All language subtitles for Anemone.2025.720p.WEBRip.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,191 --> 00:00:30,887
(pencil scratching on paper)
4
00:00:46,103 --> 00:00:48,278
(pencil continues scratching,
then stops abruptly)
5
00:01:17,038 --> 00:01:19,111
♪ ♪
6
00:01:39,060 --> 00:01:41,133
♪ ♪
7
00:02:01,082 --> 00:02:03,155
♪ ♪
8
00:02:23,104 --> 00:02:25,177
♪ ♪
9
00:02:32,611 --> 00:02:34,681
(music stops abruptly)
10
00:02:40,156 --> 00:02:42,194
(wind howling)
11
00:02:55,467 --> 00:02:57,539
(wind whistling)
12
00:03:05,949 --> 00:03:08,847
(thumping)
13
00:03:19,699 --> 00:03:21,959
(grunting)
14
00:03:26,567 --> 00:03:29,874
JEM: Father in heaven,
15
00:03:30,010 --> 00:03:32,310
I kneel before you today...
16
00:03:34,213 --> 00:03:36,710
in your omnipotent presence...
17
00:03:40,186 --> 00:03:42,584
to ask
that you grant me strength.
18
00:03:44,050 --> 00:03:47,518
The strength to power
through all the tasks today,
19
00:03:47,653 --> 00:03:49,558
whether little or big.
20
00:03:53,357 --> 00:03:57,167
I know it is by your will
that I live, O Lord.
21
00:03:57,302 --> 00:04:00,202
And I know it is also
by your will
22
00:04:00,338 --> 00:04:02,741
that I will not go weak today.
23
00:04:02,876 --> 00:04:04,936
I will not go lazy...
24
00:04:06,806 --> 00:04:09,572
nor will I fail
to do the things
25
00:04:09,708 --> 00:04:11,740
that are set before me.
26
00:04:11,875 --> 00:04:13,113
(shower water running)
27
00:04:13,248 --> 00:04:14,912
(water stops)
28
00:04:15,048 --> 00:04:18,814
Thank you for youreverlasting presence, Lord,
29
00:04:18,949 --> 00:04:22,292
and in Jesus' name I pray.
30
00:04:22,428 --> 00:04:24,060
(whispering):
In the name of the Father,
31
00:04:24,196 --> 00:04:26,056
the Son and the Holy Spirit.
32
00:04:28,263 --> 00:04:29,796
Amen.
33
00:04:32,871 --> 00:04:34,933
♪ ♪
34
00:04:42,109 --> 00:04:44,978
JEM: Um, I'm gonna
be going away for a few days.
35
00:04:45,113 --> 00:04:48,754
I won't be that long,
but your-your mother's here,
36
00:04:48,889 --> 00:04:52,318
and-and she... um...
37
00:04:52,453 --> 00:04:55,117
(sighs) You know.
38
00:04:55,253 --> 00:04:58,887
Anyway, I just thought
to let you know
39
00:04:59,023 --> 00:05:01,256
I'm going away and, uh...
40
00:05:04,738 --> 00:05:06,800
♪ ♪
41
00:05:10,239 --> 00:05:12,311
(Jem sighs)
42
00:05:14,706 --> 00:05:16,942
(footsteps receding)
43
00:05:20,414 --> 00:05:22,079
(door closes)
44
00:05:22,987 --> 00:05:25,049
♪ ♪
45
00:05:26,827 --> 00:05:28,393
(Jem sighs)
46
00:05:32,991 --> 00:05:36,060
-♪ ♪
-(no dialogue)
47
00:05:40,768 --> 00:05:44,167
(Jem inhales sharply, exhales)
48
00:05:46,673 --> 00:05:48,776
(engine starts, idling)
49
00:05:57,517 --> 00:05:59,490
(engine revving)
50
00:06:08,065 --> 00:06:10,160
♪ ♪
51
00:06:38,425 --> 00:06:40,531
♪ ♪
52
00:06:56,246 --> 00:06:58,307
(engine revving)
53
00:07:01,888 --> 00:07:03,950
♪ ♪
54
00:07:11,922 --> 00:07:13,498
(engine stops)
55
00:07:42,556 --> 00:07:44,991
(panting softly)
56
00:08:00,971 --> 00:08:03,009
(water trickling)
57
00:08:41,084 --> 00:08:42,820
REPORTER (over radio):
Viking, North and South Utsire,
58
00:08:42,956 --> 00:08:44,214
Forties.
59
00:08:44,349 --> 00:08:46,382
Southwesterly,
veering northwesterly,
60
00:08:46,517 --> 00:08:50,227
six to gale eight,
perhaps severe gale nine later.
61
00:08:50,362 --> 00:08:52,187
Rain, then wintry showers,
62
00:08:52,323 --> 00:08:55,156
moderate or poor,
becoming good.
63
00:08:55,292 --> 00:08:57,335
Cromarty, Forth, Tyne, Dogger.
64
00:08:57,471 --> 00:08:59,602
Southwesterly,
veering westerly,
65
00:08:59,737 --> 00:09:02,469
five to seven,
occasionally gale eight.
66
00:09:02,604 --> 00:09:04,075
Rain, then showers,
67
00:09:04,210 --> 00:09:06,369
moderate or good.
68
00:09:06,504 --> 00:09:09,240
Fisher, southwesterly,
veering westerly,
69
00:09:09,375 --> 00:09:13,242
six to gale eight,
perhaps severe gale nine later.
70
00:09:13,378 --> 00:09:15,518
-(tying shoe)
-Rain, then wintry showers,
71
00:09:15,654 --> 00:09:18,485
moderate or poor,
becoming good.
72
00:09:18,620 --> 00:09:20,391
German Bight, Humber.
73
00:09:20,527 --> 00:09:22,853
Southwesterly,
veering westerly,
74
00:09:22,988 --> 00:09:24,757
seven to severe gale nine,
75
00:09:24,892 --> 00:09:27,824
decreasing six in Humber later.
76
00:09:27,959 --> 00:09:29,532
Rain, then showers,
77
00:09:29,668 --> 00:09:31,867
moderate or poor,
becoming good.
78
00:09:33,068 --> 00:09:36,374
Thames, Dover, Wight,
Portland, Plymouth.
79
00:09:36,509 --> 00:09:38,742
Southwesterly,
six to gale eight,
80
00:09:38,877 --> 00:09:41,408
occasionally severe gale nine,
veering...
81
00:09:41,544 --> 00:09:43,615
(insects trilling)
82
00:09:46,682 --> 00:09:49,181
(bird calling in distance)
83
00:10:05,733 --> 00:10:07,804
(wind gusting)
84
00:10:25,621 --> 00:10:27,659
(wind howling)
85
00:10:31,664 --> 00:10:34,589
-(wind whistling)
-(leaves rustling)
86
00:10:47,345 --> 00:10:49,538
(engine starts)
87
00:10:54,321 --> 00:10:56,380
(wind continues howling)
88
00:11:24,345 --> 00:11:27,851
("Solitude" by Black Sabbath
playing in distance)
89
00:11:36,658 --> 00:11:39,126
(panting)
90
00:11:55,480 --> 00:11:57,375
(takes deep breath)
91
00:11:58,676 --> 00:12:01,412
-("Solitude" continues)
-♪ Is less ♪
92
00:12:04,988 --> 00:12:08,053
♪ My future is shrouded ♪
93
00:12:08,188 --> 00:12:12,258
♪ In dark wilderness ♪
94
00:12:16,565 --> 00:12:19,899
-♪ Sunshine is far away ♪
-(faint, distant clattering)
95
00:12:20,034 --> 00:12:23,742
♪ Clouds linger on ♪
96
00:12:26,676 --> 00:12:28,474
(sets down glasses)
97
00:12:28,610 --> 00:12:31,075
-♪ Everything I possessed ♪
-(music volume lowers)
98
00:12:31,211 --> 00:12:34,947
♪ Now they are gone ♪
99
00:12:35,083 --> 00:12:37,481
♪ They are gone ♪
100
00:12:38,449 --> 00:12:43,553
♪ They are gone ♪
101
00:12:56,838 --> 00:13:00,075
(takes deep breath)
102
00:13:04,509 --> 00:13:07,618
♪ Oh, where can I go to? ♪
103
00:13:07,753 --> 00:13:12,120
♪ And what can I do? ♪
104
00:13:16,620 --> 00:13:19,425
♪ Nothing can please me ♪
105
00:13:19,560 --> 00:13:23,527
-♪ Only thoughts are of you ♪
-(clicking)
106
00:13:27,064 --> 00:13:28,396
(clicking)
107
00:13:28,531 --> 00:13:30,169
♪ You just laughed ♪
108
00:13:30,304 --> 00:13:35,341
♪ When I begged you to stay ♪
109
00:13:39,314 --> 00:13:41,982
♪ I've not stopped crying ♪
110
00:13:42,117 --> 00:13:44,989
♪ Since you went away ♪
111
00:13:45,124 --> 00:13:49,058
-(wind howling)
-♪ You went away ♪
112
00:13:50,059 --> 00:13:53,788
♪ You went away ♪
113
00:14:00,329 --> 00:14:02,632
(water pouring)
114
00:14:08,844 --> 00:14:10,706
(sets down kettle)
115
00:14:12,341 --> 00:14:15,986
(picks up mugs)
116
00:14:17,985 --> 00:14:19,748
(sets mugs on table)
117
00:14:27,967 --> 00:14:31,296
♪ The world is a lonely place ♪
118
00:14:31,431 --> 00:14:34,829
♪ You're on your own ♪
119
00:14:39,845 --> 00:14:43,042
♪ Guess I will go home ♪
120
00:14:43,178 --> 00:14:46,379
♪ Sit down and moan ♪
121
00:14:51,153 --> 00:14:53,987
♪ Crying and thinking ♪
122
00:14:54,122 --> 00:14:57,753
♪ Is all that I do ♪
123
00:15:02,867 --> 00:15:05,460
♪ Memories I have ♪
124
00:15:05,595 --> 00:15:10,332
♪ Remind me of you ♪
125
00:15:10,467 --> 00:15:12,735
♪ Of you ♪
126
00:15:13,844 --> 00:15:16,508
♪ Of you ♪
127
00:15:26,384 --> 00:15:28,953
(spoon clinking in mug)
128
00:15:29,088 --> 00:15:30,593
(clinking stops)
129
00:15:30,728 --> 00:15:32,461
(sets spoon on table)
130
00:15:32,596 --> 00:15:34,691
♪ ♪
131
00:15:44,543 --> 00:15:46,175
(exhales)
132
00:15:53,987 --> 00:15:58,218
♪ The world is a lonely place ♪
133
00:15:58,353 --> 00:16:02,252
♪ You're on your own ♪
134
00:16:02,388 --> 00:16:05,128
(Velcro ripping, rummaging)
135
00:16:06,657 --> 00:16:09,700
♪ Guess I will go home ♪
136
00:16:09,836 --> 00:16:13,598
♪ Sit down and moan ♪
137
00:16:18,108 --> 00:16:20,777
♪ Crying and thinking ♪
138
00:16:20,912 --> 00:16:24,774
♪ Is all that I do ♪
139
00:16:29,547 --> 00:16:32,382
♪ Memories I have ♪
140
00:16:32,517 --> 00:16:37,289
♪ Remind me of you ♪
141
00:16:37,425 --> 00:16:40,031
-♪ Of you ♪
-(clicking)
142
00:16:41,261 --> 00:16:44,860
♪ Of you. ♪
143
00:16:46,264 --> 00:16:48,369
Our inheritance.
144
00:16:54,107 --> 00:16:56,179
(rain pattering)
145
00:17:01,548 --> 00:17:04,286
-(burbling)
-(fire rumbling softly)
146
00:17:12,664 --> 00:17:14,725
(rain pattering)
147
00:17:22,101 --> 00:17:24,042
(sighs)
148
00:17:33,478 --> 00:17:34,976
(clears throat softly)
149
00:17:37,050 --> 00:17:38,716
(sighs)
150
00:17:41,758 --> 00:17:43,556
(sighs)
151
00:17:46,224 --> 00:17:48,198
(sighs)
152
00:18:02,207 --> 00:18:03,675
(sniffs)
153
00:18:04,748 --> 00:18:06,249
Thank you.
154
00:18:12,082 --> 00:18:14,917
Bless us, O Lord,
and these thy gifts...
155
00:18:16,557 --> 00:18:18,723
...which we are
about to receive.
156
00:18:21,693 --> 00:18:23,935
Through Christ our Lord,
we pray.
157
00:18:24,070 --> 00:18:25,399
("On the Beach" by Neil Young
playing)
158
00:18:25,534 --> 00:18:31,175
♪ All my pictures are fallin' ♪
159
00:18:33,470 --> 00:18:38,583
♪ From the wall where I placed them yesterday ♪
160
00:18:38,718 --> 00:18:41,050
(Jem humming softly)
161
00:18:41,186 --> 00:18:44,320
♪ The world is turnin' ♪
162
00:18:47,818 --> 00:18:51,921
♪ Get outta town ♪
163
00:18:54,893 --> 00:18:58,598
♪ Think I'll get outta town ♪
164
00:19:06,078 --> 00:19:10,476
♪ Get outta town ♪
165
00:19:10,612 --> 00:19:15,219
♪ Think I'll get outta town ♪
166
00:19:21,787 --> 00:19:24,456
♪ I head for the sticks ♪
167
00:19:24,592 --> 00:19:27,797
♪ With my bus and friends ♪
168
00:19:27,932 --> 00:19:30,230
(blankets rustling)
169
00:19:30,366 --> 00:19:32,226
♪ I follow the road ♪
170
00:19:32,362 --> 00:19:35,569
♪ Though I don't know where it ends ♪
171
00:19:35,705 --> 00:19:38,469
-♪ Get outta town ♪
-(Jem clears throat)
172
00:19:38,605 --> 00:19:40,810
♪ Get outta town ♪
173
00:19:40,945 --> 00:19:42,807
(Jem groans softly)
174
00:19:42,943 --> 00:19:46,881
♪ Think I'll get outta town... ♪
175
00:19:47,017 --> 00:19:49,143
20 years, huh?
176
00:19:52,957 --> 00:19:55,318
Bless you, brother.
177
00:19:55,453 --> 00:19:56,656
Fuck off.
178
00:19:58,258 --> 00:19:59,956
(song stops)
179
00:20:15,981 --> 00:20:19,382
(quiet, heavy breathing)
180
00:20:51,915 --> 00:20:53,977
♪ ♪
181
00:21:13,266 --> 00:21:15,372
♪ ♪
182
00:21:35,288 --> 00:21:37,361
♪ ♪
183
00:21:46,071 --> 00:21:47,965
(music stops abruptly)
184
00:21:50,304 --> 00:21:52,376
(crying softly)
185
00:22:02,712 --> 00:22:05,620
(sniffling)
186
00:22:06,682 --> 00:22:08,451
(sighs)
187
00:22:08,586 --> 00:22:10,724
(sobbing softly)
188
00:22:13,766 --> 00:22:15,124
(whimpers)
189
00:22:18,596 --> 00:22:20,099
NESSA: Brian.
190
00:22:20,235 --> 00:22:22,538
(sniffling)
191
00:22:28,946 --> 00:22:30,447
Brian.
192
00:22:32,347 --> 00:22:35,012
(continues crying)
193
00:22:38,858 --> 00:22:40,523
(sniffling)
194
00:22:50,165 --> 00:22:51,501
(kisses)
195
00:22:58,977 --> 00:23:00,877
Oh, sweetie.
196
00:23:01,013 --> 00:23:03,040
(crying continues)
197
00:23:09,583 --> 00:23:11,579
BRIAN: Where is he gone?
198
00:23:11,715 --> 00:23:13,890
NESSA: Who?
199
00:23:14,025 --> 00:23:15,521
Your dad?
200
00:23:15,657 --> 00:23:17,659
BRIAN: Has he gone to see him?
201
00:23:21,128 --> 00:23:23,863
But what the fuck
has he got to do with it, Mum?
202
00:23:25,570 --> 00:23:27,463
-What has he got to do with it?
-Everything.
203
00:23:27,599 --> 00:23:28,967
BRIAN: What?
204
00:23:30,108 --> 00:23:32,509
(breathing heavily)
205
00:23:34,037 --> 00:23:35,542
Why'd you hurt that lad, eh?
206
00:23:35,677 --> 00:23:37,178
He was
fucking asking for it, Mum.
207
00:23:37,314 --> 00:23:39,076
-Brian.
-(sniffles)
208
00:23:41,387 --> 00:23:43,216
Did he say something
about your dad?
209
00:23:43,352 --> 00:23:45,049
Jem is my dad.
210
00:23:46,357 --> 00:23:48,383
Or he said something about Ray?
211
00:23:48,518 --> 00:23:50,851
Well, if you know so much,
then why are you asking me?
212
00:23:50,987 --> 00:23:53,593
Don't be so cheeky.
213
00:23:53,728 --> 00:23:55,763
I'm just trying to talk to you.
214
00:24:01,273 --> 00:24:02,631
You nearly murdered that lad.
215
00:24:02,766 --> 00:24:04,267
Do you hear me?
216
00:24:04,403 --> 00:24:06,906
One more killer in the family.
Who's counting?
217
00:24:08,906 --> 00:24:10,745
Ray's not a killer.
218
00:24:12,311 --> 00:24:15,981
And even if he was one,
does it mean you have to be?
219
00:24:18,351 --> 00:24:19,589
Eh?
220
00:24:20,519 --> 00:24:22,218
Come here.
221
00:24:29,234 --> 00:24:30,933
Ray's not a killer.
222
00:24:31,068 --> 00:24:33,130
♪ ♪
223
00:24:40,909 --> 00:24:42,606
(whispering):
Our Father who art in heaven,
224
00:24:42,741 --> 00:24:44,337
hallowed be thy name.
225
00:24:44,473 --> 00:24:46,544
Thy kingdom come,
thy will be done
226
00:24:46,679 --> 00:24:48,142
as it is in heaven.
227
00:24:48,277 --> 00:24:49,614
Give us this day
our daily bread,
228
00:24:49,750 --> 00:24:51,114
and forgive us our trespasses
229
00:24:51,249 --> 00:24:53,021
as we forgive those
who trespass against us.
230
00:24:53,156 --> 00:24:55,251
♪ ♪
231
00:25:13,772 --> 00:25:15,703
NESSA: Dear Ray,
232
00:25:15,838 --> 00:25:17,675
I'm not sure you'll even get this letter
233
00:25:17,810 --> 00:25:19,649
or read it, even.
234
00:25:23,184 --> 00:25:25,519
So in the fact of hope and answered prayers
235
00:25:25,654 --> 00:25:27,051
you'll be reading this one,
236
00:25:27,187 --> 00:25:29,989
I want to start by asking how you are.
237
00:25:32,292 --> 00:25:34,994
The silence still burns after all the years.
238
00:25:35,129 --> 00:25:37,197
And I often wonder if you think about me.
239
00:25:37,333 --> 00:25:38,463
Us.
240
00:25:38,599 --> 00:25:40,032
(gasps softly)
241
00:25:48,741 --> 00:25:50,911
(bed creaking)
242
00:25:55,517 --> 00:25:56,983
JEM: Did you read it?
243
00:26:01,819 --> 00:26:03,418
Did you read it?
244
00:26:12,163 --> 00:26:15,067
No, I didn't fucking read it.
245
00:26:17,570 --> 00:26:19,643
♪ ♪
246
00:26:41,495 --> 00:26:44,426
♪ ♪
247
00:27:01,944 --> 00:27:04,017
♪ ♪
248
00:27:24,736 --> 00:27:26,809
♪ ♪
249
00:27:33,745 --> 00:27:35,118
Whoo!
250
00:27:35,253 --> 00:27:37,721
(fire crackling)
251
00:27:56,000 --> 00:27:57,873
(opens drawer)
252
00:27:59,103 --> 00:28:00,605
(clears throat softly)
253
00:28:00,740 --> 00:28:02,537
(closes drawer)
254
00:28:10,389 --> 00:28:13,219
(sets glasses on table)
255
00:28:13,354 --> 00:28:17,725
"Give strong drink unto him
that is ready to perish,
256
00:28:17,860 --> 00:28:20,990
and wine unto the bitter
in soul."
257
00:28:21,126 --> 00:28:23,432
-JEM: Amen.
-(Ray sighs)
258
00:28:23,568 --> 00:28:25,197
(Jem coughs, clears throat)
259
00:28:26,229 --> 00:28:27,969
(screws cap on bottle)
260
00:28:34,578 --> 00:28:36,505
Her Majesty the Queen.
261
00:28:38,843 --> 00:28:39,909
(grunts)
262
00:28:40,044 --> 00:28:42,148
(Jem inhales sharply)
263
00:28:43,351 --> 00:28:46,647
What happened to "for what
we are about to receive"?
264
00:28:53,756 --> 00:28:57,526
So it's only before eating
that you say grace?
265
00:28:59,832 --> 00:29:03,202
He don't mind if you have a few
fucking bevvies without a word?
266
00:29:14,583 --> 00:29:15,852
(exhales softly)
267
00:29:18,417 --> 00:29:20,247
You forgot to wipe your arse
this morning.
268
00:29:20,383 --> 00:29:23,217
I saw the shit in your pants.
269
00:29:23,353 --> 00:29:25,554
No, that were from yesterday.
270
00:29:27,025 --> 00:29:29,096
You dirty bastard.
271
00:29:35,172 --> 00:29:39,106
Is cleanliness next to
godliness, would you say?
272
00:29:44,607 --> 00:29:46,407
How do you know
he's not filthy?
273
00:29:46,542 --> 00:29:48,048
Is there any evidence
in the Bible
274
00:29:48,184 --> 00:29:50,948
that says God takes a bath
three times a week?
275
00:29:51,084 --> 00:29:52,950
Changes his undies every day?
276
00:29:53,086 --> 00:29:54,517
God doesn't need undies,
277
00:29:54,653 --> 00:29:56,116
'cause he's not full of shit
like you are.
278
00:29:56,251 --> 00:29:57,694
Oh, is that so?
279
00:29:57,829 --> 00:29:59,994
Has he got an endless supply
up there?
280
00:30:00,129 --> 00:30:02,800
Bet he never has to wear
the same pair twice.
281
00:30:04,736 --> 00:30:08,263
Does he like a nice, snug fit?
282
00:30:08,399 --> 00:30:10,500
Or does he like plenty of room
283
00:30:10,635 --> 00:30:15,373
for his big fucking God balls
to swing around in?
284
00:30:15,508 --> 00:30:18,772
You know, like massive
fucking church bells, them.
285
00:30:20,247 --> 00:30:22,176
Bet it's like
Canterbury Cathedral
286
00:30:22,311 --> 00:30:24,151
down below decks.
287
00:30:28,683 --> 00:30:30,861
You're going to hell, brother.
288
00:30:31,924 --> 00:30:33,996
Family reunion?
289
00:30:41,640 --> 00:30:43,571
Father Rippon died last week.
290
00:30:43,706 --> 00:30:45,876
Saw it in the paper.
291
00:30:46,940 --> 00:30:48,846
Don't read papers.
292
00:30:52,013 --> 00:30:54,483
Did you ever see him again?
293
00:30:54,618 --> 00:30:56,513
Is that a question?
294
00:31:01,052 --> 00:31:04,521
Did hear he were carted off to
the nuthouse a few years ago.
295
00:31:10,731 --> 00:31:13,033
-Please read that letter, Ray.
-When I were back on leave
296
00:31:13,169 --> 00:31:16,563
after third tour
of the province--
297
00:31:16,698 --> 00:31:19,206
lost two of our lads
on that one...
298
00:31:22,111 --> 00:31:24,343
...started to think
about him, Rippon.
299
00:31:25,843 --> 00:31:27,574
More I thought about him,
the more I wanted
300
00:31:27,710 --> 00:31:30,214
to pay him a visit,
have a catch-up.
301
00:31:30,349 --> 00:31:33,352
A debrief about
the good old days.
302
00:31:34,850 --> 00:31:38,187
Anyway, when I got home,
I looked him up.
303
00:31:38,322 --> 00:31:40,930
Weren't easy to find.
304
00:31:41,065 --> 00:31:42,926
Course, they'd moved him
around a bit.
305
00:31:43,062 --> 00:31:45,229
Business as usual.
306
00:31:45,364 --> 00:31:47,060
Tracked him down
in Huddersfield.
307
00:31:47,195 --> 00:31:48,797
Hmm.
308
00:31:48,932 --> 00:31:51,402
Should've seen me all
togged out in my number twos.
309
00:31:51,537 --> 00:31:53,834
I mean, for someone
that were in shit order
310
00:31:53,969 --> 00:31:56,813
most days of the week,
I smartened up well.
311
00:31:56,949 --> 00:32:00,145
Cacks under the mattress
the night before.
312
00:32:00,281 --> 00:32:03,577
Razor-sharp creases
front and back.
313
00:32:03,713 --> 00:32:05,246
I were bulling my boots
all morning.
314
00:32:05,382 --> 00:32:06,922
Like mirrors they were.
315
00:32:07,057 --> 00:32:09,917
This were
parade ground standard, Jem.
316
00:32:10,052 --> 00:32:12,022
Could've done
a ceremonial duty at Buck Pal,
317
00:32:12,157 --> 00:32:13,728
I looked that good.
318
00:32:13,864 --> 00:32:15,290
Number two dress and medals.
319
00:32:15,426 --> 00:32:17,991
I were that well turned out,
320
00:32:18,127 --> 00:32:20,128
I could hear our dear mother's
voice saying,
321
00:32:20,263 --> 00:32:21,933
"Come home, son.
322
00:32:22,068 --> 00:32:23,430
All is forgiven."
323
00:32:23,566 --> 00:32:25,774
-Number ones.
-The what?
324
00:32:25,909 --> 00:32:27,407
Number one dress at the palace.
325
00:32:27,542 --> 00:32:29,344
Yeah, right, right.
That's what I'm saying.
326
00:32:29,480 --> 00:32:31,344
I were that smart, you wouldn't
have known the difference.
327
00:32:31,479 --> 00:32:33,748
I suppose not
if you were pig-ignorant.
328
00:32:33,883 --> 00:32:35,084
(clears throat softly)
329
00:32:36,354 --> 00:32:38,114
Hmm.
330
00:32:38,250 --> 00:32:41,220
So, go round his house.
331
00:32:41,355 --> 00:32:44,092
Lovely little
grace-and-favor cottage
332
00:32:44,227 --> 00:32:46,862
paid for by His Holiness,
no doubt.
333
00:32:46,997 --> 00:32:50,158
Window boxes,
perfect little lawn,
334
00:32:50,293 --> 00:32:51,801
hedges trimmed.
335
00:32:51,936 --> 00:32:54,936
Knock on the door,
and there he is.
336
00:32:55,071 --> 00:32:58,107
All scrubbed up,
pink and shiny.
337
00:33:00,073 --> 00:33:01,803
He seemed so old.
338
00:33:03,014 --> 00:33:05,646
I remember him
as a big, strong bugger.
339
00:33:05,782 --> 00:33:07,082
And there he were,
340
00:33:07,218 --> 00:33:09,985
scrawny little old man
with a potbelly.
341
00:33:10,121 --> 00:33:12,186
I was surprised
at how small he looked.
342
00:33:12,322 --> 00:33:14,354
I said,
"Father Rippon, isn't it?
343
00:33:14,489 --> 00:33:16,554
"I'm collecting
for the Veterans Association.
344
00:33:16,689 --> 00:33:18,827
Would you mind if I stepped
inside for a moment?"
345
00:33:18,962 --> 00:33:20,194
I could tell he were impressed.
346
00:33:20,330 --> 00:33:22,197
"Oh, do come in.
Do come in, young man.
347
00:33:22,332 --> 00:33:25,033
You're very welcome, son.
Do come in."
348
00:33:25,169 --> 00:33:27,295
He's all fluffed up,
bustling about.
349
00:33:27,430 --> 00:33:28,663
The kettle's on.
350
00:33:28,798 --> 00:33:31,568
Fine china, biscuits,
the whole works.
351
00:33:31,704 --> 00:33:34,169
"You'll take a cuppa,
won't you, son?"
352
00:33:34,304 --> 00:33:36,011
So we sit down.
353
00:33:36,146 --> 00:33:38,175
We sit down
in his tidy little parlor,
354
00:33:38,311 --> 00:33:39,983
chatting about this and that.
355
00:33:40,118 --> 00:33:42,877
I say, "This is your parish,
is it, Father?"
356
00:33:43,012 --> 00:33:46,347
He says, "Oh, I'm currently
between parishes.
357
00:33:46,483 --> 00:33:48,320
Semiretired, you know."
358
00:33:48,456 --> 00:33:50,651
I said, "Oh,
that must be difficult
359
00:33:50,786 --> 00:33:53,525
after all the years
of service."
360
00:34:02,739 --> 00:34:04,566
We talk about...
361
00:34:04,701 --> 00:34:06,700
talking about
the state of things,
362
00:34:06,836 --> 00:34:09,869
the ungovernable,
godless youth.
363
00:34:10,005 --> 00:34:13,545
He asks me,
"Are you of the faith, son?"
364
00:34:14,951 --> 00:34:17,513
And I say, "Faith runs
365
00:34:17,648 --> 00:34:20,222
very deep in our family,
Father."
366
00:34:22,084 --> 00:34:24,024
He says, "Of course,
what I miss most of all
367
00:34:24,160 --> 00:34:26,126
is working with young people."
368
00:34:26,262 --> 00:34:28,791
I nearly choked
on my custard cream.
369
00:34:30,400 --> 00:34:32,828
Anyway, so, there's a lull
in the conversation,
370
00:34:32,963 --> 00:34:34,894
and he says, "Oh, I do
beg your pardon, Corporal.
371
00:34:35,030 --> 00:34:37,569
Perhaps you'd like
something stronger."
372
00:34:41,804 --> 00:34:44,279
I just look at him
for a long time.
373
00:34:47,647 --> 00:34:50,384
"Would you like
something stronger, Father?"
374
00:34:55,260 --> 00:34:57,320
I could see the thrill of it
coursing through him.
375
00:34:57,456 --> 00:34:58,821
He didn't dare believe.
376
00:34:58,956 --> 00:35:02,427
His face darkened,
his eyes all glittery.
377
00:35:02,562 --> 00:35:04,062
He said, "Well, I would
if you would."
378
00:35:04,197 --> 00:35:05,464
He starts to get up.
379
00:35:05,599 --> 00:35:09,370
I say, "I'm very strong,
Father Rippon."
380
00:35:10,903 --> 00:35:13,266
He sits back down as if
his legs went from under him.
381
00:35:13,402 --> 00:35:15,068
I say...
382
00:35:16,245 --> 00:35:18,915
"Would you like
to have a look?"
383
00:35:19,050 --> 00:35:20,478
I start
to unbutton my trousers.
384
00:35:20,614 --> 00:35:22,082
I thought he might have
a heart attack.
385
00:35:22,218 --> 00:35:23,447
He just couldn't believe it.
386
00:35:23,582 --> 00:35:24,610
It was like Christmas
come early.
387
00:35:24,746 --> 00:35:27,452
So I stood myself up...
388
00:35:27,588 --> 00:35:31,455
teasing open the buttons
like a rent boy.
389
00:35:31,591 --> 00:35:35,165
Dropped the cacks,
dropped my undies.
390
00:35:36,768 --> 00:35:39,430
I say, "There it is."
391
00:35:39,565 --> 00:35:42,004
I said,
"Lie down on the floor."
392
00:35:42,140 --> 00:35:45,741
He lies down,
eager to accommodate.
393
00:35:45,877 --> 00:35:47,438
I said, "In a crucifix.
394
00:35:47,573 --> 00:35:49,674
That would make me
nice and hard."
395
00:35:51,015 --> 00:35:52,706
Waddled forward a few steps.
396
00:35:52,842 --> 00:35:54,515
I'm stood right over him.
397
00:35:54,650 --> 00:35:57,877
Oh, there's one detail
I forgot to mention, Jem.
398
00:35:58,012 --> 00:36:00,321
For a few days
before I went round,
399
00:36:00,457 --> 00:36:03,558
I were on a diet
of Guinness and curry.
400
00:36:03,694 --> 00:36:07,120
And then the afternoon of,
I took a handful of laxatives.
401
00:36:10,135 --> 00:36:11,595
It were hard to get
the timing right.
402
00:36:11,730 --> 00:36:13,434
I was sat in my car
outside his house
403
00:36:13,570 --> 00:36:15,700
for a couple of hours,
and nothing was shifting.
404
00:36:16,967 --> 00:36:21,140
As soon as I felt
that stirring within,
405
00:36:21,275 --> 00:36:23,246
I knocked on his door.
406
00:36:24,648 --> 00:36:27,075
As I'm sitting there,
it's welling up inside me,
407
00:36:27,211 --> 00:36:29,580
and now I swear
I'm coming apart at the seams.
408
00:36:29,716 --> 00:36:32,079
The rivets are popping
out of me.
409
00:36:34,989 --> 00:36:38,327
The army teaches you to grin
and bear it, doesn't it, Jem?
410
00:36:39,926 --> 00:36:44,960
We do love the exquisite agony
of self-denial.
411
00:36:47,034 --> 00:36:48,804
So...
412
00:36:48,940 --> 00:36:50,570
I'm stood over him.
413
00:36:51,534 --> 00:36:53,274
(clicks tongue)
414
00:36:53,410 --> 00:36:57,711
I say,
"Don't recognize me, do you?"
415
00:36:57,847 --> 00:37:00,112
"What?"
416
00:37:00,247 --> 00:37:02,175
I say, "Little Ray.
417
00:37:03,420 --> 00:37:06,223
I'm your Little Ray
from the care home."
418
00:37:09,489 --> 00:37:11,027
Takes him a good few moments,
419
00:37:11,163 --> 00:37:14,060
his eyes flicking
this way and that.
420
00:37:14,195 --> 00:37:16,594
When the penny drops,
421
00:37:16,730 --> 00:37:20,061
fear runs through him
like electricity.
422
00:37:20,196 --> 00:37:22,537
And the stinking sweat
poured out of him.
423
00:37:22,673 --> 00:37:24,973
"Oh, please don't hurt me.
Please don't hurt me."
424
00:37:25,108 --> 00:37:27,277
I said, "Don't move.
425
00:37:28,873 --> 00:37:30,736
"If you move an inch,
I'll cut off
426
00:37:30,872 --> 00:37:32,742
"your meat and potatoes
427
00:37:32,878 --> 00:37:35,978
"and shove them down
your fucking throat.
428
00:37:36,113 --> 00:37:38,822
You can suck yourself off
for a change."
429
00:37:38,957 --> 00:37:40,555
Well, come to think of it,
430
00:37:40,690 --> 00:37:42,718
shame he didn't learn
to do that a few years ago.
431
00:37:42,853 --> 00:37:45,086
He might have been
self-sufficient.
432
00:37:46,828 --> 00:37:51,958
Shuffled forwards, about-turn,
very awkward,
433
00:37:52,093 --> 00:37:54,264
heels on his stringy
little arms.
434
00:37:54,399 --> 00:37:58,274
He flinched. I could tell it
hurt him, but he daren't move.
435
00:37:58,410 --> 00:38:01,069
"Now, look up the sluice pipe,
Father."
436
00:38:02,243 --> 00:38:04,413
And I squatted down.
437
00:38:05,609 --> 00:38:07,614
And I manured him.
438
00:38:08,786 --> 00:38:11,244
(laughing)
439
00:38:13,892 --> 00:38:15,787
(laughing): Now...
440
00:38:19,893 --> 00:38:23,899
This evacuation were in
three distinct phases.
441
00:38:24,034 --> 00:38:25,758
First, I sprayed...
442
00:38:25,894 --> 00:38:28,661
(laughing): sprayed him.
443
00:38:28,797 --> 00:38:30,703
Pebble-dashed him.
444
00:38:34,072 --> 00:38:37,644
Like a flock of pigeons
taking off, they were.
445
00:38:40,484 --> 00:38:44,420
Then a couple of waves
of hot lava.
446
00:38:46,251 --> 00:38:50,426
And finally, one... one big...
(continues laughing)
447
00:38:56,292 --> 00:39:01,463
...one big patty cake,
like wet cement,
448
00:39:01,598 --> 00:39:03,902
flops out of me.
449
00:39:05,206 --> 00:39:08,142
And he's retching and spitting,
and he daren't breathe in,
450
00:39:08,277 --> 00:39:10,244
but he has to breathe.
451
00:39:10,379 --> 00:39:11,875
And I'm laughing that much,
452
00:39:12,011 --> 00:39:15,352
I feared I might topple over
into my own filth.
453
00:39:19,123 --> 00:39:20,680
And that's it.
454
00:39:20,815 --> 00:39:23,457
Stood up.
455
00:39:23,593 --> 00:39:26,889
Little packet
of wet wipes in my pocket.
456
00:39:27,025 --> 00:39:30,663
Cleaned myself up...
(continues laughing)
457
00:39:30,798 --> 00:39:33,865
and walked out of there
light as a feather.
458
00:39:39,470 --> 00:39:40,608
(sighs)
459
00:39:52,650 --> 00:39:54,523
Did you believe that?
460
00:40:16,840 --> 00:40:18,747
Did he do you in the hole?
461
00:40:18,882 --> 00:40:19,911
Huh?
462
00:40:26,384 --> 00:40:28,018
No.
463
00:40:29,489 --> 00:40:31,657
I bet he didn't.
464
00:40:31,793 --> 00:40:34,629
Even at that age,
they were scared of you.
465
00:40:38,696 --> 00:40:40,261
(sets bottle down)
466
00:40:40,396 --> 00:40:43,838
Where were you when he was
fucking me up the hole?
467
00:40:43,973 --> 00:40:46,007
Huh?
468
00:40:46,143 --> 00:40:48,137
He done me proper.
469
00:40:50,180 --> 00:40:52,240
He done me proper.
470
00:41:00,454 --> 00:41:02,316
(picks up bottle)
471
00:41:12,263 --> 00:41:14,933
Didn't have much luck
with fathers, did we?
472
00:41:30,583 --> 00:41:31,953
How about some tunes?
473
00:41:32,088 --> 00:41:34,150
♪ ♪
474
00:41:53,571 --> 00:41:55,644
♪ ♪
475
00:42:10,159 --> 00:42:12,221
♪ ♪
476
00:42:30,311 --> 00:42:32,373
♪ ♪
477
00:42:46,690 --> 00:42:48,763
♪ ♪
478
00:43:04,048 --> 00:43:06,110
♪ ♪
479
00:43:22,363 --> 00:43:24,425
♪ ♪
480
00:43:38,808 --> 00:43:40,914
♪ ♪
481
00:44:31,995 --> 00:44:34,099
(breath trembling)
482
00:44:47,685 --> 00:44:49,877
-(arrow whooshes)
-(animal screeches)
483
00:44:50,012 --> 00:44:53,250
(birds calling)
484
00:45:24,552 --> 00:45:26,613
(birds chirping)
485
00:45:40,998 --> 00:45:42,602
JEM: Fucking hell.
486
00:45:42,738 --> 00:45:45,104
-Fucking pig.
-(laughing)
487
00:45:51,175 --> 00:45:52,644
What's wrong with you?
488
00:45:52,779 --> 00:45:54,542
(continues laughing)
489
00:45:56,378 --> 00:45:58,781
All right? (continues laughing)
490
00:45:58,916 --> 00:46:00,757
Fucking hell.
491
00:46:02,493 --> 00:46:04,123
What you doing that for?
492
00:46:04,258 --> 00:46:05,927
-(Ray continues laughing)
-(Jem chuckles)
493
00:46:07,522 --> 00:46:10,093
What are you doing
that for, hmm?
494
00:46:10,229 --> 00:46:11,931
-What are you doing that for?
-What?
495
00:46:12,067 --> 00:46:13,698
Just chucking 'em
in your mouth.
496
00:46:13,833 --> 00:46:15,599
(continues laughing)
497
00:46:15,734 --> 00:46:17,807
♪ ♪
498
00:46:21,575 --> 00:46:23,076
(sniffs)
499
00:46:24,307 --> 00:46:25,807
I'm not gonna eat them now.
500
00:46:25,942 --> 00:46:28,015
♪ ♪
501
00:46:32,957 --> 00:46:34,780
-(engine revving)
-MOTORCYCLIST: You all right?
502
00:46:34,915 --> 00:46:37,082
I'm fucking crossing there,
you fucking twat!
503
00:46:37,218 --> 00:46:39,487
MOTORCYCLIST: Look where you're
fucking going, you stupid...
504
00:46:39,623 --> 00:46:41,721
(motorcyclist's shouting
fades in distance)
505
00:46:44,600 --> 00:46:46,099
HATTIE: Nessa?
506
00:46:47,095 --> 00:46:48,530
Nessa.
507
00:46:49,504 --> 00:46:51,440
Hattie?
508
00:46:51,576 --> 00:46:53,634
(indistinct chatter nearby)
509
00:46:55,742 --> 00:46:57,436
(Nessa chuckles)
510
00:46:57,571 --> 00:46:59,274
Look at you in your white coat.
511
00:46:59,410 --> 00:47:01,109
Oh, don't get ahead
of yourself.
512
00:47:01,245 --> 00:47:03,485
I'm only a trainee, Nessa.
513
00:47:03,621 --> 00:47:05,349
It looks good on you, though.
514
00:47:05,484 --> 00:47:07,684
Even the cleaners
get white coats in the chemist.
515
00:47:07,819 --> 00:47:09,020
(laughing)
516
00:47:09,155 --> 00:47:10,921
-Have you finished uni?
-Mm-mm.
517
00:47:11,057 --> 00:47:12,420
Finals coming up this year.
518
00:47:12,556 --> 00:47:14,796
-This is my workplace training.
-Right.
519
00:47:14,932 --> 00:47:16,328
I'm-I'm glad I ran into you,
Nessa.
520
00:47:16,463 --> 00:47:18,531
I've not heard from Brian
for an age now.
521
00:47:18,666 --> 00:47:20,034
Is he all right?
522
00:47:44,856 --> 00:47:46,291
What?
523
00:47:51,368 --> 00:47:52,759
What?
524
00:47:56,736 --> 00:47:58,831
♪ ♪
525
00:48:20,695 --> 00:48:22,756
(rain pattering)
526
00:48:51,122 --> 00:48:52,588
(sets ashtray down)
527
00:49:06,105 --> 00:49:07,636
I really hurt him, Hattie.
528
00:49:11,716 --> 00:49:13,807
I don't know what I...
529
00:49:15,720 --> 00:49:17,877
I-I don't actually know.
530
00:49:19,353 --> 00:49:22,959
I just... I...
I couldn't stop myself.
531
00:49:28,730 --> 00:49:30,631
I have, uh...
532
00:49:30,766 --> 00:49:32,694
I hurt him badly.
533
00:49:35,596 --> 00:49:37,102
What did he say to you?
534
00:49:37,237 --> 00:49:39,805
I can't even remember, Hattie.
535
00:49:39,940 --> 00:49:42,143
(scoffs) Well, I can.
536
00:49:43,372 --> 00:49:44,778
But... (sighs)
537
00:49:44,914 --> 00:49:49,615
just-just usual stupid shit.
538
00:49:49,750 --> 00:49:52,278
About him?
539
00:49:52,413 --> 00:49:54,489
I just...
540
00:49:54,624 --> 00:49:57,492
Fuck, I just...
541
00:49:57,628 --> 00:49:59,622
(groans) I just...
542
00:50:08,672 --> 00:50:09,830
(sighs softly)
543
00:50:29,857 --> 00:50:31,918
(birds chirping)
544
00:50:33,160 --> 00:50:35,394
You were in East Tyrone, right?
545
00:50:37,366 --> 00:50:40,501
Ooh, let me just cast
my mind back for a moment.
546
00:50:40,636 --> 00:50:42,170
Wrong.
547
00:50:44,205 --> 00:50:46,969
You know exactly where I were.
548
00:50:47,105 --> 00:50:49,236
Crossmaglen.
549
00:50:49,371 --> 00:50:51,311
Bandit country.
550
00:50:56,086 --> 00:50:58,251
There were an IRA
active service unit
551
00:50:58,387 --> 00:51:00,746
operating in the area,
doing all sorts.
552
00:51:00,881 --> 00:51:04,225
They were very good,
very skillful.
553
00:51:05,889 --> 00:51:09,527
Cunning, ghosting back
and forth across the border.
554
00:51:11,131 --> 00:51:12,662
It were cat and mouse.
555
00:51:12,797 --> 00:51:16,072
Sometimes we were the cats,
sometimes they were.
556
00:51:16,207 --> 00:51:18,899
As often as not,
you weren't even sure which.
557
00:51:20,538 --> 00:51:21,941
You could have them
in your sights
558
00:51:22,076 --> 00:51:23,706
with the safety catch off.
559
00:51:23,841 --> 00:51:25,973
Meantime, they'd have
a high-velocity round
560
00:51:26,108 --> 00:51:29,118
merrily winging its way
toward the back of your head.
561
00:51:33,784 --> 00:51:36,620
Just in the week
before we'd dug in...
562
00:51:38,560 --> 00:51:43,189
...we found and defused
three massive IEDs of theirs.
563
00:51:43,325 --> 00:51:47,860
They shot and killed one of
our dog handlers and the dog.
564
00:51:47,996 --> 00:51:50,639
And they shot down
a fucking helicopter.
565
00:51:50,774 --> 00:51:52,974
One week's work.
566
00:51:53,110 --> 00:51:56,112
Provo Army Council
expected results.
567
00:51:57,579 --> 00:52:00,248
(sighs)
And they weren't disappointed.
568
00:52:03,786 --> 00:52:06,116
Incendiaries,
569
00:52:06,252 --> 00:52:09,584
IEDs, grenades, mortars,
570
00:52:09,719 --> 00:52:13,060
sniper rifles,
heavy machine guns.
571
00:52:13,195 --> 00:52:15,395
Were better-equipped
than we were.
572
00:52:26,634 --> 00:52:28,276
What happened?
573
00:52:50,162 --> 00:52:51,794
(Jem sniffs)
574
00:53:01,139 --> 00:53:03,509
(sighs)
575
00:53:05,508 --> 00:53:07,843
(wind howling)
576
00:53:09,818 --> 00:53:11,847
♪ ♪
577
00:53:31,400 --> 00:53:33,506
♪ ♪
578
00:53:48,219 --> 00:53:50,325
♪ ♪
579
00:53:55,394 --> 00:53:57,761
(heavy, shaky breathing)
580
00:54:06,600 --> 00:54:08,706
♪ ♪
581
00:54:25,729 --> 00:54:27,791
♪ ♪
582
00:54:31,660 --> 00:54:34,226
(breathing heavily)
583
00:54:40,903 --> 00:54:42,641
-(grunts softly)
-(sets mug down)
584
00:54:44,375 --> 00:54:47,613
(sniffs, grunts)
585
00:54:57,761 --> 00:54:59,790
♪ ♪
586
00:55:03,064 --> 00:55:05,092
(birds chirping)
587
00:55:32,961 --> 00:55:35,023
♪ ♪
588
00:55:43,503 --> 00:55:45,165
(gun barrel clicks in place)
589
00:55:55,116 --> 00:55:56,308
(door opens)
590
00:56:08,399 --> 00:56:10,729
Are they the flowers
our dad used to grow?
591
00:56:12,463 --> 00:56:13,930
Anemones?
592
00:56:27,147 --> 00:56:29,209
♪ ♪
593
00:56:43,192 --> 00:56:44,857
NESSA:
I'll write as if you've read
594
00:56:44,993 --> 00:56:47,399
all my other letters.
595
00:56:47,535 --> 00:56:48,864
The desire to talk to you
596
00:56:48,999 --> 00:56:50,270
and share everything is strong.
597
00:56:50,406 --> 00:56:52,468
However, this isn't about me.
598
00:56:52,604 --> 00:56:54,542
This is about Brian.
599
00:56:56,575 --> 00:56:58,447
Brian needs you.
600
00:57:00,814 --> 00:57:03,518
Never before have I asked youin this way.
601
00:57:06,256 --> 00:57:07,918
He's in trouble.
602
00:57:12,589 --> 00:57:14,496
(picks up keys)
603
00:57:19,632 --> 00:57:22,328
(rock music playing quietly)
604
00:57:30,509 --> 00:57:33,377
(distant footsteps)
605
00:57:33,512 --> 00:57:35,077
(distant door opens)
606
00:57:37,219 --> 00:57:38,916
(distant door closes)
607
00:58:11,285 --> 00:58:13,181
(door opens)
608
00:58:38,072 --> 00:58:40,714
(clock ticking quietly)
609
00:58:53,460 --> 00:58:56,224
(rustling nearby)
610
00:58:58,300 --> 00:59:00,162
RAY: You leaving?
611
00:59:07,874 --> 00:59:10,546
Accommodation not good enough
for you?
612
00:59:19,585 --> 00:59:22,521
When you legged it,
613
00:59:22,657 --> 00:59:24,520
every day, Nessa wrote to you.
614
00:59:24,655 --> 00:59:26,518
How long was it?
615
00:59:28,193 --> 00:59:30,765
When you went limping off
into the woods,
616
00:59:30,900 --> 00:59:34,262
she didn't want to interfere
with your decision.
617
00:59:36,497 --> 00:59:38,163
For a couple of years,
we thought
618
00:59:38,298 --> 00:59:40,103
you'd just turn up one day.
619
00:59:41,172 --> 00:59:43,673
She had no idea
if you got her letters,
620
00:59:43,809 --> 00:59:45,647
let alone if you read them.
621
00:59:48,781 --> 00:59:50,784
You knew she were pregnant.
622
00:59:52,114 --> 00:59:53,919
You never answered her once.
623
01:00:01,357 --> 01:00:03,456
You've been going
through my things?
624
01:00:08,563 --> 01:00:12,300
Fuck off back to Toytown,
you fucking ape.
625
01:00:13,500 --> 01:00:16,905
Got my girl, got my son,
got my life.
626
01:00:17,041 --> 01:00:19,247
What more do you fucking want?
627
01:00:19,383 --> 01:00:21,512
It was you that left. You.
628
01:00:21,648 --> 01:00:24,275
Get over yourself, lad.
629
01:00:24,411 --> 01:00:27,486
It's not about you. Fact.
630
01:00:27,621 --> 01:00:29,018
It's about Brian.
631
01:00:29,154 --> 01:00:32,254
Poor only child
of a deranged fugitive.
632
01:00:33,797 --> 01:00:35,296
Didn't you want to give him
some brothers
633
01:00:35,432 --> 01:00:36,830
and sisters to play with?
634
01:00:39,227 --> 01:00:41,965
You're a big lump of a lad.
635
01:00:42,101 --> 01:00:44,134
Don't tell me
you were firing blanks.
636
01:00:48,436 --> 01:00:50,602
She prayed for you
every night, Ray.
637
01:00:52,073 --> 01:00:53,646
Still prays for you.
638
01:00:53,782 --> 01:00:56,176
Tell her to save
her fucking breath.
639
01:00:56,311 --> 01:00:58,619
And our dad prayed
for you, too,
640
01:00:58,755 --> 01:01:01,046
every day for the rest
of his life.
641
01:01:01,181 --> 01:01:03,323
Have you gone soft?
642
01:01:03,459 --> 01:01:05,659
That miserable bastard?
643
01:01:05,795 --> 01:01:09,157
Oh, he prayed.
He prayed, didn't he?
644
01:01:09,293 --> 01:01:11,027
Prayed every time
he took his belt off.
645
01:01:11,162 --> 01:01:12,691
Didn't he pray again
afterwards?
646
01:01:12,826 --> 01:01:14,797
Wet under the arms
from the efforts of his labor.
647
01:01:14,932 --> 01:01:16,595
Oh, he prayed regular.
648
01:01:17,965 --> 01:01:20,904
We learnt our violence from the
number one regional champion,
649
01:01:21,039 --> 01:01:23,245
and he had
some stiff competition.
650
01:01:23,380 --> 01:01:25,041
Who knows, maybe at the...
651
01:01:25,177 --> 01:01:28,975
the British Legion
dominoes championships,
652
01:01:29,111 --> 01:01:30,544
he's life and soul.
653
01:01:30,679 --> 01:01:33,048
Blazer, badge, regimental tie,
chest out front,
654
01:01:33,183 --> 01:01:34,948
just the long-range
desert patrol.
655
01:01:35,083 --> 01:01:36,316
Now, that were war.
656
01:01:36,451 --> 01:01:37,958
Sand for breakfast,
lunch and dinner.
657
01:01:38,094 --> 01:01:39,988
If Rommel didn't get you,
the flies surely would.
658
01:01:40,124 --> 01:01:41,787
He didn't talk like that.
659
01:01:41,923 --> 01:01:43,894
That's right, he didn't
fucking talk at all, did he?
660
01:01:44,029 --> 01:01:45,392
I've had plenty of fucking time
661
01:01:45,528 --> 01:01:47,901
to fill in the fucking silence
for him.
662
01:01:49,135 --> 01:01:51,168
What do you want from me,
brother?
663
01:01:52,742 --> 01:01:54,537
You'd know
if you read the letter.
664
01:01:54,673 --> 01:01:57,343
I've read the fucking letter.
I've read the fucking letter.
665
01:01:57,479 --> 01:01:58,939
What the fuck?
666
01:01:59,074 --> 01:02:01,112
What do you want?
667
01:02:02,077 --> 01:02:04,544
(breathing heavily)
668
01:02:12,958 --> 01:02:15,060
I'm beyond your reach, Jem.
669
01:02:16,456 --> 01:02:17,860
I'm well beyond her reach.
670
01:02:17,996 --> 01:02:19,561
There'll be no epiphany.
671
01:02:19,697 --> 01:02:23,563
So fuck off back to your
little family and sort it out.
672
01:02:25,171 --> 01:02:26,641
You don't want me
to leave, Ray.
673
01:02:26,777 --> 01:02:28,269
Why in God's name
did you let that boy
674
01:02:28,404 --> 01:02:29,976
join army
in the first fucking place?
675
01:02:30,111 --> 01:02:32,042
This is nowt to do with me.
This is on you, mate.
676
01:02:32,177 --> 01:02:35,113
Look,
though I've raised the boy,
677
01:02:35,249 --> 01:02:37,218
do you think he's not
a pigheaded little bastard
678
01:02:37,353 --> 01:02:38,719
like you are?
679
01:02:38,855 --> 01:02:40,881
-(chuckles)
-It were nowt to do with me.
680
01:02:41,016 --> 01:02:43,288
I said my piece.
681
01:02:43,423 --> 01:02:46,453
I didn't think he should do it,
follow in our footsteps.
682
01:02:46,589 --> 01:02:49,523
I thought he were just
chasing after...
683
01:02:51,430 --> 01:02:54,636
Anyway, regardless of what
I think or don't think,
684
01:02:54,771 --> 01:02:56,830
do you honestly believe
that your son
685
01:02:56,966 --> 01:02:59,437
wouldn't do a thing just 'cause
somebody told him not to?
686
01:02:59,572 --> 01:03:01,634
♪ ♪
687
01:03:21,792 --> 01:03:25,262
JEM: Look, he's currently absent without leave.
688
01:03:26,498 --> 01:03:28,860
And as much as they like him,
you know as well as I do
689
01:03:28,995 --> 01:03:32,434
there's no warm, fuzzy feeling
in the MOD.
690
01:03:34,640 --> 01:03:37,208
There's only so long
they'll turn a blind eye.
691
01:03:38,407 --> 01:03:41,443
Maybe a week, if we're lucky.
692
01:03:42,785 --> 01:03:45,077
And then the MPs
will come knocking
693
01:03:45,213 --> 01:03:46,921
and take him away.
694
01:03:48,383 --> 01:03:50,353
But that's the least of it.
695
01:03:51,961 --> 01:03:55,687
I've seen my share
of lost souls, Ray,
696
01:03:55,822 --> 01:03:59,231
and at this moment,
your son is in the dark.
697
01:03:59,367 --> 01:04:02,499
Believer or nonbeliever,
there are forces at work.
698
01:04:02,635 --> 01:04:04,070
Fact.
699
01:04:06,133 --> 01:04:07,843
(sighs)
700
01:04:09,176 --> 01:04:10,940
I don't want anything
from you, Ray.
701
01:04:11,076 --> 01:04:12,947
I-I don't want anything.
702
01:04:15,248 --> 01:04:19,118
Nessa... Nessa believes
that if you met him
703
01:04:19,253 --> 01:04:22,316
and talked to him,
gave him some answers,
704
01:04:22,451 --> 01:04:23,852
it just might make
a difference.
705
01:04:23,987 --> 01:04:25,520
It might.
706
01:04:27,957 --> 01:04:30,030
♪ ♪
707
01:04:31,460 --> 01:04:33,363
JEM: Before it's too late.
708
01:04:43,975 --> 01:04:45,639
(pulls chain switch)
709
01:04:49,177 --> 01:04:51,150
(wood creaking)
710
01:04:53,214 --> 01:04:55,418
(footsteps)
711
01:05:02,827 --> 01:05:05,032
(creaking)
712
01:05:09,666 --> 01:05:13,040
Brian savaged this lad.
He fucking savaged him.
713
01:05:14,701 --> 01:05:16,410
He's convinced himself if...
714
01:05:16,545 --> 01:05:19,013
if they hadn't pulled him off,
he'd have killed him.
715
01:05:20,678 --> 01:05:23,083
And this has been following
Brian since primary school.
716
01:05:23,218 --> 01:05:25,850
"Your father's this,
your father's that."
717
01:05:25,986 --> 01:05:27,784
"He's in the nuthouse."
718
01:05:27,920 --> 01:05:29,925
"Is he banged up?"
719
01:05:31,223 --> 01:05:34,127
The invisible man, Ray Stoker.
720
01:05:40,436 --> 01:05:42,403
Please.
721
01:05:42,538 --> 01:05:44,738
Just tell me.
722
01:05:44,874 --> 01:05:46,437
If you're not gonna help out,
723
01:05:46,572 --> 01:05:48,870
then I'm gonna get out of here
double-time.
724
01:05:49,005 --> 01:05:51,078
♪ ♪
725
01:06:05,659 --> 01:06:07,523
(sighs)
726
01:06:15,065 --> 01:06:16,437
I fancy a bevvy.
727
01:06:16,572 --> 01:06:18,633
(quiet chatter)
728
01:06:25,041 --> 01:06:27,444
NESSA: He's still conscious?
That's-that's good.
729
01:06:29,780 --> 01:06:31,711
Could you just ask the children
to move out of the way?
730
01:06:31,846 --> 01:06:34,682
We don't want them
seeing this, do we?
731
01:06:34,817 --> 01:06:38,718
A blanket on...
Yeah, a blanket on him is fine.
732
01:06:38,853 --> 01:06:40,458
WOMAN (over phone):
And, uh, do I move him?
733
01:06:40,593 --> 01:06:42,688
-No, do not move him.
-WOMAN: But he's in the way.
734
01:06:42,823 --> 01:06:44,632
I repeat that,
do not move him, madam.
735
01:06:44,768 --> 01:06:47,201
And do not remove his helmet.
736
01:06:47,336 --> 01:06:49,331
-You're doing so well.
-(woman sobbing over phone)
737
01:06:49,467 --> 01:06:51,534
I know there's a lot of blood.
738
01:07:21,329 --> 01:07:24,199
(footsteps)
739
01:07:24,335 --> 01:07:26,404
(bell clanging in distance)
740
01:07:41,081 --> 01:07:42,690
SHEILA: Why, he were
all over me at that stage,
741
01:07:42,825 --> 01:07:44,389
like a bloody octopus.
742
01:07:44,524 --> 01:07:46,124
And I were, like, whipping
my head back and forth,
743
01:07:46,260 --> 01:07:47,995
just trying to catch
a clean breath.
744
01:07:48,131 --> 01:07:50,030
But he must have thought
I was in ecstasy,
745
01:07:50,165 --> 01:07:51,930
'cause that minging
wet gob of his
746
01:07:52,065 --> 01:07:53,762
just kept reaching for me.
747
01:07:53,897 --> 01:07:56,604
Oh, my... He wasn't gonna
back down, but...
748
01:07:56,739 --> 01:07:58,697
I'm not lying.
749
01:07:58,832 --> 01:08:01,733
His breath smelt like shit,
Nessa.
750
01:08:01,869 --> 01:08:03,738
(chuckling):
Have you ever had that?
751
01:08:04,671 --> 01:08:06,741
(wind whistling softly)
752
01:08:21,564 --> 01:08:23,230
Thank you.
753
01:08:25,158 --> 01:08:27,135
(video game music playing
in background)
754
01:08:28,863 --> 01:08:30,868
-Here you are.
-Cheers, mate.
755
01:08:31,003 --> 01:08:33,131
(coins clinking)
756
01:08:33,266 --> 01:08:36,105
And here's some crisps.
I know you like them.
757
01:08:36,240 --> 01:08:38,078
Cheese and onion.
758
01:08:38,213 --> 01:08:39,581
This thing's
out of juice, mate.
759
01:08:39,716 --> 01:08:41,913
I won't be long.
760
01:08:42,048 --> 01:08:43,745
Won't be long.
761
01:08:55,391 --> 01:08:57,297
(sighs softly)
762
01:09:06,071 --> 01:09:08,176
(phone ringing)
763
01:09:10,272 --> 01:09:12,345
♪ ♪
764
01:09:35,737 --> 01:09:37,799
♪ ♪
765
01:09:57,660 --> 01:09:59,722
♪ ♪
766
01:10:13,208 --> 01:10:14,973
NESSA: He's beautiful, kind,
767
01:10:15,108 --> 01:10:16,740
funny, loyal.
768
01:10:16,875 --> 01:10:19,043
He's so like you in so many ways.
769
01:10:19,178 --> 01:10:20,347
Funny that, eh?
770
01:10:21,775 --> 01:10:24,643
Anyway, I implore you,
771
01:10:24,778 --> 01:10:28,079
for the sake of Brian,
772
01:10:28,214 --> 01:10:31,259
to please, please come homeand talk to him.
773
01:10:38,899 --> 01:10:40,961
♪ ♪
774
01:10:49,836 --> 01:10:51,907
Let him meet you at least.
775
01:10:52,043 --> 01:10:54,979
And maybe, just maybe he can move forward
776
01:10:55,114 --> 01:10:59,816
and let go of whatever demon anger is holding him so tight.
777
01:10:59,951 --> 01:11:03,988
I pray you are well and see fit to answer.
778
01:11:04,124 --> 01:11:06,057
God bless.
779
01:11:06,193 --> 01:11:08,156
Love always, Nessa.
780
01:11:08,291 --> 01:11:10,397
♪ ♪
781
01:11:21,744 --> 01:11:23,806
♪ ♪
782
01:11:48,804 --> 01:11:51,702
("Teenage Lust" by The Jesus
and Mary Chain playing quietly)
783
01:11:58,738 --> 01:12:00,348
(Jem exhales)
784
01:12:03,610 --> 01:12:04,847
What?
785
01:12:08,956 --> 01:12:10,281
What?
786
01:12:13,061 --> 01:12:14,956
What? What the fuck?
787
01:12:16,789 --> 01:12:18,764
Spitting image.
788
01:12:18,900 --> 01:12:20,361
What?
789
01:12:20,496 --> 01:12:21,935
Spitting image.
790
01:12:22,070 --> 01:12:23,767
Spitting image? Who?
791
01:12:26,570 --> 01:12:29,337
-(chuckling)
-Fuck off.
792
01:12:29,472 --> 01:12:31,803
Fuck right off.
793
01:12:31,939 --> 01:12:33,715
Our father who art in heaven?
794
01:12:33,850 --> 01:12:35,647
Fuck off.
795
01:12:41,256 --> 01:12:43,457
(laughing): Suppose I am a bit.
796
01:12:45,152 --> 01:12:48,154
Suppose I am
a bit of a sad old bugger.
797
01:12:54,996 --> 01:12:57,097
He been doing all right,
were he?
798
01:12:58,504 --> 01:13:00,232
-Who?
-The boy.
799
01:13:00,368 --> 01:13:05,204
"The boy," Brian,
is doing well, very well.
800
01:13:06,316 --> 01:13:08,839
They think
he's a real prospect.
801
01:13:08,975 --> 01:13:10,218
Can't help himself.
802
01:13:10,353 --> 01:13:13,010
The other lads
just fall in behind him.
803
01:13:13,146 --> 01:13:14,820
-That right?
-(chuckles): Yeah.
804
01:13:16,056 --> 01:13:18,755
You remember what it's like
when you're cold and hungry,
805
01:13:18,891 --> 01:13:20,358
you haven't slept
in three nights.
806
01:13:20,493 --> 01:13:22,357
It's every man for himself.
807
01:13:22,492 --> 01:13:24,322
With Brian...
808
01:13:24,457 --> 01:13:26,497
(exhales sharply)
he's got strength to spare.
809
01:13:26,632 --> 01:13:28,326
He may be at the end
of his rope,
810
01:13:28,461 --> 01:13:31,237
but he's still looking out
for the others.
811
01:13:31,372 --> 01:13:33,507
And they pay attention to that.
812
01:13:38,244 --> 01:13:40,210
(Jem exhales)
813
01:13:40,345 --> 01:13:41,746
RAY: Hmm.
814
01:13:52,389 --> 01:13:57,623
When you did selection and, uh,
were badged into the regiment,
815
01:13:57,758 --> 01:13:59,731
I was so proud.
816
01:14:02,095 --> 01:14:04,895
And I was so fucking envious.
817
01:14:05,031 --> 01:14:07,898
I thought, "I want that.
818
01:14:08,033 --> 01:14:10,071
I want some of that."
819
01:14:11,247 --> 01:14:14,480
Suppose volunteering for 14 Int
820
01:14:14,616 --> 01:14:17,650
were a way of getting closer,
you know.
821
01:14:21,715 --> 01:14:24,149
The training at Bradbury Lines
with your lads and all,
822
01:14:24,284 --> 01:14:29,222
I thought it were
within reach, but...
823
01:14:41,768 --> 01:14:43,401
(sniffs)
824
01:14:47,144 --> 01:14:49,275
Weren't 'cause of me
that he signed up.
825
01:14:54,817 --> 01:14:56,381
'Cause of you.
826
01:15:01,425 --> 01:15:05,629
Even with all the shit that
he put up with over the years,
827
01:15:05,764 --> 01:15:08,162
it was some idea he had,
it were...
828
01:15:09,639 --> 01:15:11,330
It was the space
where you should've been
829
01:15:11,466 --> 01:15:14,575
that he was chasing after,
that he was fascinated by.
830
01:15:17,140 --> 01:15:19,305
Now he's frightened
of his own shadow.
831
01:15:23,419 --> 01:15:24,981
He doesn't know who you are.
832
01:15:26,783 --> 01:15:29,624
Knows nothing about you.
833
01:15:29,759 --> 01:15:32,793
Except for the old stories
when we were youngsters.
834
01:15:32,928 --> 01:15:37,623
You know, the short fuse,
street fights, vandalism.
835
01:15:37,759 --> 01:15:40,634
(chuckling): You and me both,
we were both liabilities then.
836
01:15:41,665 --> 01:15:42,900
But now he, uh...
837
01:15:44,266 --> 01:15:46,198
I don't know,
he looks at his hands
838
01:15:46,334 --> 01:15:50,206
as though they belong
to somebody else.
839
01:15:50,342 --> 01:15:51,909
What?
840
01:15:58,011 --> 01:16:00,016
Rumors, mate. Rumors.
841
01:16:03,185 --> 01:16:04,390
Until you tell me
what happened,
842
01:16:04,525 --> 01:16:05,890
that's all we've got.
843
01:16:11,365 --> 01:16:13,425
(insects trilling)
844
01:16:27,082 --> 01:16:29,177
♪ ♪
845
01:16:54,109 --> 01:16:56,171
♪ ♪
846
01:17:13,062 --> 01:17:15,124
♪ ♪
847
01:17:35,117 --> 01:17:37,146
♪ ♪
848
01:17:46,987 --> 01:17:49,092
(birds chirping)
849
01:17:58,935 --> 01:18:00,906
(Nessa breathing deeply)
850
01:18:06,810 --> 01:18:09,211
(door creaks open)
851
01:18:10,681 --> 01:18:12,753
(door closes)
852
01:18:25,359 --> 01:18:27,967
(Nessa takes
deep, shaky breath)
853
01:18:28,102 --> 01:18:30,060
NESSA: I realize I've never
properly spoken to you
854
01:18:30,196 --> 01:18:31,904
about your father.
855
01:18:33,136 --> 01:18:35,809
And that was
a fault in me, Brian.
856
01:18:38,707 --> 01:18:41,813
Me and Jem thought we could
make a nice life for you,
857
01:18:41,948 --> 01:18:44,750
and-and I think
in some ways we have.
858
01:18:44,886 --> 01:18:48,914
But it can't have been easy
for you...
859
01:18:49,049 --> 01:18:50,821
all these years.
860
01:18:50,957 --> 01:18:53,656
You know, it looming
over everything.
861
01:18:53,791 --> 01:18:55,859
Every family dinner.
862
01:18:55,994 --> 01:18:57,627
Every birthday,
every Christmas,
863
01:18:57,763 --> 01:18:59,734
every special occasion.
864
01:19:02,905 --> 01:19:07,599
And I suppose, by not talking
to you about it...
865
01:19:11,044 --> 01:19:15,409
...it were my way
of protecting you from it.
866
01:19:32,098 --> 01:19:34,059
How much do you know
about the early Troubles
867
01:19:34,194 --> 01:19:36,100
in Northern Ireland?
868
01:19:38,339 --> 01:19:40,401
♪ ♪
869
01:19:56,720 --> 01:19:58,793
♪ ♪
870
01:20:01,728 --> 01:20:04,529
(radio static crackling)
871
01:20:04,664 --> 01:20:06,160
(thunder crashes)
872
01:20:06,295 --> 01:20:08,693
(frantic, distorted
radio chatter)
873
01:20:11,497 --> 01:20:14,607
(radio chatter intensifies)
874
01:20:14,743 --> 01:20:16,437
(radio chatter stops abruptly)
875
01:20:29,491 --> 01:20:31,584
(wind howling)
876
01:20:39,435 --> 01:20:42,001
(thunder rumbling)
877
01:20:54,648 --> 01:20:57,214
(thunder rumbling)
878
01:21:17,740 --> 01:21:19,764
We'll sleep outside tonight.
879
01:21:31,181 --> 01:21:33,217
NESSA: I lost him in stages.
880
01:21:35,788 --> 01:21:37,815
I lost him in stages.
881
01:21:39,821 --> 01:21:41,893
After the first few tours
in Northern Ireland,
882
01:21:42,029 --> 01:21:44,889
he were already
quite hard to reach.
883
01:21:45,024 --> 01:21:47,426
And then when he volunteered
for some special assignment,
884
01:21:47,562 --> 01:21:49,233
the minute he raised
his hand, he...
885
01:21:49,368 --> 01:21:51,763
he seemed to disappear
into another world.
886
01:21:53,009 --> 01:21:55,035
Oh, but it wasn't just that.
He wanted it.
887
01:21:55,170 --> 01:21:57,439
He were alive, eager.
888
01:22:01,213 --> 01:22:03,951
He said goodbye
well before he left.
889
01:22:04,086 --> 01:22:05,919
And when he came back,
you couldn't reach him.
890
01:22:06,054 --> 01:22:07,781
You'd be sat at kitchen table
with him,
891
01:22:07,917 --> 01:22:10,320
and he'd be looking at you
like you were at the other side
892
01:22:10,456 --> 01:22:12,960
of a football pitch
and you're an acquaintance,
893
01:22:13,095 --> 01:22:15,054
you know, maybe, and he were
trying to figure out
894
01:22:15,189 --> 01:22:16,821
who you were.
895
01:22:19,559 --> 01:22:22,298
I were pregnant with you.
896
01:22:22,434 --> 01:22:24,132
And I were getting bigger
by the day,
897
01:22:24,268 --> 01:22:26,402
and he seemed to be shrinking.
898
01:22:26,537 --> 01:22:28,774
I-I... (scoffs) I felt
like a big lumbering giant
899
01:22:28,909 --> 01:22:30,473
living with a miniature person,
900
01:22:30,609 --> 01:22:32,980
afraid I were going
to crush him underfoot, but...
901
01:22:37,050 --> 01:22:39,986
Then one day he were gone,
and I...
902
01:22:40,122 --> 01:22:42,289
realized I'd been waiting
for it.
903
01:22:42,424 --> 01:22:44,657
♪ ♪
904
01:22:44,793 --> 01:22:46,884
(thunder rumbling softly)
905
01:22:51,233 --> 01:22:54,229
Ray never spoke to me
about what happened over there.
906
01:22:54,364 --> 01:22:56,226
I tried to get
in touch with a...
907
01:22:56,361 --> 01:22:58,500
you know, a few of the lads
that he served with, you know,
908
01:22:58,635 --> 01:23:01,007
that were with him,
but they said nothing.
909
01:23:01,142 --> 01:23:02,633
They were on a warning
from the MOD.
910
01:23:02,768 --> 01:23:04,177
They must have been
on a warning.
911
01:23:04,312 --> 01:23:07,311
So all I have is
what I'm telling you now.
912
01:23:08,748 --> 01:23:10,180
But I knew Ray.
913
01:23:10,315 --> 01:23:13,053
I knew Ray better
than I knew myself.
914
01:23:13,189 --> 01:23:16,955
And as I said, those lads,
they couldn't say owt.
915
01:23:17,090 --> 01:23:18,826
(sighs)
But I tell you this much--
916
01:23:18,961 --> 01:23:20,953
they loved him
and they respected him.
917
01:23:21,089 --> 01:23:24,328
And they never gave me... never
gave me one hint of a reason
918
01:23:24,464 --> 01:23:26,858
that he'd done something
he should be ashamed of.
919
01:23:29,438 --> 01:23:31,500
♪ ♪
920
01:23:35,206 --> 01:23:37,011
But he left us, didn't he?
921
01:23:39,009 --> 01:23:40,476
He left us.
922
01:23:42,141 --> 01:23:44,645
What's that, Mum?
Something to be proud of?
923
01:23:48,415 --> 01:23:50,156
Why'd he leave?
924
01:23:51,288 --> 01:23:53,489
Huh? Why did he leave us?
925
01:23:57,158 --> 01:23:59,231
♪ ♪
926
01:24:19,180 --> 01:24:21,253
♪ ♪
927
01:24:41,202 --> 01:24:43,275
♪ ♪
928
01:25:03,224 --> 01:25:05,297
♪ ♪
929
01:25:33,762 --> 01:25:35,822
(wind howling softly)
930
01:25:51,041 --> 01:25:52,806
War crime.
931
01:25:58,715 --> 01:26:01,287
That's what he called it--
a war crime.
932
01:26:05,453 --> 01:26:07,623
Fucking war crime me?
933
01:26:08,788 --> 01:26:11,121
The war were the fucking crime.
934
01:26:13,431 --> 01:26:15,697
And we were
the phantom soldiers.
935
01:26:23,040 --> 01:26:27,340
Our mission on this one were
surveillance, pure and simple.
936
01:26:27,476 --> 01:26:29,075
We dug in at nighttime.
937
01:26:29,211 --> 01:26:30,912
Two OPs.
938
01:26:31,047 --> 01:26:33,886
Ours were in a hedgerow at
the end of an unpaved laneway
939
01:26:34,022 --> 01:26:36,389
bordering the farm buildings.
940
01:26:36,524 --> 01:26:38,390
The structure of interest
were the milking shed
941
01:26:38,525 --> 01:26:42,395
no more than 30, 40 feet
from us across the yard.
942
01:26:42,530 --> 01:26:45,496
On a tip-off, we'd scouted it
a few nights before.
943
01:26:47,498 --> 01:26:49,830
They arrived
shortly after sunup.
944
01:26:51,131 --> 01:26:53,703
The bomb maker were a player
well-known to us.
945
01:26:53,838 --> 01:26:56,540
The young lad with him,
we'd never seen him before.
946
01:26:59,047 --> 01:27:01,477
Our intel was solid, but...
947
01:27:01,612 --> 01:27:03,407
for two days,
there were no movement.
948
01:27:03,542 --> 01:27:05,517
We started to wonder if they'd
somehow slipped away,
949
01:27:05,652 --> 01:27:08,155
if there were a...
a tunnel or concealed entrance
950
01:27:08,290 --> 01:27:10,488
we'd missed
when we recced the building.
951
01:27:11,856 --> 01:27:15,394
I was just writing up my report
when the bomb went off.
952
01:27:22,670 --> 01:27:26,273
The explosion was so loud
you couldn't hear it.
953
01:27:28,539 --> 01:27:30,568
The concussive force
ran through
954
01:27:30,704 --> 01:27:32,368
every cell of your body.
955
01:27:32,504 --> 01:27:36,374
Filled you up, like there were
nothing left of you.
956
01:27:36,510 --> 01:27:38,318
Just chaos.
957
01:27:39,915 --> 01:27:41,781
The entire roof lifted
off the shed
958
01:27:41,917 --> 01:27:44,915
on a cloud of black smoke,
like a cartoon.
959
01:27:45,050 --> 01:27:47,753
Walls swelled outwards,
opened up.
960
01:27:47,888 --> 01:27:50,022
Debris started
to rain down on us.
961
01:27:50,158 --> 01:27:52,558
"Are we being attacked?
Do they know we're here?
962
01:27:52,694 --> 01:27:54,193
Are they getting rid of it?"
963
01:27:54,328 --> 01:27:56,126
They'd do that sometimes.
You know how it were.
964
01:27:56,261 --> 01:27:57,765
If they... they thought
you were onto them,
965
01:27:57,901 --> 01:28:00,472
they'd detonate the ordnance
and scarper.
966
01:28:00,607 --> 01:28:05,702
And we were waiting
for the incoming, but so far,
967
01:28:05,837 --> 01:28:07,776
there were nothing.
968
01:28:11,280 --> 01:28:14,079
Then there were just the sound
of this fella screaming.
969
01:28:18,758 --> 01:28:21,019
Like I said, we were on
surveillance, nothing more.
970
01:28:21,155 --> 01:28:23,020
We weren't equipped
for anything serious.
971
01:28:23,156 --> 01:28:27,027
Sidearms only,
couple of longs between us.
972
01:28:27,162 --> 01:28:29,432
When that Semtex went off,
we should've called it in,
973
01:28:29,567 --> 01:28:31,765
hand it over to your lads,
but...
974
01:28:31,901 --> 01:28:34,303
(chuckling):
I don't know why, but...
975
01:28:34,439 --> 01:28:36,700
for some reason, we moved in.
976
01:28:36,835 --> 01:28:38,807
Advance to contact.
977
01:28:40,472 --> 01:28:43,343
I suppose it were a
"ride to the sound of the guns"
978
01:28:43,478 --> 01:28:44,845
type of madness.
979
01:28:44,980 --> 01:28:46,948
We started to crawl
toward the milking shed.
980
01:28:47,083 --> 01:28:49,753
Could've been weapons
trained on us, snipers.
981
01:28:49,889 --> 01:28:51,583
Could've been another bomb
waiting in the building.
982
01:28:51,718 --> 01:28:53,320
We didn't know.
983
01:28:53,455 --> 01:28:55,527
(birds calling)
984
01:28:57,260 --> 01:29:01,031
So we're crawling, heads down,
getting closer, getting closer.
985
01:29:01,166 --> 01:29:02,831
All we could...
986
01:29:05,471 --> 01:29:07,836
The only sound
were the screaming.
987
01:29:09,610 --> 01:29:11,472
Obviously, we wanted to get
one of them alive,
988
01:29:11,608 --> 01:29:13,776
if we could, get him to talk.
989
01:29:16,680 --> 01:29:18,283
It were that smoky
in the building
990
01:29:18,419 --> 01:29:20,651
you could barely see
in front of you.
991
01:29:20,786 --> 01:29:22,846
Well, it turned out
it were just the two of them,
992
01:29:22,981 --> 01:29:25,554
master and apprentice.
993
01:29:25,689 --> 01:29:27,158
And the player
must have been stood
994
01:29:27,294 --> 01:29:28,753
between the bomb and the kid.
995
01:29:28,889 --> 01:29:30,760
There were nowt left of him.
996
01:29:31,826 --> 01:29:33,257
Except his fucking teeth,
997
01:29:33,392 --> 01:29:35,930
buried in the side
of the young fella's head.
998
01:29:37,868 --> 01:29:40,407
Heard it were his nephew
a few days later.
999
01:29:42,401 --> 01:29:45,742
And I must have slipped
when we went in on some...
1000
01:29:45,878 --> 01:29:49,779
piece of him, because I were
covered in, you know...
1001
01:29:49,915 --> 01:29:53,882
When I picked myself up,
I were covered in his slime.
1002
01:29:58,050 --> 01:29:59,816
The kid were on the ground.
1003
01:29:59,951 --> 01:30:03,322
Bits of him were...
1004
01:30:03,457 --> 01:30:08,100
He were alive, just about,
but bits of him were missing.
1005
01:30:08,236 --> 01:30:09,765
His innards were spilled out,
1006
01:30:09,901 --> 01:30:12,032
and he were crying out
for his mother.
1007
01:30:14,073 --> 01:30:17,169
Bomb maker's teeth buried
in the side of his head.
1008
01:30:19,313 --> 01:30:20,744
I was stood right over him.
1009
01:30:20,879 --> 01:30:24,148
Our three lads clearing
the room left and right.
1010
01:30:24,284 --> 01:30:26,386
I'm stood over him.
1011
01:30:26,521 --> 01:30:29,585
He were dying, this kid, Jem.
He were dying.
1012
01:30:29,720 --> 01:30:31,887
I could see the fear
in his eyes.
1013
01:30:32,951 --> 01:30:35,226
The fucking hatred.
1014
01:30:35,362 --> 01:30:38,125
He looked at me with hatred.
1015
01:30:38,260 --> 01:30:40,825
Couldn't have been
more than 16 or 17 years old.
1016
01:30:40,960 --> 01:30:43,498
Younger than Brian is now.
1017
01:30:43,633 --> 01:30:45,439
He's screaming at me.
1018
01:30:48,143 --> 01:30:50,800
Begging me to shoot him.
1019
01:30:50,936 --> 01:30:52,512
So I shot him.
1020
01:31:05,720 --> 01:31:07,251
He were dying?
1021
01:31:07,387 --> 01:31:09,320
Yes, Jem, he were
fucking dying. He fucking...
1022
01:31:09,455 --> 01:31:11,393
I didn't fucking kill him.
He killed himself.
1023
01:31:11,529 --> 01:31:13,322
Fucking killed himself.
1024
01:31:13,458 --> 01:31:15,397
I just nudged him
across the line.
1025
01:31:15,533 --> 01:31:16,997
Fucking little bastard.
1026
01:31:17,133 --> 01:31:19,130
Where were they gonna
put that bomb? In a pub?
1027
01:31:19,265 --> 01:31:21,004
In a shopping center?
In a nightclub?
1028
01:31:21,140 --> 01:31:22,800
Guaranteed, there'd be
innocent people blown to bits.
1029
01:31:22,935 --> 01:31:24,267
How fucking merciful.
1030
01:31:24,402 --> 01:31:25,772
Turns out they just
killed themselves.
1031
01:31:25,908 --> 01:31:27,546
And I'm the fucking murderer?
1032
01:31:27,682 --> 01:31:30,517
I wish... I wish
I had left him to die.
1033
01:31:33,350 --> 01:31:36,148
I wish I'd left him to
his full measure of suffering.
1034
01:31:36,284 --> 01:31:37,783
Lying there with his guts
spilled out,
1035
01:31:37,918 --> 01:31:39,049
crying for his mother.
1036
01:31:39,184 --> 01:31:41,118
I should've left him there.
1037
01:31:41,254 --> 01:31:43,122
Should've called an ambulance.
1038
01:31:43,258 --> 01:31:45,455
Told 'em to take
the scenic route.
1039
01:31:47,801 --> 01:31:50,563
I'm not fucking making out
I did him a favor,
1040
01:31:50,699 --> 01:31:52,061
but I fucking did.
1041
01:31:52,197 --> 01:31:54,198
He were begging me to do it.
1042
01:31:54,333 --> 01:31:56,570
17 years old,
shivering on the ground,
1043
01:31:56,706 --> 01:31:58,776
and I finished him off.
1044
01:32:00,579 --> 01:32:02,549
Just to stop the screaming.
1045
01:32:13,828 --> 01:32:15,725
And that's it.
That's all there were.
1046
01:32:15,861 --> 01:32:18,464
Yeah, listen,
of course they... lads knew.
1047
01:32:18,600 --> 01:32:21,134
The lads... lads knew
what I'd done.
1048
01:32:21,270 --> 01:32:22,829
They didn't question it.
1049
01:32:22,965 --> 01:32:24,327
They knew this fella were gone
1050
01:32:24,463 --> 01:32:26,306
and no one would get
anything out of him.
1051
01:32:26,441 --> 01:32:27,735
By the time
we got him anywhere,
1052
01:32:27,871 --> 01:32:29,266
he-he wouldn't have survived.
1053
01:32:29,402 --> 01:32:31,677
No one said a word.
No one questioned it.
1054
01:32:33,741 --> 01:32:35,846
(birds calling)
1055
01:32:38,516 --> 01:32:39,883
No one said a word.
1056
01:32:42,219 --> 01:32:45,016
But I called it into South Det
operations room.
1057
01:32:45,152 --> 01:32:46,857
That stage, our job were done.
1058
01:32:46,993 --> 01:32:49,761
Handed over, went back
to barracks, had the debrief.
1059
01:32:49,896 --> 01:32:51,595
That boy's injuries--
didn't occur to me
1060
01:32:51,731 --> 01:32:53,963
any questions would be asked,
but...
1061
01:32:56,195 --> 01:32:58,303
They were all in a twist.
1062
01:32:58,439 --> 01:33:00,871
The Ruperts, the higher-ups.
1063
01:33:02,803 --> 01:33:05,838
So, after...
1064
01:33:05,974 --> 01:33:07,737
the CO had me in his office.
1065
01:33:07,873 --> 01:33:09,847
Uh...
1066
01:33:11,409 --> 01:33:13,887
I could tell
he were under stress.
1067
01:33:14,022 --> 01:33:17,415
His whole fat head looked like
a boil that needed lancing.
1068
01:33:18,924 --> 01:33:20,955
"By all the rules
of lawful engagement,
1069
01:33:21,091 --> 01:33:23,394
that's a war crime,
Sergeant Stoker."
1070
01:33:23,529 --> 01:33:25,055
Oh, hello. Here we go.
1071
01:33:25,191 --> 01:33:26,629
He's looking hard at me.
1072
01:33:26,765 --> 01:33:29,597
"We need to make this go away.
1073
01:33:29,733 --> 01:33:31,765
"He presented a threat.
1074
01:33:31,900 --> 01:33:34,069
He raised his weapon."
1075
01:33:38,106 --> 01:33:41,010
"No, he fucking didn't, sir."
1076
01:33:45,117 --> 01:33:49,084
I shouted in his face,
"No, he fucking didn't."
1077
01:33:55,830 --> 01:33:58,093
(voice shaking):
"His arms were shredded."
1078
01:34:03,638 --> 01:34:05,403
(crying):
I said, "I want to get out."
1079
01:34:05,539 --> 01:34:07,136
He-he said, "You can't."
1080
01:34:07,272 --> 01:34:10,138
He said, "Pull yourself
together and don't be thick.
1081
01:34:10,273 --> 01:34:12,301
"Take a couple of days,
see the head doctor,
1082
01:34:12,437 --> 01:34:14,975
"you'll be right as rain.
1083
01:34:15,110 --> 01:34:17,341
We'll make this go away." So...
1084
01:34:17,477 --> 01:34:19,781
I'm stood in front...
front of him,
1085
01:34:19,917 --> 01:34:21,620
hot tears squirting out of me.
1086
01:34:21,756 --> 01:34:23,587
If you'd asked me
what my name were,
1087
01:34:23,722 --> 01:34:25,322
I wouldn't have known.
1088
01:34:25,457 --> 01:34:27,485
(sobbing)
1089
01:34:30,758 --> 01:34:32,794
So I...
1090
01:34:32,929 --> 01:34:35,692
I took a couple of days, but...
1091
01:34:35,827 --> 01:34:37,870
it-it weren't that long
for the shrink to see
1092
01:34:38,006 --> 01:34:42,706
there were a crack in the ice
that wouldn't heal over.
1093
01:34:42,841 --> 01:34:44,542
I were...
I were, as he put it...
1094
01:34:44,678 --> 01:34:47,681
-Hey.
-...an unstable element.
1095
01:34:49,016 --> 01:34:51,880
Danger to myself and others,
which, in our line of work,
1096
01:34:52,015 --> 01:34:53,581
meant generally bad
for business.
1097
01:34:53,716 --> 01:34:55,049
Time to go home.
1098
01:34:55,185 --> 01:34:58,825
So he declared me unfit,
"return to unit."
1099
01:34:58,960 --> 01:35:02,058
Signed me out, put me
on a plane back to my regiment.
1100
01:35:03,796 --> 01:35:05,524
Short while later,
I find myself
1101
01:35:05,660 --> 01:35:08,728
on the streets of Sheffield,
staring at my old front door.
1102
01:35:08,863 --> 01:35:10,695
A civilian...
1103
01:35:10,831 --> 01:35:12,530
and a...
1104
01:35:15,535 --> 01:35:20,208
...a dirty little s-secret
war criminal.
1105
01:35:21,807 --> 01:35:25,415
Yeah, well, I were coming up
15 years' service,
1106
01:35:25,550 --> 01:35:27,347
due out anyway.
1107
01:35:28,618 --> 01:35:30,383
(sighs)
1108
01:35:36,696 --> 01:35:39,059
Could you have saved him?
1109
01:35:39,195 --> 01:35:42,601
I did save him, Jem.
I did save him.
1110
01:35:42,736 --> 01:35:45,236
Saved him from
more fucking pain.
1111
01:35:45,371 --> 01:35:47,970
I'd have enjoyed watching him
suffer a little bit longer,
1112
01:35:48,106 --> 01:35:50,744
so I did save him--
saved him from that.
1113
01:35:55,879 --> 01:35:57,707
Why did you shoot him?
1114
01:35:59,048 --> 01:36:01,249
Could we have kept him alive?
1115
01:36:05,060 --> 01:36:07,852
(sniffles) At the t-time,
I knew we couldn't.
1116
01:36:07,988 --> 01:36:09,862
At the time.
1117
01:36:12,192 --> 01:36:14,067
(sighing): At the time.
1118
01:36:14,202 --> 01:36:16,264
♪ ♪
1119
01:36:19,000 --> 01:36:21,137
(takes deep breath)
1120
01:36:29,449 --> 01:36:31,543
(quietly): Hey.
1121
01:36:35,051 --> 01:36:37,087
We've all done things.
1122
01:36:38,890 --> 01:36:40,353
We've all done things, Ray.
1123
01:36:40,489 --> 01:36:43,258
I don't need
your fucking absolution, Jem.
1124
01:36:44,731 --> 01:36:46,963
Maybe I could've saved him.
1125
01:36:47,098 --> 01:36:48,626
Maybe I couldn't
have saved him.
1126
01:36:48,761 --> 01:36:51,001
Maybe I enjoyed killing him.
Maybe I didn't.
1127
01:36:51,137 --> 01:36:53,772
Maybe I pitied him.
Maybe I fucking hated him.
1128
01:36:53,908 --> 01:36:56,601
I don't know, Jem.
I don't know.
1129
01:36:58,275 --> 01:37:00,946
But I don't need
your fucking absolution.
1130
01:37:02,280 --> 01:37:05,650
I did the crime.
I'm still serving the time.
1131
01:37:05,785 --> 01:37:08,448
I don't owe nowt to nobody.
1132
01:37:09,547 --> 01:37:12,424
I don't owe nowt to nobody.
1133
01:37:12,559 --> 01:37:14,586
Least of all to you.
1134
01:37:15,495 --> 01:37:17,427
(sighs heavily)
1135
01:37:17,562 --> 01:37:19,029
(chuckles)
1136
01:37:19,165 --> 01:37:21,960
How many fucking Hail Marys
do I get for that?
1137
01:37:22,096 --> 01:37:24,464
(wind howling)
1138
01:37:26,606 --> 01:37:28,471
(footsteps receding)
1139
01:37:28,606 --> 01:37:30,668
♪ ♪
1140
01:37:50,661 --> 01:37:52,690
♪ ♪
1141
01:38:12,683 --> 01:38:14,712
♪ ♪
1142
01:38:34,705 --> 01:38:36,734
♪ ♪
1143
01:38:46,612 --> 01:38:49,447
NESSA:
And he goes silent, morose.
1144
01:38:49,582 --> 01:38:51,881
His eyes searching
for the exit.
1145
01:38:53,953 --> 01:38:55,962
Well, there were rumors,
as you only know too well,
1146
01:38:56,097 --> 01:38:58,591
that he'd lost his mind
over there, that...
1147
01:38:58,727 --> 01:39:00,725
you know, he'd...
he'd gone psycho,
1148
01:39:00,860 --> 01:39:03,101
that he'd been involved
in some bad things.
1149
01:39:03,237 --> 01:39:05,763
Even that he'd murdered
an unarmed civilian.
1150
01:39:06,706 --> 01:39:08,268
Oh, and the shame.
1151
01:39:08,404 --> 01:39:10,800
The shame of it
seemed to crush him.
1152
01:39:10,936 --> 01:39:13,903
I mean, regardless
of what happened, the shame.
1153
01:39:15,610 --> 01:39:16,946
It's hard to imagine that,
you know,
1154
01:39:17,082 --> 01:39:18,445
what shame can do to a person.
1155
01:39:18,580 --> 01:39:20,386
He was a very proud man,
your father, Brian.
1156
01:39:20,522 --> 01:39:22,453
He was very proud.
1157
01:39:22,588 --> 01:39:23,919
Proud?
1158
01:39:24,054 --> 01:39:26,259
You don't understand.
1159
01:39:26,394 --> 01:39:28,651
-He put his heart and soul
into soldiering.
-Proud?
1160
01:39:28,786 --> 01:39:30,419
Just like your dad,
Jem, you know?
1161
01:39:30,555 --> 01:39:32,161
Listen to yourself, Mum.
1162
01:39:32,297 --> 01:39:34,057
So... so to take that away
from somebody,
1163
01:39:34,193 --> 01:39:37,103
to take it away from him,
it's like taking his name away.
1164
01:39:37,238 --> 01:39:39,105
How can you be so fucking
reasonable about it?
1165
01:39:39,240 --> 01:39:41,975
Oh, I wasn't reasonable
about it at the time.
1166
01:39:43,310 --> 01:39:44,834
You know, and if it...
if it wasn't for knowing
1167
01:39:44,970 --> 01:39:46,711
that there was a baby
on the way, and if it...
1168
01:39:46,847 --> 01:39:49,838
if it wasn't for you...
1169
01:39:49,974 --> 01:39:52,150
I don't know
what I would've done.
1170
01:39:59,956 --> 01:40:02,218
So, yeah.
1171
01:40:02,354 --> 01:40:04,727
He left us.
1172
01:40:04,862 --> 01:40:06,692
I'm sorry.
1173
01:40:11,504 --> 01:40:13,901
And is that what you think,
or is that what you know?
1174
01:40:14,036 --> 01:40:15,503
(Brian sniffles)
1175
01:40:18,441 --> 01:40:20,505
'Cause this is
what I think, Mum.
1176
01:40:20,640 --> 01:40:23,383
I think he were
a fucking killer
1177
01:40:23,518 --> 01:40:25,546
and a coward.
1178
01:40:25,681 --> 01:40:27,983
Because only a weak,
cowardly person can walk away
1179
01:40:28,119 --> 01:40:30,188
from their family like that.
1180
01:40:32,985 --> 01:40:35,160
Don't talk about him.
You don't know him.
1181
01:40:35,296 --> 01:40:37,961
No, you're right.
I don't know him.
1182
01:40:38,096 --> 01:40:40,161
That's the problem, innit?
1183
01:40:40,297 --> 01:40:42,167
I don't fucking know him.
1184
01:40:44,095 --> 01:40:45,637
I know everything
I fucking need to know
1185
01:40:45,772 --> 01:40:48,239
about that bastard.
1186
01:40:50,740 --> 01:40:52,942
And that he's a big,
giant fucking sinkhole
1187
01:40:53,078 --> 01:40:55,180
in the middle of our lives.
1188
01:41:00,515 --> 01:41:03,113
Don't talk about him like that.
1189
01:41:03,249 --> 01:41:06,222
Don't talk about anybody
like that in my presence.
1190
01:41:06,357 --> 01:41:08,056
Least of all the man
who gave you life,
1191
01:41:08,192 --> 01:41:09,386
which is a blessed thing.
1192
01:41:09,521 --> 01:41:11,527
Blessed? Blessed?
1193
01:41:11,662 --> 01:41:13,632
Why does everything have to be
so fucking blessed
1194
01:41:13,767 --> 01:41:15,596
in this house, Mum?
1195
01:41:16,737 --> 01:41:18,500
You gave me life.
1196
01:41:19,532 --> 01:41:21,767
He gave me a fucking...
1197
01:41:24,844 --> 01:41:27,072
...fucking curse.
1198
01:41:27,207 --> 01:41:29,280
♪ ♪
1199
01:41:49,968 --> 01:41:51,764
JEM: All these years.
1200
01:41:53,939 --> 01:41:55,739
(thunder rumbling)
1201
01:41:55,874 --> 01:41:57,803
All these years.
1202
01:42:03,718 --> 01:42:05,745
(thunder rumbling)
1203
01:42:31,144 --> 01:42:33,575
"All these years,"
fucking what?
1204
01:42:36,883 --> 01:42:38,283
How did you...
1205
01:42:39,880 --> 01:42:43,013
The winters,
I mean, the isolation.
1206
01:42:44,989 --> 01:42:46,819
How did I what?
1207
01:42:53,264 --> 01:42:55,399
How did I manage without you?
1208
01:43:06,705 --> 01:43:08,506
It's not over, Jem.
1209
01:43:08,642 --> 01:43:11,144
You make it sound as if it...
1210
01:43:11,279 --> 01:43:13,142
I mean...
1211
01:43:14,722 --> 01:43:18,350
I won't pretend I don't think
about it from time to time,
1212
01:43:18,485 --> 01:43:20,824
but this is it, Jem.
1213
01:43:20,959 --> 01:43:22,723
This is my life.
1214
01:43:30,167 --> 01:43:31,963
Does it have to be?
1215
01:43:42,277 --> 01:43:44,981
"As for man,
1216
01:43:45,117 --> 01:43:49,078
"his days are as grass:
1217
01:43:49,213 --> 01:43:52,720
"as a flower of the field,
so it flourisheth.
1218
01:43:54,491 --> 01:43:57,190
"For the wind passeth over it,
1219
01:43:57,325 --> 01:44:00,860
"and it is gone;
1220
01:44:00,995 --> 01:44:04,061
and the place thereof
shall know it no more."
1221
01:44:08,876 --> 01:44:11,204
Et cetera, et cetera.
1222
01:44:11,340 --> 01:44:13,246
A-fucking-men.
1223
01:44:18,082 --> 01:44:19,615
Good night, Ray.
1224
01:44:29,891 --> 01:44:32,925
-(faint birdcalls)
-(wind whistling softly)
1225
01:44:40,435 --> 01:44:42,638
(heavy breathing)
1226
01:44:45,770 --> 01:44:47,940
(breath trembling)
1227
01:44:51,545 --> 01:44:53,616
(wind howling)
1228
01:45:35,325 --> 01:45:37,429
(footsteps sloshing)
1229
01:46:00,317 --> 01:46:02,883
(deep, raspy inhale)
1230
01:46:05,783 --> 01:46:09,318
(long exhale)
1231
01:46:12,833 --> 01:46:15,692
♪ ♪
1232
01:46:15,827 --> 01:46:18,330
(deep, raspy inhale)
1233
01:46:18,466 --> 01:46:19,999
RAY: Brian?
1234
01:46:21,799 --> 01:46:23,533
(long exhale)
1235
01:46:23,668 --> 01:46:25,268
Brian?
1236
01:46:31,184 --> 01:46:33,980
(quiet, raspy breathing)
1237
01:46:48,066 --> 01:46:50,827
♪ ♪
1238
01:46:50,963 --> 01:46:54,033
(muffled, echoing heartbeat)
1239
01:47:17,095 --> 01:47:19,157
♪ ♪
1240
01:47:20,893 --> 01:47:22,626
(music stops abruptly)
1241
01:47:22,761 --> 01:47:24,800
(wind whistling)
1242
01:47:28,207 --> 01:47:29,970
(breath trembling)
1243
01:47:41,912 --> 01:47:43,922
(birds chirping)
1244
01:47:44,058 --> 01:47:45,656
(sighs softly)
1245
01:47:47,722 --> 01:47:49,154
(dart strikes dartboard)
1246
01:47:58,468 --> 01:48:00,968
(thunder rumbling)
1247
01:48:05,277 --> 01:48:07,304
(grunting softly)
1248
01:48:19,460 --> 01:48:21,153
-(loud thud)
-(glass crackles)
1249
01:48:22,692 --> 01:48:24,728
(thunder continues rumbling)
1250
01:48:30,864 --> 01:48:32,868
-(loud thud)
-(gasps)
1251
01:48:36,475 --> 01:48:38,467
(breath trembling softly)
1252
01:48:53,951 --> 01:48:56,661
(rapid thudding)
1253
01:48:57,791 --> 01:48:59,796
(wind howling)
1254
01:49:08,638 --> 01:49:10,708
(wind continues howling)
1255
01:49:34,426 --> 01:49:36,364
(rapid thudding
and howling wind continue)
1256
01:49:36,499 --> 01:49:38,527
(phones ringing)
1257
01:49:56,080 --> 01:49:57,951
(car alarms blaring)
1258
01:49:58,087 --> 01:50:00,186
(rapid thudding
and howling wind continue)
1259
01:50:03,860 --> 01:50:06,023
(muffled, indistinct
radio chatter)
1260
01:50:06,159 --> 01:50:08,227
(car alarms continues blaring)
1261
01:50:16,540 --> 01:50:18,611
(wind howling)
1262
01:50:33,589 --> 01:50:35,661
(audio muted)
1263
01:50:39,634 --> 01:50:42,327
(rapid thudding
and howling wind resume)
1264
01:50:51,773 --> 01:50:53,844
(breathing heavily)
1265
01:50:56,744 --> 01:50:59,243
(no dialogue)
1266
01:50:59,379 --> 01:51:02,083
(rapid thudding
and howling wind continue)
1267
01:51:29,178 --> 01:51:31,882
(rapid thudding
and howling wind continue)
1268
01:51:49,166 --> 01:51:51,660
(rapid thudding
and howling wind stop abruptly)
1269
01:51:53,330 --> 01:51:55,400
(water trickling gently)
1270
01:52:05,308 --> 01:52:07,186
(wind moaning softly)
1271
01:52:07,321 --> 01:52:09,381
(distant birdcalls)
1272
01:52:12,754 --> 01:52:15,288
(birds chirping)
1273
01:52:45,019 --> 01:52:47,089
(water flowing gently)
1274
01:53:29,732 --> 01:53:31,166
(grunts softly)
1275
01:53:50,050 --> 01:53:52,253
(sniffling quietly)
1276
01:54:02,159 --> 01:54:04,265
(burbling)
1277
01:54:19,011 --> 01:54:21,084
♪ ♪
1278
01:54:39,497 --> 01:54:42,031
(leaves rustling in wind)
1279
01:54:42,166 --> 01:54:44,206
♪ ♪
1280
01:54:56,888 --> 01:54:58,990
(birds calling, chirping)
1281
01:55:07,225 --> 01:55:08,824
JEM: Hey.
1282
01:55:10,165 --> 01:55:11,697
I've got to get going.
1283
01:55:11,833 --> 01:55:12,938
(groans)
1284
01:55:15,072 --> 01:55:17,206
What are you doing?
Fucking hell.
1285
01:55:18,136 --> 01:55:21,210
(grunting)
1286
01:55:26,276 --> 01:55:27,579
(chuckles)
1287
01:55:28,952 --> 01:55:31,880
(grunting and groaning)
1288
01:55:44,367 --> 01:55:47,401
(grunting and groaning
continue)
1289
01:55:54,877 --> 01:55:55,942
(choking)
1290
01:55:56,077 --> 01:55:58,313
(strained grunting)
1291
01:55:59,343 --> 01:56:01,244
(choking)
1292
01:56:01,380 --> 01:56:03,417
(both breathing heavily)
1293
01:56:09,253 --> 01:56:12,063
(grunting)
1294
01:56:13,193 --> 01:56:15,968
(breathing heavily)
1295
01:56:31,947 --> 01:56:33,447
(grunts softly)
1296
01:56:36,423 --> 01:56:38,485
♪ ♪
1297
01:56:58,478 --> 01:57:00,507
♪ ♪
1298
01:57:18,960 --> 01:57:21,033
♪ ♪
1299
01:57:37,715 --> 01:57:39,777
♪ ♪
1300
01:57:56,701 --> 01:57:58,763
♪ ♪
1301
01:58:16,556 --> 01:58:18,618
♪ ♪
1302
01:58:36,874 --> 01:58:39,177
(no dialogue)
1303
01:58:46,377 --> 01:58:48,450
♪ ♪
1304
01:59:08,432 --> 01:59:10,472
♪ ♪
1305
01:59:25,449 --> 01:59:27,489
♪ ♪
1306
01:59:42,202 --> 01:59:44,308
♪ ♪
1307
02:00:12,364 --> 02:00:14,470
♪ ♪
1308
02:00:42,394 --> 02:00:44,467
♪ ♪
1309
02:01:00,412 --> 02:01:02,518
♪ ♪
1310
02:01:32,444 --> 02:01:34,517
♪ ♪
1311
02:02:04,476 --> 02:02:06,582
♪ ♪
1312
02:02:36,508 --> 02:02:38,581
♪ ♪
1313
02:03:08,540 --> 02:03:10,646
♪ ♪
1314
02:03:40,572 --> 02:03:42,645
♪ ♪
1315
02:04:12,604 --> 02:04:14,710
♪ ♪
1316
02:04:44,636 --> 02:04:46,709
♪ ♪
1317
02:05:16,668 --> 02:05:18,774
♪ ♪
1318
02:05:38,625 --> 02:05:40,697
(music fades)
85385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.