All language subtitles for And Now Tomorrow_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,850 --> 00:01:13,850 www.titlovi.com 2 00:01:16,850 --> 00:01:18,867 That means you can't do it anything for me, doesn't it. 3 00:01:20,035 --> 00:01:20,891 I'm sorry. 4 00:01:22,968 --> 00:01:23,924 No hope at all? 5 00:01:24,333 --> 00:01:25,928 Oh, of course there is hope. 6 00:01:26,496 --> 00:01:27,597 There is always hope. 7 00:01:29,350 --> 00:01:32,823 You had an attack of meningitis in June of 1935. 8 00:01:32,943 --> 00:01:33,844 Two years ago. 9 00:01:34,644 --> 00:01:37,073 The result of that was a marked deterioration of nerves. 10 00:01:38,275 --> 00:01:40,839 At the moment, I know of no cure for it. 11 00:01:44,955 --> 00:01:47,011 Miss Blair, remember, I am only one man. 12 00:01:47,687 --> 00:01:51,356 All over the world, better men are working on this very problem at this very moment. 13 00:01:52,378 --> 00:01:54,372 Von Stein in Vienna, Ritter in London. 14 00:01:54,574 --> 00:01:57,219 James at Johns Hopkins, Meredith in Rochester. 15 00:01:57,529 --> 00:01:58,739 Perot in Montreal. 16 00:01:59,838 --> 00:02:01,933 I've seen them all. Except Perot. 17 00:02:02,139 --> 00:02:06,836 Then you certainly should see Perot. - Yes. 18 00:02:08,210 --> 00:02:09,769 But first I'm going home for a while. 19 00:02:11,245 --> 00:02:14,457 I've been examined and tested and sent away by so many doctors, I.. 20 00:02:15,766 --> 00:02:17,312 couldn't face another one right now. 21 00:02:17,626 --> 00:02:20,894 Meanwhile, I'm glad you haven't let your deafness be a handicap. 22 00:02:21,587 --> 00:02:23,187 You read lips remarkably well. 23 00:02:24,805 --> 00:02:25,571 I should. 24 00:02:26,449 --> 00:02:28,939 I've had excellent teachers and a great deal of practice. 25 00:02:31,608 --> 00:02:33,195 Miss Blair, all I can say to you.. 26 00:02:33,295 --> 00:02:35,980 Doctor, if you tell me your fee, I'll leave a check with your secretary. 27 00:02:36,080 --> 00:02:37,724 There won't be any fee, Miss Blair. 28 00:02:37,967 --> 00:02:40,542 I don't charge even rich young ladies when I know I can't help them. 29 00:02:41,258 --> 00:02:43,793 Thank you for coming to me, and for the present, goodbye. 30 00:02:44,502 --> 00:02:45,255 Goodbye. 31 00:02:52,974 --> 00:02:55,054 Coffee. Hot, strong and made this year. 32 00:02:55,212 --> 00:02:56,284 You won't like ours. 33 00:02:58,143 --> 00:02:59,034 Got a match? 34 00:03:33,465 --> 00:03:34,252 Thank you. 35 00:03:44,672 --> 00:03:45,630 Thank you, Miss. 36 00:04:02,388 --> 00:04:03,137 Gangway. 37 00:04:03,828 --> 00:04:04,821 Gangway, please. 38 00:04:05,963 --> 00:04:06,840 Gangway. 39 00:04:07,728 --> 00:04:08,567 Gangway! 40 00:04:12,313 --> 00:04:13,615 Want to get yourself killed? 41 00:04:14,001 --> 00:04:16,481 I'm awfully sorry, but I didn't hear it coming. You see, I.. 42 00:04:17,272 --> 00:04:18,039 I'm deaf. 43 00:04:18,932 --> 00:04:19,698 I know. 44 00:04:22,000 --> 00:04:22,645 Oh. 45 00:04:24,894 --> 00:04:25,881 Right. Thank you. 46 00:04:46,295 --> 00:04:49,187 "Darling, I'm terribly sorry to hear Dr Graham couldn't do anything for you." 47 00:04:49,751 --> 00:04:52,111 "You had hoped so much from him, but don't let it get you down." 48 00:04:52,348 --> 00:04:53,737 "There's Dr Sloan in Chicago." 49 00:04:53,837 --> 00:04:56,655 "He's one of the best in the country and we're all keeping our fingers crossed." 50 00:04:57,349 --> 00:04:58,701 "I'm very busy at the Mill." 51 00:04:58,801 --> 00:05:01,363 "But I have plenty of time to count the empty hours without you." 52 00:05:02,183 --> 00:05:04,550 "It seems so long that this thing has been between us." 53 00:05:05,915 --> 00:05:09,148 "Every time I go to Blair House, stand at the foot of the stairs and look up." 54 00:05:09,777 --> 00:05:13,033 "I see you descend in the dress you wore on the night of our engagement party." 55 00:05:14,367 --> 00:05:15,927 Stand right there a minute, darling. 56 00:05:16,880 --> 00:05:19,881 This is one of those moments you remember in your old age and smile. 57 00:05:20,263 --> 00:05:21,364 And nobody knows why. 58 00:05:22,458 --> 00:05:23,760 I'd like to keep it forever. 59 00:05:24,155 --> 00:05:25,285 I hate to let it pass. 60 00:05:26,412 --> 00:05:27,689 Jeff, you are so sweet. 61 00:05:28,823 --> 00:05:30,405 No wonder I fell in love with you. 62 00:05:31,352 --> 00:05:33,135 I'm the luckiest girl in the whole world. 63 00:05:33,603 --> 00:05:34,733 Break it up, children. 64 00:05:35,377 --> 00:05:36,352 Uncle Wallace. 65 00:05:36,904 --> 00:05:38,892 Uncle Wallace hasn't kissed a pretty girl in weeks. 66 00:05:39,046 --> 00:05:41,269 Now what has brought you up here from New York in June? 67 00:05:41,369 --> 00:05:44,455 It couldn't be a thing as dull as my niece's engagement party, could it? 68 00:05:44,555 --> 00:05:45,468 I hope so. 69 00:05:45,568 --> 00:05:47,436 This must be Jeff. Hello. - How do you do. 70 00:05:47,536 --> 00:05:49,772 Congratulations. You really intend to marry her, I see? 71 00:05:49,872 --> 00:05:52,304 You can't guess how hard I tried to get out of it, uncle Wallace. 72 00:05:52,404 --> 00:05:56,071 I'm not the only wanderer in the family who'll make an appearance here tonight. 73 00:05:56,275 --> 00:05:57,147 Oh, who else? 74 00:05:57,439 --> 00:05:59,140 You wait and see. I'm sworn not to tell. 75 00:05:59,343 --> 00:06:00,759 How are you, Wallace? - Hi, Em. 76 00:06:00,905 --> 00:06:03,124 You look wonderful, for a man who lives in nightclubs. 77 00:06:04,273 --> 00:06:06,834 You look alright too, Em. For a girl who runs a textile mill. 78 00:06:07,242 --> 00:06:09,546 You've met Jeff Stoddard of course? - Just looking him over. 79 00:06:09,876 --> 00:06:12,308 A good background, I hope. - A Pennsylvania Stoddard, Wallace. 80 00:06:13,223 --> 00:06:14,443 Oh, there is Doctor Will. 81 00:06:15,845 --> 00:06:17,798 Hello. I've been looking for you. 82 00:06:18,153 --> 00:06:19,969 Well, are you going to dance with me tonight? 83 00:06:20,507 --> 00:06:23,218 When you can't get anybody else you can just whistle for me, eh? 84 00:06:23,318 --> 00:06:24,509 Well? - Well, you can. 85 00:06:24,609 --> 00:06:25,882 Good evening, Doctor Weeks. 86 00:06:26,001 --> 00:06:27,589 Come along, dear. The guests are here. 87 00:06:28,633 --> 00:06:29,305 Happy? 88 00:06:29,910 --> 00:06:31,918 Happier than I've ever been in my entire life. 89 00:06:32,550 --> 00:06:34,710 It it's the last thing I do, I mean to keep you that way. 90 00:06:34,872 --> 00:06:35,645 Darling. 91 00:06:40,549 --> 00:06:43,033 Why for goodness sake. It's Janice! 92 00:06:45,402 --> 00:06:46,978 Your sister? Isn't she in Europe? 93 00:06:47,078 --> 00:06:48,967 Yes darling, I know. So did I. Come on. 94 00:06:49,713 --> 00:06:51,753 Oh, that's what uncle Wallace was hinting at. 95 00:06:51,969 --> 00:06:53,271 Sorry. - Excuse me, please. 96 00:06:54,388 --> 00:06:55,321 Darling! 97 00:06:55,469 --> 00:06:59,064 Sweet thing! Why didn't someone tell me? - I came back just for this, of course. 98 00:06:59,164 --> 00:07:02,408 Em cabled me, and I hopped on The Normandy as it pulled out of the dock. 99 00:07:03,004 --> 00:07:04,481 How wonderful to have you here. 100 00:07:05,222 --> 00:07:09,115 So this is the shockingly handsome young man you've decided to chase and marry? 101 00:07:09,587 --> 00:07:11,734 This is he. - I'm not surprised. 102 00:07:12,084 --> 00:07:13,859 No, really. I'm not surprised. 103 00:07:14,186 --> 00:07:14,965 Hi, Jeff. 104 00:07:15,065 --> 00:07:17,524 Hello Janice. Do you think I'll do? - For Emily? Let's see. 105 00:07:18,492 --> 00:07:19,393 A good family? 106 00:07:20,708 --> 00:07:22,048 Darling, she's teasing you. 107 00:07:22,262 --> 00:07:23,335 He is a working man. 108 00:07:24,120 --> 00:07:26,090 He's helping Em manage the mill. Didn't you know? 109 00:07:26,190 --> 00:07:28,000 Works for a living, huh? That's bad. 110 00:07:28,186 --> 00:07:30,372 Well you see, Janet.. - Why, he's going to apologize. 111 00:07:30,863 --> 00:07:32,019 Right club? - Oh yes. 112 00:07:32,119 --> 00:07:33,223 Right school? - Hmm. 113 00:07:33,323 --> 00:07:35,353 Right clothes and a modest capacity for gaiety. 114 00:07:35,869 --> 00:07:37,256 Yes, I'd say you had all those. 115 00:07:37,601 --> 00:07:38,559 Do I pass, then? 116 00:07:39,273 --> 00:07:41,043 Oh Monsieur, who am I to judge? 117 00:07:46,268 --> 00:07:47,455 Jeff, I'm awfully sorry. 118 00:07:47,689 --> 00:07:48,950 Is it warm? I'm dizzy. 119 00:07:49,050 --> 00:07:51,610 You're tired, darling. Let's go out on the terrace and sit for a while. 120 00:07:52,066 --> 00:07:53,167 No. No, it's alright. 121 00:07:53,897 --> 00:07:55,380 I feel alright, now. - You sure? 122 00:07:55,480 --> 00:07:56,531 Yes, honestly. 123 00:08:09,811 --> 00:08:10,798 Get Doctor Weeks! 124 00:08:10,908 --> 00:08:12,294 Doctor Weeks, where are you? 125 00:08:12,996 --> 00:08:14,366 Somebody get Doctor Weeks. 126 00:08:45,992 --> 00:08:47,952 You'll be up and about in no time at all, darling. 127 00:08:52,752 --> 00:08:54,597 The Parker twins are giving a party next week. 128 00:08:54,698 --> 00:08:56,143 I'll help you choose a new dress. 129 00:08:57,102 --> 00:08:57,961 Talk louder. 130 00:08:59,963 --> 00:09:00,950 I can't hear you. 131 00:09:15,168 --> 00:09:16,099 It's raining. 132 00:09:17,887 --> 00:09:19,065 It's raining hard. 133 00:09:25,990 --> 00:09:26,605 I.. 134 00:09:27,696 --> 00:09:28,837 I can't hear it rain. 135 00:09:29,849 --> 00:09:31,637 Doctor Will, why can't I hear it rain? 136 00:09:32,087 --> 00:09:33,188 Just a moment, Emily. 137 00:09:33,599 --> 00:09:34,866 I can't hear you! 138 00:09:35,656 --> 00:09:37,905 I can't hear any of you. I can't hear the rain or.. 139 00:09:42,458 --> 00:09:43,323 I'm deaf. 140 00:09:45,102 --> 00:09:46,679 I can't hear one, single sound. 141 00:09:48,496 --> 00:09:49,877 I'm stone deaf. 142 00:09:52,435 --> 00:09:54,330 It's enough to drive Jeff away from me, isn't. 143 00:09:55,174 --> 00:09:55,932 Isn't it? 144 00:09:59,721 --> 00:10:00,937 "You've been very ill." 145 00:10:01,097 --> 00:10:02,781 "Your hearing is affected temporarily." 146 00:10:03,502 --> 00:10:04,990 "There is nothing to worry about." 147 00:10:05,141 --> 00:10:06,581 "I'm calling in a specialist." 148 00:10:19,300 --> 00:10:20,157 Darling. 149 00:10:26,094 --> 00:10:27,415 I feel alright, Jeff. 150 00:10:27,737 --> 00:10:28,985 I feel fine, really I do. 151 00:10:30,778 --> 00:10:32,194 You're looking wonderful, Emily. 152 00:10:33,159 --> 00:10:34,338 A little pale, but.. 153 00:10:36,158 --> 00:10:36,887 Darling. 154 00:10:37,311 --> 00:10:38,727 You're looking wonderful, Emily. 155 00:10:40,696 --> 00:10:42,742 You're talking loud. It doesn't do any good you know. 156 00:10:42,961 --> 00:10:44,688 Oh, I'm so sorry darling. I forgot. 157 00:10:45,274 --> 00:10:46,232 Before I forget. 158 00:10:52,910 --> 00:10:55,346 "All you need is some sunshine and fresh air." 159 00:10:57,266 --> 00:10:58,167 "A trip to.." 160 00:10:59,226 --> 00:11:00,485 "To Bermuda or someplace." 161 00:11:03,011 --> 00:11:03,854 "You are.." 162 00:11:04,249 --> 00:11:05,465 "You are looking more.." 163 00:11:05,859 --> 00:11:06,989 "Beautiful than ever." 164 00:11:08,345 --> 00:11:09,389 Thank you, darling. 165 00:11:12,596 --> 00:11:13,240 Jeff. 166 00:11:14,387 --> 00:11:15,174 Jeff, I.. 167 00:11:17,267 --> 00:11:18,709 Come and sit down over here. 168 00:11:20,166 --> 00:11:21,450 I want to talk to you. 169 00:11:22,737 --> 00:11:23,500 Darling. 170 00:11:26,443 --> 00:11:28,565 Darling, you know I love you, don't you. 171 00:11:29,548 --> 00:11:31,541 But I must be fair about this. 172 00:11:32,051 --> 00:11:33,892 If I'm going to get my hearing back. 173 00:11:34,644 --> 00:11:36,493 I must go where the best doctors are. 174 00:11:37,932 --> 00:11:38,547 Now. 175 00:11:39,145 --> 00:11:40,566 That may take a long time, Jeff. 176 00:11:41,683 --> 00:11:43,230 No-one knows just how long. 177 00:11:44,762 --> 00:11:45,536 So. 178 00:11:46,397 --> 00:11:48,682 So I think I ought to give your ring back to you. 179 00:11:49,642 --> 00:11:51,417 Until we know, one way or the other. 180 00:11:51,804 --> 00:11:52,953 Emily, please. 181 00:12:02,583 --> 00:12:05,716 Oh I know darling. It matters too much. That's why I don't want to risk it. 182 00:12:06,135 --> 00:12:07,702 Now please, dear. Let me finish. 183 00:12:10,478 --> 00:12:11,753 I can't marry you, darling. 184 00:12:12,501 --> 00:12:13,448 Why, Emily.. 185 00:12:13,548 --> 00:12:15,507 No. I can't marry you until I get my hearing back. 186 00:12:17,062 --> 00:12:20,640 I can't see you go through life watching me stare at other people's lips. 187 00:12:22,036 --> 00:12:24,972 Watching me look around carefully before I dare take a step, even. 188 00:12:26,642 --> 00:12:28,303 Watching me live without music. 189 00:12:28,926 --> 00:12:30,517 Without the sound of your voice. 190 00:12:31,179 --> 00:12:32,561 Without too many things, Jeff. 191 00:12:33,634 --> 00:12:34,993 I know you'll go on loving me. 192 00:12:35,854 --> 00:12:38,116 But I don't want even the least bit of pity in that love. 193 00:12:38,945 --> 00:12:40,018 I couldn't stand it. 194 00:12:42,378 --> 00:12:44,439 We Blairs are too much stuck-up for that, you know. 195 00:12:50,578 --> 00:12:51,851 But I mean it Jeff, really. 196 00:12:52,416 --> 00:12:53,946 I mean every word of it. Honestly.. 197 00:12:57,837 --> 00:12:59,038 Blairs Town next stop. 198 00:12:59,556 --> 00:13:00,360 Thank you. 199 00:13:03,048 --> 00:13:05,143 Why hello there, Miss Emily. - Hello, Mr Mead. 200 00:13:05,389 --> 00:13:07,608 Glad to see you back. - Thank you. Nice to be back. 201 00:13:08,111 --> 00:13:09,899 I don't guess they sent anybody to meet you? 202 00:13:10,262 --> 00:13:12,779 Didn't they know you was coming? - Well, I'm surprising them. 203 00:13:13,191 --> 00:13:15,617 Charlie is here with his cab, isn't he? - Sure thing, Miss Emily. 204 00:13:15,717 --> 00:13:17,391 Let me take that bag for you. - Alright. 205 00:13:18,940 --> 00:13:20,828 Doctors do you any good this time, Miss Emily? 206 00:13:22,922 --> 00:13:24,572 Doctors do you any good? 207 00:13:27,198 --> 00:13:28,060 Oh, heck. 208 00:13:30,595 --> 00:13:32,375 Excuse me, sir. This cab is engaged. 209 00:13:32,687 --> 00:13:34,103 I know it is. I just engaged it. 210 00:13:34,252 --> 00:13:37,242 Well, that ain't what I mean. This is Miss Emily Blair of Blair House. 211 00:13:37,342 --> 00:13:38,558 No-one to meet her. 212 00:13:38,658 --> 00:13:41,298 Mr Mead, I think I would rather walk. You can send my bag up later. 213 00:13:42,532 --> 00:13:44,749 I'm sorry, Miss Blair. I didn't know you didn't have a car. 214 00:13:45,301 --> 00:13:48,005 If there is any walking going to be done I'd like to be the first to try it. 215 00:13:50,275 --> 00:13:52,349 Apparently, you know my name. I don't know yours. 216 00:13:52,561 --> 00:13:53,605 Doctor Merek Vance. 217 00:13:54,348 --> 00:13:56,994 Dr Vance, unless you wish to embarrass me, you will share the cab with me. 218 00:13:58,037 --> 00:13:59,768 Well, I wouldn't want to do that, would I. 219 00:14:11,583 --> 00:14:12,434 I'm sorry. 220 00:14:13,335 --> 00:14:14,093 For what? 221 00:14:14,942 --> 00:14:15,843 I was staring. 222 00:14:17,001 --> 00:14:18,532 Well, you told me you were a doctor. 223 00:14:18,890 --> 00:14:19,963 A clinical interest? 224 00:14:20,880 --> 00:14:22,239 You read lips remarkably well. 225 00:14:24,493 --> 00:14:26,402 So would you if you looked at people's lips.. 226 00:14:26,582 --> 00:14:28,985 As closely as I have for the past two years. 227 00:14:31,995 --> 00:14:33,354 I don't mind looking at yours. 228 00:14:35,450 --> 00:14:37,066 I'm sorry I shoved in on you like this. 229 00:14:38,206 --> 00:14:39,723 Well, it was your cab, Dr Vance. 230 00:14:41,054 --> 00:14:43,815 But you are Miss Blair of Blair House. One just doesn't do that to the Blairs. 231 00:14:45,397 --> 00:14:47,843 You know, I thought that guy at the station was going to murder me. 232 00:14:48,800 --> 00:14:50,016 Mr Mead is old-fashioned. 233 00:14:51,940 --> 00:14:53,270 Blairs Town is old-fashioned. 234 00:14:54,669 --> 00:14:55,850 Here's where I get off. 235 00:14:59,960 --> 00:15:00,747 Thank you. 236 00:15:02,514 --> 00:15:03,386 Doctor Vance. 237 00:15:03,681 --> 00:15:04,925 Please let me pay Charlie. 238 00:15:06,688 --> 00:15:08,486 Sorry, but even a Blair can't buy this ride. 239 00:15:09,530 --> 00:15:10,660 I enjoyed it too much. 240 00:15:25,269 --> 00:15:26,368 Comfortable, honey? 241 00:15:26,947 --> 00:15:28,894 A lovely day, isn't it. - Wonderful, darling. 242 00:15:33,202 --> 00:15:36,451 Oh Jeff, why do we always have to sneak out to the country to be alone together? 243 00:15:38,273 --> 00:15:39,346 Not too nice, is it. 244 00:15:40,147 --> 00:15:42,933 All our days could be as lovely as this.. if only.. 245 00:16:00,511 --> 00:16:01,813 I hate myself for it, honey. 246 00:16:02,183 --> 00:16:04,747 Sneaking around back roads, making love in cars. 247 00:16:05,584 --> 00:16:07,641 It's not our fault. We didn't want to fall in love. 248 00:16:07,959 --> 00:16:09,175 We tried our best not to. 249 00:16:10,100 --> 00:16:11,516 Maybe we didn't try hard enough. 250 00:16:12,469 --> 00:16:14,151 Did we really want to try hard enough? 251 00:16:15,855 --> 00:16:16,441 No. 252 00:16:17,095 --> 00:16:18,124 Kiss me some more. 253 00:16:29,770 --> 00:16:31,425 I've got to get back to the mill, honey. 254 00:16:31,525 --> 00:16:33,857 Aunt Em is probably buzzing for me right now. 255 00:16:42,809 --> 00:16:43,481 Hello? 256 00:16:44,018 --> 00:16:45,148 Yes, this is Stoddard. 257 00:16:45,783 --> 00:16:46,770 Oh hello, Hester. 258 00:16:48,370 --> 00:16:49,099 She did? 259 00:16:49,856 --> 00:16:50,843 Just came in, eh? 260 00:16:51,678 --> 00:16:52,264 Ah. 261 00:16:53,164 --> 00:16:55,465 Is.. is she any better, Hester? 262 00:16:56,674 --> 00:16:57,522 Oh, I see. 263 00:16:58,578 --> 00:17:01,180 Yes, well thanks very much Hester. I'll come over as soon as I can. 264 00:17:11,729 --> 00:17:12,916 Emily has just got home. 265 00:17:13,477 --> 00:17:15,093 She didn't tell anybody she was coming. 266 00:17:16,375 --> 00:17:18,651 That's too bad. No red carpet unrolled for her. 267 00:17:20,378 --> 00:17:21,684 Don't be that way, Janice. 268 00:17:22,404 --> 00:17:23,019 She. 269 00:17:23,736 --> 00:17:24,694 She's no better. 270 00:17:25,614 --> 00:17:27,030 The Chicago man didn't help her. 271 00:17:28,885 --> 00:17:30,358 She's probably feeling pretty low. 272 00:17:31,373 --> 00:17:33,705 I Know.. I'm sorry, Jeff. 273 00:17:36,093 --> 00:17:37,210 Poor Emily. 274 00:17:40,990 --> 00:17:43,070 We're going to have to tell her, Jeff. About us. 275 00:17:43,474 --> 00:17:44,262 Oh, no. 276 00:17:44,797 --> 00:17:46,246 Not now. I can't do it. 277 00:17:46,953 --> 00:17:48,230 I can't hurt her that much. 278 00:17:52,605 --> 00:17:54,221 Then we have to stop seeing each other. 279 00:17:55,147 --> 00:17:57,102 Sip casually over the teacups and stuff. 280 00:17:57,797 --> 00:17:58,927 Is that what you want? 281 00:17:59,509 --> 00:18:01,154 It will have to be that way for a while. 282 00:18:01,818 --> 00:18:02,929 How long a while? 283 00:18:04,041 --> 00:18:04,913 I don't know. 284 00:18:05,883 --> 00:18:08,996 If only she could hear, I'd tell her in a flash. She could take it then. 285 00:18:09,157 --> 00:18:10,230 She can take it now! 286 00:18:10,456 --> 00:18:13,015 We didn't fall in love because she's deaf. Don't be silly. 287 00:18:13,479 --> 00:18:14,606 Janice, look, I.. 288 00:18:15,205 --> 00:18:16,507 Alright, alright. Forget it. 289 00:18:17,673 --> 00:18:20,094 Oh, go on being decent if that's your idea of being decent. 290 00:18:21,025 --> 00:18:23,111 I guess I can stand it a little while longer. 291 00:18:24,825 --> 00:18:28,564 I'm afraid I'd an ulterior motive asking you to come down here this weekend. 292 00:18:29,652 --> 00:18:30,856 Worse than that, it's.. 293 00:18:31,828 --> 00:18:32,958 It's about the Blairs. 294 00:18:35,271 --> 00:18:36,630 I know what you're driving at. 295 00:18:37,611 --> 00:18:39,466 Sure I had some success curing deafness. 296 00:18:40,220 --> 00:18:42,972 I'm not for the Blairs. I'm just a guy working in a free clinic. 297 00:18:43,362 --> 00:18:44,034 Merek. 298 00:18:44,544 --> 00:18:46,133 We've known each other a long time. 299 00:18:46,233 --> 00:18:49,412 And if I ask something of you, it isn't because you owe me anything. You don't. 300 00:18:50,403 --> 00:18:52,741 You are very close to me, my boy, but so are the Blairs. 301 00:19:01,191 --> 00:19:02,750 What is it you want me to do, doctor? 302 00:19:02,891 --> 00:19:05,444 I want you to come here and pretend to be my assistant for a while. 303 00:19:06,021 --> 00:19:07,151 And treat Emily Blair. 304 00:19:07,475 --> 00:19:08,706 You will have to be here. 305 00:19:09,259 --> 00:19:11,265 It's time that girl had something in her life. 306 00:19:11,365 --> 00:19:13,759 Besides doctor's consulting rooms and hotels. 307 00:19:14,726 --> 00:19:16,600 She should be safe at home with her own people. 308 00:19:18,543 --> 00:19:19,730 You know, doctor. I'd.. 309 00:19:20,362 --> 00:19:21,921 I'd do anything in the world for you. 310 00:19:22,784 --> 00:19:23,942 But this I can't see. 311 00:19:25,580 --> 00:19:29,624 If my work is good, people need it who can't afford to go to London and Vienna. 312 00:19:31,151 --> 00:19:33,922 I'm needed far more in Pittsburgh than I am in Blairs Town. 313 00:19:34,965 --> 00:19:35,580 Yes. 314 00:19:37,146 --> 00:19:38,133 I see your point. 315 00:19:38,748 --> 00:19:40,078 I oughtn't to have asked you. 316 00:19:40,971 --> 00:19:42,072 Let's just forget it. 317 00:19:44,657 --> 00:19:45,541 By the way. 318 00:19:46,757 --> 00:19:48,685 I'm going to Blair House for dinner tonight. 319 00:19:50,091 --> 00:19:51,268 Aunt Em's birthday. 320 00:19:52,764 --> 00:19:54,295 You'll come along, won't you, Merek? 321 00:19:56,244 --> 00:19:57,800 Me dining at the Blair House? 322 00:19:59,747 --> 00:20:00,705 I'll be glad to. 323 00:20:01,170 --> 00:20:02,786 If you're sure they won't throw me out. 324 00:20:09,568 --> 00:20:11,928 I didn't catch the name of the young man who came with Dr Weeks. 325 00:20:12,064 --> 00:20:14,443 Doctor Merek Vance. He's from Pittsburgh, I believe. 326 00:20:14,543 --> 00:20:16,566 He didn't seem very happy to be with us. - Really? 327 00:20:17,212 --> 00:20:19,161 We'll have coffee at the card table, shall we? 328 00:20:21,225 --> 00:20:22,069 Doctor Will. 329 00:20:22,738 --> 00:20:23,508 Emily. 330 00:20:24,105 --> 00:20:26,016 Take care of Dr Vance for me, will you? 331 00:20:26,637 --> 00:20:28,969 Aunt Em's given me the high sign to come and play bridge. 332 00:20:29,412 --> 00:20:30,792 Doesn't Dr Vance play bridge? 333 00:20:31,221 --> 00:20:32,980 As far as I know, he doesn't play anything. 334 00:20:33,313 --> 00:20:34,361 He just works. 335 00:20:37,671 --> 00:20:40,956 I'm afraid that Jeff and Janice leave for the Hodge's dance in a little while. 336 00:20:42,044 --> 00:20:43,575 Would you care to join us, Dr Vance? 337 00:20:43,814 --> 00:20:45,259 Don't worry about me, Miss Blair. 338 00:20:45,388 --> 00:20:48,086 I'll see you children before you go? - Yes, aunt Em. 339 00:20:48,913 --> 00:20:49,700 Thank you. 340 00:21:03,278 --> 00:21:06,048 I hope you're not too scientific to waltz, Dr Vance. 341 00:21:06,251 --> 00:21:07,495 I never had time to learn. 342 00:21:07,895 --> 00:21:08,854 Come on, Jeff. 343 00:21:28,433 --> 00:21:29,220 Thank you. 344 00:21:32,429 --> 00:21:34,063 Cigarette, doctor? - No thank you. 345 00:21:38,250 --> 00:21:40,267 We have to dance this one, Emily. This is our tune. 346 00:21:40,645 --> 00:21:42,884 The one we danced to at our engagement party. Remember? 347 00:21:43,994 --> 00:21:45,038 Yes I'll try, Jeff. 348 00:21:45,605 --> 00:21:47,078 Will you excuse us please, doctor? 349 00:21:53,918 --> 00:21:55,890 Oh, I'm sorry. - That's alright, darling. 350 00:21:55,990 --> 00:21:57,596 They're playing it faster than before. 351 00:21:57,696 --> 00:21:59,026 What? - The tempo is faster. 352 00:21:59,592 --> 00:22:00,894 You can do it. Try it again. 353 00:22:10,174 --> 00:22:11,379 Oh, I'm sorry. 354 00:22:11,961 --> 00:22:14,079 It's no use, Jeff. It's really no fun dancing this way. 355 00:22:14,591 --> 00:22:16,757 But Emily, what about the Hodge's party? 356 00:22:17,359 --> 00:22:19,128 If you don't, dear, I don't think I'll go. 357 00:22:19,228 --> 00:22:21,240 Oh, Emily. - But darling, we promised. 358 00:22:22,059 --> 00:22:23,704 That's alright. You go ahead without me. 359 00:22:23,871 --> 00:22:26,147 Well, I can't very well go without an escort. 360 00:22:26,428 --> 00:22:28,795 Of course you can. Go with Jeff. That's alright, isn't it, dear? 361 00:22:29,012 --> 00:22:31,254 Come along too. There will be lots of people not dancing. 362 00:22:31,354 --> 00:22:33,342 I know, dear. But those people don't want to dance. 363 00:22:33,738 --> 00:22:36,745 Besides, I really am tired. I'd rather not go. Honestly I wouldn't. 364 00:22:37,593 --> 00:22:40,840 Darling, as long as we said we'd be there early, I think we'd better leave. 365 00:22:41,066 --> 00:22:42,230 Alright. - Goodnight. 366 00:22:42,540 --> 00:22:43,989 Goodnight, doctor. Come on, Jeff. 367 00:22:45,164 --> 00:22:46,573 Emily, you sure you don't mind? 368 00:22:46,948 --> 00:22:47,856 Of course not. 369 00:22:48,535 --> 00:22:49,915 Go ahead and have a good time. 370 00:22:50,087 --> 00:22:50,990 Goodnight. 371 00:22:52,774 --> 00:22:53,847 Goodnight, Dr Vance. 372 00:22:54,015 --> 00:22:55,174 Goodnight, Mr Stoddard. 373 00:23:09,948 --> 00:23:12,051 You don't like to make compromises, do you, Miss Blair. 374 00:23:13,461 --> 00:23:15,535 You think that's why I didn't go to the Hodge's party? 375 00:23:16,240 --> 00:23:17,027 Wasn't it? 376 00:23:18,968 --> 00:23:20,470 You are very observant, aren't you. 377 00:23:21,139 --> 00:23:22,412 That's part of my business. 378 00:23:23,729 --> 00:23:25,874 Besides, I know much more about you than you realize. 379 00:23:27,047 --> 00:23:27,783 Really? 380 00:23:28,159 --> 00:23:29,781 We've met before. - We have? 381 00:23:32,988 --> 00:23:35,409 I don't recall having met you before this afternoon, Dr Vance. 382 00:23:36,115 --> 00:23:37,481 It was at a Christmas party. 383 00:23:40,849 --> 00:23:42,306 You were about seven and I was.. 384 00:23:42,659 --> 00:23:43,695 I was twelve. 385 00:23:44,825 --> 00:23:47,869 You were standing on a platform near a Christmas tree at the mill. 386 00:23:48,902 --> 00:23:52,077 For your family every year handed out baskets of food to the employees. 387 00:24:11,086 --> 00:24:13,249 Merry Christmas, everyone. 388 00:24:15,772 --> 00:24:17,458 Line up and get your present. 389 00:24:18,145 --> 00:24:19,829 Plenty of presents for everyone. 390 00:24:20,191 --> 00:24:22,239 So, it's no use pushing, please. 391 00:24:22,853 --> 00:24:23,852 Strike up, boys. 392 00:24:35,467 --> 00:24:36,507 Merry Christmas. 393 00:24:37,326 --> 00:24:38,520 Merry Christmas. 394 00:24:39,030 --> 00:24:40,556 I would rather have my job back! 395 00:24:45,776 --> 00:24:47,056 We thank you today. 396 00:24:47,545 --> 00:24:49,893 And last week you put us out to starve. 397 00:24:50,488 --> 00:24:52,288 Merry Christmas. Ha-ha! 398 00:24:52,572 --> 00:24:55,556 Sure, I got fired! Merry Christmas. 399 00:24:56,749 --> 00:24:58,709 Only our name wasn't Vance then. It was Vankovicz. 400 00:24:59,777 --> 00:25:01,908 My father changed it when he became an American citizen. 401 00:25:05,172 --> 00:25:06,927 I seem to remember that name. 402 00:25:09,555 --> 00:25:11,624 The first time I ever saw hatred staring at me. 403 00:25:12,229 --> 00:25:14,468 My father was laid off the week before Christmas. 404 00:25:15,567 --> 00:25:16,668 He never got over it. 405 00:25:17,819 --> 00:25:20,550 Do you blame him for hating you and the mill and everybody connected with it? 406 00:25:20,773 --> 00:25:22,360 Well I'm sorry it happened, of course. 407 00:25:23,705 --> 00:25:24,811 It wasn't my fault. 408 00:25:26,750 --> 00:25:27,537 Forget it. 409 00:25:30,220 --> 00:25:32,539 Are your parents still living in Blairs Town, Dr Vance? 410 00:25:33,353 --> 00:25:34,941 No. They've been dead quite some time. 411 00:25:35,832 --> 00:25:37,360 Doctor Weeks almost brought me up. 412 00:25:38,002 --> 00:25:40,378 He helped me through medical school. - Oh, I see. 413 00:25:40,968 --> 00:25:42,282 That's why I'm here tonight. 414 00:25:42,996 --> 00:25:44,269 I don't think I understand. 415 00:25:44,817 --> 00:25:46,270 He wants me to try to cure you. 416 00:25:48,069 --> 00:25:48,684 You? 417 00:25:48,906 --> 00:25:50,350 I know. You've never heard of me. 418 00:25:51,047 --> 00:25:52,950 But I've cured a lot of deaf people, Miss Blair. 419 00:25:53,052 --> 00:25:55,040 People who have been deaf far longer than you have. 420 00:25:55,342 --> 00:25:56,214 Doctor Vance. 421 00:25:56,626 --> 00:25:59,411 I have been to some of the best specialists all over the world. 422 00:25:59,828 --> 00:26:00,644 I know. 423 00:26:01,280 --> 00:26:03,183 But they don't know anything about my treatment. 424 00:26:03,827 --> 00:26:06,330 You see, it's something I stumbled at in a free clinic in Pittsburgh. 425 00:26:06,821 --> 00:26:08,924 When I was treating steel workers for gland deficiency. 426 00:26:14,586 --> 00:26:16,143 No. On second thoughts, Miss Blair. 427 00:26:16,243 --> 00:26:18,546 I don't think the setting of the clinic would suit you at all. 428 00:26:19,535 --> 00:26:20,942 I'm quite sure it wouldn't. 429 00:26:22,031 --> 00:26:24,302 But thank you for the suggestion just the same. 430 00:26:25,172 --> 00:26:26,016 And besides. 431 00:26:26,758 --> 00:26:28,718 I don't think I would make a very good guinea pig. 432 00:26:28,921 --> 00:26:30,108 I'm not so sure of that. 433 00:26:32,720 --> 00:26:35,252 Deafness isn't the only thing I would like to cure you of, Miss Blair. 434 00:26:36,245 --> 00:26:37,632 I'll not wait for Doctor Weeks. 435 00:26:38,204 --> 00:26:38,991 Goodnight. 436 00:26:48,261 --> 00:26:49,679 You ran out on me last night. 437 00:26:50,453 --> 00:26:52,069 How did you get along with Emily Blair? 438 00:26:53,343 --> 00:26:54,294 Not so good. 439 00:26:54,645 --> 00:26:57,349 She still thinks of me as an immigrant kid from the wrong side of the river. 440 00:26:57,666 --> 00:26:59,649 Oh no, no. Wait a minute, Merek. 441 00:26:59,806 --> 00:27:02,033 I've known Emily Blair ever since the day she was born. 442 00:27:02,560 --> 00:27:03,890 I knew her father and mother. 443 00:27:04,287 --> 00:27:07,996 Oh.. I admit the Blairs are a trifle difficult at times. 444 00:27:08,796 --> 00:27:10,899 But Emily is a wonderful girl once you get to know her. 445 00:27:11,009 --> 00:27:13,378 Yes.. she's a tearing beauty alright. 446 00:27:14,061 --> 00:27:15,964 And at least she doesn't feel sorry for herself. 447 00:27:16,913 --> 00:27:19,273 But I'm a little afraid she's sore at God about the whole thing. 448 00:27:20,524 --> 00:27:23,661 You really think you could do something for her? I mean, if you had time? 449 00:27:24,406 --> 00:27:25,581 And she wanted me to? 450 00:27:26,974 --> 00:27:27,703 I might. 451 00:27:31,345 --> 00:27:33,451 I never had a meningitis case. I'd kind of like to try. 452 00:27:34,193 --> 00:27:35,940 It'll be under the heading of "research". 453 00:27:36,040 --> 00:27:37,169 I'm delighted my boy. 454 00:27:37,413 --> 00:27:39,814 Simply delighted. - Oh, now wait a minute. 455 00:27:40,778 --> 00:27:42,668 I must be in Pittsburgh at least once a week. 456 00:27:42,768 --> 00:27:44,641 I'd have to fly both ways and that costs money. 457 00:27:45,024 --> 00:27:46,240 I'm a poor man, remember. 458 00:27:46,384 --> 00:27:47,909 Oh just you leave that to me. 459 00:27:48,126 --> 00:27:50,851 I'll have my own office fixed into a nice little laboratory for you. 460 00:27:50,951 --> 00:27:52,801 We'll wire Pittsburgh for everything you need. 461 00:27:52,901 --> 00:27:55,381 And I'll guarantee you'll have Emily Blair here on Monday. 462 00:27:56,063 --> 00:27:56,792 Alright. 463 00:27:57,355 --> 00:27:59,228 This one is for you, remember. Don't forget it. 464 00:27:59,513 --> 00:28:00,919 I understand my boy. Perfectly. 465 00:28:01,101 --> 00:28:03,629 And try bringing her in conscious. I might want to talk to her. 466 00:28:04,255 --> 00:28:05,871 As much as she'll hate listening to me. 467 00:28:09,968 --> 00:28:13,242 Emily didn't understand the other night how far you've gone in your field. 468 00:28:13,639 --> 00:28:15,284 I ought to have told her more about you. 469 00:28:15,551 --> 00:28:17,900 As a press agent, I was a flop. 470 00:28:19,027 --> 00:28:20,786 You certainly made up for it today, though. 471 00:28:21,013 --> 00:28:23,341 She's here because I believe if anyone can help her, you can. 472 00:28:24,080 --> 00:28:26,629 So I'll just leave you two together and get to work on my patients. 473 00:28:27,178 --> 00:28:28,176 Oh, Merek. 474 00:28:28,897 --> 00:28:32,420 If you decide there's a chance of a cure and Emily decides to take the treatment. 475 00:28:32,795 --> 00:28:35,673 We think we'd like to keep it a secret just among the three of us. 476 00:28:35,988 --> 00:28:37,395 Do you mind? - But, why? 477 00:28:38,038 --> 00:28:40,526 Well, Emily ought to remain at home for a while anyway. 478 00:28:40,756 --> 00:28:43,466 If the cure works, it will be a happy surprise for all of us. 479 00:28:44,097 --> 00:28:45,233 If it doesn't, well.. 480 00:28:45,560 --> 00:28:47,121 It will save another disappointment. 481 00:28:47,450 --> 00:28:49,624 But it will work, my boy. I know it will. 482 00:29:01,619 --> 00:29:03,506 I've looked over your case history, Miss Blair. 483 00:29:03,694 --> 00:29:05,194 I see a lot of work has been done. 484 00:29:06,648 --> 00:29:08,643 Yes, but unfortunately without any results. 485 00:29:09,591 --> 00:29:10,750 Oh, I'm no discouraged. 486 00:29:11,548 --> 00:29:13,622 But there is one thing before we start the treatments. 487 00:29:13,990 --> 00:29:15,644 I want to be sure you'll see it through. 488 00:29:16,768 --> 00:29:18,270 Just what does see-it-through mean? 489 00:29:18,773 --> 00:29:19,960 Treatments twice a week. 490 00:29:20,513 --> 00:29:22,668 Injections of the special serum that I've developed. 491 00:29:23,482 --> 00:29:25,070 The dose will be increased every week. 492 00:29:25,885 --> 00:29:27,015 How long will it last? 493 00:29:28,933 --> 00:29:31,338 You know I can't tell you that. - Well, I mean about how long? 494 00:29:32,026 --> 00:29:34,343 Naturally, I don't expect a definite date for a cure but.. 495 00:29:35,617 --> 00:29:37,696 Well, how long did it take with your other patients? 496 00:29:39,627 --> 00:29:40,671 Two to four months. 497 00:29:41,917 --> 00:29:44,677 But none of them had had meningitis. Not all of them were cured. 498 00:29:46,865 --> 00:29:48,710 You haven't too much faith yourself, have you. 499 00:29:49,122 --> 00:29:49,758 No. 500 00:29:50,241 --> 00:29:51,932 You're not going to like the treatments. 501 00:29:52,032 --> 00:29:54,363 You are going to feel pretty sick after some of the injections. 502 00:29:55,165 --> 00:29:58,081 That's why I want you to promise to stay with it until something is proved. 503 00:29:58,854 --> 00:30:00,583 It calls for a lot of endurance. 504 00:30:01,812 --> 00:30:04,480 Once I do make up my mind, I usually stick to what I've decided. 505 00:30:07,245 --> 00:30:10,088 Would you tell it was if you knew it was.. useless? 506 00:30:10,897 --> 00:30:11,684 Of course. 507 00:30:12,499 --> 00:30:14,373 My time has a certain value too, Miss Blair. 508 00:30:16,853 --> 00:30:19,099 Very well then.. I promise. 509 00:30:20,997 --> 00:30:23,730 Doctor Will seems to have enough faith for both of us anyway. 510 00:30:25,030 --> 00:30:27,293 It seems as though we're both doing this for Doctor Weeks. 511 00:30:28,910 --> 00:30:29,897 You know, it's.. 512 00:30:30,443 --> 00:30:33,378 It's a lucky break for us that deafness isn't one of those ailments where you.. 513 00:30:33,855 --> 00:30:35,386 Have to like the doctor to be cured. 514 00:30:37,198 --> 00:30:38,507 Or the doctor, his patient. 515 00:30:40,981 --> 00:30:41,911 Okay, let's go. 516 00:30:46,616 --> 00:30:48,032 Roll up you left sleeve, please. 517 00:30:55,412 --> 00:30:56,648 What do you want, Hester? 518 00:30:56,748 --> 00:30:58,501 Can I clear away the tea, Miss Janice? 519 00:30:58,601 --> 00:31:01,273 Can't you see we aren't finished yet? - I am sorry, Miss Janice. 520 00:31:02,946 --> 00:31:04,408 Will Miss Emily be in for tea? 521 00:31:05,023 --> 00:31:06,794 I'm sure I haven't the slightest idea. 522 00:31:07,191 --> 00:31:09,245 I will ring if I need you. - Yes, Miss Janice. 523 00:31:12,029 --> 00:31:13,846 And you oughtn't to talk to Hester like that. 524 00:31:14,182 --> 00:31:16,600 Let's go in here. - Oh, I like it here. 525 00:31:17,543 --> 00:31:19,273 It's cozy. Just the two of us. 526 00:31:19,839 --> 00:31:22,371 If Emily comes she wouldn't see us or know what we're talking about. 527 00:31:22,471 --> 00:31:25,143 Oh Janice, Emily isn't thinking about us. Not that way. 528 00:31:25,329 --> 00:31:27,966 No.. that's because she's so sure of herself. 529 00:31:29,529 --> 00:31:32,385 Oh Jeff, I can't stand much ore of this. It's getting me down. 530 00:31:32,611 --> 00:31:34,086 Okay, darling. Not in here. 531 00:31:34,968 --> 00:31:37,476 Now Janice, please don't make it any tougher than it already is. 532 00:31:37,824 --> 00:31:39,151 I can't go to her and say: 533 00:31:39,251 --> 00:31:42,265 "Our engagement is off. While you were away, I fell in love with your sister." 534 00:31:42,547 --> 00:31:44,254 Can't you? - No. - I can. 535 00:31:44,429 --> 00:31:47,746 As you once felt you were in love with her is no reason to keep lying about it. 536 00:31:48,174 --> 00:31:50,129 You must tell her. - I can't tell her, Janice. 537 00:31:50,229 --> 00:31:51,635 Then I will. - Now listen. 538 00:31:51,735 --> 00:31:53,322 I'm going to tell her the whole thing. 539 00:31:53,871 --> 00:31:55,833 I'm sick and tired of feeling like a thief. 540 00:31:55,992 --> 00:31:57,923 Just because I want something that belongs to me. 541 00:31:58,512 --> 00:32:00,026 You're not her property any more. 542 00:32:00,396 --> 00:32:02,356 Look, you've got to let me handle this my own way. 543 00:32:03,037 --> 00:32:05,465 If you tell Emily one single word now, you and I are through. 544 00:32:07,176 --> 00:32:09,839 Jeff.. don't ever say anything like that to me. 545 00:32:11,308 --> 00:32:12,840 I just had to make you understand. 546 00:32:13,538 --> 00:32:14,983 Darling, put your arms around me. 547 00:32:15,786 --> 00:32:16,921 I'm so miserable. 548 00:32:22,360 --> 00:32:23,361 This arm okay? 549 00:32:23,932 --> 00:32:24,804 Not too sore? 550 00:32:29,958 --> 00:32:30,602 Hurt? 551 00:32:31,278 --> 00:32:32,179 Yes, a little. 552 00:32:32,652 --> 00:32:33,696 More than a little? 553 00:32:34,078 --> 00:32:35,380 Alright. More than a little. 554 00:32:36,413 --> 00:32:38,001 But you're not afraid of pain are you? 555 00:32:38,513 --> 00:32:39,839 No. I told you I wasn't. 556 00:32:42,632 --> 00:32:43,869 Maybe you even like it. 557 00:32:43,969 --> 00:32:45,959 I don't know what gives you the right to say that. 558 00:32:52,071 --> 00:32:53,373 Why don't you marry the guy? 559 00:32:58,554 --> 00:33:01,520 It seems to me you know more about my affairs than there is any need for. 560 00:33:04,433 --> 00:33:05,305 I get around. 561 00:33:06,087 --> 00:33:07,618 It's easy to get around Blairs Town. 562 00:33:10,123 --> 00:33:11,568 So it's none of my business, huh? 563 00:33:12,297 --> 00:33:14,743 Well, anything that affects your state of mind affects your health. 564 00:33:15,379 --> 00:33:17,510 And anything that affects your health.. is my business. 565 00:33:18,095 --> 00:33:19,405 I'm your doctor, remember. 566 00:33:20,759 --> 00:33:21,775 Very well, doctor. 567 00:33:22,633 --> 00:33:24,232 Since you insist upon my saying it. 568 00:33:24,698 --> 00:33:26,457 You know what kind of man Jeff Stoddard is. 569 00:33:26,764 --> 00:33:29,347 Therefore you ought to know how unfair it would be for me to marry him. 570 00:33:29,496 --> 00:33:31,084 The way things are. - Unfair to whom? 571 00:33:31,294 --> 00:33:33,232 To him of course. Who else is there? 572 00:33:34,440 --> 00:33:35,055 You. 573 00:33:36,570 --> 00:33:38,558 Really, doctor. I just don't want to talk about it. 574 00:33:39,366 --> 00:33:42,198 Unless you consider talking about it a necessary part of my treatment. 575 00:33:42,500 --> 00:33:43,629 I'm sorry, Miss Blair. 576 00:33:45,165 --> 00:33:46,381 Same time Friday, please. 577 00:33:47,579 --> 00:33:49,417 I suppose you think I'm snapping again. 578 00:33:49,821 --> 00:33:50,750 That's alright. 579 00:33:51,057 --> 00:33:53,269 If snapping makes you feel any better, you go right ahead. 580 00:33:54,750 --> 00:33:55,708 Goodbye, doctor. 581 00:34:29,948 --> 00:34:31,680 Well good afternoon, Miss Blair. 582 00:34:32,258 --> 00:34:34,041 Am I late? - Only half an hour. 583 00:34:34,488 --> 00:34:36,333 Last time it was 40 minutes. You're improving. 584 00:34:36,549 --> 00:34:38,275 Sorry. I must have walked too slowly. 585 00:34:38,729 --> 00:34:39,659 That's alright. 586 00:34:40,014 --> 00:34:41,603 I'll be back.. in half an hour. 587 00:34:42,249 --> 00:34:44,475 Sit down and read a magazine. That is, if you care to wait. 588 00:34:44,575 --> 00:34:45,733 And can spare the time. 589 00:34:45,905 --> 00:34:47,779 You're not very polite this afternoon, are you? 590 00:34:48,289 --> 00:34:50,253 About average for me, Miss Blair. About average. 591 00:35:27,937 --> 00:35:28,838 Hello, doctor. 592 00:35:29,272 --> 00:35:29,977 Hello. 593 00:35:34,160 --> 00:35:35,261 I thought you'd wait. 594 00:35:37,581 --> 00:35:38,425 You mean..? 595 00:35:38,730 --> 00:35:40,089 You mean.. you knew I'd wait? 596 00:35:47,478 --> 00:35:49,638 It's kind of you to give me lessons in manners, Dr Vance. 597 00:35:50,411 --> 00:35:52,796 In addition to all your other kindnesses to me. 598 00:36:01,456 --> 00:36:03,702 No-one can teach you manners, Miss Blair. You know them all. 599 00:36:05,144 --> 00:36:07,888 Of course, if you forget to use them once in a while, that's your business. 600 00:36:09,429 --> 00:36:10,398 Now, look. 601 00:36:11,312 --> 00:36:13,215 It's over ten weeks since I've been coming here. 602 00:36:13,412 --> 00:36:14,685 Do we always have to fight? 603 00:36:15,950 --> 00:36:17,051 It isn't fair, is it. 604 00:36:17,784 --> 00:36:19,601 Especially when I have all the sharp weapons. 605 00:36:26,226 --> 00:36:26,841 I.. 606 00:36:28,383 --> 00:36:31,606 I've an appointment with my manicurist, else I wouldn't have bothered to wait. 607 00:36:32,349 --> 00:36:33,450 You know, it's funny. 608 00:36:34,159 --> 00:36:36,223 The first time you came here was because of Dr Weeks. 609 00:36:37,226 --> 00:36:39,787 Today you're here because you have an appointment with your manicurist. 610 00:36:41,003 --> 00:36:42,190 But I'm not discouraged. 611 00:36:43,744 --> 00:36:45,908 No, I'm not discouraged at all. 612 00:36:46,838 --> 00:36:49,710 Someday, you'll come here just because you want to get your hearing back. 613 00:36:56,120 --> 00:36:57,908 You're going to be fine in a couple of days. 614 00:36:58,229 --> 00:36:59,502 Would you like stay in bed? 615 00:36:59,872 --> 00:37:00,802 Thanks, doctor. 616 00:37:03,120 --> 00:37:04,679 You're wanted on the phone, Dr Vance. 617 00:37:05,063 --> 00:37:06,093 Oh thanks, Hester. 618 00:37:14,966 --> 00:37:15,638 Hello? 619 00:37:16,085 --> 00:37:16,767 Who? 620 00:37:17,271 --> 00:37:18,573 Oh Peter Gallo. How are you? 621 00:37:19,145 --> 00:37:20,420 Yeah. What's the matter? 622 00:37:21,515 --> 00:37:22,187 Tommy? 623 00:37:22,981 --> 00:37:24,340 Yeah sure. I'll be right over. 624 00:37:24,821 --> 00:37:26,809 I'll get there as quick as I can. Alright. Goodbye. 625 00:37:27,245 --> 00:37:28,934 Good evening, Dr Vance. - Good evening. 626 00:37:29,034 --> 00:37:31,049 How's Carrie? - Fine. She's just got a little cold. 627 00:37:31,612 --> 00:37:32,566 Dr Vance. 628 00:37:33,862 --> 00:37:35,249 Would you like a cup of coffee? 629 00:37:35,351 --> 00:37:38,112 Thanks. I can't wait. I got a hurry-up call. I've got to get there right away. 630 00:37:38,508 --> 00:37:39,651 Thanks a lot, anyway. 631 00:37:46,162 --> 00:37:47,206 Let me go with you. 632 00:37:47,964 --> 00:37:48,722 What for? 633 00:37:50,154 --> 00:37:52,966 Just for the ride. I won't be a bother. I'll sit in the car and wait for you. 634 00:37:53,691 --> 00:37:55,021 I'm bored stiff this evening. 635 00:37:55,164 --> 00:37:56,916 You won't find it amusing where I'm going. 636 00:37:57,095 --> 00:37:58,942 It's the other side of the river. Shanty town. 637 00:37:59,139 --> 00:38:01,190 Peter Gallo's kid is sick. - Oh, I'm sorry. 638 00:38:01,551 --> 00:38:02,881 I'd still like to go, though. 639 00:38:03,188 --> 00:38:04,089 It's no party. 640 00:38:04,401 --> 00:38:06,639 Oh hell, doctor. What kind a person do you think I am? 641 00:38:07,174 --> 00:38:08,705 Maybe I'd like to tell you some day. 642 00:38:10,032 --> 00:38:12,439 Alright. Go and get your hat and coat. - I'll only be a minute. 643 00:38:26,466 --> 00:38:27,374 Dead battery. 644 00:38:27,705 --> 00:38:29,693 That's what I get for buying a jalopy in this town. 645 00:38:29,976 --> 00:38:30,992 I beg your pardon? 646 00:38:31,254 --> 00:38:32,897 The battery is dead. - Oh. 647 00:38:33,231 --> 00:38:35,109 You got a crank in your garage? - I don't know. 648 00:38:35,461 --> 00:38:36,597 I guess you wouldn't. 649 00:38:36,697 --> 00:38:38,728 Would you like to use one of our cars, Doctor Vance? 650 00:38:38,963 --> 00:38:41,297 Janice's convertible is in the garage. I'm sure she won't mind. 651 00:38:41,500 --> 00:38:43,145 You sure she wouldn't? - Of course not. 652 00:38:43,303 --> 00:38:45,148 Even the Blairs occasionally like to help out. 653 00:38:45,466 --> 00:38:46,630 In their superior way. 654 00:38:53,010 --> 00:38:55,084 We're coming to the part of Blairs Town I was born in. 655 00:38:56,916 --> 00:38:59,187 Well even you had to be born somewhere, Doctor Vance. 656 00:39:00,277 --> 00:39:02,044 Right.. you win that round. 657 00:39:09,627 --> 00:39:11,587 I'm going in with you. - I'd rather you wait here. 658 00:39:11,848 --> 00:39:12,864 Oh, but I want to. 659 00:39:13,134 --> 00:39:15,388 I know these people. I used to go to school with Angeletta. 660 00:39:16,312 --> 00:39:17,468 Why, it's Miss Blair. 661 00:39:18,415 --> 00:39:20,260 It's pretty bad, doc. We're glad you got here. 662 00:39:21,788 --> 00:39:24,464 I tried to get here as quick as I could, Peter. But I had to borrow a car. 663 00:39:27,437 --> 00:39:28,649 He's in here, Doctor. 664 00:39:32,699 --> 00:39:33,890 Gary is sick. 665 00:39:34,409 --> 00:39:35,841 Just like Tommy. 666 00:39:40,288 --> 00:39:42,392 What did you say? - Gary is sick. 667 00:39:43,690 --> 00:39:44,362 Oh. 668 00:39:46,198 --> 00:39:47,242 Let me have a look. 669 00:40:01,105 --> 00:40:02,495 That's pretty. 670 00:40:03,755 --> 00:40:05,572 Now ask your doll if she doesn't feel better. 671 00:40:06,035 --> 00:40:07,113 Do you feel better? 672 00:40:07,633 --> 00:40:09,261 I'll need all the hot water I can get. 673 00:40:09,361 --> 00:40:11,353 Be sure it's boiling hot. - Alright, doctor. Joe.. 674 00:40:13,840 --> 00:40:15,113 Is there anything I can do? 675 00:40:15,303 --> 00:40:16,490 The kid's got a mastoid. 676 00:40:32,501 --> 00:40:34,089 Angeletta, you remember me, don't you? 677 00:40:34,376 --> 00:40:35,382 I'm Emily Blair. 678 00:40:38,844 --> 00:40:40,421 Do you think I don't remember you? 679 00:40:44,859 --> 00:40:46,109 I remember you alright. 680 00:40:52,315 --> 00:40:53,021 Mama. 681 00:40:57,278 --> 00:40:58,723 I need a pan of hot water, Peter. 682 00:41:05,358 --> 00:41:07,184 The light is no good. - The light? 683 00:41:07,552 --> 00:41:09,639 More light. Is there a flashlight in the house, Peter? 684 00:41:09,739 --> 00:41:11,469 I think there is one out in the car. 685 00:41:11,781 --> 00:41:13,197 Would you get it for me, please? 686 00:41:13,298 --> 00:41:15,229 What are you going to do? - I'm going to operate. 687 00:41:15,783 --> 00:41:18,229 It's an infection of the middle ear. It's reached the mastoid bone. 688 00:41:18,737 --> 00:41:21,584 The child's running a temperature of 106 and I can't risk taking him to hospital. 689 00:41:21,742 --> 00:41:23,389 Doctor Weeks was in Boston. 690 00:41:23,829 --> 00:41:26,484 Will you get that flashlight for me? - Dr Vance, you can't operate here. 691 00:41:26,984 --> 00:41:27,746 I can't? 692 00:41:28,042 --> 00:41:29,401 You stick around and watch me. 693 00:41:29,776 --> 00:41:32,565 That table will have to be cleared off and scrubbed with soap and water, Peter. 694 00:41:33,692 --> 00:41:34,336 Sure. 695 00:41:34,658 --> 00:41:35,445 Angeletta. 696 00:41:36,183 --> 00:41:37,937 I'll need a clean sheet for the table. 697 00:41:38,297 --> 00:41:39,770 And some kind of apron for myself. 698 00:41:39,912 --> 00:41:41,299 I said "clean". - Yes, doctor. 699 00:41:41,771 --> 00:41:43,216 And I want everybody out of here. 700 00:41:52,990 --> 00:41:54,950 Where is the flashlight? - I have it here, doctor. 701 00:41:55,097 --> 00:41:57,486 I want you to hold it for me. Keep it pointed in the right place. 702 00:41:58,630 --> 00:42:00,418 You won't be able to hold it with two hands. 703 00:42:00,608 --> 00:42:02,024 You'll have to use one for that. 704 00:42:02,846 --> 00:42:03,765 This? - Yes. 705 00:42:04,854 --> 00:42:06,671 Please stand at the child's head, Miss Blair. 706 00:42:08,636 --> 00:42:09,795 A small drop at a time. 707 00:42:11,494 --> 00:42:14,177 Angeletta, you'll have to hold Tommy's wrist with your fingers. 708 00:42:14,767 --> 00:42:17,007 Tell me if his pulse starts getting faint. You understand? 709 00:42:17,887 --> 00:42:18,772 I understand. 710 00:42:20,672 --> 00:42:21,831 You don't have to look. 711 00:42:24,168 --> 00:42:26,328 If you start feeling faint, tell me. Don't wait too long. 712 00:42:26,678 --> 00:42:27,522 No, I won't. 713 00:42:40,741 --> 00:42:41,470 Alright. 714 00:42:45,713 --> 00:42:47,730 You can take him back to bed now, and I'll clear up. 715 00:42:48,015 --> 00:42:48,973 Alright, doctor. 716 00:42:51,687 --> 00:42:52,511 Doctor. 717 00:42:54,206 --> 00:42:55,250 Will he be alright? 718 00:42:55,914 --> 00:42:57,100 I think so, Angeletta. 719 00:43:16,881 --> 00:43:18,183 I'll be through in a minute. 720 00:43:43,120 --> 00:43:44,858 I want to thank you for what you did. 721 00:43:45,972 --> 00:43:47,292 I won't forget it, ever. 722 00:43:48,756 --> 00:43:49,943 I am glad I was able to. 723 00:43:51,297 --> 00:43:52,913 He's going to be alright. I know he is. 724 00:43:54,950 --> 00:43:56,172 He's wonderful, isn't he. 725 00:43:57,846 --> 00:43:58,718 Doctor Vance. 726 00:43:59,644 --> 00:44:00,230 Oh. 727 00:44:00,567 --> 00:44:01,239 Is he? 728 00:44:01,663 --> 00:44:03,375 Is he going to stay here in Blairs Town? 729 00:44:04,082 --> 00:44:04,954 I don't know. 730 00:44:08,572 --> 00:44:10,703 It seems a long time since High School days, doesn't it. 731 00:44:11,859 --> 00:44:13,990 I'm sorry we haven't seen more of each other, Angeletta. 732 00:44:14,802 --> 00:44:15,674 Why would we? 733 00:44:16,146 --> 00:44:17,419 I don't live in your world. 734 00:44:19,745 --> 00:44:21,447 You've always had the best of everything. 735 00:44:24,475 --> 00:44:25,805 I think I hated you for that. 736 00:44:28,597 --> 00:44:30,373 Yes, I always had the best of everything. 737 00:44:31,587 --> 00:44:32,788 I was a spoiled brat. 738 00:44:34,463 --> 00:44:35,757 I think you're wonderful. 739 00:44:48,711 --> 00:44:49,521 Thanks. 740 00:45:01,570 --> 00:45:03,015 He'll sleep for hours now, Angie. 741 00:45:03,642 --> 00:45:04,944 I'll be here in the morning. 742 00:45:05,315 --> 00:45:07,073 Here, I'm going to leave you a thermometer. 743 00:45:07,173 --> 00:45:09,161 I want you to take his temperature every half-hour. 744 00:45:09,424 --> 00:45:11,670 It should go down steadily. If it doesn't, call me will you. 745 00:45:13,092 --> 00:45:14,108 Thank you, doctor. 746 00:45:18,328 --> 00:45:19,658 How did you like shanty town? 747 00:45:21,103 --> 00:45:22,194 I didn't like it. 748 00:45:22,924 --> 00:45:24,140 That poor crowded family. 749 00:45:25,381 --> 00:45:27,003 That lovely girl just worn out. 750 00:45:28,622 --> 00:45:29,509 I hated it. 751 00:45:29,991 --> 00:45:31,350 You were pretty good in there. 752 00:45:31,891 --> 00:45:33,021 Why? What do you mean? 753 00:45:33,706 --> 00:45:34,578 Not fainting. 754 00:45:36,022 --> 00:45:37,266 I had no idea of fainting. 755 00:45:39,571 --> 00:45:42,714 Okay Princess, maybe you didn't have the idea, but you were in the mood for it. 756 00:45:43,651 --> 00:45:45,269 Did you say something? - I said.. 757 00:45:47,087 --> 00:45:49,973 I said how about stopping some place for a coffee. I'm worn down to the ankles. 758 00:45:51,026 --> 00:45:52,557 I'd like it very much, Doctor Vance. 759 00:45:54,113 --> 00:45:57,243 I.. I have a first name if you feel like using it. 760 00:45:58,361 --> 00:45:59,663 Oh, that's very kind of you. 761 00:46:00,502 --> 00:46:03,230 But I doubt it would be professional, now that I'm your anaesthetist. 762 00:46:04,974 --> 00:46:06,812 Okay baby. That's another round for you. 763 00:46:13,751 --> 00:46:16,189 What would have happened to the little boy if you hadn't operated? 764 00:46:16,900 --> 00:46:17,687 Like this. 765 00:46:20,020 --> 00:46:20,635 Out. 766 00:46:20,862 --> 00:46:21,800 So quickly? 767 00:46:22,554 --> 00:46:23,169 Yep. 768 00:46:23,869 --> 00:46:25,113 Maybe even before morning. 769 00:46:27,659 --> 00:46:29,075 Kids die like that, Miss Blaine. 770 00:46:30,145 --> 00:46:31,761 I don't think I'll ever forget tonight. 771 00:46:32,618 --> 00:46:36,142 Up to now, all my experiences with doctors have been in spotless offices. 772 00:46:36,890 --> 00:46:38,535 In hospital rooms with modern equipment. 773 00:46:39,121 --> 00:46:40,316 And lots of assistants. 774 00:46:43,037 --> 00:46:44,277 It must take great skill. 775 00:46:44,734 --> 00:46:47,153 And courage to be in an emergency in a place like that. 776 00:46:49,959 --> 00:46:50,631 Tired? 777 00:46:51,604 --> 00:46:52,190 No. 778 00:46:53,402 --> 00:46:54,904 I suppose I should be, but I'm not. 779 00:47:05,786 --> 00:47:07,803 Didn't you have any sensation of hearing, just then? 780 00:47:08,763 --> 00:47:09,349 No. 781 00:47:10,662 --> 00:47:12,164 But it's funny you asking me that. 782 00:47:13,089 --> 00:47:15,592 Because it just occurred to me that you're so easy to talk with, I.. 783 00:47:16,118 --> 00:47:17,562 I almost forgot I was deaf. 784 00:47:18,682 --> 00:47:20,495 You know it's a shame you weren't born poor. 785 00:47:20,711 --> 00:47:21,355 Poor? 786 00:47:22,061 --> 00:47:23,506 I don't mean just the money part. 787 00:47:23,812 --> 00:47:25,934 It's that easy rut of prosperity you were born into. 788 00:47:26,873 --> 00:47:29,233 That you'll be stuck in if you marry that guy you're engaged to. 789 00:47:34,437 --> 00:47:35,866 I happen to love Jeff Stoddard. 790 00:47:36,715 --> 00:47:39,330 And the only kind of life I want is the kind we'll have together. 791 00:47:40,413 --> 00:47:41,686 Whether you approve or not. 792 00:47:43,714 --> 00:47:44,397 Okay. 793 00:47:45,077 --> 00:47:46,836 It that's what you want, I hope you get it. 794 00:47:47,045 --> 00:47:48,089 Come on. Let's go. 795 00:48:04,879 --> 00:48:07,710 We can't come at this hour of the night when there could be other cars around. 796 00:48:07,973 --> 00:48:09,532 We were fools to come up here at all. 797 00:48:26,742 --> 00:48:27,666 Doctor Vance. 798 00:48:28,402 --> 00:48:29,882 That window is open. I wonder why. 799 00:48:31,330 --> 00:48:32,861 Does somebody live above the garage? 800 00:48:33,018 --> 00:48:35,378 No, not now. The gardener used to, but that was a long time ago. 801 00:48:35,619 --> 00:48:36,806 How do you get up there? 802 00:48:36,978 --> 00:48:38,537 That door at the end of the building. 803 00:48:38,737 --> 00:48:40,983 I'd better go up and look around. It might be a prowler. 804 00:48:49,019 --> 00:48:51,332 Oh Jeff, I'm scared. What is it? - For Pete's sake, shut up. 805 00:49:21,803 --> 00:49:23,648 There's nobody up there. Everything's alright. 806 00:49:24,778 --> 00:49:26,881 That operation must have upset me more than I realized. 807 00:49:39,604 --> 00:49:41,478 He looked straight at us and never said a word. 808 00:49:41,583 --> 00:49:43,916 I wonder why he came up here. - He must have heard something. 809 00:49:44,016 --> 00:49:45,002 He'll tell Emily. 810 00:49:45,249 --> 00:49:47,587 He's probably told her already. - He won't tell Emily anything. 811 00:49:47,687 --> 00:49:49,849 Of course he will. I hope so. I want him to tell her. 812 00:49:49,949 --> 00:49:51,733 Doctors don't tell other people's secrets. 813 00:49:51,876 --> 00:49:52,748 Take it easy. 814 00:49:53,017 --> 00:49:54,376 It's just one of those things. 815 00:50:00,389 --> 00:50:01,776 What have you got there, Merek? 816 00:50:03,056 --> 00:50:05,739 It is a section of the auditory nerve of an albino rabbit. 817 00:50:06,749 --> 00:50:07,822 Want to take a look? 818 00:50:08,177 --> 00:50:08,943 Yes. 819 00:50:16,177 --> 00:50:18,272 That looks like regenerating tissue to me. 820 00:50:19,148 --> 00:50:19,820 It is. 821 00:50:20,545 --> 00:50:22,567 Three weeks ago, I started injection of serum. 822 00:50:23,190 --> 00:50:24,949 The rabbit had been stone deaf since birth. 823 00:50:25,514 --> 00:50:26,959 The same serum you've been using? 824 00:50:28,441 --> 00:50:30,803 I must have increased the dosage too fast. 825 00:50:32,117 --> 00:50:33,075 The rabbit died. 826 00:50:33,814 --> 00:50:34,498 I see. 827 00:50:35,222 --> 00:50:37,111 You cured the disease but killed the patient. 828 00:50:38,402 --> 00:50:39,924 Serums are dangerous things. 829 00:50:40,231 --> 00:50:41,546 Hmm.. very dangerous. 830 00:50:43,760 --> 00:50:44,747 Any news, Merek? 831 00:50:46,396 --> 00:50:47,154 I mean.. 832 00:50:47,857 --> 00:50:48,776 About Emily. 833 00:50:52,600 --> 00:50:54,073 A terrific November day, isn't it. 834 00:50:56,260 --> 00:50:58,421 Do I really have to go to the Blairs for dinner, Dr Will? 835 00:50:58,521 --> 00:51:00,258 Well.. they invited you. 836 00:51:01,028 --> 00:51:02,244 They'll be expecting you. 837 00:51:04,177 --> 00:51:05,736 You know it's only on account of you. 838 00:51:09,249 --> 00:51:10,835 Alright, alright. I'll go. 839 00:51:11,490 --> 00:51:13,221 I know you'll be uncomfortable if I don't. 840 00:51:15,407 --> 00:51:17,667 You haven't answered my question about Emily yet, Merek. 841 00:51:18,458 --> 00:51:20,518 You know if there was anything to tell I'd tell you. 842 00:51:20,618 --> 00:51:22,234 And then you are still not discouraged? 843 00:51:26,634 --> 00:51:28,136 Dinner is at four o'clock isn't it. 844 00:51:29,834 --> 00:51:31,708 This is a letter from Doctor Perot in Montreal. 845 00:51:31,972 --> 00:51:33,588 He's interested in my serum treatments. 846 00:51:34,138 --> 00:51:36,774 He wants to know more about them. - That's a big compliment, Merek. 847 00:51:37,622 --> 00:51:38,810 Perot is very famous. 848 00:51:39,886 --> 00:51:41,952 Aunt Em is set on having Emily go and see him. 849 00:51:43,067 --> 00:51:45,005 I'm afraid we can't postpone it much longer. 850 00:51:47,867 --> 00:51:48,566 I see. 851 00:51:53,011 --> 00:51:55,417 I ought never to have asked for you to come to Blairs Town. 852 00:51:56,280 --> 00:51:58,818 In Pittsburgh you had proper facilities for your work. 853 00:51:59,381 --> 00:52:00,789 Modern equipment and.. 854 00:52:01,547 --> 00:52:03,680 Keen minds to discuss your problems with. 855 00:52:04,620 --> 00:52:05,267 Here. 856 00:52:06,483 --> 00:52:08,906 All you have here my boy is a rusty old country doctor. 857 00:52:09,229 --> 00:52:10,531 An amateur laboratory and.. 858 00:52:12,369 --> 00:52:13,257 Emily Blair. 859 00:52:16,465 --> 00:52:18,110 Why don't you say what you mean, doctor? 860 00:52:19,570 --> 00:52:20,496 Do I have to? 861 00:52:24,072 --> 00:52:25,819 No.. I guess you don't. 862 00:53:03,835 --> 00:53:05,108 Oh. Good afternoon, doctor. 863 00:53:05,579 --> 00:53:07,024 We're glad you were able to come. 864 00:53:07,124 --> 00:53:08,115 Am I too early? 865 00:53:08,215 --> 00:53:10,518 No. No, they're having cocktails in the house. Shall we go in? 866 00:53:13,114 --> 00:53:14,959 There is something I would like to say to you. 867 00:53:18,831 --> 00:53:21,160 You know.. there is no place in the world as.. 868 00:53:22,272 --> 00:53:23,917 As beautiful as New England in November. 869 00:53:25,090 --> 00:53:27,438 Nothing suits this background more perfectly than you do. 870 00:53:28,871 --> 00:53:32,252 You're just the right color. Just the right touch of frost. 871 00:53:36,267 --> 00:53:37,826 Is that what you wanted to say to me? 872 00:53:39,334 --> 00:53:39,920 No. 873 00:53:40,919 --> 00:53:43,193 It's been almost five months since we started this treatment. 874 00:53:44,502 --> 00:53:46,233 I told you then it might take a long time. 875 00:53:46,661 --> 00:53:48,192 And well, that you might lose faith. 876 00:53:48,963 --> 00:53:51,381 And you made a promise to stay with it until something was proved. 877 00:53:52,313 --> 00:53:53,472 It wasn't so difficult. 878 00:53:55,070 --> 00:53:56,710 I made you a promise too, remember. 879 00:53:59,165 --> 00:53:59,829 Yes. 880 00:54:01,301 --> 00:54:03,060 You promised to tell me if you knew that.. 881 00:54:03,370 --> 00:54:04,786 The treatment could not cure me. 882 00:54:11,329 --> 00:54:13,765 Five months isn't so long. - They've been long to me, doctor. 883 00:54:14,733 --> 00:54:16,750 I've counted every day of them and waited and hoped. 884 00:54:19,868 --> 00:54:21,239 You know, at first I didn't.. 885 00:54:21,339 --> 00:54:22,726 I didn't have any faith in you. 886 00:54:23,002 --> 00:54:24,161 I didn't even like you. 887 00:54:24,872 --> 00:54:27,118 Then, after that night you operated on the Gallo child, I.. 888 00:54:30,406 --> 00:54:31,765 Another failure, is it doctor? 889 00:54:32,422 --> 00:54:34,143 I like to keep trying. - Do you think..? 890 00:54:34,243 --> 00:54:36,056 I beg your pardon? - I like to keep trying. 891 00:54:37,210 --> 00:54:39,759 You have a perfect right to know that the prospects aren't too bright. 892 00:54:40,230 --> 00:54:41,446 Thank you for telling me. 893 00:54:41,997 --> 00:54:43,769 I guess I should have suspected it anyway. 894 00:54:43,948 --> 00:54:45,650 There is always Doctor Perot of Montreal. 895 00:54:45,795 --> 00:54:48,637 I should have gone to him a long time ago anyway, if just to please aunt Em. 896 00:54:50,197 --> 00:54:51,527 He can't do anything for you. 897 00:54:52,259 --> 00:54:53,217 How do you know? 898 00:54:53,638 --> 00:54:55,855 He is world famous. You can't possibly know what he can do. 899 00:54:56,464 --> 00:54:57,594 I wrote and asked him. 900 00:54:58,138 --> 00:54:59,525 I have his answer in my pocket. 901 00:55:00,531 --> 00:55:02,428 He has never cured a meningitis deafness. 902 00:55:02,916 --> 00:55:04,350 He regards it as incurable. 903 00:55:10,956 --> 00:55:12,343 Do you want to read the letter? 904 00:55:14,656 --> 00:55:16,394 I don't suppose you'd lie to me about it. 905 00:55:16,642 --> 00:55:17,799 You know I wouldn't. 906 00:55:18,640 --> 00:55:21,196 But I could have told you a month ago that I wasn't getting anywhere. 907 00:55:22,368 --> 00:55:23,870 That wasn't any too honest, was it. 908 00:55:24,369 --> 00:55:25,470 Not if you were sure. 909 00:55:25,867 --> 00:55:27,283 There is no such word as "sure". 910 00:55:28,213 --> 00:55:29,515 I didn't tell you because.. 911 00:55:30,205 --> 00:55:32,165 Well, I just didn't want to go back to Pittsburgh. 912 00:55:33,205 --> 00:55:34,592 I thought you liked Pittsburgh. 913 00:55:35,149 --> 00:55:36,737 There is no Emily Blair in Pittsburgh. 914 00:55:38,583 --> 00:55:39,570 What did you say? 915 00:55:39,919 --> 00:55:41,736 I said there is no Emily Blair in Pittsburgh. 916 00:55:47,046 --> 00:55:48,147 I think I understand. 917 00:55:49,782 --> 00:55:52,456 You can't cure me, so as compensation you're willing to make love to me. 918 00:55:53,469 --> 00:55:54,885 That's very kind of you, doctor. 919 00:55:55,632 --> 00:55:57,477 Who are you that a man can't make love to you? 920 00:55:58,092 --> 00:56:00,699 A Princess in her ivory tower.. - You might have kept it to yourself. 921 00:56:02,459 --> 00:56:05,819 It happens I never learnt any good taste so I can finish what I was going to say. 922 00:56:06,904 --> 00:56:08,713 There's a man by the name of Jeff Stoddard. 923 00:56:08,813 --> 00:56:11,554 You're wearing his ring but you won't marry him. Why? Because you're deaf? 924 00:56:11,654 --> 00:56:13,965 It would make no difference to me. - You think it does to him? 925 00:56:14,065 --> 00:56:16,462 Whether it does or not, he won't go on waiting for you forever. 926 00:56:16,562 --> 00:56:18,003 Even if he's a Stoddard. 927 00:56:18,103 --> 00:56:20,569 No-one in my entire life has dared to talk to me like this. Never! 928 00:56:20,790 --> 00:56:22,435 Maybe that's what's the matter with you. 929 00:56:22,995 --> 00:56:25,453 Why don't you try coming down off that high pedestal of yours.. 930 00:56:25,595 --> 00:56:27,240 And act like a human being for a change? 931 00:56:27,983 --> 00:56:29,742 Pride isn't enough for even you to live on. 932 00:56:30,463 --> 00:56:31,879 Have you quite finished, doctor? 933 00:56:34,063 --> 00:56:34,678 Yes. 934 00:56:35,338 --> 00:56:36,783 Maybe I said it all wrong. But.. 935 00:56:37,372 --> 00:56:38,416 At least I said it. 936 00:56:39,382 --> 00:56:41,599 Then perhaps we should go in the house. - I'd rather not. 937 00:56:42,554 --> 00:56:43,283 And why? 938 00:56:44,055 --> 00:56:45,077 Are you too proud? 939 00:56:45,460 --> 00:56:46,762 Or are you just too rude? 940 00:56:51,265 --> 00:56:53,000 The man was crossing the shallow stream. 941 00:56:53,270 --> 00:56:56,027 And his horse sat down in the middle of the stream. 942 00:56:56,218 --> 00:56:57,973 On a flat stone and wouldn't move. 943 00:56:58,302 --> 00:57:01,382 Just sat there. Nothing the man could do had any effect. 944 00:57:01,916 --> 00:57:04,263 And then he remembered that the man who sold him the horse. 945 00:57:04,436 --> 00:57:07,254 Lived just at the top of the hill, so he started up there.. 946 00:57:07,650 --> 00:57:09,082 Oh, here are Emily and Dr Vance. 947 00:57:09,600 --> 00:57:10,854 Good afternoon, Dr Vance. 948 00:57:11,125 --> 00:57:12,735 I'll finish the story some other time. 949 00:57:13,208 --> 00:57:15,081 We've all heard it before anyway, Horace. 950 00:57:15,224 --> 00:57:17,216 Not now I've figured out a new end for it, Em. 951 00:57:19,248 --> 00:57:20,779 Cocktail, Emily? - No thanks, Jeff. 952 00:57:20,956 --> 00:57:22,319 Doctor Vance? - Thank you. 953 00:57:24,893 --> 00:57:25,851 Thank you, Jeff. 954 00:57:32,477 --> 00:57:33,120 Jeff. 955 00:57:33,928 --> 00:57:35,879 Jeff, there is something I want to say. - Yes? 956 00:57:36,319 --> 00:57:38,237 And I'm glad you're all here too, because.. 957 00:57:38,962 --> 00:57:40,392 Well, I've a confession to make. 958 00:57:40,492 --> 00:57:41,928 Two confessions in fact. 959 00:57:42,617 --> 00:57:43,489 A confession? 960 00:57:43,691 --> 00:57:45,865 No, no. I'm serious, Jeff. I'm quite serious. 961 00:57:46,834 --> 00:57:48,748 I want you all to hear what I'm going to say. 962 00:57:49,412 --> 00:57:51,674 Although Doctor Will and Doctor Vance know already. 963 00:57:53,222 --> 00:57:54,568 For the past five months. 964 00:57:55,185 --> 00:57:58,907 Doctor Vance has been trying to cure me with a special serum he discovered. 965 00:57:59,967 --> 00:58:02,766 That's why I stayed home so long. That's why I didn't go to Montreal. 966 00:58:03,453 --> 00:58:05,218 Emily, you at least might have told me. 967 00:58:07,188 --> 00:58:08,661 I just didn't want to tell anyone. 968 00:58:09,162 --> 00:58:11,208 And anyway, it doesn't make any difference because.. 969 00:58:11,681 --> 00:58:13,240 Doctor Vance's treatment didn't work. 970 00:58:14,102 --> 00:58:15,625 Please Emily, it's all my fault. 971 00:58:15,786 --> 00:58:18,318 Merek didn't want to do it. He had important work to do in Pittsburgh. 972 00:58:18,662 --> 00:58:20,164 Emily didn't want to do it, either. 973 00:58:20,484 --> 00:58:22,045 I'm to blame for the whole thing. 974 00:58:22,248 --> 00:58:24,268 The funniest thing I ever heard. Isn't it, Jeff? 975 00:58:24,513 --> 00:58:27,767 Fancy Emily going to this handsome young doctor on the sly. 976 00:58:28,185 --> 00:58:29,114 Janice, behave. 977 00:58:34,004 --> 00:58:35,735 You said Dr Vance's treatment didn't work? 978 00:58:36,660 --> 00:58:37,704 That's right, Jeff. 979 00:58:37,914 --> 00:58:39,302 I'm just as deaf as I ever was. 980 00:58:39,901 --> 00:58:41,403 And for all I know, I'll always be. 981 00:58:42,616 --> 00:58:44,197 Jeff, Dr Perot can't cure me either. 982 00:58:44,584 --> 00:58:45,971 Dr Vance had a letter from him. 983 00:58:46,746 --> 00:58:48,133 Apparently, no-one can cure me. 984 00:58:48,918 --> 00:58:50,735 I'm going to be deaf all the rest of my life. 985 00:58:52,332 --> 00:58:56,261 For the past 2 years I've been indulging myself in a very.. selfish attitude. 986 00:58:56,975 --> 00:59:00,523 I asked you to wait for me and not given you an idea how long you'd have to wait. 987 00:59:01,568 --> 00:59:04,428 Dr Vance.. made this very clear to me this afternoon. 988 00:59:05,404 --> 00:59:08,787 I guess I was just too proud or something.. to see it for myself. 989 00:59:10,238 --> 00:59:12,055 I have a life to live, Jeff. And so have you. 990 00:59:12,521 --> 00:59:15,196 And if you still want it that way, I'll marry you just as soon as you like. 991 00:59:22,624 --> 00:59:25,109 Alright.. I've always wanted it just that way. 992 00:59:26,825 --> 00:59:27,824 Oh, Jeff. 993 00:59:28,545 --> 00:59:30,107 I just wanted to hear you say it. 994 00:59:31,018 --> 00:59:32,954 We'll have our Christmas wedding after all. 995 00:59:33,747 --> 00:59:35,136 Even if I can't hear very much. 996 00:59:44,818 --> 00:59:45,792 Any luck, Merek? 997 00:59:46,573 --> 00:59:48,287 Yeah.. this baby can hear. 998 00:59:49,238 --> 00:59:50,397 But he doesn't like it. 999 00:59:50,855 --> 00:59:51,756 It scares him. 1000 00:59:52,402 --> 00:59:54,110 He got five shots. Very small ones. 1001 00:59:54,737 --> 00:59:55,600 He's cured. 1002 00:59:56,150 --> 00:59:57,452 Why that's wonderful, Merek. 1003 01:00:02,043 --> 01:00:03,946 Yeah. But I really don't know too much about it. 1004 01:00:04,905 --> 01:00:07,179 I'll have to go back to Pittsburgh and test it out gradually. 1005 01:00:08,170 --> 01:00:09,987 It will have to be on human beings this time. 1006 01:00:10,270 --> 01:00:11,087 Volunteers. 1007 01:00:11,703 --> 01:00:14,178 You'll find plenty of deaf people willing to take the chance, Merek. 1008 01:00:14,333 --> 01:00:15,320 When will you go? 1009 01:00:15,828 --> 01:00:16,958 The sooner the better. 1010 01:00:17,488 --> 01:00:18,326 Tomorrow. 1011 01:00:18,978 --> 01:00:19,993 I'll pack tonight. 1012 01:00:20,230 --> 01:00:23,019 And I'll see you after I get back from the wedding rehearsal at Blair House. 1013 01:00:38,662 --> 01:00:40,216 I wish you'd rehearse this yourself. 1014 01:00:40,316 --> 01:00:43,330 Janice, you know it's bad luck for a bride to rehearse her own wedding. 1015 01:01:02,256 --> 01:01:04,392 Now the bride's hands will change to the maid of honor. 1016 01:01:04,492 --> 01:01:06,717 In order to leave her left hand free for the ring. 1017 01:01:07,493 --> 01:01:09,691 Of course we shall not rehearse the service itself. 1018 01:01:10,065 --> 01:01:11,481 But after the vows are spoken.. 1019 01:01:11,592 --> 01:01:12,984 The best man hands me the ring. 1020 01:01:13,402 --> 01:01:14,789 Jeff, you didn't give it to me. 1021 01:01:16,076 --> 01:01:18,259 That's alright. But be sure you have it for the wedding. 1022 01:01:18,359 --> 01:01:19,483 I'll take care of it. 1023 01:01:19,583 --> 01:01:21,522 After the ring is placed on the bride's finger. 1024 01:01:21,808 --> 01:01:22,738 You both kneel. 1025 01:01:24,332 --> 01:01:25,433 That's quite alright. 1026 01:01:25,976 --> 01:01:27,204 After the benediction. 1027 01:01:28,000 --> 01:01:29,351 The bride and groom rise. 1028 01:01:30,325 --> 01:01:31,870 Then the groom kisses the bride. 1029 01:01:32,319 --> 01:01:33,592 That concludes the service. 1030 01:01:34,748 --> 01:01:37,332 Darling, you'll make a beautiful bride yourself one of these days. 1031 01:01:37,568 --> 01:01:39,690 Emily, Doctor Radford, come with me a moment, please. 1032 01:01:43,135 --> 01:01:44,608 I think I'm beginning to hate you. 1033 01:01:54,828 --> 01:01:56,438 Goodnight, darling. - Come on, Jeff. 1034 01:01:56,815 --> 01:01:58,666 I'll deliver him in good shape at the wedding. 1035 01:01:58,766 --> 01:01:59,638 You'd better. 1036 01:02:00,005 --> 01:02:01,634 Goodnight, Mary Ann. - Goodnight. 1037 01:02:02,085 --> 01:02:03,249 Goodnight, Emily. 1038 01:02:06,001 --> 01:02:07,463 Here, let me help you with this. 1039 01:02:09,258 --> 01:02:09,993 Thanks. 1040 01:02:12,223 --> 01:02:13,296 Doctor Will. - Huh? 1041 01:02:14,585 --> 01:02:16,667 I saw Dr Vance downtown yesterday. 1042 01:02:17,248 --> 01:02:19,551 I thought he went back to Pittsburgh. - He's leaving tomorrow. 1043 01:02:20,454 --> 01:02:21,040 Oh. 1044 01:02:21,659 --> 01:02:24,191 I was under the impression that he was going right after Thanksgiving. 1045 01:02:24,417 --> 01:02:28,068 He planned to. But he found himself in the midst of experiments on a new serum. 1046 01:02:29,220 --> 01:02:31,202 He got his first positive results today. 1047 01:02:31,505 --> 01:02:33,037 Goodnight, Will. - Goodnight, Em. 1048 01:02:33,195 --> 01:02:34,239 Goodnight, aunt Em. 1049 01:02:34,554 --> 01:02:36,571 I don't want to raise your hopes again, Emily. 1050 01:02:36,899 --> 01:02:39,638 But the work he's doing now may one day mean something to you. 1051 01:02:41,144 --> 01:02:42,131 What do you mean? 1052 01:02:42,594 --> 01:02:44,381 Merek has been treating a rabbit. 1053 01:02:44,977 --> 01:02:46,681 Deaf from birth. - Yes? 1054 01:02:47,683 --> 01:02:48,756 Today it could hear. 1055 01:02:50,298 --> 01:02:52,231 He's going back to the clinic for more tests. 1056 01:02:52,718 --> 01:02:55,125 And then experiments with human patients. 1057 01:02:55,816 --> 01:02:56,687 Oh, I see. 1058 01:02:58,685 --> 01:03:00,244 That will take a long time, won't it. 1059 01:03:00,675 --> 01:03:01,545 A long time. 1060 01:03:02,549 --> 01:03:04,537 You can't fool around with serums, you know. 1061 01:03:05,940 --> 01:03:07,070 No. No, of course not. 1062 01:03:07,297 --> 01:03:09,264 Now you run along to bed. I'll let myself out. 1063 01:03:10,266 --> 01:03:11,911 Goodnight, Mr Will. - Goodnight, Emily. 1064 01:03:34,011 --> 01:03:35,456 Doctor Vance. - Why, Miss Blair. 1065 01:03:35,681 --> 01:03:36,897 I've got to speak to you. 1066 01:03:37,304 --> 01:03:38,874 Sure. Come on in. - Thank you. 1067 01:03:51,802 --> 01:03:53,189 Won't you sit down, Miss Blair. 1068 01:03:53,509 --> 01:03:55,509 Dr Will told me tonight about your new cure. 1069 01:03:55,850 --> 01:03:56,494 Cure? 1070 01:03:57,265 --> 01:03:58,299 Yes. For deafness. 1071 01:03:58,782 --> 01:03:59,888 I have no cure. 1072 01:04:01,174 --> 01:04:03,663 But he said you'd cured a rabbit that had been deaf since birth. 1073 01:04:04,653 --> 01:04:05,983 That doesn't prove very much. 1074 01:04:06,653 --> 01:04:07,583 Why doesn't it? 1075 01:04:08,314 --> 01:04:09,873 Because a rabbit isn't a human being. 1076 01:04:10,846 --> 01:04:11,978 No. Of course not. 1077 01:04:12,563 --> 01:04:14,739 It might mean that a human being can be cured, too. 1078 01:04:16,646 --> 01:04:17,903 I don't know. Nobody does. 1079 01:04:19,110 --> 01:04:20,973 But that's what you're working for, isn't it? 1080 01:04:21,143 --> 01:04:22,073 To cure humans? 1081 01:04:22,466 --> 01:04:24,254 Well, of course. But I haven't even started. 1082 01:04:24,780 --> 01:04:26,368 There's still lots of work to be done. 1083 01:04:27,569 --> 01:04:28,585 What kind of work? 1084 01:04:30,281 --> 01:04:32,866 Finding out whether what will work on the rabbit, will work on people. 1085 01:04:35,227 --> 01:04:36,071 What people? 1086 01:04:37,068 --> 01:04:37,883 Volunteers. 1087 01:04:38,557 --> 01:04:40,374 Charity patients at the clinic in Pittsburgh. 1088 01:04:42,977 --> 01:04:44,479 You don't have to go to Pittsburgh. 1089 01:04:45,768 --> 01:04:46,955 I don't think I get you. 1090 01:04:47,505 --> 01:04:48,578 I want to volunteer. 1091 01:04:49,210 --> 01:04:51,112 I still have a lot of packing to do, Miss Blair. 1092 01:04:51,336 --> 01:04:53,353 Doctor Vance, I don't see why.. - The answer is no. 1093 01:04:58,209 --> 01:04:59,197 I don't see why. 1094 01:04:59,617 --> 01:05:01,283 Are they any better than I am? - Who? 1095 01:05:01,700 --> 01:05:02,973 Those people at the clinic. 1096 01:05:03,285 --> 01:05:05,658 Are they any better for your purpose? Are they more deaf? 1097 01:05:05,962 --> 01:05:07,954 Or do they want their hearing back more than I do? 1098 01:05:08,054 --> 01:05:11,336 Look, Miss Blair, I've tried to tell.. - I know. You have to test the serum. 1099 01:05:12,111 --> 01:05:13,327 Well then, test it on me. 1100 01:05:14,123 --> 01:05:15,053 Look, Dr Vance. 1101 01:05:15,853 --> 01:05:17,870 You remember that first night you came to our house? 1102 01:05:18,579 --> 01:05:19,709 Yeah. Sure I remember. 1103 01:05:20,039 --> 01:05:22,228 I told you I didn't think I'd make a very good guinea pig. 1104 01:05:22,446 --> 01:05:23,462 Well, I was wrong. 1105 01:05:23,971 --> 01:05:25,269 I'd make a fine guinea pig. 1106 01:05:26,949 --> 01:05:28,480 Is this Emily Blair talking? 1107 01:05:29,317 --> 01:05:30,876 You'd make a good guinea pig? - Yes. 1108 01:05:31,516 --> 01:05:32,961 No better than a charity patient? 1109 01:05:33,911 --> 01:05:35,270 You have changed, haven't you. 1110 01:05:35,687 --> 01:05:37,160 I don't know. What does it matter? 1111 01:05:37,443 --> 01:05:38,602 Well, it matters to me. 1112 01:05:39,094 --> 01:05:40,081 I've changed too. 1113 01:05:40,375 --> 01:05:41,934 I can't experiment on you any longer. 1114 01:05:42,675 --> 01:05:45,499 You ought to know. I tried to tell you on Thanksgiving Day, but you shut me up. 1115 01:05:54,373 --> 01:05:56,445 You did something else that day, Dr Vance. 1116 01:05:58,375 --> 01:05:59,734 You took my hope away from me. 1117 01:06:02,043 --> 01:06:05,487 With no hope of hearing again, I've committed myself to marry Jeff as I am. 1118 01:06:06,608 --> 01:06:07,423 Incomplete. 1119 01:06:08,830 --> 01:06:10,790 Shut off from the world that we want to share. 1120 01:06:11,590 --> 01:06:13,664 You'll have more with him than without him, won't you? 1121 01:06:14,485 --> 01:06:16,367 You love him, don't you? Isn't that enough? 1122 01:06:16,580 --> 01:06:17,696 It needn't be. 1123 01:06:18,476 --> 01:06:21,079 When Dr Will told me what you'd been doing, that hope was born again. 1124 01:06:21,640 --> 01:06:23,312 I know now that I can't live without it. 1125 01:06:23,619 --> 01:06:24,892 Well you can, and you will. 1126 01:06:25,277 --> 01:06:27,609 If I gave you hope before, I was wrong. My failure proved that. 1127 01:06:28,102 --> 01:06:29,680 I'm not going to let you hope again. 1128 01:06:29,964 --> 01:06:31,312 But you can't stop that! 1129 01:06:36,425 --> 01:06:37,984 You are going on working, aren't you? 1130 01:06:38,913 --> 01:06:40,844 Well, as long as you're working, I'll be hopeful. 1131 01:06:41,530 --> 01:06:43,908 As long as you're alive and I'm alive, I'll hope. 1132 01:06:46,052 --> 01:06:47,211 You won't give up, huh? 1133 01:06:48,197 --> 01:06:48,955 Will you? 1134 01:06:49,323 --> 01:06:50,138 No, well.. 1135 01:06:51,102 --> 01:06:51,946 I guess not. 1136 01:06:52,804 --> 01:06:54,563 As long as you're deaf, I'll go on working. 1137 01:06:55,758 --> 01:06:58,490 Until the day I can come to you and give you the only thing you want from me. 1138 01:06:59,724 --> 01:07:01,270 Don't make me wait until then. 1139 01:07:02,157 --> 01:07:04,202 Start now. - It's pretty dangerous. 1140 01:07:05,216 --> 01:07:06,346 You mean, I might die? 1141 01:07:06,751 --> 01:07:07,910 No. I don't think that. 1142 01:07:08,554 --> 01:07:09,827 But you might be very sick. 1143 01:07:10,188 --> 01:07:11,967 We might fail again. - I'm not afraid. 1144 01:07:13,012 --> 01:07:15,700 You are going to be married in a couple of days. You might not be able to. 1145 01:07:17,591 --> 01:07:19,932 Jeff has waited for me now for more than two years. 1146 01:07:20,611 --> 01:07:22,428 I know he won't mind waiting a little longer. 1147 01:07:23,401 --> 01:07:25,195 And if you can give me my hearing back.. 1148 01:07:27,946 --> 01:07:28,933 You'll be giving. 1149 01:07:29,419 --> 01:07:31,728 Both of us the greatest gift that anyone could ever give us. 1150 01:07:33,285 --> 01:07:34,129 Both of you. 1151 01:07:37,107 --> 01:07:38,266 A wedding present, huh. 1152 01:07:39,972 --> 01:07:42,616 It will take a couple of minutes to prepare the shot. Sit down, will you. 1153 01:07:52,967 --> 01:07:53,808 Thank you. 1154 01:08:02,016 --> 01:08:03,841 I heard voices so I came down. 1155 01:08:04,870 --> 01:08:06,061 Oh hello, Doctor Will. 1156 01:08:19,699 --> 01:08:22,226 It seems the treatments are continuing. - That's right. 1157 01:08:22,984 --> 01:08:24,686 I had a hard time persuading him, though. 1158 01:08:24,946 --> 01:08:28,170 A doctor is never persuaded to do things he believes to be wrong for his patient. 1159 01:08:28,855 --> 01:08:29,727 Is he, Merek? 1160 01:08:31,543 --> 01:08:32,702 Was this the new serum? 1161 01:08:34,236 --> 01:08:36,058 And you chose to experiment on Emily with it? 1162 01:08:36,158 --> 01:08:38,579 He didn't choose to. I insisted that he give it to me. 1163 01:08:38,679 --> 01:08:39,921 I understand that, Emily. 1164 01:08:40,021 --> 01:08:42,871 What I'm concerned with is the fact that this serum is dangerous. 1165 01:08:43,718 --> 01:08:45,232 Your consent makes no difference. 1166 01:08:45,761 --> 01:08:47,196 You can't judge the danger. 1167 01:08:48,061 --> 01:08:48,936 Merek can. 1168 01:08:55,635 --> 01:08:58,516 I see I am talking a language that neither of you want to understand. 1169 01:09:02,079 --> 01:09:04,067 If you will put your coat on, I will take you home. 1170 01:09:05,941 --> 01:09:06,819 Quick, Merek! 1171 01:09:07,098 --> 01:09:08,006 Get my car. 1172 01:09:16,047 --> 01:09:17,041 Oh Miss Blair. 1173 01:09:17,938 --> 01:09:19,240 You're still here, Dr Vance? 1174 01:09:20,345 --> 01:09:21,618 Don't ask me to go until.. 1175 01:09:22,158 --> 01:09:23,960 Until Emily dies, Dr Vance? 1176 01:09:24,819 --> 01:09:26,086 She won't die, Miss Blair. 1177 01:09:27,296 --> 01:09:28,083 She can't. 1178 01:09:29,538 --> 01:09:30,460 No, she can't. 1179 01:09:31,611 --> 01:09:32,763 She can't die. 1180 01:10:00,538 --> 01:10:01,680 Her pulse is regular. 1181 01:10:02,935 --> 01:10:04,065 She is still comatose. 1182 01:10:05,798 --> 01:10:06,985 But she's going to live. 1183 01:10:07,325 --> 01:10:08,572 Yes, she'll live. 1184 01:10:09,384 --> 01:10:10,371 No thanks to you. 1185 01:10:13,119 --> 01:10:14,650 Well, I guess I'd better be leaving. 1186 01:10:18,352 --> 01:10:20,385 I had to know. - Yes, of course. 1187 01:10:26,711 --> 01:10:27,669 What time is it? 1188 01:10:28,550 --> 01:10:29,601 Ten past seven. 1189 01:10:31,628 --> 01:10:33,588 I just have time enough to make the eight o'clock. 1190 01:10:34,193 --> 01:10:34,840 Just. 1191 01:11:12,952 --> 01:11:14,196 You're home in bed, Emily. 1192 01:11:14,708 --> 01:11:15,638 You're alright. 1193 01:11:16,355 --> 01:11:17,484 Everything is alright. 1194 01:11:25,762 --> 01:11:27,639 Dr Vance? - He's not here. 1195 01:11:30,756 --> 01:11:31,750 He'll come soon? 1196 01:11:33,642 --> 01:11:35,201 He went back to Pittsburgh, my dear. 1197 01:11:38,668 --> 01:11:39,869 What happened to me? 1198 01:11:40,462 --> 01:11:41,420 You are alright. 1199 01:11:42,629 --> 01:11:45,208 The injection Dr Vance gave you produced a sort of.. 1200 01:11:45,955 --> 01:11:46,740 Of shock. 1201 01:11:47,975 --> 01:11:49,019 You had us worried. 1202 01:11:51,636 --> 01:11:52,519 He went away? 1203 01:11:53,029 --> 01:11:54,866 Not until he knew you were alright. 1204 01:11:59,336 --> 01:12:00,580 We'll talk about it later. 1205 01:12:02,685 --> 01:12:03,691 Try to rest. 1206 01:12:40,353 --> 01:12:41,090 Nurse. 1207 01:12:41,539 --> 01:12:42,497 Yes, Miss Blair? 1208 01:12:42,972 --> 01:12:43,988 Where is Dr Weeks? 1209 01:12:44,147 --> 01:12:46,097 Are you alright, Miss Blair? - Dr Weeks! Please. 1210 01:12:46,369 --> 01:12:47,613 I'll call him, Miss Blair. 1211 01:13:23,163 --> 01:13:24,267 Doctor Will. 1212 01:13:25,454 --> 01:13:26,870 Ask the nurse to leave us alone. 1213 01:13:32,032 --> 01:13:34,121 Now.. now say something to me. 1214 01:13:36,600 --> 01:13:38,159 But you'll have to look at me, Emily. 1215 01:13:38,905 --> 01:13:40,504 But you'll have to look at me, Emily. 1216 01:13:44,484 --> 01:13:46,083 I can hardly believe it. 1217 01:13:46,832 --> 01:13:48,871 Go on! Say something else to me now. 1218 01:13:49,524 --> 01:13:52,151 Emily. Tomorrow would be your wedding day. 1219 01:13:52,508 --> 01:13:53,695 If you were well enough. 1220 01:13:54,537 --> 01:13:56,908 Emily, tomorrow will be your wedding day. 1221 01:13:57,182 --> 01:13:58,369 If you were well enough. 1222 01:13:58,698 --> 01:13:59,628 It's a miracle. 1223 01:14:00,625 --> 01:14:01,658 I know. I know. 1224 01:14:03,473 --> 01:14:05,469 Oh, to be able to hear again. 1225 01:14:06,483 --> 01:14:07,413 To hear voices. 1226 01:14:08,053 --> 01:14:08,851 And sleet. 1227 01:14:09,518 --> 01:14:12,003 And the fire! I can hear the fire in the fireplace. 1228 01:14:14,405 --> 01:14:15,106 Janice. 1229 01:14:17,247 --> 01:14:18,385 Emily, darling. 1230 01:14:20,582 --> 01:14:22,750 You look wonderful, Emily. Do you feel alright? 1231 01:14:23,393 --> 01:14:24,180 Wonderful. 1232 01:14:24,363 --> 01:14:26,047 I've never felt better in my whole life. 1233 01:14:26,220 --> 01:14:28,773 You can't feel that well, darling. You were almost dead last night. 1234 01:14:29,917 --> 01:14:31,219 Shall I tell her? - No, no. 1235 01:14:31,600 --> 01:14:32,417 Janice. 1236 01:14:33,117 --> 01:14:34,361 Janice. Turn away from me. 1237 01:14:34,840 --> 01:14:36,971 What in the world..? - Go on, go on. Turn away from me. 1238 01:14:38,451 --> 01:14:39,356 This is silly. 1239 01:14:39,987 --> 01:14:41,977 No.. it isn't silly. 1240 01:14:45,431 --> 01:14:46,303 You heard me! 1241 01:14:46,489 --> 01:14:48,516 Yes, I heard you. I heard you! 1242 01:14:48,688 --> 01:14:50,909 I've got and call aunt Em. She's.. - Oh, wait a minute. 1243 01:14:51,942 --> 01:14:53,344 How soon can I get up, doctor? 1244 01:14:53,444 --> 01:14:55,566 You may get up for a little while later this afternoon. 1245 01:14:55,930 --> 01:14:57,317 Then I want to tell her myself. 1246 01:14:58,012 --> 01:14:59,580 I want to go downstairs and tell her. 1247 01:14:59,922 --> 01:15:01,131 Jeff will be here too? 1248 01:15:01,231 --> 01:15:03,188 Yes of course, darling. Jeff will be here. 1249 01:15:03,483 --> 01:15:04,785 I want to tell both of them. 1250 01:15:05,138 --> 01:15:06,565 I want us all to be together. 1251 01:15:07,391 --> 01:15:08,953 I want to see her face. 1252 01:15:09,384 --> 01:15:10,800 And I want to see Jeff's face. 1253 01:15:11,628 --> 01:15:14,642 Oh Dr Will, I wish Dr Vance had waited. - So do I, my dear. 1254 01:15:14,942 --> 01:15:16,463 He should be the first to know. 1255 01:15:16,563 --> 01:15:18,569 Oh no, darling. Jeff should have been the first. 1256 01:15:19,509 --> 01:15:21,374 You don't know what this will mean to him. 1257 01:15:21,474 --> 01:15:22,947 Almost as much as it means to you. 1258 01:15:23,449 --> 01:15:25,119 And to me, darling. To me. 1259 01:15:30,659 --> 01:15:31,531 Hello Janice. 1260 01:15:35,144 --> 01:15:36,360 Emily is waiting for you. 1261 01:15:37,311 --> 01:15:38,455 In her room? - Yes. 1262 01:15:41,415 --> 01:15:43,453 How is she, Janice? - She's fine. Never better. 1263 01:15:44,124 --> 01:15:46,913 Really? That's hardly believable. - She's the best she's been for years. 1264 01:15:47,676 --> 01:15:49,750 If so, we won't have to postpone the wedding, will we. 1265 01:15:50,022 --> 01:15:51,781 Are you really going through with it, Jeff? 1266 01:15:52,211 --> 01:15:54,001 Of course I am, Janice. What else can I do? 1267 01:15:55,364 --> 01:15:56,637 A man of honor, aren't you. 1268 01:15:57,036 --> 01:15:58,221 You keep your promises. 1269 01:15:58,535 --> 01:16:00,380 Darling, we've been over this a hundred times. 1270 01:16:00,865 --> 01:16:03,380 This is the way things are. You'll have to accept it, just as I have. 1271 01:16:03,820 --> 01:16:04,492 I see. 1272 01:16:05,228 --> 01:16:06,730 She's deaf. You can't let her down. 1273 01:16:07,969 --> 01:16:09,099 That's the way I feel. 1274 01:16:10,961 --> 01:16:12,746 In that case, we might as well go on up. 1275 01:16:22,747 --> 01:16:23,391 Jeff. 1276 01:16:24,782 --> 01:16:26,756 Before you go in, I want to be sure of one thing. 1277 01:16:26,943 --> 01:16:29,225 Yes, Janice? - You still love me, don't you? 1278 01:16:29,849 --> 01:16:30,671 Oh, Janice. 1279 01:16:31,071 --> 01:16:33,113 It will be the last time you'll have to tell me. 1280 01:16:33,213 --> 01:16:33,946 Do you? 1281 01:16:35,025 --> 01:16:35,996 I wish I didn't. 1282 01:16:36,784 --> 01:16:37,714 Do you? Do you? 1283 01:16:38,598 --> 01:16:39,728 You know I do, Janice. 1284 01:16:40,798 --> 01:16:41,670 Thanks, Jeff. 1285 01:16:42,837 --> 01:16:45,026 You'd better go in now. Emily has something to say to you. 1286 01:16:45,627 --> 01:16:46,728 Aren't you coming in? 1287 01:16:47,178 --> 01:16:48,680 I think she'd rather see you alone. 1288 01:16:51,349 --> 01:16:52,143 Janice. 1289 01:16:54,061 --> 01:16:54,991 Please come in. 1290 01:17:00,221 --> 01:17:02,066 Emily, you're looking wonderful. - Well, Jeff. 1291 01:17:04,151 --> 01:17:05,272 So you love Janice? 1292 01:17:06,834 --> 01:17:07,857 What do you mean? 1293 01:17:08,432 --> 01:17:09,734 I think it is simple enough. 1294 01:17:10,603 --> 01:17:11,449 I heard you. 1295 01:17:12,639 --> 01:17:13,511 You heard me? 1296 01:17:13,833 --> 01:17:14,536 Yes. 1297 01:17:15,410 --> 01:17:17,319 You can hear? - She can hear, Jeff. 1298 01:17:18,377 --> 01:17:20,337 Now there is no reason why you shouldn't tell her. 1299 01:17:20,784 --> 01:17:22,629 This is what you said you'd been waiting for. 1300 01:17:22,729 --> 01:17:24,345 So, I think you'd better tell me, Jeff. 1301 01:17:25,856 --> 01:17:27,067 This is terrible, Emily. 1302 01:17:29,809 --> 01:17:31,368 I'd rather do anything than hurt you. 1303 01:17:32,362 --> 01:17:33,263 Even marry me? 1304 01:17:34,286 --> 01:17:35,502 Emily. - Now, look Jeff. 1305 01:17:36,424 --> 01:17:40,700 Would it help any if I told you I'll not ask you to choose between Janice and me? 1306 01:17:42,135 --> 01:17:43,408 I have no apologies, Emily. 1307 01:17:44,800 --> 01:17:47,132 You were away a great deal and we fell in love with each other. 1308 01:17:47,497 --> 01:17:48,248 Oh. 1309 01:17:48,956 --> 01:17:50,658 Janice, what about you? Do you love Jeff? 1310 01:17:52,162 --> 01:17:53,176 Yes, I love him. 1311 01:17:59,607 --> 01:18:00,503 I see. 1312 01:18:05,875 --> 01:18:07,027 Janice, sit down. 1313 01:18:07,617 --> 01:18:09,148 Jeff, you sit down too. Both of you. 1314 01:18:18,508 --> 01:18:19,432 Poor Jeff. 1315 01:18:20,304 --> 01:18:21,749 You haven't been happy, have you? 1316 01:18:22,641 --> 01:18:23,658 You and Janice. 1317 01:18:24,094 --> 01:18:25,166 No, we haven't been. 1318 01:18:26,472 --> 01:18:28,495 Meeting out in country roads and in cars. 1319 01:18:29,479 --> 01:18:31,645 Even in the gardener's place above the garage. 1320 01:18:34,258 --> 01:18:35,817 The gardener's place over the garage? 1321 01:18:36,482 --> 01:18:37,097 Yes. 1322 01:18:38,554 --> 01:18:39,484 That's strange. 1323 01:18:40,472 --> 01:18:43,408 One night I came home very late with Dr Vance after an emergency call. 1324 01:18:44,710 --> 01:18:47,838 I saw the window was open and he went upstairs to see if anyone was there. 1325 01:18:48,256 --> 01:18:49,786 We were up there. Janice and I. 1326 01:18:51,861 --> 01:18:53,599 He saw us. He looked right at us. 1327 01:18:54,140 --> 01:18:54,955 He saw you? 1328 01:18:55,379 --> 01:18:56,011 Yes. 1329 01:18:57,482 --> 01:18:58,354 That's funny. 1330 01:19:00,846 --> 01:19:02,521 He didn't mention it to anyone. 1331 01:19:05,495 --> 01:19:07,571 And then on the terrace on Thanksgiving Day. 1332 01:19:08,749 --> 01:19:11,074 He practically challenged me to marry you, Jeff. 1333 01:19:12,303 --> 01:19:14,120 I wonder why he thought that was a good idea. 1334 01:19:18,518 --> 01:19:20,564 I think I'll have to ask him the next time I see him. 1335 01:19:30,786 --> 01:19:31,916 Doctor Vance speaking. 1336 01:19:33,621 --> 01:19:34,236 Who? 1337 01:19:35,601 --> 01:19:36,880 Oh.. put her on. 1338 01:19:38,286 --> 01:19:38,958 Hello. 1339 01:19:39,989 --> 01:19:41,005 Hello, Miss Blair. 1340 01:19:42,095 --> 01:19:42,939 How are you? 1341 01:19:44,362 --> 01:19:45,664 Well, I'm glad to hear that. 1342 01:19:46,799 --> 01:19:50,015 I.. suppose today is the day for congratulations and good wishes. 1343 01:19:50,868 --> 01:19:52,256 No more so than any other day. 1344 01:19:53,639 --> 01:19:55,867 Well, you.. are being married aren't you? 1345 01:19:56,143 --> 01:19:57,187 Not that I know of. 1346 01:19:57,730 --> 01:19:58,831 By the way, Dr Vance. 1347 01:19:59,593 --> 01:20:00,780 You have a lovely voice. 1348 01:20:01,540 --> 01:20:03,385 You see, this is the first time I've heard it. 1349 01:20:05,716 --> 01:20:06,350 Hey. 1350 01:20:07,205 --> 01:20:08,221 Hey, you can hear! 1351 01:20:09,151 --> 01:20:10,195 You're telephoning. 1352 01:20:10,738 --> 01:20:11,410 Hey.. 1353 01:20:11,714 --> 01:20:12,701 The serum worked. 1354 01:20:14,109 --> 01:20:15,559 Hello.. operator. 1355 01:20:16,557 --> 01:20:17,943 I was calling long distance. 1356 01:20:20,134 --> 01:20:21,665 But I had a call from Massachusetts. 1357 01:20:27,439 --> 01:20:29,444 Excuse me, Miss. Miss Foster, you cut me off. 1358 01:20:30,030 --> 01:20:31,189 Good morning, Dr Vance. 1359 01:20:31,690 --> 01:20:33,887 You.. you phoned from here? - That's right. 1360 01:20:35,306 --> 01:20:36,092 Come here. 1361 01:20:39,000 --> 01:20:40,681 You can hear? - Yes. - It worked? 1362 01:20:40,781 --> 01:20:41,826 Yes. It worked. 1363 01:20:44,546 --> 01:20:45,919 Come here. - What? 1364 01:20:46,797 --> 01:20:48,737 Did I hear you say you weren't getting married? 1365 01:20:48,837 --> 01:20:50,170 No, I'm not. Thanks to you. 1366 01:20:50,914 --> 01:20:51,786 Thanks to me? 1367 01:20:52,100 --> 01:20:53,917 Well, in the first place, thanks to you, I.. 1368 01:20:54,375 --> 01:20:55,534 I have my hearing back. 1369 01:20:56,233 --> 01:20:58,050 But more than that, my eyes were opened, too. 1370 01:20:58,834 --> 01:20:59,964 Why, you mean about.. 1371 01:21:00,388 --> 01:21:01,775 About Stoddard and your sister? 1372 01:21:02,006 --> 01:21:03,079 Well yes. Yes, that. 1373 01:21:03,666 --> 01:21:04,710 But more than that. 1374 01:21:05,149 --> 01:21:07,391 That's why I came. To thank you and to start repaying you. 1375 01:21:08,397 --> 01:21:10,767 Repaying me for what? - Oh, I don't mean in money. No. 1376 01:21:11,547 --> 01:21:13,660 Once, you said that you wished I had been born poor. 1377 01:21:14,531 --> 01:21:17,149 Well, I find myself wishing that, too. Because I know now what you meant. 1378 01:21:18,160 --> 01:21:20,377 I would have been useful. I would have learned how to work. 1379 01:21:21,121 --> 01:21:23,652 Perhaps I began being useful when I started being a guinea pig. 1380 01:21:24,630 --> 01:21:27,151 And perhaps now I can continue by being an exhibit for you. 1381 01:21:28,196 --> 01:21:30,070 Until you help me to learn other useful things. 1382 01:21:32,171 --> 01:21:34,074 Remember there was something else I said to you. 1383 01:21:34,391 --> 01:21:35,035 What? 1384 01:21:35,575 --> 01:21:36,362 Well, I.. 1385 01:21:37,020 --> 01:21:38,884 I said there was no Emily Blair in Pittsburgh. 1386 01:21:40,174 --> 01:21:41,218 Well, there is now. 1387 01:21:41,541 --> 01:21:42,307 To stay? 1388 01:21:43,117 --> 01:21:43,732 Yes. 1389 01:21:44,224 --> 01:21:46,069 What about Blairs Town and all you left there? 1390 01:21:47,145 --> 01:21:48,189 That was yesterday. 1391 01:21:49,031 --> 01:21:49,732 And? 1392 01:21:51,270 --> 01:21:52,362 And now, tomorrow. 1393 01:21:55,362 --> 01:21:59,362 Preuzeto sa www.titlovi.com 105336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.