All language subtitles for Among.Wolves.2023.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,155 --> 00:00:23,691 (western music) 4 00:00:36,870 --> 00:00:39,340 (wind blowing) 5 00:00:52,953 --> 00:00:55,756 (footsteps tapping) 6 00:01:06,834 --> 00:01:07,834 Why aren't you working? 7 00:01:12,673 --> 00:01:14,208 This is a business, 8 00:01:14,342 --> 00:01:16,277 okay honey, this ain't no charity. 9 00:01:16,410 --> 00:01:18,011 Room and board is not free. 10 00:01:21,349 --> 00:01:23,551 Whatever struggle you have in your head right now 11 00:01:23,684 --> 00:01:24,752 with what you do here, 12 00:01:28,289 --> 00:01:30,958 that needs to get gone real quick like. 13 00:01:34,195 --> 00:01:34,928 You're my best girl. 14 00:01:35,062 --> 00:01:36,230 Now, go on upstairs. 15 00:01:38,031 --> 00:01:40,134 And could you please look a little happier? 16 00:01:44,372 --> 00:01:45,372 Go on. 17 00:01:47,007 --> 00:01:47,808 Uh huh. 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,611 (uneasy music) 19 00:02:07,728 --> 00:02:10,063 Y'all with Sheriff Dillard's people? 20 00:02:10,198 --> 00:02:12,366 Couple under guys up there already 21 00:02:12,500 --> 00:02:13,834 having their way with the girls. 22 00:02:17,205 --> 00:02:20,508 (uneasy music continues) 23 00:03:05,152 --> 00:03:09,857 (upbeat western music) (gun shots firing) 24 00:03:33,814 --> 00:03:36,784 (gun shots firing) 25 00:03:51,365 --> 00:03:55,269 (upbeat western music continues) 26 00:04:11,352 --> 00:04:13,921 (uneasy music) 27 00:05:00,368 --> 00:05:04,972 (punches thudding) (groaning) 28 00:05:07,240 --> 00:05:09,877 (phone ringing) 29 00:05:30,431 --> 00:05:32,199 [Michael] Do you recognize my voice? 30 00:05:37,838 --> 00:05:40,307 It's an interesting world we're living in where 31 00:05:40,441 --> 00:05:42,209 one man can pick up a device 32 00:05:42,342 --> 00:05:44,712 and speak to someone several miles away. 33 00:05:44,845 --> 00:05:46,146 Progress is coming, 34 00:05:47,347 --> 00:05:48,982 isn't it my friend? 35 00:05:49,116 --> 00:05:50,183 [Michael] It's done. 36 00:05:50,317 --> 00:05:51,317 [Rome] Good. 37 00:05:53,020 --> 00:05:54,855 And that's the last of them? 38 00:05:54,988 --> 00:05:56,924 [Michael] Only one remains. 39 00:05:57,057 --> 00:05:58,057 Oh yes, 40 00:05:58,792 --> 00:05:59,792 the sheriff. 41 00:06:02,062 --> 00:06:03,531 We are seeing to that problem. 42 00:06:05,265 --> 00:06:08,469 [Michael] Good, contract's fulfilled then. 43 00:06:08,602 --> 00:06:10,738 We greatly appreciate the alliance we have had. 44 00:06:14,007 --> 00:06:15,284 [Michael] I hope whoever you find 45 00:06:15,308 --> 00:06:17,010 to replace us can be as efficient. 46 00:06:18,546 --> 00:06:19,546 Oh. 47 00:06:21,148 --> 00:06:24,051 The terrors of the territory are retiring, I believe. 48 00:06:25,486 --> 00:06:26,854 [Michael] Correct. 49 00:06:26,987 --> 00:06:28,297 Well, may you ever need a favor, 50 00:06:28,321 --> 00:06:30,057 please do not hesitate to ask. 51 00:06:32,025 --> 00:06:34,928 You have done more for us than you could possibly imagine. 52 00:06:35,062 --> 00:06:36,263 And the cowboys never forget. 53 00:06:50,944 --> 00:06:52,580 Consider yourself lucky sheriff. 54 00:06:54,381 --> 00:06:56,283 Had I unleashed those two dogs on you, 55 00:06:57,317 --> 00:06:58,418 there'd be nothing left 56 00:06:58,552 --> 00:07:00,112 for your wife and daughter to recognize. 57 00:07:11,965 --> 00:07:13,266 You understand what I'm saying? 58 00:07:15,235 --> 00:07:16,804 Be thankful we're allowing you 59 00:07:16,937 --> 00:07:19,439 to have a funeral for your family to attend. 60 00:07:23,243 --> 00:07:24,444 The cowboys fist. 61 00:07:26,980 --> 00:07:29,750 (gun shot fires) 62 00:07:33,320 --> 00:07:35,923 (gentle music) 63 00:07:48,135 --> 00:07:51,905 (people chattering in distance) 64 00:08:04,484 --> 00:08:06,854 Father Callahan wants you outside. 65 00:08:06,987 --> 00:08:08,589 A few more men came back from town. 66 00:08:08,722 --> 00:08:10,490 They've been beaten quite badly. 67 00:08:10,624 --> 00:08:12,225 One might need stitches to the head. 68 00:08:13,193 --> 00:08:14,513 I'm not sure how much more of this 69 00:08:14,562 --> 00:08:16,530 he expects us to entertain. 70 00:08:16,664 --> 00:08:18,065 I do not see God's work here. 71 00:08:22,269 --> 00:08:23,503 What is it? 72 00:08:23,637 --> 00:08:24,637 No, nothing. 73 00:08:29,777 --> 00:08:30,777 Kara, 74 00:08:34,948 --> 00:08:36,249 what have I told you about this? 75 00:08:40,387 --> 00:08:43,190 You might try reading something like this. 76 00:08:44,658 --> 00:08:47,194 I have, Beth, a thousand times. 77 00:08:47,327 --> 00:08:48,567 And has it not spoken to you? 78 00:08:51,064 --> 00:08:52,199 Of course it has. 79 00:08:57,671 --> 00:08:59,506 I know that this is not the ideal life 80 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 and it's not necessarily what you want, 81 00:09:06,479 --> 00:09:07,981 but it is not without reward 82 00:09:09,950 --> 00:09:11,985 and it keeps us from sin, right? 83 00:09:13,621 --> 00:09:14,621 Yes ma'am. 84 00:09:15,222 --> 00:09:16,657 Now, 85 00:09:16,790 --> 00:09:18,859 let us see these miners put to bed 86 00:09:18,992 --> 00:09:20,828 so that we may get some sleep ourselves. 87 00:09:34,507 --> 00:09:39,446 (fire rumbling) (people chattering) 88 00:09:52,660 --> 00:09:54,261 Here's the bandage you asked for. 89 00:09:54,394 --> 00:09:55,562 Thank you. 90 00:09:55,696 --> 00:09:57,106 But you'll need to check with me later. 91 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 Right. 92 00:09:59,867 --> 00:10:01,234 Wrap it up and then 93 00:10:02,435 --> 00:10:03,804 I'll see you a bit later. 94 00:10:05,038 --> 00:10:06,038 Right, thanks. 95 00:10:06,073 --> 00:10:07,073 Just fine. 96 00:10:08,441 --> 00:10:09,441 We'll run out. 97 00:10:12,880 --> 00:10:13,981 - Get on with you. - Thanks. 98 00:10:14,114 --> 00:10:15,114 You're welcome. 99 00:10:16,383 --> 00:10:19,286 (exhales sharply) 100 00:10:22,723 --> 00:10:23,924 You know, 101 00:10:24,057 --> 00:10:25,926 after the war, 102 00:10:26,059 --> 00:10:28,495 I thought I wouldn't be seeing much of this color anymore. 103 00:10:33,566 --> 00:10:37,504 I believe the Miller Colfax Mining Company, 104 00:10:39,673 --> 00:10:41,441 I'm betting they're hiring 105 00:10:41,574 --> 00:10:44,244 new employees right now as the replacements. 106 00:10:45,478 --> 00:10:47,280 So what of all these men, father? 107 00:10:48,615 --> 00:10:52,019 Surely we cannot keep taking care of them like we have been. 108 00:10:52,152 --> 00:10:54,487 Well I hear there's 109 00:10:54,621 --> 00:10:58,025 will be a negotiation for fair wages and 110 00:10:58,158 --> 00:10:59,736 it seems the right thing to do, you know. 111 00:10:59,760 --> 00:11:01,561 The company won't have it. 112 00:11:01,695 --> 00:11:03,030 You know that. 113 00:11:03,163 --> 00:11:05,799 Oh, have a little faith, sister. 114 00:11:05,933 --> 00:11:08,201 Faith is all I bloody have these days. 115 00:11:09,937 --> 00:11:12,405 Well try not to lose it 116 00:11:12,539 --> 00:11:14,274 for the both of us please. 117 00:11:21,148 --> 00:11:22,148 Ah. 118 00:11:24,818 --> 00:11:25,819 Oh, come on now. 119 00:11:27,721 --> 00:11:30,958 The good Lord made me not without me faults, but 120 00:11:32,259 --> 00:11:33,360 I blame him 121 00:11:34,828 --> 00:11:37,364 for allowing man to make good whiskey bar. 122 00:11:38,365 --> 00:11:40,901 (fire rumbling) 123 00:11:44,704 --> 00:11:46,073 Oh no. 124 00:11:46,206 --> 00:11:47,407 It looks like 125 00:11:47,540 --> 00:11:50,443 the negotiation is turning into a termination. 126 00:12:05,158 --> 00:12:07,394 (mumbles) 127 00:12:09,830 --> 00:12:10,830 Step behind me. 128 00:12:10,964 --> 00:12:11,964 Come on now. 129 00:12:28,515 --> 00:12:30,417 My name is Thomas Barkley 130 00:12:32,085 --> 00:12:35,055 and I'm here with the Miller Colfax Mining Company. 131 00:12:37,257 --> 00:12:38,792 You men are on company land, 132 00:12:41,361 --> 00:12:44,464 which means you gotta get your shit outta here and vacate. 133 00:12:50,370 --> 00:12:51,370 Mr. Barkley, 134 00:12:53,807 --> 00:12:54,807 might I ask 135 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 what agency you'd be working for now? 136 00:12:59,779 --> 00:13:03,550 I don't like repeating myself, but I will for you, father. 137 00:13:04,952 --> 00:13:07,120 I've been sent by the mining company 138 00:13:07,254 --> 00:13:08,922 to protect their interests. 139 00:13:11,358 --> 00:13:12,659 Which would be what? 140 00:13:14,427 --> 00:13:16,263 I'm thinking, I'm hoping 141 00:13:16,396 --> 00:13:18,465 that there'd be a peaceful solution to all this. 142 00:13:21,134 --> 00:13:24,471 Peaceful or not, I really don't give a good goddamn. 143 00:13:26,273 --> 00:13:28,241 These men need to either go back to work 144 00:13:28,375 --> 00:13:30,243 or I'll bring men in that will. 145 00:13:32,412 --> 00:13:35,015 But these men are members of the union. 146 00:13:35,148 --> 00:13:36,349 They have a right 147 00:13:36,483 --> 00:13:37,617 to fair treatment 148 00:13:37,750 --> 00:13:39,987 and a right to fair wages. 149 00:13:40,120 --> 00:13:42,956 These bastards are lucky they got a goddamn job. 150 00:13:44,491 --> 00:13:46,259 You don't leave 151 00:13:46,393 --> 00:13:49,696 enough for them to put food on their family's tables. 152 00:13:49,829 --> 00:13:51,364 You and your kind 153 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 have been preying on them 154 00:13:53,300 --> 00:13:57,504 ever since the mining company paid Pinkertons. 155 00:13:59,439 --> 00:14:00,440 We both know that. 156 00:14:01,808 --> 00:14:03,510 You've been skimming these poor boys' wages 157 00:14:04,878 --> 00:14:06,746 and run rampant through the west. 158 00:14:08,448 --> 00:14:09,516 'Tis a blasphemy. 159 00:14:12,452 --> 00:14:15,488 You know what I hate about the Catholic Church? 160 00:14:17,958 --> 00:14:20,493 It never knows when to mind its own business. 161 00:14:20,627 --> 00:14:23,530 (suspenseful music) 162 00:14:24,664 --> 00:14:27,400 (gun shot fires) 163 00:14:30,070 --> 00:14:31,671 (people yelling) 164 00:14:31,804 --> 00:14:32,872 Get me to the tent. 165 00:14:33,006 --> 00:14:35,075 (people continue yelling) 166 00:14:35,208 --> 00:14:38,711 (gun shots firing) (shouting) 167 00:14:38,845 --> 00:14:41,581 (gun shots firing) 168 00:14:50,157 --> 00:14:51,524 Kara. 169 00:14:51,658 --> 00:14:55,128 (gun shots continue firing) 170 00:15:00,333 --> 00:15:02,135 There's not much time. 171 00:15:03,203 --> 00:15:05,105 Kara, look under the bed. 172 00:15:07,107 --> 00:15:08,107 Get the bag. 173 00:15:15,048 --> 00:15:16,349 But when you get some, 174 00:15:16,483 --> 00:15:17,717 some place safe, 175 00:15:19,319 --> 00:15:20,319 look in there. 176 00:15:20,420 --> 00:15:23,390 (gun shots firing) 177 00:15:31,364 --> 00:15:34,301 Now you two have to get far away from here because 178 00:15:34,434 --> 00:15:37,070 you're both witnesses to those events out there 179 00:15:37,204 --> 00:15:38,938 and they're gonna come looking for you. 180 00:15:39,072 --> 00:15:40,072 So, 181 00:15:40,140 --> 00:15:41,274 so run, 182 00:15:41,408 --> 00:15:42,775 run, 183 00:15:42,909 --> 00:15:44,744 run like the devil's after you because he is. 184 00:15:48,148 --> 00:15:49,148 On the bed. 185 00:15:50,083 --> 00:15:51,083 The book. 186 00:15:51,151 --> 00:15:52,151 Good book. 187 00:15:52,986 --> 00:15:53,986 Open it. 188 00:15:58,058 --> 00:15:59,192 Give it to me, Elizabeth. 189 00:16:06,133 --> 00:16:07,434 Now help me up. 190 00:16:09,302 --> 00:16:10,403 Up. 191 00:16:10,537 --> 00:16:13,806 (distant gun shots firing) 192 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 You two, 193 00:16:22,715 --> 00:16:24,284 out the back with you. 194 00:16:24,417 --> 00:16:25,652 What about you? 195 00:16:27,554 --> 00:16:29,456 Don't worry about me. 196 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 I know a thing or two about firearms 197 00:16:31,724 --> 00:16:32,964 before I was ordained a priest. 198 00:16:32,992 --> 00:16:34,227 Now go. 199 00:16:34,361 --> 00:16:35,361 Run. 200 00:16:36,196 --> 00:16:37,330 Go, Beth. 201 00:16:37,464 --> 00:16:40,467 (gun shots firing) 202 00:17:02,622 --> 00:17:04,691 Goddammit, kill those bitches. 203 00:17:09,362 --> 00:17:10,630 What's the problem, George? 204 00:17:13,300 --> 00:17:15,102 You have a problem with killing? 205 00:17:15,235 --> 00:17:16,669 - No I... - Because if you do, 206 00:17:16,803 --> 00:17:19,639 I'll find somebody who actually has a pair of balls 207 00:17:19,772 --> 00:17:20,772 and they can do it. 208 00:17:22,242 --> 00:17:23,676 I got no problem boss, I'll do it. 209 00:17:24,377 --> 00:17:26,079 Then do it. 210 00:17:26,213 --> 00:17:28,848 (priest groaning) 211 00:17:31,151 --> 00:17:33,720 (gun shot fires) 212 00:17:36,556 --> 00:17:38,458 We have to keep moving. 213 00:17:42,629 --> 00:17:45,698 (insects thrumming) 214 00:17:51,404 --> 00:17:53,206 Where are we going? 215 00:17:53,340 --> 00:17:55,742 I don't know, but we have to get someplace safe. 216 00:17:57,377 --> 00:17:58,654 We should look in the bag, Beth. 217 00:17:58,678 --> 00:18:00,280 We can't, not yet. 218 00:18:00,413 --> 00:18:03,216 Once we're someplace not out in the open, we can look. 219 00:18:03,350 --> 00:18:04,751 Then know our faces. 220 00:18:05,685 --> 00:18:06,786 They know who we are. 221 00:18:08,121 --> 00:18:09,756 That's why we have to keep moving. 222 00:18:12,525 --> 00:18:14,069 Well how will we know when we're safe? 223 00:18:14,093 --> 00:18:15,128 Have faith, Kara. 224 00:18:15,262 --> 00:18:16,463 The Lord will tell us. 225 00:18:22,435 --> 00:18:23,435 [Kara] What is it? 226 00:18:26,606 --> 00:18:27,640 It's a ranch. 227 00:19:19,759 --> 00:19:22,362 (knocking on door) 228 00:19:22,495 --> 00:19:23,495 Hello? 229 00:19:25,932 --> 00:19:26,932 Is anyone there? 230 00:19:33,706 --> 00:19:35,842 (banging) 231 00:19:43,383 --> 00:19:44,884 Please, is anyone there? 232 00:19:46,919 --> 00:19:47,919 We need help. 233 00:19:49,121 --> 00:19:51,858 (banging continues) 234 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 Kara? 235 00:20:31,598 --> 00:20:32,999 What is it? 236 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 There's someone. 237 00:20:35,167 --> 00:20:36,436 What is it, what did you see? 238 00:20:36,569 --> 00:20:37,604 I saw. 239 00:20:37,737 --> 00:20:40,840 (door creaking) 240 00:20:40,973 --> 00:20:43,543 (gun cocking) 241 00:20:50,016 --> 00:20:51,016 Please sir, 242 00:20:52,419 --> 00:20:53,453 we mean you no harm. 243 00:20:57,557 --> 00:20:58,925 We came looking for help is all. 244 00:21:05,565 --> 00:21:07,934 What'd make you assume you'd find help here? 245 00:21:13,172 --> 00:21:14,374 Human nature sir. 246 00:21:16,743 --> 00:21:17,743 Compassion. 247 00:21:19,612 --> 00:21:21,814 Compassion is an illusion for the ignorant 248 00:21:23,350 --> 00:21:26,453 who think it'll provide safety in violent times. 249 00:21:28,421 --> 00:21:29,421 Sir, 250 00:21:30,823 --> 00:21:32,625 man may dismiss compassion from his heart, 251 00:21:33,960 --> 00:21:35,127 but God never will. 252 00:21:35,261 --> 00:21:36,596 Won't find God here. 253 00:21:38,297 --> 00:21:40,600 And thievery is a quick way to a shallow grave, miss. 254 00:21:42,134 --> 00:21:43,134 Kara. 255 00:21:45,738 --> 00:21:47,440 We are not violent sir, 256 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 but violent times seemed to have discovered us 257 00:21:53,780 --> 00:21:54,981 and I'm not a thief sir. 258 00:21:57,149 --> 00:21:58,985 Only an admirer of poetry. 259 00:22:01,921 --> 00:22:02,921 Are you armed? 260 00:22:03,790 --> 00:22:05,358 No sir. 261 00:22:05,492 --> 00:22:06,859 We would never take up a gun. 262 00:22:10,763 --> 00:22:11,898 Well that's stupid. 263 00:22:16,703 --> 00:22:18,337 Angel here was preparing breakfast. 264 00:22:18,471 --> 00:22:19,471 I suppose 265 00:22:20,940 --> 00:22:22,909 you could join us if he doesn't mind. 266 00:22:28,981 --> 00:22:30,483 I don't mind at all. 267 00:22:32,419 --> 00:22:33,419 Thank you sir. 268 00:22:34,987 --> 00:22:35,987 Thank you. 269 00:22:37,590 --> 00:22:39,559 I'll go the well and fetch some water and 270 00:22:41,628 --> 00:22:42,829 you can clean yourself up. 271 00:22:44,531 --> 00:22:46,899 There's a table inside, go ahead and have a seat. 272 00:22:47,033 --> 00:22:49,168 Try not to steal anything else. 273 00:23:23,903 --> 00:23:24,903 Open it. 274 00:23:49,696 --> 00:23:51,263 [Kara] What's wrong? 275 00:23:52,732 --> 00:23:53,732 Nothing. 276 00:23:54,667 --> 00:23:56,769 Oh what did the letter say? 277 00:23:56,903 --> 00:23:58,638 Does it explain the money? 278 00:23:58,771 --> 00:23:59,771 It does. 279 00:24:03,442 --> 00:24:05,945 Yes, these are all of Father Callahan's 280 00:24:06,078 --> 00:24:08,280 collections and earnings. 281 00:24:11,083 --> 00:24:13,820 Oh, why did he give them to you? 282 00:24:14,621 --> 00:24:15,621 To us. 283 00:24:16,889 --> 00:24:18,169 He wanted us to have a good life. 284 00:24:19,759 --> 00:24:21,127 That was his last request. 285 00:24:24,697 --> 00:24:25,697 Quickly. 286 00:24:40,312 --> 00:24:41,312 Wash. 287 00:24:42,248 --> 00:24:43,248 Thank you. 288 00:25:13,980 --> 00:25:14,980 Breakfast. 289 00:25:18,017 --> 00:25:19,185 About time. 290 00:25:26,793 --> 00:25:28,194 [Beth] Thank you. 291 00:25:55,054 --> 00:25:56,355 Eat. 292 00:25:56,488 --> 00:25:58,424 You're not guaranteed a meal tomorrow. 293 00:26:07,233 --> 00:26:09,135 Which one are you gonna 294 00:26:09,268 --> 00:26:11,237 tell the tale of how y'all ended up here. 295 00:26:15,074 --> 00:26:16,709 We are servants of St. Mary's 296 00:26:17,844 --> 00:26:18,844 over in Ruby. 297 00:26:20,179 --> 00:26:21,179 Of course you are. 298 00:26:29,555 --> 00:26:32,124 We were under the guidance of Father Michael Callahan. 299 00:26:35,662 --> 00:26:37,029 I'm not sure if you're aware, but 300 00:26:38,564 --> 00:26:40,332 the minors have been striking over in Ruby. 301 00:26:41,567 --> 00:26:42,568 Not surprising. 302 00:26:44,003 --> 00:26:46,272 Give a man a wage, he'll eventually ask for more. 303 00:26:46,405 --> 00:26:48,641 (chuckling) 304 00:26:50,576 --> 00:26:52,645 And what would the alternative be? 305 00:26:52,779 --> 00:26:53,779 Kara. 306 00:27:01,387 --> 00:27:02,387 Continue. 307 00:27:06,258 --> 00:27:08,795 Well we were tending to the workers. 308 00:27:08,928 --> 00:27:10,296 They were being run out of Ruby. 309 00:27:12,732 --> 00:27:14,901 Some of them had been beaten quite badly. 310 00:27:16,302 --> 00:27:19,205 They were working in unfair conditions too. 311 00:27:19,338 --> 00:27:20,673 It was very dangerous. 312 00:27:22,108 --> 00:27:23,242 It's a dangerous life. 313 00:27:26,679 --> 00:27:29,916 And what was the company that refused the wage increase? 314 00:27:32,218 --> 00:27:33,552 Miller Colfax Mining Company. 315 00:27:36,889 --> 00:27:39,191 They sent representatives to the camp. 316 00:27:44,163 --> 00:27:46,041 They told the minors that if they refused to work 317 00:27:46,065 --> 00:27:47,834 then they were trespassing on company land. 318 00:27:50,436 --> 00:27:53,005 So the miners came to the church 319 00:27:54,340 --> 00:27:55,340 looking for safety. 320 00:27:59,611 --> 00:28:00,611 And then last night 321 00:28:02,514 --> 00:28:04,016 the company men came to the church. 322 00:28:07,720 --> 00:28:09,756 When Father Callahan posed questions, 323 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 they shot him 324 00:28:16,662 --> 00:28:18,164 and then they proceeded to gun down 325 00:28:19,331 --> 00:28:20,451 everyone else in the street. 326 00:28:26,572 --> 00:28:28,174 We managed to escape. 327 00:28:28,307 --> 00:28:29,375 We found ourselves here. 328 00:28:33,980 --> 00:28:35,547 Did they see you escape? 329 00:28:38,951 --> 00:28:39,951 No. 330 00:28:41,220 --> 00:28:43,089 But our bodies will not be with the dead. 331 00:28:44,423 --> 00:28:46,725 Surely they are looking for us by now. 332 00:28:46,859 --> 00:28:47,859 Yes, 333 00:28:48,995 --> 00:28:49,995 surely. 334 00:28:51,330 --> 00:28:54,233 Witnesses to a massacre are never good for business. 335 00:29:04,610 --> 00:29:06,278 Gunned down all the miners? 336 00:29:08,981 --> 00:29:11,918 Doesn't sound like the company men came to negotiate. 337 00:29:14,186 --> 00:29:15,187 Sounds like muscle. 338 00:29:17,089 --> 00:29:18,089 Pardon? 339 00:29:19,258 --> 00:29:21,727 Pinkerton's hired thugs 340 00:29:21,861 --> 00:29:23,595 that bust up unions for these people. 341 00:29:27,800 --> 00:29:30,669 How do you know so much about these things? 342 00:29:30,803 --> 00:29:31,803 These men? 343 00:29:35,441 --> 00:29:38,144 You do not want to know the answer to that question. 344 00:29:42,248 --> 00:29:43,682 I did not catch your name sir. 345 00:29:45,184 --> 00:29:46,318 I did not give it. 346 00:29:48,554 --> 00:29:49,554 Who are you? 347 00:29:51,123 --> 00:29:52,123 I'm Kara. 348 00:29:53,625 --> 00:29:55,461 Kara Engels from San Francisco, 349 00:29:57,096 --> 00:29:58,096 California. 350 00:29:59,531 --> 00:30:01,800 I'm familiar with San Francisco 351 00:30:01,934 --> 00:30:03,469 and the state that it's in. 352 00:30:10,142 --> 00:30:11,243 [Kara] Oh you've been? 353 00:30:14,413 --> 00:30:15,581 I was there once. 354 00:30:18,250 --> 00:30:19,485 Breathtaking city. 355 00:30:20,619 --> 00:30:22,488 Full of celestials as I recall. 356 00:30:28,928 --> 00:30:32,298 It is a pleasure to meet you Kara from California. 357 00:30:34,766 --> 00:30:35,766 What about you? 358 00:30:36,835 --> 00:30:37,835 If I had to guess 359 00:30:39,005 --> 00:30:40,606 you're from back east somewhere. 360 00:30:42,674 --> 00:30:43,674 Elizabeth. 361 00:30:50,516 --> 00:30:51,850 Well you can call me Michael. 362 00:30:53,285 --> 00:30:54,285 That's Angel. 363 00:30:56,288 --> 00:30:57,489 I'm sure you're both 364 00:30:58,891 --> 00:31:01,527 very tired after last night, 365 00:31:02,828 --> 00:31:04,630 sleep would do you well, so 366 00:31:06,165 --> 00:31:08,234 two beds in here as you can see. 367 00:31:09,668 --> 00:31:13,205 Angel and I have things outside to attend to, so 368 00:31:14,840 --> 00:31:16,175 when you wake, 369 00:31:16,308 --> 00:31:18,744 we'll discuss how best to 370 00:31:20,679 --> 00:31:21,679 get you on your way. 371 00:31:24,383 --> 00:31:27,553 Mr. Angel, you are both very good men. 372 00:31:30,622 --> 00:31:33,259 Well ma'am, we're a lot of things but good we ain't. 373 00:32:26,578 --> 00:32:28,614 She looks just like her. 374 00:32:31,583 --> 00:32:32,718 Yeah, she does. 375 00:32:57,309 --> 00:32:59,945 (horses trotting) 376 00:33:10,756 --> 00:33:13,292 (wind blowing) 377 00:33:43,822 --> 00:33:45,891 We'll leave the horses here. 378 00:33:46,024 --> 00:33:49,161 I don't wanna spook anyone in case they have information. 379 00:33:49,295 --> 00:33:50,896 Everyone knows what needs to be done? 380 00:33:53,932 --> 00:33:54,932 Let's make this quick. 381 00:33:58,504 --> 00:33:59,738 (ominous music) 382 00:33:59,871 --> 00:34:01,873 Angel, they're here. 383 00:34:02,007 --> 00:34:05,577 (ominous music continues) 384 00:34:19,625 --> 00:34:20,726 Think they're friendly? 385 00:34:22,161 --> 00:34:24,130 Friendlier than we are, I imagine. 386 00:34:24,263 --> 00:34:27,733 (ominous music continues) 387 00:34:51,223 --> 00:34:52,223 Afternoon gentlemen. 388 00:34:55,527 --> 00:34:56,527 Hello. 389 00:34:58,997 --> 00:35:00,166 My name is George Holmes. 390 00:35:00,299 --> 00:35:02,268 I work for the Miller Colfax Mining Company. 391 00:35:03,902 --> 00:35:05,937 We've been tracking two women since last night. 392 00:35:07,306 --> 00:35:09,208 Appears their trail came through your property. 393 00:35:11,243 --> 00:35:12,578 We're wondering if 394 00:35:12,711 --> 00:35:13,779 you saw 'em come through. 395 00:35:14,880 --> 00:35:16,515 Can't say we've seen anybody. 396 00:35:18,116 --> 00:35:20,085 We don't get many visitors out this way. 397 00:35:23,755 --> 00:35:25,291 Say their trail led you here? 398 00:35:26,392 --> 00:35:27,993 That is correct sir. 399 00:35:28,126 --> 00:35:29,495 Hmm. 400 00:35:29,628 --> 00:35:31,497 All's you brought is the four of you? 401 00:35:31,630 --> 00:35:34,833 (ominous music continues) 402 00:35:45,143 --> 00:35:46,143 Yes. 403 00:35:47,313 --> 00:35:48,313 That's all? 404 00:36:02,894 --> 00:36:04,230 You both have the ability 405 00:36:04,363 --> 00:36:05,964 to make a man mighty nervous, gentlemen. 406 00:36:07,699 --> 00:36:09,835 We seem to have that effect on people. 407 00:36:16,141 --> 00:36:18,410 Just the four of us you see here, 408 00:36:18,544 --> 00:36:20,746 but men capable of a great deal, I assure you. 409 00:36:23,282 --> 00:36:24,850 Might we take a look inside the house? 410 00:36:26,017 --> 00:36:27,519 The women. 411 00:36:27,653 --> 00:36:28,653 Pardon? 412 00:36:30,622 --> 00:36:31,622 The women. 413 00:36:32,258 --> 00:36:33,425 Why y'all looking for 'em? 414 00:36:35,193 --> 00:36:36,193 Murder. 415 00:36:37,363 --> 00:36:38,964 I do hope it wasn't someone we know. 416 00:36:40,532 --> 00:36:41,567 Not likely. 417 00:36:41,700 --> 00:36:42,940 He was a preacher back at Ruby. 418 00:36:50,809 --> 00:36:53,044 (clattering) 419 00:36:56,315 --> 00:36:57,416 Beth? 420 00:36:57,549 --> 00:36:58,549 What's going on? 421 00:37:07,493 --> 00:37:08,727 They're here. 422 00:37:12,498 --> 00:37:14,333 I'm gonna ask one more time gentlemen. 423 00:37:17,068 --> 00:37:18,470 May we take a look inside? 424 00:37:21,873 --> 00:37:22,873 Absolutely. 425 00:37:24,543 --> 00:37:26,812 We have nothing to hide from the likes of you. 426 00:37:40,759 --> 00:37:42,337 Is there anything you'd like to share with me 427 00:37:42,361 --> 00:37:43,495 before I open this door? 428 00:37:43,629 --> 00:37:44,629 Yes. 429 00:37:46,398 --> 00:37:48,400 I fucking hate Pinkertons. 430 00:37:49,968 --> 00:37:52,938 (gun shots firing) 431 00:37:57,776 --> 00:37:59,945 (coughing) 432 00:38:02,047 --> 00:38:04,950 (gun shots firing) 433 00:38:07,619 --> 00:38:10,221 (man groaning) 434 00:38:40,486 --> 00:38:42,488 You should've brought five. 435 00:38:42,621 --> 00:38:45,123 (gun shot fires) 436 00:38:49,828 --> 00:38:52,498 (western music) 437 00:39:25,030 --> 00:39:26,297 What are we gonna do? 438 00:39:26,432 --> 00:39:27,432 We will pray. 439 00:39:28,299 --> 00:39:30,469 The Lord will protect us like he has done here. 440 00:39:32,270 --> 00:39:33,472 The Lord? 441 00:39:36,808 --> 00:39:39,745 (chuckling) 442 00:39:39,878 --> 00:39:42,848 The Lord did not kill those men out there. 443 00:39:42,981 --> 00:39:43,981 We did. 444 00:39:45,150 --> 00:39:46,585 And we took pleasure in it. 445 00:39:53,024 --> 00:39:53,759 I told you before, 446 00:39:53,892 --> 00:39:55,727 you won't find God here 447 00:39:58,697 --> 00:40:00,432 and now thanks to the two of you, 448 00:40:02,033 --> 00:40:03,735 me and my friend will most certainly 449 00:40:03,869 --> 00:40:05,336 face more of those badges 450 00:40:05,471 --> 00:40:06,881 that will most certainly come looking 451 00:40:06,905 --> 00:40:07,939 for their dead friends. 452 00:40:08,073 --> 00:40:09,407 And like most men, 453 00:40:12,077 --> 00:40:14,913 won't take too kindly to us being the ones that killed them. 454 00:40:19,184 --> 00:40:20,919 You could have turned us over to them. 455 00:40:22,488 --> 00:40:25,056 You have a strange way of showing gratitude. 456 00:40:26,592 --> 00:40:28,359 My gratitude is given to God... 457 00:40:28,494 --> 00:40:29,528 Don't say it. 458 00:40:32,097 --> 00:40:33,565 Your naivete is pathetic 459 00:40:34,933 --> 00:40:36,413 and it'll get you killed in this world 460 00:40:36,502 --> 00:40:39,137 if you never learn to take matters into your own hands. 461 00:40:41,039 --> 00:40:42,839 I do not agree with what you are saying sir. 462 00:40:42,908 --> 00:40:43,908 Why? 463 00:40:45,210 --> 00:40:48,446 Because you live life according to blind faith. 464 00:40:48,580 --> 00:40:50,616 (scoffs) 465 00:40:52,984 --> 00:40:54,085 Sheep to the slaughter. 466 00:40:55,286 --> 00:40:56,286 Mr. Michael, 467 00:40:59,725 --> 00:41:03,128 I do live my life by a different set of beliefs and morals. 468 00:41:04,930 --> 00:41:06,998 And I'm sorry if you do not agree with them. 469 00:41:09,300 --> 00:41:10,900 All I want is for us to be safely removed 470 00:41:10,936 --> 00:41:11,936 from this situation. 471 00:41:13,605 --> 00:41:15,416 And while I might not be able to take up weapons 472 00:41:15,440 --> 00:41:17,308 or orchestrate a series of violent acts, 473 00:41:17,442 --> 00:41:19,002 the fact that it may be necessary for us 474 00:41:19,110 --> 00:41:21,279 to survive this ordeal is not lost on me. 475 00:41:23,414 --> 00:41:24,983 So I have a proposition for you. 476 00:41:30,656 --> 00:41:32,190 I tell you this in the confidence 477 00:41:32,323 --> 00:41:34,403 that we will not be harmed once information is given. 478 00:41:36,294 --> 00:41:37,294 Do I have your word? 479 00:41:39,631 --> 00:41:40,631 You do. 480 00:41:50,609 --> 00:41:52,177 We have in our possession 481 00:41:52,310 --> 00:41:53,344 a large sum of money 482 00:41:55,947 --> 00:41:58,083 given to us to keep us safe and start a new life. 483 00:42:02,821 --> 00:42:05,390 The two of you are capable in areas in which we are not. 484 00:42:07,525 --> 00:42:09,160 So I would ask that we could hire you 485 00:42:10,228 --> 00:42:12,230 both to take us to safety, 486 00:42:12,363 --> 00:42:13,443 start a new life somewhere. 487 00:42:27,846 --> 00:42:30,548 And if you do take this job, my only request 488 00:42:30,682 --> 00:42:32,250 is that you leave us with enough capital 489 00:42:34,552 --> 00:42:36,888 to start an honest life somewhere. 490 00:42:55,173 --> 00:42:57,242 That could have gone better. 491 00:43:17,028 --> 00:43:18,496 There'll be more coming. 492 00:43:20,065 --> 00:43:21,065 That's a fact. 493 00:43:23,601 --> 00:43:25,637 Church ladies offered us a contract. 494 00:43:26,571 --> 00:43:28,106 They got a lot of money in that bag 495 00:43:28,239 --> 00:43:29,340 and they showed it to me. 496 00:43:31,409 --> 00:43:34,512 They just want us to get 'em someplace away from this. 497 00:43:34,646 --> 00:43:36,214 Just someplace safe. 498 00:43:38,049 --> 00:43:40,169 I imagine they want to start up a church or something, 499 00:43:40,285 --> 00:43:42,821 play the Lord's servants 500 00:43:42,954 --> 00:43:45,757 and in another lifetime I'd said that was noble, but 501 00:43:48,293 --> 00:43:49,360 they don't know these men. 502 00:43:52,563 --> 00:43:53,999 Yeah, they don't know us either. 503 00:44:02,407 --> 00:44:04,976 Well, what do you want to do? 504 00:44:05,110 --> 00:44:07,078 Those Pinkertons are like bloodhounds. 505 00:44:07,212 --> 00:44:09,314 They ain't never gonna stop chasing those gals. 506 00:44:11,649 --> 00:44:13,952 When they do find 'em, they're just gonna 507 00:44:14,085 --> 00:44:16,722 shoot 'em in the back and roll 'em into a shallow grave. 508 00:44:19,257 --> 00:44:20,857 Those poor gals ain't never gonna be safe 509 00:44:20,959 --> 00:44:22,027 no matter where they go. 510 00:44:27,966 --> 00:44:28,966 Okay then. 511 00:44:36,274 --> 00:44:39,377 (upbeat western music) 512 00:45:36,167 --> 00:45:38,336 There gonna be watching those roads like hawks. 513 00:45:41,840 --> 00:45:43,942 Does that mean you'll take me up on my offer? 514 00:45:47,078 --> 00:45:48,780 Well sister, there's four dead Pinkertons 515 00:45:48,914 --> 00:45:51,716 on the front porch and more gonna come 516 00:45:51,850 --> 00:45:53,227 and we're going to have to kill 'em, 517 00:45:53,251 --> 00:45:54,920 so we might as well get paid for it. 518 00:45:58,156 --> 00:46:00,225 Might I ask, sir, 519 00:46:01,526 --> 00:46:02,526 who you both are? 520 00:46:07,365 --> 00:46:09,801 Men of your skill and occupation do not go unnoticed, 521 00:46:09,935 --> 00:46:11,202 at least I would think not. 522 00:46:13,371 --> 00:46:14,973 All you need to know is 523 00:46:15,974 --> 00:46:17,275 we have the skill 524 00:46:18,609 --> 00:46:19,609 and the tools 525 00:46:20,979 --> 00:46:22,247 to see you to safety. 526 00:46:23,915 --> 00:46:25,683 But we're not saints. 527 00:46:26,784 --> 00:46:28,453 We're not God-fearing men. 528 00:46:30,388 --> 00:46:33,391 So Bible thumping sermons will not be tolerated. 529 00:46:33,524 --> 00:46:34,659 We understand each other? 530 00:46:37,128 --> 00:46:38,128 Yes. 531 00:46:39,464 --> 00:46:42,800 We will determine our pay when the job's over. 532 00:46:46,537 --> 00:46:47,638 [Beth] Yes. 533 00:46:47,772 --> 00:46:48,772 And something else. 534 00:46:51,409 --> 00:46:52,643 This is not going to be easy 535 00:46:52,777 --> 00:46:54,057 and more people are going to die. 536 00:46:54,145 --> 00:46:55,145 A lot more. 537 00:46:55,246 --> 00:46:56,481 So when the shooting starts, 538 00:46:59,617 --> 00:47:01,552 you just do what we tell you to do. 539 00:47:01,686 --> 00:47:03,688 Do that and you might get outta this alive. 540 00:47:06,324 --> 00:47:08,659 So if the roads cannot be traveled, what do we do? 541 00:47:11,963 --> 00:47:14,665 We didn't say they couldn't be traveled. 542 00:47:14,799 --> 00:47:16,701 Just gonna be a little more difficult is all. 543 00:47:18,169 --> 00:47:19,971 We do have a few advantages. 544 00:47:21,772 --> 00:47:23,317 They don't know where we're coming from. 545 00:47:23,341 --> 00:47:24,809 They don't know where we're going. 546 00:47:26,244 --> 00:47:27,812 And we're better at this than they are. 547 00:47:29,147 --> 00:47:30,315 We have to be 548 00:47:30,448 --> 00:47:32,093 because they're gonna have men all over this desert 549 00:47:32,117 --> 00:47:32,884 looking for you two. 550 00:47:33,018 --> 00:47:34,485 Yeah. 551 00:47:34,619 --> 00:47:36,922 We can assume they have the law in their pocket. 552 00:47:37,055 --> 00:47:38,556 So they'll be looking for you also. 553 00:47:44,495 --> 00:47:45,530 Where will you take us? 554 00:47:47,032 --> 00:47:48,699 We're gonna make a stop at Finning. 555 00:47:51,836 --> 00:47:53,071 There's a hotel there. 556 00:47:54,139 --> 00:47:56,207 Used to be a safe place for us. 557 00:47:56,341 --> 00:47:57,642 I'm not sure who owns it now. 558 00:48:00,478 --> 00:48:02,247 That is back in the direction of Ruby. 559 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 [Michael] It is. 560 00:48:04,482 --> 00:48:06,017 We cannot go back there. 561 00:48:06,151 --> 00:48:07,685 They'll never suspect you're in Ruby. 562 00:48:07,818 --> 00:48:10,888 They'll think you're as far away from there as possible. 563 00:48:11,022 --> 00:48:12,590 And while we take a look around town 564 00:48:12,723 --> 00:48:13,758 and gather information, 565 00:48:13,891 --> 00:48:15,793 you'll be taking refuge in one place 566 00:48:15,927 --> 00:48:17,562 those boys will never think to look. 567 00:48:21,666 --> 00:48:22,786 I'll get the horses ready. 568 00:48:24,735 --> 00:48:25,870 Turn the other two loose. 569 00:48:37,515 --> 00:48:40,585 (soft western music) 570 00:49:16,421 --> 00:49:18,823 (fire rumbling) 571 00:49:24,996 --> 00:49:28,733 (soft western music continues) 572 00:50:03,734 --> 00:50:05,536 Do you trust them Beth? 573 00:50:07,038 --> 00:50:09,474 They have not yet given us reason not to. 574 00:50:09,607 --> 00:50:10,641 I'm afraid they will. 575 00:50:12,143 --> 00:50:13,143 I've read about them. 576 00:50:14,212 --> 00:50:15,613 About them? 577 00:50:15,746 --> 00:50:17,682 Men like them in dime novels. 578 00:50:19,384 --> 00:50:20,985 They're outlaws, 579 00:50:21,119 --> 00:50:22,320 gun slingers. 580 00:50:22,453 --> 00:50:24,655 What kind of men know how to kill that well? 581 00:50:24,789 --> 00:50:27,392 Only men that have done it before many times. 582 00:50:29,394 --> 00:50:31,562 They had no remorse, no soul. 583 00:50:33,231 --> 00:50:35,733 It is not for us to judge the souls of men, Kara. 584 00:50:35,866 --> 00:50:37,068 We leave that to God. 585 00:50:37,202 --> 00:50:38,569 I can hear you 586 00:50:39,770 --> 00:50:41,272 and spread out like I told you to. 587 00:51:04,395 --> 00:51:05,395 Whoa. 588 00:51:07,165 --> 00:51:08,165 Angel. 589 00:51:11,836 --> 00:51:12,570 What do you see? 590 00:51:12,703 --> 00:51:14,272 (tense music) 591 00:51:14,405 --> 00:51:15,573 Take cover. 592 00:51:15,706 --> 00:51:18,943 (tense music continues) 593 00:51:49,174 --> 00:51:49,940 Bill. 594 00:51:50,074 --> 00:51:53,244 (upbeat western music) 595 00:51:57,715 --> 00:52:00,785 We're with the Miller Colfax Mining Company. 596 00:52:00,918 --> 00:52:02,287 State your business. 597 00:52:02,420 --> 00:52:06,357 (upbeat western music continues) 598 00:52:11,662 --> 00:52:14,432 (gun shots firing) 599 00:52:36,321 --> 00:52:37,321 Mama. 600 00:52:40,691 --> 00:52:42,092 Mama. 601 00:52:42,227 --> 00:52:44,829 (gun shot fires) 602 00:52:49,834 --> 00:52:54,705 (soft western music) (horses trotting) 603 00:53:19,129 --> 00:53:22,032 (soft western music) 604 00:53:37,682 --> 00:53:38,682 Michael. 605 00:54:00,305 --> 00:54:03,007 (soft piano music) 606 00:55:12,142 --> 00:55:13,142 Let's go. 607 00:55:23,153 --> 00:55:25,990 (old timey music) 608 00:55:29,994 --> 00:55:34,832 (old timey music continues) (people chattering) 609 00:56:02,593 --> 00:56:04,161 Sit wherever you like, gents. 610 00:56:04,294 --> 00:56:07,932 (old timey music continues) 611 00:56:13,037 --> 00:56:14,238 Not in all my days 612 00:56:15,740 --> 00:56:17,141 would I have ever thought 613 00:56:17,274 --> 00:56:19,043 to see you two here again. 614 00:56:22,613 --> 00:56:23,313 Angel. 615 00:56:23,448 --> 00:56:24,448 Colin. 616 00:56:25,450 --> 00:56:26,784 He still looks the same. 617 00:56:29,820 --> 00:56:31,055 Be still my heart. 618 00:56:32,389 --> 00:56:34,692 By the light of the moon. 619 00:56:34,825 --> 00:56:38,062 Your names once again twixt my teeth. 620 00:56:40,297 --> 00:56:42,066 How long has it been? 621 00:56:45,202 --> 00:56:46,202 Seven years. 622 00:56:47,905 --> 00:56:49,073 And what's got you 623 00:56:49,206 --> 00:56:51,408 showing your faces in public? 624 00:56:52,677 --> 00:56:54,645 Little job we're finishing up. 625 00:56:54,779 --> 00:56:55,779 Oh, 626 00:56:56,581 --> 00:56:58,048 a job? 627 00:56:58,182 --> 00:56:59,216 - You don't say. - Mm hmm. 628 00:57:00,551 --> 00:57:01,551 Yeah, that's right. 629 00:57:04,555 --> 00:57:05,756 Now 630 00:57:05,890 --> 00:57:07,157 what can old Colin 631 00:57:08,425 --> 00:57:10,461 do for a couple of old friends? 632 00:57:12,262 --> 00:57:13,698 Still got the place upstairs? 633 00:57:13,831 --> 00:57:15,833 [Colin] Yeah, of course. 634 00:57:15,966 --> 00:57:18,603 I need to stash some cargo for the night. 635 00:57:18,736 --> 00:57:19,737 Uh huh. 636 00:57:20,905 --> 00:57:23,841 And would this cargo 637 00:57:23,974 --> 00:57:26,110 be of the breathing variety? 638 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Right. 639 00:57:32,316 --> 00:57:33,316 Okay. 640 00:57:38,055 --> 00:57:39,256 What's mine is yours. 641 00:57:42,527 --> 00:57:43,828 Business looks a little slow. 642 00:57:43,961 --> 00:57:46,163 What's paying the bills these days? 643 00:57:47,898 --> 00:57:50,434 Well a lot's changed since you've been gone. 644 00:57:50,568 --> 00:57:52,803 Cowboys ain't running much around no more. 645 00:57:54,138 --> 00:57:55,840 Got a lot of Pinkertons in town 646 00:57:55,973 --> 00:57:58,208 due to the mining business over in Ruby. 647 00:57:59,977 --> 00:58:01,178 I was doing some good coin 648 00:58:01,311 --> 00:58:03,013 from those minors, I'll have you know. 649 00:58:04,715 --> 00:58:06,259 The Pinkertons, they got the law in their pocket? 650 00:58:06,283 --> 00:58:07,283 The law? 651 00:58:08,018 --> 00:58:09,654 What law? 652 00:58:09,787 --> 00:58:12,623 There ain't no law for miles around. 653 00:58:12,757 --> 00:58:15,760 Oh, if the cowboys were still running, 654 00:58:15,893 --> 00:58:18,696 I could be doing tons of nefarious activities, 655 00:58:18,829 --> 00:58:19,997 I'll have you know. 656 00:58:21,331 --> 00:58:22,691 Cowboys was a brotherhood, Colin. 657 00:58:22,767 --> 00:58:23,768 Yeah, yeah. 658 00:58:23,901 --> 00:58:26,170 Cowboys, brotherhood, right. 659 00:58:30,908 --> 00:58:31,976 I meant no offense. 660 00:58:34,044 --> 00:58:35,412 What about the mining business? 661 00:58:37,281 --> 00:58:38,649 Got a lot of guns up there. 662 00:58:39,984 --> 00:58:41,886 Big strike happened. 663 00:58:42,019 --> 00:58:44,722 They called in the Pinkertons to settle 'em down 664 00:58:44,855 --> 00:58:46,523 and guess it must have worked. 665 00:58:46,657 --> 00:58:48,392 Next thing you know we got 666 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 Irish, Poles 667 00:58:50,494 --> 00:58:51,494 and Turk. 668 00:58:52,362 --> 00:58:53,664 They all arrived (mumbles). 669 00:58:56,166 --> 00:58:58,235 Almost like they knew what was going on. 670 00:58:59,369 --> 00:59:00,905 Cheap labor, they say, 671 00:59:01,038 --> 00:59:02,206 I don't believe it. 672 00:59:04,041 --> 00:59:05,041 Any other news? 673 00:59:07,712 --> 00:59:08,478 Right. 674 00:59:08,613 --> 00:59:09,680 Yeah. 675 00:59:09,814 --> 00:59:11,181 Big fellow. 676 00:59:11,315 --> 00:59:12,315 He arrived from 677 00:59:14,351 --> 00:59:16,854 New York, I believe. 678 00:59:16,987 --> 00:59:19,223 What do you mean big fellow? 679 00:59:19,356 --> 00:59:21,058 Well he works for the top, don't he? 680 00:59:22,627 --> 00:59:24,228 Make sure the mine keeps producing. 681 00:59:25,696 --> 00:59:26,931 Yeah. 682 00:59:27,064 --> 00:59:29,700 Also, if you must, 683 00:59:29,834 --> 00:59:31,535 a local preacher been killed. 684 00:59:33,003 --> 00:59:33,871 Yeah. 685 00:59:34,004 --> 00:59:35,372 Murdered 686 00:59:35,505 --> 00:59:36,907 by a couple of church ladies 687 00:59:37,041 --> 00:59:38,876 that used to work for him, they say. 688 00:59:40,044 --> 00:59:41,245 You don't say? 689 00:59:43,380 --> 00:59:44,214 Yeah. 690 00:59:44,348 --> 00:59:46,483 Big fellow offering big reward. 691 00:59:47,852 --> 00:59:48,852 Oh yeah. 692 00:59:49,987 --> 00:59:51,455 Wants 'em dead for what they've done. 693 00:59:54,091 --> 00:59:55,592 Ain't looking for a trial? 694 00:59:55,726 --> 00:59:56,761 Like I said, 695 00:59:56,894 --> 00:59:57,894 there's no law. 696 01:00:07,271 --> 01:00:09,073 Now what's this cargo? 697 01:00:10,240 --> 01:00:11,240 Eh? 698 01:00:16,180 --> 01:00:17,281 Couple of church ladies. 699 01:00:19,950 --> 01:00:20,950 Oh. 700 01:00:29,727 --> 01:00:31,167 Okay, Angel will see to the horses. 701 01:00:31,295 --> 01:00:32,730 Come with me. 702 01:00:32,863 --> 01:00:35,465 (old timey music) 703 01:01:05,129 --> 01:01:08,465 Our old friend Mr. Brixton still owns this place, so 704 01:01:09,466 --> 01:01:10,466 you're safe for now. 705 01:01:12,937 --> 01:01:13,937 Is Mr. Angel coming? 706 01:01:15,472 --> 01:01:16,573 Soon. 707 01:01:16,707 --> 01:01:17,707 He's 708 01:01:18,375 --> 01:01:19,810 going to take care of the horses 709 01:01:19,944 --> 01:01:21,654 and make sure they're ready to go in the morning 710 01:01:21,678 --> 01:01:24,114 so we can get you outta here and 711 01:01:24,248 --> 01:01:25,515 get you someplace safe, 712 01:01:25,649 --> 01:01:27,517 someplace where 713 01:01:27,651 --> 01:01:29,353 those men won't look for you anymore. 714 01:01:31,856 --> 01:01:35,960 Colin said there're women's clothes, so 715 01:01:37,327 --> 01:01:39,129 find something that fits. 716 01:01:41,398 --> 01:01:45,169 And you should boil some water, maybe take a bath. 717 01:01:45,302 --> 01:01:49,373 Could be a while before you get to take another one. 718 01:01:50,707 --> 01:01:51,707 And you need to sleep 719 01:01:53,577 --> 01:01:56,213 'cause we got some rough trail ahead of us after tonight. 720 01:02:00,050 --> 01:02:01,050 Mr. Michael. 721 01:02:02,386 --> 01:02:05,389 Just Michael, for Christ's sake. 722 01:02:10,060 --> 01:02:11,060 Michael, 723 01:02:12,329 --> 01:02:15,099 where will you and Angel be this evening? 724 01:02:15,232 --> 01:02:17,467 Well, we're gonna put our ears to the ground. 725 01:02:17,601 --> 01:02:18,601 We're gonna 726 01:02:19,403 --> 01:02:21,238 try to find some information. 727 01:02:23,373 --> 01:02:27,044 A lot of guns in the county right now is the word. 728 01:02:28,245 --> 01:02:29,279 Looking for us? 729 01:02:30,680 --> 01:02:32,216 It would appear that way, ma'am. 730 01:02:33,517 --> 01:02:35,019 And speaking of guns, 731 01:02:36,620 --> 01:02:38,923 if somebody shows up at this door 732 01:02:40,257 --> 01:02:42,426 that shouldn't show up at this door, 733 01:02:43,693 --> 01:02:44,693 you use it. 734 01:02:47,064 --> 01:02:49,099 I do not believe in those means, Michael. 735 01:02:50,334 --> 01:02:51,435 I'm not asking you. 736 01:02:55,605 --> 01:02:56,605 Please. 737 01:02:58,242 --> 01:02:59,844 Why is this happening to us? 738 01:03:05,883 --> 01:03:06,883 You'll be all right. 739 01:03:12,890 --> 01:03:14,758 Sometimes life tests us 740 01:03:14,892 --> 01:03:16,793 in the most unimaginable ways. 741 01:03:18,395 --> 01:03:20,464 The measure of our strength is in how we react. 742 01:03:23,633 --> 01:03:24,969 So young lady, you be brave 743 01:03:26,536 --> 01:03:28,496 and I promise you everything's gonna be all right. 744 01:03:38,615 --> 01:03:41,285 (Kara sobbing) 745 01:03:45,923 --> 01:03:47,491 Why does he look at her like that? 746 01:03:49,994 --> 01:03:51,634 Because she reminds him of his daughter. 747 01:03:55,933 --> 01:03:57,201 You look just like her. 748 01:03:59,236 --> 01:04:00,905 It's truly uncanny. 749 01:04:11,115 --> 01:04:12,816 Angel's wife and daughter were 750 01:04:15,019 --> 01:04:16,020 brutally murdered 751 01:04:18,522 --> 01:04:20,857 by men just like the men 752 01:04:20,991 --> 01:04:21,991 that are after you, 753 01:04:23,193 --> 01:04:25,295 men that believe they're above the law. 754 01:04:26,897 --> 01:04:28,632 Nobody did anything about it. 755 01:04:31,068 --> 01:04:32,836 So we found out who they were 756 01:04:35,605 --> 01:04:38,408 and we planned our revenge very carefully. 757 01:04:40,077 --> 01:04:42,879 And we executed that plan flawlessly. 758 01:04:45,549 --> 01:04:47,184 And that's when we realized 759 01:04:49,186 --> 01:04:50,220 we were good at it. 760 01:04:52,923 --> 01:04:54,524 So we started doing it for a living. 761 01:04:57,327 --> 01:04:58,562 So we became 762 01:04:59,763 --> 01:05:01,565 barbaric ghosts. 763 01:05:05,102 --> 01:05:07,437 Terror of the territories, they started calling us. 764 01:05:11,875 --> 01:05:13,577 You have nothing to fear from Angel. 765 01:05:16,546 --> 01:05:17,982 I've known him since childhood. 766 01:05:27,524 --> 01:05:29,926 I even let him marry my sister. 767 01:05:39,603 --> 01:05:44,441 (old timey music) (people chattering) 768 01:05:56,886 --> 01:05:59,123 Give me a cigar, Colin. 769 01:05:59,256 --> 01:06:04,094 (old timey music continues) (people chattering) 770 01:06:18,942 --> 01:06:21,645 I almost forgotten what the sense of safety feels like. 771 01:06:23,747 --> 01:06:25,349 We took it for granted I now feel. 772 01:06:26,450 --> 01:06:28,985 (gentle music) 773 01:06:38,895 --> 01:06:40,664 We will find safety in each other. 774 01:06:43,500 --> 01:06:45,469 Sometimes a friend is enough in this life. 775 01:06:47,171 --> 01:06:48,805 It's more valuable than any treasure. 776 01:06:51,575 --> 01:06:53,177 Yes, I suppose. 777 01:06:58,348 --> 01:06:59,683 Those newspapers and 778 01:07:00,784 --> 01:07:02,686 dime store novels that you read, 779 01:07:04,621 --> 01:07:05,622 what draws you to them? 780 01:07:12,196 --> 01:07:13,197 Adventure, 781 01:07:16,166 --> 01:07:18,034 cities and people I don't know. 782 01:07:20,237 --> 01:07:23,540 Most of them are about bank robberies, 783 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 criminals, outlaws. 784 01:07:28,478 --> 01:07:29,713 To have a window into 785 01:07:31,348 --> 01:07:32,716 that world was exciting. 786 01:07:37,087 --> 01:07:40,090 I could experience it without 787 01:07:40,224 --> 01:07:42,359 dangers at that particular lifestyle. 788 01:07:45,695 --> 01:07:47,731 However, now we have found ourselves in it. 789 01:07:53,503 --> 01:07:54,503 Yes we have. 790 01:07:56,173 --> 01:07:58,142 These men that we are now connected with, 791 01:08:04,080 --> 01:08:05,215 do you think them bad? 792 01:08:08,752 --> 01:08:09,752 I truly hope not. 793 01:08:12,456 --> 01:08:13,757 I do know they are violent, 794 01:08:17,761 --> 01:08:19,071 but I believe that God has shown us 795 01:08:19,095 --> 01:08:20,497 another side of their nature. 796 01:08:22,065 --> 01:08:23,967 Things aren't always as they appear. 797 01:08:28,305 --> 01:08:29,305 And now 798 01:08:30,940 --> 01:08:33,510 we are going to wear whore's clothing. 799 01:08:41,585 --> 01:08:42,619 I don't think I can. 800 01:08:47,224 --> 01:08:48,792 Our clothes do not define us, Beth. 801 01:08:52,562 --> 01:08:53,562 They once did. 802 01:09:00,470 --> 01:09:02,239 It was a long time ago. 803 01:09:03,940 --> 01:09:05,709 One night a customer beat me so badly, 804 01:09:08,645 --> 01:09:10,947 they threw me onto the street and left me for dead. 805 01:09:17,521 --> 01:09:20,957 That was the night Father Callahan found me. 806 01:09:22,426 --> 01:09:23,727 He nursed me back to health. 807 01:09:24,961 --> 01:09:25,962 Showed me a better way. 808 01:09:29,165 --> 01:09:30,567 He saved me from this life. 809 01:09:36,940 --> 01:09:38,508 He saved you from this life too. 810 01:09:46,850 --> 01:09:48,652 You were too young to understand, but 811 01:09:50,454 --> 01:09:51,555 when your father died, 812 01:09:53,923 --> 01:09:55,992 he owed gambling debts to the worst kind of men. 813 01:09:59,629 --> 01:10:01,565 All of his holdings and possessions, 814 01:10:02,932 --> 01:10:03,932 you among them, 815 01:10:06,370 --> 01:10:08,872 were to be divided among his creditors. 816 01:10:13,510 --> 01:10:15,178 Father Callahan learned of this plan. 817 01:10:18,014 --> 01:10:19,014 So we took you, 818 01:10:21,217 --> 01:10:22,352 we fled California 819 01:10:26,490 --> 01:10:27,490 and we ended up here. 820 01:10:31,328 --> 01:10:33,897 Why are you just now telling me this? 821 01:10:34,030 --> 01:10:36,900 (knocking on door) 822 01:10:38,502 --> 01:10:40,003 Hello? 823 01:10:40,136 --> 01:10:42,005 I have clean towels. 824 01:10:42,138 --> 01:10:44,808 Mr. Brixton said you all might be needing some. 825 01:10:55,352 --> 01:10:56,352 Hi there. 826 01:10:57,421 --> 01:10:58,955 I thought you might be wanting these. 827 01:11:02,726 --> 01:11:05,028 Everyone comfortable? 828 01:11:05,161 --> 01:11:06,930 Anyone need anything? 829 01:11:09,766 --> 01:11:11,768 I think we're fine for tonight, thank you. 830 01:11:11,901 --> 01:11:13,470 Oh, 831 01:11:13,603 --> 01:11:14,603 okay. 832 01:11:15,639 --> 01:11:17,574 Well don't hesitate to come on downstairs 833 01:11:17,707 --> 01:11:19,309 if you need anything. 834 01:11:21,578 --> 01:11:23,246 I promise y'all, 835 01:11:23,380 --> 01:11:25,482 us whores don't bite it, 836 01:11:25,615 --> 01:11:26,616 hard. 837 01:11:26,750 --> 01:11:28,785 (chuckling) 838 01:11:28,918 --> 01:11:30,019 We shall, 839 01:11:30,153 --> 01:11:31,697 we shall let you know if we need anything. 840 01:11:31,721 --> 01:11:32,956 Thank you. 841 01:11:33,089 --> 01:11:35,959 (old timey music) 842 01:12:38,855 --> 01:12:40,023 It's not her. 843 01:12:49,198 --> 01:12:50,366 It's not her. 844 01:12:53,336 --> 01:12:54,336 It's not her, 845 01:12:55,972 --> 01:12:57,541 no matter how bad you want it to be. 846 01:13:02,712 --> 01:13:04,881 They got a lot of money in that bag up there. 847 01:13:06,816 --> 01:13:07,884 It's a new life. 848 01:13:09,619 --> 01:13:11,320 It's a real ranch, good cattle, 849 01:13:12,989 --> 01:13:14,909 go down to Old Mexico like we used to talk about. 850 01:13:19,729 --> 01:13:23,600 They got a lot more guns than I thought they had. 851 01:13:23,733 --> 01:13:25,435 Hell we're facing an army here. 852 01:13:27,504 --> 01:13:29,014 I'll go up there right now, get that money 853 01:13:29,038 --> 01:13:30,078 and we leave here tonight. 854 01:13:31,708 --> 01:13:33,052 'Cause if we stay here till tomorrow morning 855 01:13:33,076 --> 01:13:34,678 and try to take them with us, 856 01:13:36,345 --> 01:13:38,347 you and I both know how that's going to end up. 857 01:13:40,049 --> 01:13:41,084 Two choices. 858 01:13:42,586 --> 01:13:43,586 Two outcomes. 859 01:13:45,188 --> 01:13:46,188 What's best for us. 860 01:13:54,397 --> 01:13:56,966 I'm not just talking to hear myself talk for Christ's sake. 861 01:13:57,100 --> 01:13:58,100 Say something. 862 01:13:59,068 --> 01:14:00,279 You wanna try to get them outta here 863 01:14:00,303 --> 01:14:02,005 and probably get killed tomorrow? 864 01:14:03,106 --> 01:14:04,641 Or do you want to go to Mexico 865 01:14:04,774 --> 01:14:06,342 and live a little bit before we die? 866 01:14:10,880 --> 01:14:13,282 Saving that girl ain't gonna bring Sarah back, Angel. 867 01:14:17,153 --> 01:14:18,788 Tell me you know that. 868 01:14:23,092 --> 01:14:24,360 Do you remember 869 01:14:26,095 --> 01:14:27,130 wasn't too long ago that 870 01:14:29,766 --> 01:14:31,134 you and me lived by a code? 871 01:14:34,904 --> 01:14:36,472 Yeah, it was all about the job 872 01:14:37,607 --> 01:14:39,676 and once we accepted it, 873 01:14:39,809 --> 01:14:40,677 there are no looking back. 874 01:14:40,810 --> 01:14:42,579 We, 875 01:14:42,712 --> 01:14:44,848 we saw it through no matter what the cost. 876 01:14:50,987 --> 01:14:52,689 And I don't think it's very healthy of us 877 01:14:52,822 --> 01:14:54,924 to go thinking that we did it for the money. 878 01:14:56,760 --> 01:14:57,760 No sir. 879 01:14:58,962 --> 01:15:00,697 We did it 'cause we enjoyed the hunt. 880 01:15:05,268 --> 01:15:06,469 Now I'm gonna see this through 881 01:15:09,573 --> 01:15:10,674 with or without you. 882 01:15:14,644 --> 01:15:15,644 Shit. 883 01:15:21,017 --> 01:15:23,653 (men celebrating) 884 01:15:41,337 --> 01:15:43,807 [Man] Right, yeah! 885 01:15:43,940 --> 01:15:44,940 All right. 886 01:15:46,710 --> 01:15:47,710 Woo. 887 01:15:59,055 --> 01:16:00,223 Mind if I sit? 888 01:16:13,369 --> 01:16:14,838 I don't recognize your face. 889 01:16:14,971 --> 01:16:16,039 Are you new in town? 890 01:16:19,175 --> 01:16:20,175 Passing through. 891 01:16:21,577 --> 01:16:22,577 Passing through? 892 01:16:23,813 --> 01:16:24,813 Where are you headed? 893 01:16:26,983 --> 01:16:29,285 West maybe. 894 01:16:29,418 --> 01:16:30,720 Ah, West. 895 01:16:32,121 --> 01:16:33,757 Truckee, maybe San Francisco? 896 01:16:37,260 --> 01:16:38,594 No place in particular. 897 01:16:39,929 --> 01:16:40,929 Why West? 898 01:16:42,999 --> 01:16:44,100 Change of scenery. 899 01:16:44,233 --> 01:16:45,268 Where are you from? 900 01:16:46,903 --> 01:16:48,638 Where am I from? 901 01:16:48,772 --> 01:16:51,741 Well, originally New York. 902 01:16:51,875 --> 01:16:53,076 Is that a fact? 903 01:16:53,209 --> 01:16:54,369 [Thomas Barclay] Yes it is. 904 01:16:57,213 --> 01:17:00,717 Well you must be one of them bowler hat wearing thugs 905 01:17:00,850 --> 01:17:02,351 that's infested these parts lately. 906 01:17:08,725 --> 01:17:09,725 You know, 907 01:17:12,495 --> 01:17:13,629 I may be wrong here, 908 01:17:15,298 --> 01:17:16,298 but 909 01:17:17,667 --> 01:17:19,669 this tone of hostility toward me. 910 01:17:19,803 --> 01:17:21,905 Did I, did I do something to offend you? 911 01:17:26,075 --> 01:17:27,744 I believe you did. 912 01:17:27,877 --> 01:17:28,877 What? 913 01:17:31,280 --> 01:17:33,316 Who's your boss these days? 914 01:17:35,685 --> 01:17:38,287 Old man Pinkerton's been gone a long time. 915 01:17:38,421 --> 01:17:41,791 Hell, I heard you had a woman running the damn place. 916 01:17:45,128 --> 01:17:47,230 A man who knows the business of others 917 01:17:47,363 --> 01:17:48,832 and the history of others. 918 01:17:52,335 --> 01:17:54,337 In a way, yes. 919 01:18:01,344 --> 01:18:02,979 You know, 920 01:18:03,112 --> 01:18:06,349 it's real hard having a conversation with you friend 921 01:18:08,084 --> 01:18:10,653 with this animosity aimed towards me. 922 01:18:12,488 --> 01:18:14,991 I know the feeling all too well. 923 01:18:20,329 --> 01:18:22,999 I think you're trying to get me involved here 924 01:18:23,132 --> 01:18:24,667 in a public argument 925 01:18:27,703 --> 01:18:30,373 with the hope that I may pull out my gun 926 01:18:31,674 --> 01:18:34,343 and you pull your gun out 927 01:18:34,477 --> 01:18:37,847 thinking that you'd be justified in shooting me dead. 928 01:18:38,982 --> 01:18:39,982 Huh? 929 01:18:42,051 --> 01:18:44,387 Well, if that is what you're thinking, my friend, 930 01:18:45,721 --> 01:18:47,390 my men are gonna come in here, 931 01:18:49,292 --> 01:18:51,928 and they're gonna shoot the living hell outta you 932 01:18:53,763 --> 01:18:56,199 and throw your fucking body in the street. 933 01:19:00,603 --> 01:19:01,805 And feed you to the pigs. 934 01:19:17,520 --> 01:19:20,289 Strength in numbers, eh boys? 935 01:19:20,423 --> 01:19:21,724 Is there any other way? 936 01:19:24,160 --> 01:19:25,361 In the game of guns, 937 01:19:25,494 --> 01:19:26,930 only numbers I've ever worried about 938 01:19:27,063 --> 01:19:29,132 is whether or not I had enough bullets 939 01:19:29,265 --> 01:19:31,600 and whether or not I could pull the trigger fast enough. 940 01:19:40,910 --> 01:19:42,111 Good evening, gentlemen. 941 01:19:54,590 --> 01:19:56,860 You got something you wanna say to me, old hound? 942 01:20:01,130 --> 01:20:02,410 If I want any words outta you, 943 01:20:02,465 --> 01:20:04,467 I'll just cut 'em outta you. 944 01:20:18,948 --> 01:20:21,584 All right, let's get 'em outta here. 945 01:20:23,019 --> 01:20:24,988 Get 'em out west to our friends. 946 01:20:25,121 --> 01:20:26,121 They'll be safe. 947 01:20:26,990 --> 01:20:28,357 Is that the plan? 948 01:20:34,263 --> 01:20:37,433 (train whistle blowing) 949 01:20:37,566 --> 01:20:40,603 (soft western music) 950 01:20:52,048 --> 01:20:54,984 (door creaking open) 951 01:21:04,327 --> 01:21:06,662 (guns cocking) 952 01:21:10,333 --> 01:21:11,534 Oh, whoa, whoa. 953 01:21:14,003 --> 01:21:15,538 Put the gun down lady. 954 01:21:18,707 --> 01:21:19,707 Put the gun down. 955 01:21:22,345 --> 01:21:23,345 Hmm. 956 01:21:24,347 --> 01:21:25,581 I'll spare this one. 957 01:21:30,753 --> 01:21:32,221 No? 958 01:21:32,355 --> 01:21:33,622 Come on. 959 01:21:33,756 --> 01:21:34,756 Huh? 960 01:21:37,293 --> 01:21:38,594 Trust me. 961 01:21:38,727 --> 01:21:39,807 Everything's gonna be fine. 962 01:21:43,166 --> 01:21:44,246 Everything's gonna be okay. 963 01:21:44,333 --> 01:21:45,434 Just hand it over. 964 01:21:48,071 --> 01:21:49,238 Be a good girl. 965 01:21:52,875 --> 01:21:53,875 That's it. 966 01:21:56,112 --> 01:21:57,146 That's it. 967 01:21:59,949 --> 01:22:00,984 Give it to me. 968 01:22:02,651 --> 01:22:03,886 Everything's gonna be okay. 969 01:22:08,191 --> 01:22:09,191 That's it. 970 01:22:10,059 --> 01:22:13,696 (soft western music continue) 971 01:22:21,737 --> 01:22:23,239 Sorry it had to come to this. 972 01:22:24,573 --> 01:22:26,109 It's just the way of the world. 973 01:22:29,545 --> 01:22:30,613 Let's take them outside. 974 01:22:31,947 --> 01:22:33,616 Barclay wants to hang this one. 975 01:22:36,319 --> 01:22:38,454 We'll send the other one back to Ruby. 976 01:22:38,587 --> 01:22:40,323 Mm. 977 01:22:40,456 --> 01:22:43,259 We'll see that in examples made out of her there. 978 01:22:43,392 --> 01:22:44,760 (chuckling) 979 01:22:44,893 --> 01:22:48,431 (soft western music) 980 01:22:48,564 --> 01:22:49,844 You said you wouldn't hurt her. 981 01:22:52,301 --> 01:22:53,301 Oh. 982 01:22:56,972 --> 01:22:58,741 You never heard the confessions of liars? 983 01:23:01,144 --> 01:23:02,144 No. 984 01:23:03,346 --> 01:23:06,282 (chuckling) 985 01:23:06,415 --> 01:23:07,516 - Come on. - No. 986 01:23:09,185 --> 01:23:11,220 No, please, please, please. 987 01:23:11,354 --> 01:23:15,058 (soft western music continues) 988 01:23:29,572 --> 01:23:30,839 Where's your friend at now? 989 01:23:36,445 --> 01:23:37,445 Come on. 990 01:23:37,513 --> 01:23:38,513 Stop your fussing. 991 01:23:38,581 --> 01:23:39,448 Get down there. 992 01:23:39,582 --> 01:23:40,616 Come on. 993 01:23:40,749 --> 01:23:41,749 Let's go. 994 01:23:43,619 --> 01:23:44,787 Beth! 995 01:23:44,920 --> 01:23:45,920 Come on. 996 01:23:47,390 --> 01:23:48,390 Let's go. 997 01:23:51,594 --> 01:23:52,594 Bring him out. 998 01:23:55,364 --> 01:23:56,365 Cut it out. 999 01:23:58,834 --> 01:24:01,104 Yeah. 1000 01:24:01,237 --> 01:24:02,705 You're a dead man, Brixton. 1001 01:24:04,940 --> 01:24:07,676 You'll get to hell before I do, I swear. 1002 01:24:07,810 --> 01:24:10,846 Mr. Barclay wanted this situation handled with care. 1003 01:24:12,548 --> 01:24:14,683 Never expected that this lot would have some help. 1004 01:24:19,155 --> 01:24:20,155 Now 1005 01:24:21,724 --> 01:24:23,392 where is your associate? 1006 01:24:26,028 --> 01:24:27,096 Go to hell. 1007 01:24:29,365 --> 01:24:31,700 (chuckling) 1008 01:24:31,834 --> 01:24:32,834 Hell. 1009 01:24:33,669 --> 01:24:34,669 Stick them. 1010 01:24:37,039 --> 01:24:39,074 (sobbing) 1011 01:24:40,909 --> 01:24:43,246 Now do I need to ask again? 1012 01:24:47,049 --> 01:24:48,717 You can ask who you blue in the face, 1013 01:24:48,851 --> 01:24:50,686 you Pinkerton shit sack. 1014 01:24:51,454 --> 01:24:54,857 (women sobbing) 1015 01:24:54,990 --> 01:24:55,724 [Kara] No. 1016 01:24:55,858 --> 01:24:56,992 No. 1017 01:24:57,126 --> 01:24:58,561 No, please. 1018 01:25:01,029 --> 01:25:02,765 How about now sir? 1019 01:25:04,700 --> 01:25:06,981 Now you have anything to say with this dilemma facing you? 1020 01:25:10,773 --> 01:25:12,975 Promise you'll see her to safety. 1021 01:25:13,108 --> 01:25:14,877 I'm gonna see you both to safety. 1022 01:25:15,010 --> 01:25:16,879 She is all that matters now, 1023 01:25:17,012 --> 01:25:18,012 at any cost. 1024 01:25:19,081 --> 01:25:20,249 Mister, 1025 01:25:20,383 --> 01:25:21,383 I'm not one to beg. 1026 01:25:23,452 --> 01:25:25,354 And I ain't gonna ask again. 1027 01:25:25,488 --> 01:25:27,890 I do not know where he is. 1028 01:25:28,023 --> 01:25:29,023 I don't know. 1029 01:25:35,398 --> 01:25:38,100 Somehow I just do not believe that. 1030 01:25:40,269 --> 01:25:41,269 Promise me. 1031 01:25:43,071 --> 01:25:44,071 Promise me. 1032 01:25:48,911 --> 01:25:50,446 Beth. 1033 01:25:50,579 --> 01:25:51,780 (gun shot fires) (screaming) 1034 01:25:51,914 --> 01:25:53,115 No, 1035 01:25:53,249 --> 01:25:55,751 oh my Beth. 1036 01:25:55,884 --> 01:26:00,523 No. (dog barking) 1037 01:26:01,357 --> 01:26:02,791 No. 1038 01:26:02,925 --> 01:26:04,026 (Kara sobbing) 1039 01:26:04,159 --> 01:26:05,159 No. 1040 01:26:08,797 --> 01:26:09,832 Take her back to Ruby. 1041 01:26:11,800 --> 01:26:13,840 Barclay wants a confession for the preacher's death. 1042 01:26:15,971 --> 01:26:18,040 We'll take him back as well. 1043 01:26:18,173 --> 01:26:19,708 He'll be of some good use. 1044 01:26:20,909 --> 01:26:21,909 Oh, 1045 01:26:22,778 --> 01:26:23,946 get rid of this body. 1046 01:26:26,549 --> 01:26:27,683 Pigs will do just fine. 1047 01:26:32,688 --> 01:26:35,591 (dark western music) 1048 01:26:47,936 --> 01:26:49,872 Iris, Belle, darling. 1049 01:26:51,874 --> 01:26:53,809 Afternoon there Miles. 1050 01:26:53,942 --> 01:26:55,711 Ah, Mr. Brixton. 1051 01:26:55,844 --> 01:26:58,180 What a pleasant surprise. 1052 01:26:58,314 --> 01:27:01,450 I was hoping you had a few minutes to spare then, eh? 1053 01:27:01,584 --> 01:27:02,751 Absolutely sir. 1054 01:27:05,654 --> 01:27:08,257 Quite the commotion earlier today, eh? 1055 01:27:08,391 --> 01:27:11,360 Yes, so yes 1056 01:27:11,494 --> 01:27:13,996 it is quite a mess. 1057 01:27:14,129 --> 01:27:16,365 [Miles] Strange times we live in. 1058 01:27:16,499 --> 01:27:17,766 Strange times Indeed. 1059 01:27:19,868 --> 01:27:21,737 Strange times indeed. 1060 01:27:25,408 --> 01:27:26,642 Now then, 1061 01:27:26,775 --> 01:27:28,577 how is your boy doing, 1062 01:27:28,711 --> 01:27:30,012 Charlie isn't it? 1063 01:27:30,145 --> 01:27:30,846 Yes. 1064 01:27:30,979 --> 01:27:32,448 Good, sir. 1065 01:27:32,581 --> 01:27:35,083 Got a job in Gentry at the new post office, he did. 1066 01:27:35,217 --> 01:27:36,051 Great news. 1067 01:27:36,184 --> 01:27:37,886 That's fantastic. 1068 01:27:38,020 --> 01:27:39,054 Good lad. 1069 01:27:39,187 --> 01:27:40,187 Fine young man. 1070 01:27:41,857 --> 01:27:43,659 Well give us your best. 1071 01:27:43,792 --> 01:27:45,494 Let's have it, Miles. 1072 01:27:45,628 --> 01:27:46,628 (ominous music) 1073 01:27:46,695 --> 01:27:47,463 Let's have it. 1074 01:27:47,596 --> 01:27:50,933 (ominous music continues) 1075 01:28:34,309 --> 01:28:36,278 We'll all be okay. 1076 01:28:36,412 --> 01:28:39,014 (horses trotting) 1077 01:28:41,950 --> 01:28:43,352 It's a sin to lie. 1078 01:28:44,787 --> 01:28:46,188 I do not lie. 1079 01:28:55,831 --> 01:28:56,831 Don't matter. 1080 01:28:58,934 --> 01:29:00,703 You'll meet your maker soon enough, 1081 01:29:03,972 --> 01:29:06,008 then you can confess to him. 1082 01:29:17,853 --> 01:29:20,322 (body thudding) 1083 01:29:56,191 --> 01:29:58,060 Took you long enough. 1084 01:29:58,193 --> 01:30:01,363 (upbeat western music) 1085 01:30:17,846 --> 01:30:20,583 (guns cocking) 1086 01:30:20,716 --> 01:30:22,417 We need to make a call. 1087 01:30:23,519 --> 01:30:26,722 (train whistle blowing) 1088 01:30:26,855 --> 01:30:29,257 (phone ringing) 1089 01:30:35,898 --> 01:30:36,898 Hello. 1090 01:30:38,734 --> 01:30:40,268 Boss, it's for you. 1091 01:30:55,417 --> 01:30:57,419 Yeah, what is it? 1092 01:30:57,553 --> 01:30:59,087 [Michael] You know my voice. 1093 01:31:01,924 --> 01:31:04,126 Truth be told, I thought I never hear it again. 1094 01:31:05,928 --> 01:31:09,131 Well, a lot has changed since you boys left town. 1095 01:31:09,264 --> 01:31:11,333 I'm a legitimate businessman now. 1096 01:31:12,434 --> 01:31:13,434 Yeah, we know, 1097 01:31:15,437 --> 01:31:17,139 but some people need to die. 1098 01:31:18,941 --> 01:31:20,042 Some people? 1099 01:31:21,577 --> 01:31:23,145 What have you boys gotten yourself into? 1100 01:31:24,813 --> 01:31:26,314 Pinkertons. 1101 01:31:26,448 --> 01:31:28,560 Don't worry about it, it won't be any blood on your hands. 1102 01:31:28,584 --> 01:31:30,485 But when it's done, we'll be needing a favor. 1103 01:31:32,955 --> 01:31:34,857 Well I always make good on my promises. 1104 01:31:37,125 --> 01:31:38,925 [Michael] You'll know when the time's right. 1105 01:31:50,639 --> 01:31:52,908 Lord have mercy on whatever cocksucker 1106 01:31:53,041 --> 01:31:54,042 pissed them off. 1107 01:31:55,010 --> 01:31:58,180 (upbeat western music) 1108 01:32:14,529 --> 01:32:16,089 What the hell's all this dynamite for? 1109 01:32:16,198 --> 01:32:17,365 It's for the mine. 1110 01:32:17,499 --> 01:32:21,436 (upbeat western music continues) 1111 01:32:24,940 --> 01:32:26,174 No, let me go. 1112 01:32:27,676 --> 01:32:28,811 Please! 1113 01:32:28,944 --> 01:32:29,944 Let me go. 1114 01:32:31,714 --> 01:32:32,714 Help! 1115 01:32:33,716 --> 01:32:36,218 There's gonna be a hanging, pa. 1116 01:32:37,152 --> 01:32:38,697 Stop fussin', or I'll shoot you right now. 1117 01:32:38,721 --> 01:32:39,521 Let's go. 1118 01:32:39,655 --> 01:32:40,656 Come on. 1119 01:32:40,789 --> 01:32:41,789 Help! 1120 01:32:42,557 --> 01:32:43,558 [Bill] Get over here. 1121 01:32:43,692 --> 01:32:45,360 Come on. 1122 01:32:45,493 --> 01:32:46,729 - Help. - Right over. 1123 01:32:46,862 --> 01:32:47,930 [Kara] No. 1124 01:32:48,731 --> 01:32:49,731 Please. 1125 01:32:53,501 --> 01:32:54,670 - Get over here. - Hey. 1126 01:32:54,803 --> 01:32:56,238 Mr. Barkley. 1127 01:32:56,371 --> 01:32:58,741 Think this spectacle's necessary? 1128 01:32:58,874 --> 01:33:02,244 Why don't you mind your own goddamn business. 1129 01:33:03,912 --> 01:33:06,248 (chuckling) 1130 01:33:13,989 --> 01:33:14,989 No rope? 1131 01:33:16,058 --> 01:33:17,259 You got, 1132 01:33:17,392 --> 01:33:18,670 what the, what the hell kind of a town is this? 1133 01:33:18,694 --> 01:33:20,262 You got a gallows without a rope? 1134 01:33:22,631 --> 01:33:23,631 Jesus Christ. 1135 01:33:30,372 --> 01:33:33,742 You are gonna sign a confession 1136 01:33:35,310 --> 01:33:37,279 to the murder of Father Callahan. 1137 01:33:42,017 --> 01:33:43,251 Hey, this ain't right. 1138 01:33:43,385 --> 01:33:44,586 This ain't right at all. 1139 01:33:46,421 --> 01:33:48,657 I told you to mind your own business. 1140 01:33:48,791 --> 01:33:50,525 As far as I see it, 1141 01:33:50,659 --> 01:33:52,227 I'm still the law around here. 1142 01:33:56,064 --> 01:33:59,968 Well I think you failed as the law around here. 1143 01:34:00,102 --> 01:34:02,337 You let those men strike. 1144 01:34:02,470 --> 01:34:03,772 You didn't do your job 1145 01:34:03,906 --> 01:34:06,241 and that's why I'm here doing it for you. 1146 01:34:07,876 --> 01:34:09,845 You're just a thug hiding behind a piece of tin, 1147 01:34:09,978 --> 01:34:11,613 the lot of you. 1148 01:34:11,747 --> 01:34:12,815 You always have been. 1149 01:34:17,319 --> 01:34:18,319 This woman 1150 01:34:19,454 --> 01:34:20,989 killed a priest 1151 01:34:23,158 --> 01:34:24,158 and she's gonna hang. 1152 01:34:25,160 --> 01:34:27,295 You and I both know 1153 01:34:27,429 --> 01:34:29,364 this lady did not kill a priest. 1154 01:34:31,633 --> 01:34:34,102 You're sandbagging her 'cause she's seen something. 1155 01:34:34,236 --> 01:34:36,038 It's no secret. 1156 01:34:36,171 --> 01:34:37,672 So let's not pretend. 1157 01:34:39,141 --> 01:34:40,809 I might be old, 1158 01:34:40,943 --> 01:34:42,677 but I ain't blind or stupid. 1159 01:34:44,780 --> 01:34:46,181 You're old, 1160 01:34:46,314 --> 01:34:48,050 you're blind 1161 01:34:48,183 --> 01:34:49,351 and you're stupid. 1162 01:34:50,285 --> 01:34:52,020 Now get outta my way. 1163 01:34:52,154 --> 01:34:53,221 Get me that rope. 1164 01:34:53,355 --> 01:34:54,823 You killed them. 1165 01:34:54,957 --> 01:34:57,425 You killed them all. 1166 01:34:57,559 --> 01:35:00,195 - I didn't kill anybody. - You did. 1167 01:35:00,328 --> 01:35:02,765 And the devil will have his way with you. 1168 01:35:04,099 --> 01:35:05,267 Sweetheart, 1169 01:35:05,400 --> 01:35:08,070 the devil has always had his way with me. 1170 01:35:09,037 --> 01:35:10,037 Gimme that rope. 1171 01:35:16,044 --> 01:35:17,044 [Thug] Boss. 1172 01:35:26,021 --> 01:35:27,861 Come on sweetheart, let's get clear here now. 1173 01:35:27,956 --> 01:35:28,956 Come on. 1174 01:35:31,960 --> 01:35:34,396 (ominous music) 1175 01:35:57,152 --> 01:35:58,152 Get down. 1176 01:36:00,155 --> 01:36:01,256 Son of a bitch. 1177 01:36:04,592 --> 01:36:07,796 (ominous music continues) 1178 01:36:09,564 --> 01:36:12,300 (gun shot fires) 1179 01:36:16,538 --> 01:36:19,741 (ominous music continues) 1180 01:36:25,413 --> 01:36:28,216 (dramatic music) 1181 01:36:36,358 --> 01:36:41,163 (dramatic music continues) (gun shots firing) 1182 01:37:04,419 --> 01:37:07,722 (dramatic music continues) 1183 01:37:10,926 --> 01:37:15,497 (dramatic music continues) (gun shots firing) 1184 01:37:23,305 --> 01:37:26,074 (dramatic music) 1185 01:37:30,478 --> 01:37:31,914 You have to help. 1186 01:37:32,047 --> 01:37:36,885 (dramatic music continues) (gun shots firing) 1187 01:37:45,894 --> 01:37:48,396 Boys ain't that smart, are you? 1188 01:37:51,466 --> 01:37:53,468 I've heard of you both. 1189 01:37:55,703 --> 01:37:58,306 Some men believe you to be ghosts. 1190 01:37:58,440 --> 01:38:00,142 (chuckling) 1191 01:38:00,275 --> 01:38:02,844 Well, you sure as hell ain't invisible, are you? 1192 01:38:02,978 --> 01:38:05,713 (gun shots firing) 1193 01:38:07,382 --> 01:38:09,484 And you sure as hell can bleed. 1194 01:38:12,354 --> 01:38:14,856 (gun shot fires) 1195 01:38:20,762 --> 01:38:22,730 Bad move, Marshall. 1196 01:38:22,864 --> 01:38:25,900 (gun shot fires) 1197 01:38:26,034 --> 01:38:27,034 Oh. 1198 01:38:30,405 --> 01:38:33,408 (gun shots firing) 1199 01:38:43,751 --> 01:38:45,887 (groaning) 1200 01:38:53,928 --> 01:38:55,688 I told you if I wanted any words outta you, 1201 01:38:55,730 --> 01:38:57,832 I'd cut 'em outta you. 1202 01:38:57,966 --> 01:39:00,102 (groaning) 1203 01:39:04,206 --> 01:39:06,408 (screaming) 1204 01:39:07,409 --> 01:39:09,811 (ominous music) 1205 01:39:12,880 --> 01:39:15,617 (gun shot fires) 1206 01:39:20,388 --> 01:39:24,959 (ominous music continues) (gun shots firing) 1207 01:39:44,912 --> 01:39:48,216 (ominous music continues) 1208 01:40:02,297 --> 01:40:03,631 All right. 1209 01:40:03,765 --> 01:40:04,885 This is what's gonna happen. 1210 01:40:08,103 --> 01:40:10,372 I'm gonna get on my horse. 1211 01:40:10,505 --> 01:40:11,673 I'm gonna take her with me 1212 01:40:13,007 --> 01:40:14,342 and you ain't gonna stop me. 1213 01:40:16,511 --> 01:40:17,679 (ominous music) 1214 01:40:17,812 --> 01:40:18,812 [Michael] Be brave. 1215 01:40:24,486 --> 01:40:26,921 (screaming) 1216 01:40:27,055 --> 01:40:29,824 (gun shots firing) 1217 01:40:55,683 --> 01:40:56,683 You. 1218 01:41:04,058 --> 01:41:05,993 Son of a bitch. 1219 01:41:49,704 --> 01:41:50,704 Marshall, 1220 01:41:51,873 --> 01:41:53,775 I heard there wasn't no law in this town. 1221 01:41:55,243 --> 01:41:57,479 Ain't been much of a law man lately, pard. 1222 01:41:58,713 --> 01:41:59,873 Didn't look that way to me. 1223 01:42:02,750 --> 01:42:05,119 At the Brixton Hotel, 1224 01:42:05,253 --> 01:42:06,754 there's a remains of a woman. 1225 01:42:06,888 --> 01:42:09,324 Her name was Elizabeth. 1226 01:42:11,058 --> 01:42:13,995 If you could see that she was buried next to that 1227 01:42:14,128 --> 01:42:17,098 preacher they all been talking about, I'd be obliged. 1228 01:42:18,333 --> 01:42:19,467 She would've wanted that. 1229 01:42:36,083 --> 01:42:36,784 No. 1230 01:42:36,918 --> 01:42:37,918 No. 1231 01:42:41,889 --> 01:42:42,889 I'm sorry. 1232 01:42:49,531 --> 01:42:50,632 Thank you. 1233 01:42:52,967 --> 01:42:55,503 What are you thanking me for? 1234 01:42:59,641 --> 01:43:03,645 For allowing us to do one good thing in our life. 1235 01:43:07,782 --> 01:43:09,851 (sobbing) 1236 01:43:24,198 --> 01:43:26,768 (gentle music) 1237 01:44:42,176 --> 01:44:43,176 We're here. 1238 01:44:45,447 --> 01:44:46,614 Where are we? 1239 01:44:52,219 --> 01:44:53,321 Place where you'll never 1240 01:44:53,455 --> 01:44:55,156 have to look behind you ever again, 1241 01:44:56,724 --> 01:44:58,460 a place we said we'd deliver you to. 1242 01:45:00,362 --> 01:45:01,863 You'll be safe here, Kara. 1243 01:45:03,431 --> 01:45:04,431 Here. 1244 01:45:07,669 --> 01:45:08,836 Now you go in there, 1245 01:45:10,071 --> 01:45:11,606 you ask for a man named Rome. 1246 01:45:12,974 --> 01:45:14,509 Tell him you're a friend of the ghost. 1247 01:45:16,678 --> 01:45:17,678 Go on now. 1248 01:45:21,916 --> 01:45:23,250 Thank you, Michael. 1249 01:45:35,797 --> 01:45:36,998 Robert, take her horse. 1250 01:45:38,866 --> 01:45:40,001 Go take her horse. 1251 01:46:00,455 --> 01:46:01,556 You know my voice? 1252 01:46:03,357 --> 01:46:04,357 I certainly do. 1253 01:46:06,794 --> 01:46:08,029 Take good care of her, Rome. 1254 01:46:10,865 --> 01:46:11,666 She's in good hands. 1255 01:46:11,799 --> 01:46:13,501 No one will touch her. 1256 01:46:13,635 --> 01:46:14,902 [Michael] Thank you. 1257 01:46:15,036 --> 01:46:16,671 What can I get you? 1258 01:46:16,804 --> 01:46:17,939 A doctor? 1259 01:46:18,072 --> 01:46:19,072 Drink? 1260 01:46:22,444 --> 01:46:23,444 No. 1261 01:46:26,213 --> 01:46:27,381 Where are you gonna go? 1262 01:46:33,020 --> 01:46:34,221 I'm going to hell, I reckon. 1263 01:46:36,991 --> 01:46:37,991 But maybe 1264 01:46:39,360 --> 01:46:41,729 I can find a cool spot there. 1265 01:46:44,632 --> 01:46:47,134 (western music) 77401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.