Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,834 --> 00:01:07,834
Why aren't you working?
4
00:01:12,673 --> 00:01:14,208
This is a business,
5
00:01:14,342 --> 00:01:16,277
okay honey, this
ain't no charity.
6
00:01:16,410 --> 00:01:18,011
Room and board is not free.
7
00:01:21,349 --> 00:01:23,551
Whatever struggle you have
in your head right now
8
00:01:23,684 --> 00:01:24,752
with what you do here,
9
00:01:28,289 --> 00:01:30,958
that needs to get
gone real quick like.
10
00:01:34,195 --> 00:01:34,928
You're my best girl.
11
00:01:35,062 --> 00:01:36,230
Now, go on upstairs.
12
00:01:38,031 --> 00:01:40,134
And could you please
look a little happier?
13
00:01:44,372 --> 00:01:45,372
Go on.
14
00:01:47,007 --> 00:01:48,007
Uh huh.
15
00:02:07,728 --> 00:02:10,063
Y'all with Sheriff
Dillard's people?
16
00:02:10,198 --> 00:02:12,366
Couple under guys
up there already
17
00:02:12,500 --> 00:02:13,834
having their way with the girls.
18
00:05:30,431 --> 00:05:32,199
Do you recognize my voice?
19
00:05:37,838 --> 00:05:40,307
It's an interesting
world we're living in where
20
00:05:40,441 --> 00:05:42,209
one man can pick up a device
21
00:05:42,342 --> 00:05:44,712
and speak to someone
several miles away.
22
00:05:44,845 --> 00:05:46,146
Progress is coming,
23
00:05:47,347 --> 00:05:48,982
isn't it my friend?
24
00:05:49,116 --> 00:05:50,183
It's done.
25
00:05:50,317 --> 00:05:51,317
Good.
26
00:05:53,020 --> 00:05:54,855
And that's the last of them?
27
00:05:54,988 --> 00:05:56,924
Only one remains.
28
00:05:57,057 --> 00:05:58,057
Oh yes,
29
00:05:58,792 --> 00:05:59,792
the sheriff.
30
00:06:02,062 --> 00:06:03,531
We are seeing to that problem.
31
00:06:05,265 --> 00:06:08,469
Good, contract's fulfilled then.
32
00:06:08,602 --> 00:06:10,738
We greatly appreciate
the alliance we have had.
33
00:06:14,007 --> 00:06:15,284
I hope whoever you find
34
00:06:15,308 --> 00:06:17,010
to replace us can
be as efficient.
35
00:06:18,546 --> 00:06:19,546
Oh.
36
00:06:21,148 --> 00:06:24,051
The terrors of the territory
are retiring, I believe.
37
00:06:25,486 --> 00:06:26,854
Correct.
38
00:06:26,987 --> 00:06:28,297
Well, may you ever need a favor,
39
00:06:28,321 --> 00:06:30,057
please do not hesitate to ask.
40
00:06:32,025 --> 00:06:34,928
You have done more for us than
you could possibly imagine.
41
00:06:35,062 --> 00:06:36,263
And the cowboys never forget.
42
00:06:50,944 --> 00:06:52,580
Consider yourself lucky sheriff.
43
00:06:54,381 --> 00:06:56,283
Had I unleashed those
two dogs on you,
44
00:06:57,317 --> 00:06:58,418
there'd be nothing left
45
00:06:58,552 --> 00:07:00,112
for your wife and
daughter to recognize.
46
00:07:11,965 --> 00:07:13,266
You understand what I'm saying?
47
00:07:15,235 --> 00:07:16,804
Be thankful we're allowing you
48
00:07:16,937 --> 00:07:19,439
to have a funeral for
your family to attend.
49
00:07:23,243 --> 00:07:24,444
The cowboys fist.
50
00:08:04,484 --> 00:08:06,854
Father Callahan
wants you outside.
51
00:08:06,987 --> 00:08:08,589
A few more men came
back from town.
52
00:08:08,722 --> 00:08:10,490
They've been beaten quite badly.
53
00:08:10,624 --> 00:08:12,225
One might need
stitches to the head.
54
00:08:13,193 --> 00:08:14,513
I'm not sure how
much more of this
55
00:08:14,562 --> 00:08:16,530
he expects us to entertain.
56
00:08:16,664 --> 00:08:18,065
I do not see God's work here.
57
00:08:22,269 --> 00:08:23,503
What is it?
58
00:08:23,637 --> 00:08:24,637
No, nothing.
59
00:08:29,777 --> 00:08:30,777
Kara,
60
00:08:34,948 --> 00:08:36,249
what have I told you about this?
61
00:08:40,387 --> 00:08:43,190
You might try reading
something like this.
62
00:08:44,658 --> 00:08:47,194
I have, Beth, a thousand times.
63
00:08:47,327 --> 00:08:48,567
And has it not spoken to you?
64
00:08:51,064 --> 00:08:52,199
Of course it has.
65
00:08:57,671 --> 00:08:59,506
I know that this
is not the ideal life
66
00:09:02,042 --> 00:09:03,877
and it's not necessarily
what you want,
67
00:09:06,479 --> 00:09:07,981
but it is not without reward
68
00:09:09,950 --> 00:09:11,985
and it keeps us from sin, right?
69
00:09:13,621 --> 00:09:14,621
Yes ma'am.
70
00:09:15,222 --> 00:09:16,657
Now,
71
00:09:16,790 --> 00:09:18,859
let us see these
miners put to bed
72
00:09:18,992 --> 00:09:20,828
so that we may get
some sleep ourselves.
73
00:09:52,660 --> 00:09:54,261
Here's the bandage
you asked for.
74
00:09:54,394 --> 00:09:55,562
Thank you.
75
00:09:55,696 --> 00:09:57,106
But you'll need to
check with me later.
76
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Right.
77
00:09:59,867 --> 00:10:01,234
Wrap it up and then
78
00:10:02,435 --> 00:10:03,804
I'll see you a bit later.
79
00:10:05,038 --> 00:10:06,038
Right, thanks.
80
00:10:06,073 --> 00:10:07,073
Just fine.
81
00:10:08,441 --> 00:10:09,441
We'll run out.
82
00:10:12,880 --> 00:10:13,981
- Get on with you.
- Thanks.
83
00:10:14,114 --> 00:10:15,114
You're welcome.
84
00:10:22,723 --> 00:10:23,924
You know,
85
00:10:24,057 --> 00:10:25,926
after the war,
86
00:10:26,059 --> 00:10:28,495
I thought I wouldn't be seeing
much of this color anymore.
87
00:10:33,566 --> 00:10:37,504
I believe the Miller
Colfax Mining Company,
88
00:10:39,673 --> 00:10:41,441
I'm betting they're hiring
89
00:10:41,574 --> 00:10:44,244
new employees right now
as the replacements.
90
00:10:45,478 --> 00:10:47,280
So what of all
these men, father?
91
00:10:48,615 --> 00:10:52,019
Surely we cannot keep taking
care of them like we have been.
92
00:10:52,152 --> 00:10:54,487
Well I hear there's
93
00:10:54,621 --> 00:10:58,025
will be a negotiation
for fair wages and
94
00:10:58,158 --> 00:10:59,736
it seems the right
thing to do, you know.
95
00:10:59,760 --> 00:11:01,561
The company won't have it.
96
00:11:01,695 --> 00:11:03,030
You know that.
97
00:11:03,163 --> 00:11:05,799
Oh, have a little faith, sister.
98
00:11:05,933 --> 00:11:08,201
Faith is all I
bloody have these days.
99
00:11:09,937 --> 00:11:12,405
Well try not to lose it
100
00:11:12,539 --> 00:11:14,274
for the both of us please.
101
00:11:21,148 --> 00:11:22,148
Ah.
102
00:11:24,818 --> 00:11:25,819
Oh, come on now.
103
00:11:27,721 --> 00:11:30,958
The good Lord made me not
without me faults, but
104
00:11:32,259 --> 00:11:33,360
I blame him
105
00:11:34,828 --> 00:11:37,364
for allowing man to
make good whiskey bar.
106
00:11:44,704 --> 00:11:46,073
Oh no.
107
00:11:46,206 --> 00:11:47,407
It looks like
108
00:11:47,540 --> 00:11:50,443
the negotiation is turning
into a termination.
109
00:12:09,830 --> 00:12:10,830
Step behind me.
110
00:12:10,964 --> 00:12:11,964
Come on now.
111
00:12:28,515 --> 00:12:30,417
My name is Thomas Barkley
112
00:12:32,085 --> 00:12:35,055
and I'm here with the Miller
Colfax Mining Company.
113
00:12:37,257 --> 00:12:38,792
You men are on company land,
114
00:12:41,361 --> 00:12:44,464
which means you gotta get your
shit outta here and vacate.
115
00:12:50,370 --> 00:12:51,370
Mr. Barkley,
116
00:12:53,807 --> 00:12:54,807
might I ask
117
00:12:56,276 --> 00:12:58,111
what agency you'd
be working for now?
118
00:12:59,779 --> 00:13:03,550
I don't like repeating myself,
but I will for you, father.
119
00:13:04,952 --> 00:13:07,120
I've been sent by
the mining company
120
00:13:07,254 --> 00:13:08,922
to protect their interests.
121
00:13:11,358 --> 00:13:12,659
Which would be what?
122
00:13:14,427 --> 00:13:16,263
I'm thinking, I'm hoping
123
00:13:16,396 --> 00:13:18,465
that there'd be a peaceful
solution to all this.
124
00:13:21,134 --> 00:13:24,471
Peaceful or not, I really
don't give a good goddamn.
125
00:13:26,273 --> 00:13:28,241
These men need to
either go back to work
126
00:13:28,375 --> 00:13:30,243
or I'll bring men in that will.
127
00:13:32,412 --> 00:13:35,015
But these men are
members of the union.
128
00:13:35,148 --> 00:13:36,349
They have a right
129
00:13:36,483 --> 00:13:37,617
to fair treatment
130
00:13:37,750 --> 00:13:39,987
and a right to fair wages.
131
00:13:40,120 --> 00:13:42,956
These bastards are lucky
they got a goddamn job.
132
00:13:44,491 --> 00:13:46,259
You don't leave
133
00:13:46,393 --> 00:13:49,696
enough for them to put food
on their family's tables.
134
00:13:49,829 --> 00:13:51,364
You and your kind
135
00:13:51,498 --> 00:13:53,166
have been preying on them
136
00:13:53,300 --> 00:13:57,504
ever since the mining
company paid Pinkertons.
137
00:13:59,439 --> 00:14:00,440
We both know that.
138
00:14:01,808 --> 00:14:03,510
You've been skimming
these poor boys' wages
139
00:14:04,878 --> 00:14:06,746
and run rampant
through the west.
140
00:14:08,448 --> 00:14:09,516
'Tis a blasphemy.
141
00:14:12,452 --> 00:14:15,488
You know what I hate
about the Catholic Church?
142
00:14:17,958 --> 00:14:20,493
It never knows when to
mind its own business.
143
00:14:31,804 --> 00:14:32,872
Get me to the tent.
144
00:14:50,157 --> 00:14:51,524
Kara.
145
00:15:00,333 --> 00:15:02,135
There's not much time.
146
00:15:03,203 --> 00:15:05,105
Kara, look under the bed.
147
00:15:07,107 --> 00:15:08,107
Get the bag.
148
00:15:15,048 --> 00:15:16,349
But when you get some,
149
00:15:16,483 --> 00:15:17,717
some place safe,
150
00:15:19,319 --> 00:15:20,319
look in there.
151
00:15:31,364 --> 00:15:34,301
Now you two have to get
far away from here because
152
00:15:34,434 --> 00:15:37,070
you're both witnesses to
those events out there
153
00:15:37,204 --> 00:15:38,938
and they're gonna
come looking for you.
154
00:15:39,072 --> 00:15:40,072
So,
155
00:15:40,140 --> 00:15:41,274
so run,
156
00:15:41,408 --> 00:15:42,775
run,
157
00:15:42,909 --> 00:15:44,744
run like the devil's
after you because he is.
158
00:15:48,148 --> 00:15:49,148
On the bed.
159
00:15:50,083 --> 00:15:51,083
The book.
160
00:15:51,151 --> 00:15:52,151
Good book.
161
00:15:52,986 --> 00:15:53,986
Open it.
162
00:15:58,058 --> 00:15:59,192
Give it to me, Elizabeth.
163
00:16:06,133 --> 00:16:07,434
Now help me up.
164
00:16:09,302 --> 00:16:10,403
Up.
165
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
You two,
166
00:16:22,715 --> 00:16:24,284
out the back with you.
167
00:16:24,417 --> 00:16:25,652
What about you?
168
00:16:27,554 --> 00:16:29,456
Don't worry about me.
169
00:16:29,589 --> 00:16:31,591
I know a thing or
two about firearms
170
00:16:31,724 --> 00:16:32,964
before I was ordained a priest.
171
00:16:32,992 --> 00:16:34,227
Now go.
172
00:16:34,361 --> 00:16:35,361
Run.
173
00:16:36,196 --> 00:16:37,330
Go, Beth.
174
00:17:02,622 --> 00:17:04,691
Goddammit, kill those bitches.
175
00:17:09,362 --> 00:17:10,630
What's the problem, George?
176
00:17:13,300 --> 00:17:15,102
You have a problem with killing?
177
00:17:15,235 --> 00:17:16,669
- No I...
- Because if you do,
178
00:17:16,803 --> 00:17:19,639
I'll find somebody who
actually has a pair of balls
179
00:17:19,772 --> 00:17:20,772
and they can do it.
180
00:17:22,242 --> 00:17:23,676
I got no problem
boss, I'll do it.
181
00:17:24,377 --> 00:17:26,079
Then do it.
182
00:17:36,556 --> 00:17:38,458
We have to keep moving.
183
00:17:51,404 --> 00:17:53,206
Where are we going?
184
00:17:53,340 --> 00:17:55,742
I don't know, but we
have to get someplace safe.
185
00:17:57,377 --> 00:17:58,654
We should look in the bag, Beth.
186
00:17:58,678 --> 00:18:00,280
We can't, not yet.
187
00:18:00,413 --> 00:18:03,216
Once we're someplace not out
in the open, we can look.
188
00:18:03,350 --> 00:18:04,751
Then know our faces.
189
00:18:05,685 --> 00:18:06,786
They know who we are.
190
00:18:08,121 --> 00:18:09,756
That's why we
have to keep moving.
191
00:18:12,525 --> 00:18:14,069
Well how will we
know when we're safe?
192
00:18:14,093 --> 00:18:15,128
Have faith, Kara.
193
00:18:15,262 --> 00:18:16,463
The Lord will tell us.
194
00:18:22,435 --> 00:18:23,435
What is it?
195
00:18:26,606 --> 00:18:27,640
It's a ranch.
196
00:19:22,495 --> 00:19:23,495
Hello?
197
00:19:25,932 --> 00:19:26,932
Is anyone there?
198
00:19:43,383 --> 00:19:44,884
Please, is anyone there?
199
00:19:46,919 --> 00:19:47,919
We need help.
200
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
Kara?
201
00:20:31,598 --> 00:20:32,999
What is it?
202
00:20:34,066 --> 00:20:35,066
There's someone.
203
00:20:35,167 --> 00:20:36,436
What is it, what did you see?
204
00:20:36,569 --> 00:20:37,604
I saw.
205
00:20:50,016 --> 00:20:51,016
Please sir,
206
00:20:52,419 --> 00:20:53,453
we mean you no harm.
207
00:20:57,557 --> 00:20:58,925
We came looking for help is all.
208
00:21:05,565 --> 00:21:07,934
What'd make you assume
you'd find help here?
209
00:21:13,172 --> 00:21:14,374
Human nature sir.
210
00:21:16,743 --> 00:21:17,743
Compassion.
211
00:21:19,612 --> 00:21:21,814
Compassion is an
illusion for the ignorant
212
00:21:23,350 --> 00:21:26,453
who think it'll provide
safety in violent times.
213
00:21:28,421 --> 00:21:29,421
Sir,
214
00:21:30,823 --> 00:21:32,625
man may dismiss
compassion from his heart,
215
00:21:33,960 --> 00:21:35,127
but God never will.
216
00:21:35,261 --> 00:21:36,596
Won't find God here.
217
00:21:38,297 --> 00:21:40,600
And thievery is a quick way
to a shallow grave, miss.
218
00:21:42,134 --> 00:21:43,134
Kara.
219
00:21:45,738 --> 00:21:47,440
We are not violent sir,
220
00:21:48,908 --> 00:21:50,977
but violent times seemed
to have discovered us
221
00:21:53,780 --> 00:21:54,981
and I'm not a thief sir.
222
00:21:57,149 --> 00:21:58,985
Only an admirer of poetry.
223
00:22:01,921 --> 00:22:02,921
Are you armed?
224
00:22:03,790 --> 00:22:05,358
No sir.
225
00:22:05,492 --> 00:22:06,859
We would never take up a gun.
226
00:22:10,763 --> 00:22:11,898
Well that's stupid.
227
00:22:16,703 --> 00:22:18,337
Angel here was
preparing breakfast.
228
00:22:18,471 --> 00:22:19,471
I suppose
229
00:22:20,940 --> 00:22:22,909
you could join us
if he doesn't mind.
230
00:22:28,981 --> 00:22:30,483
I don't mind at all.
231
00:22:32,419 --> 00:22:33,419
Thank you sir.
232
00:22:34,987 --> 00:22:35,987
Thank you.
233
00:22:37,590 --> 00:22:39,559
I'll go the well and
fetch some water and
234
00:22:41,628 --> 00:22:42,829
you can clean yourself up.
235
00:22:44,531 --> 00:22:46,899
There's a table inside,
go ahead and have a seat.
236
00:22:47,033 --> 00:22:49,168
Try not to steal anything else.
237
00:23:23,903 --> 00:23:24,903
Open it.
238
00:23:49,696 --> 00:23:51,263
What's wrong?
239
00:23:52,732 --> 00:23:53,732
Nothing.
240
00:23:54,667 --> 00:23:56,769
Oh what did the letter say?
241
00:23:56,903 --> 00:23:58,638
Does it explain the money?
242
00:23:58,771 --> 00:23:59,771
It does.
243
00:24:03,442 --> 00:24:05,945
Yes, these are all
of Father Callahan's
244
00:24:06,078 --> 00:24:08,280
collections and earnings.
245
00:24:11,083 --> 00:24:13,820
Oh, why did he give them to you?
246
00:24:14,621 --> 00:24:15,621
To us.
247
00:24:16,889 --> 00:24:18,169
He wanted us to
have a good life.
248
00:24:19,759 --> 00:24:21,127
That was his last request.
249
00:24:24,697 --> 00:24:25,697
Quickly.
250
00:24:40,312 --> 00:24:41,312
Wash.
251
00:24:42,248 --> 00:24:43,248
Thank you.
252
00:25:13,980 --> 00:25:14,980
Breakfast.
253
00:25:18,017 --> 00:25:19,185
About time.
254
00:25:26,793 --> 00:25:28,194
Thank you.
255
00:25:55,054 --> 00:25:56,355
Eat.
256
00:25:56,488 --> 00:25:58,424
You're not guaranteed
a meal tomorrow.
257
00:26:07,233 --> 00:26:09,135
Which one are you gonna
258
00:26:09,268 --> 00:26:11,237
tell the tale of how
y'all ended up here.
259
00:26:15,074 --> 00:26:16,709
We are servants of St. Mary's
260
00:26:17,844 --> 00:26:18,844
over in Ruby.
261
00:26:20,179 --> 00:26:21,179
Of course you are.
262
00:26:29,555 --> 00:26:32,124
We were under the guidance
of Father Michael Callahan.
263
00:26:35,662 --> 00:26:37,029
I'm not sure if
you're aware, but
264
00:26:38,564 --> 00:26:40,332
the minors have been
striking over in Ruby.
265
00:26:41,567 --> 00:26:42,568
Not surprising.
266
00:26:44,003 --> 00:26:46,272
Give a man a wage, he'll
eventually ask for more.
267
00:26:50,576 --> 00:26:52,645
And what would
the alternative be?
268
00:26:52,779 --> 00:26:53,779
Kara.
269
00:27:01,387 --> 00:27:02,387
Continue.
270
00:27:06,258 --> 00:27:08,795
Well we were tending
to the workers.
271
00:27:08,928 --> 00:27:10,296
They were being run out of Ruby.
272
00:27:12,732 --> 00:27:14,901
Some of them had been
beaten quite badly.
273
00:27:16,302 --> 00:27:19,205
They were working in
unfair conditions too.
274
00:27:19,338 --> 00:27:20,673
It was very dangerous.
275
00:27:22,108 --> 00:27:23,242
It's a dangerous life.
276
00:27:26,679 --> 00:27:29,916
And what was the company
that refused the wage increase?
277
00:27:32,218 --> 00:27:33,552
Miller Colfax Mining Company.
278
00:27:36,889 --> 00:27:39,191
They sent representatives
to the camp.
279
00:27:44,163 --> 00:27:46,041
They told the minors that
if they refused to work
280
00:27:46,065 --> 00:27:47,834
then they were trespassing
on company land.
281
00:27:50,436 --> 00:27:53,005
So the miners came to the church
282
00:27:54,340 --> 00:27:55,340
looking for safety.
283
00:27:59,611 --> 00:28:00,611
And then last night
284
00:28:02,514 --> 00:28:04,016
the company men
came to the church.
285
00:28:07,720 --> 00:28:09,756
When Father Callahan
posed questions,
286
00:28:12,458 --> 00:28:13,458
they shot him
287
00:28:16,662 --> 00:28:18,164
and then they
proceeded to gun down
288
00:28:19,331 --> 00:28:20,451
everyone else in the street.
289
00:28:26,572 --> 00:28:28,174
We managed to escape.
290
00:28:28,307 --> 00:28:29,375
We found ourselves here.
291
00:28:33,980 --> 00:28:35,547
Did they see you escape?
292
00:28:38,951 --> 00:28:39,951
No.
293
00:28:41,220 --> 00:28:43,089
But our bodies will
not be with the dead.
294
00:28:44,423 --> 00:28:46,725
Surely they are
looking for us by now.
295
00:28:46,859 --> 00:28:47,859
Yes,
296
00:28:48,995 --> 00:28:49,995
surely.
297
00:28:51,330 --> 00:28:54,233
Witnesses to a massacre are
never good for business.
298
00:29:04,610 --> 00:29:06,278
Gunned down all the miners?
299
00:29:08,981 --> 00:29:11,918
Doesn't sound like the
company men came to negotiate.
300
00:29:14,186 --> 00:29:15,187
Sounds like muscle.
301
00:29:17,089 --> 00:29:18,089
Pardon?
302
00:29:19,258 --> 00:29:21,727
Pinkerton's hired thugs
303
00:29:21,861 --> 00:29:23,595
that bust up unions
for these people.
304
00:29:27,800 --> 00:29:30,669
How do you know so
much about these things?
305
00:29:30,803 --> 00:29:31,803
These men?
306
00:29:35,441 --> 00:29:38,144
You do not want to know
the answer to that question.
307
00:29:42,248 --> 00:29:43,682
I did not catch your name sir.
308
00:29:45,184 --> 00:29:46,318
I did not give it.
309
00:29:48,554 --> 00:29:49,554
Who are you?
310
00:29:51,123 --> 00:29:52,123
I'm Kara.
311
00:29:53,625 --> 00:29:55,461
Kara Engels from San Francisco,
312
00:29:57,096 --> 00:29:58,096
California.
313
00:29:59,531 --> 00:30:01,800
I'm familiar with San Francisco
314
00:30:01,934 --> 00:30:03,469
and the state that it's in.
315
00:30:10,142 --> 00:30:11,243
Oh you've been?
316
00:30:14,413 --> 00:30:15,581
I was there once.
317
00:30:18,250 --> 00:30:19,485
Breathtaking city.
318
00:30:20,619 --> 00:30:22,488
Full of celestials as I recall.
319
00:30:28,928 --> 00:30:32,298
It is a pleasure to meet
you Kara from California.
320
00:30:34,766 --> 00:30:35,766
What about you?
321
00:30:36,835 --> 00:30:37,835
If I had to guess
322
00:30:39,005 --> 00:30:40,606
you're from back east somewhere.
323
00:30:42,674 --> 00:30:43,674
Elizabeth.
324
00:30:50,516 --> 00:30:51,850
Well you can call me Michael.
325
00:30:53,285 --> 00:30:54,285
That's Angel.
326
00:30:56,288 --> 00:30:57,489
I'm sure you're both
327
00:30:58,891 --> 00:31:01,527
very tired after last night,
328
00:31:02,828 --> 00:31:04,630
sleep would do you well, so
329
00:31:06,165 --> 00:31:08,234
two beds in here as you can see.
330
00:31:09,668 --> 00:31:13,205
Angel and I have things
outside to attend to, so
331
00:31:14,840 --> 00:31:16,175
when you wake,
332
00:31:16,308 --> 00:31:18,744
we'll discuss how best to
333
00:31:20,679 --> 00:31:21,679
get you on your way.
334
00:31:24,383 --> 00:31:27,553
Mr. Angel, you are
both very good men.
335
00:31:30,622 --> 00:31:33,259
Well ma'am, we're a lot
of things but good we ain't.
336
00:32:26,578 --> 00:32:28,614
She looks just like her.
337
00:32:31,583 --> 00:32:32,718
Yeah, she does.
338
00:33:43,822 --> 00:33:45,891
We'll leave the horses here.
339
00:33:46,024 --> 00:33:49,161
I don't wanna spook anyone in
case they have information.
340
00:33:49,295 --> 00:33:50,896
Everyone knows what
needs to be done?
341
00:33:53,932 --> 00:33:54,932
Let's make this quick.
342
00:33:59,871 --> 00:34:01,873
Angel, they're here.
343
00:34:19,625 --> 00:34:20,726
Think they're friendly?
344
00:34:22,161 --> 00:34:24,130
Friendlier than
we are, I imagine.
345
00:34:51,223 --> 00:34:52,223
Afternoon gentlemen.
346
00:34:55,527 --> 00:34:56,527
Hello.
347
00:34:58,997 --> 00:35:00,166
My name is George Holmes.
348
00:35:00,299 --> 00:35:02,268
I work for the Miller
Colfax Mining Company.
349
00:35:03,902 --> 00:35:05,937
We've been tracking two
women since last night.
350
00:35:07,306 --> 00:35:09,208
Appears their trail came
through your property.
351
00:35:11,243 --> 00:35:12,578
We're wondering if
352
00:35:12,711 --> 00:35:13,779
you saw 'em come through.
353
00:35:14,880 --> 00:35:16,515
Can't say we've seen anybody.
354
00:35:18,116 --> 00:35:20,085
We don't get many
visitors out this way.
355
00:35:23,755 --> 00:35:25,291
Say their trail led you here?
356
00:35:26,392 --> 00:35:27,993
That is correct sir.
357
00:35:28,126 --> 00:35:29,495
Hmm.
358
00:35:29,628 --> 00:35:31,497
All's you brought
is the four of you?
359
00:35:45,143 --> 00:35:46,143
Yes.
360
00:35:47,313 --> 00:35:48,313
That's all?
361
00:36:02,894 --> 00:36:04,230
You both have the ability
362
00:36:04,363 --> 00:36:05,964
to make a man mighty
nervous, gentlemen.
363
00:36:07,699 --> 00:36:09,835
We seem to have
that effect on people.
364
00:36:16,141 --> 00:36:18,410
Just the four of
us you see here,
365
00:36:18,544 --> 00:36:20,746
but men capable of a
great deal, I assure you.
366
00:36:23,282 --> 00:36:24,850
Might we take a look
inside the house?
367
00:36:26,017 --> 00:36:27,519
The women.
368
00:36:27,653 --> 00:36:28,653
Pardon?
369
00:36:30,622 --> 00:36:31,622
The women.
370
00:36:32,258 --> 00:36:33,425
Why y'all looking for 'em?
371
00:36:35,193 --> 00:36:36,193
Murder.
372
00:36:37,363 --> 00:36:38,964
I do hope it wasn't
someone we know.
373
00:36:40,532 --> 00:36:41,567
Not likely.
374
00:36:41,700 --> 00:36:42,940
He was a preacher back at Ruby.
375
00:36:56,315 --> 00:36:57,416
Beth?
376
00:36:57,549 --> 00:36:58,549
What's going on?
377
00:37:07,493 --> 00:37:08,727
They're here.
378
00:37:12,498 --> 00:37:14,333
I'm gonna ask one
more time gentlemen.
379
00:37:17,068 --> 00:37:18,470
May we take a look inside?
380
00:37:21,873 --> 00:37:22,873
Absolutely.
381
00:37:24,543 --> 00:37:26,812
We have nothing to hide
from the likes of you.
382
00:37:40,759 --> 00:37:42,337
Is there anything you'd
like to share with me
383
00:37:42,361 --> 00:37:43,495
before I open this door?
384
00:37:43,629 --> 00:37:44,629
Yes.
385
00:37:46,398 --> 00:37:48,400
I fucking hate Pinkertons.
386
00:38:40,486 --> 00:38:42,488
You should've brought five.
387
00:39:25,030 --> 00:39:26,297
What are we gonna do?
388
00:39:26,432 --> 00:39:27,432
We will pray.
389
00:39:28,299 --> 00:39:30,469
The Lord will protect us
like he has done here.
390
00:39:32,270 --> 00:39:33,472
The Lord?
391
00:39:39,878 --> 00:39:42,848
The Lord did not kill
those men out there.
392
00:39:42,981 --> 00:39:43,981
We did.
393
00:39:45,150 --> 00:39:46,585
And we took pleasure in it.
394
00:39:53,024 --> 00:39:53,759
I told you before,
395
00:39:53,892 --> 00:39:55,727
you won't find God here
396
00:39:58,697 --> 00:40:00,432
and now thanks to
the two of you,
397
00:40:02,033 --> 00:40:03,735
me and my friend
will most certainly
398
00:40:03,869 --> 00:40:05,336
face more of those badges
399
00:40:05,471 --> 00:40:06,881
that will most
certainly come looking
400
00:40:06,905 --> 00:40:07,939
for their dead friends.
401
00:40:08,073 --> 00:40:09,407
And like most men,
402
00:40:12,077 --> 00:40:14,913
won't take too kindly to us
being the ones that killed them.
403
00:40:19,184 --> 00:40:20,919
You could have
turned us over to them.
404
00:40:22,488 --> 00:40:25,056
You have a strange way
of showing gratitude.
405
00:40:26,592 --> 00:40:28,359
My gratitude is given to God...
406
00:40:28,494 --> 00:40:29,528
Don't say it.
407
00:40:32,097 --> 00:40:33,565
Your naivete is pathetic
408
00:40:34,933 --> 00:40:36,413
and it'll get you
killed in this world
409
00:40:36,502 --> 00:40:39,137
if you never learn to take
matters into your own hands.
410
00:40:41,039 --> 00:40:42,839
I do not agree with
what you are saying sir.
411
00:40:42,908 --> 00:40:43,908
Why?
412
00:40:45,210 --> 00:40:48,446
Because you live life
according to blind faith.
413
00:40:52,984 --> 00:40:54,085
Sheep to the slaughter.
414
00:40:55,286 --> 00:40:56,286
Mr. Michael,
415
00:40:59,725 --> 00:41:03,128
I do live my life by a different
set of beliefs and morals.
416
00:41:04,930 --> 00:41:06,998
And I'm sorry if you
do not agree with them.
417
00:41:09,300 --> 00:41:10,900
All I want is for us
to be safely removed
418
00:41:10,936 --> 00:41:11,936
from this situation.
419
00:41:13,605 --> 00:41:15,416
And while I might not be
able to take up weapons
420
00:41:15,440 --> 00:41:17,308
or orchestrate a
series of violent acts,
421
00:41:17,442 --> 00:41:19,002
the fact that it may
be necessary for us
422
00:41:19,110 --> 00:41:21,279
to survive this ordeal
is not lost on me.
423
00:41:23,414 --> 00:41:24,983
So I have a proposition for you.
424
00:41:30,656 --> 00:41:32,190
I tell you this
in the confidence
425
00:41:32,323 --> 00:41:34,403
that we will not be harmed
once information is given.
426
00:41:36,294 --> 00:41:37,294
Do I have your word?
427
00:41:39,631 --> 00:41:40,631
You do.
428
00:41:50,609 --> 00:41:52,177
We have in our possession
429
00:41:52,310 --> 00:41:53,344
a large sum of money
430
00:41:55,947 --> 00:41:58,083
given to us to keep us
safe and start a new life.
431
00:42:02,821 --> 00:42:05,390
The two of you are capable
in areas in which we are not.
432
00:42:07,525 --> 00:42:09,160
So I would ask that
we could hire you
433
00:42:10,228 --> 00:42:12,230
both to take us to safety,
434
00:42:12,363 --> 00:42:13,443
start a new life somewhere.
435
00:42:27,846 --> 00:42:30,548
And if you do take this
job, my only request
436
00:42:30,682 --> 00:42:32,250
is that you leave us
with enough capital
437
00:42:34,552 --> 00:42:36,888
to start an honest
life somewhere.
438
00:42:55,173 --> 00:42:57,242
That could have gone better.
439
00:43:17,028 --> 00:43:18,496
There'll be more coming.
440
00:43:20,065 --> 00:43:21,065
That's a fact.
441
00:43:23,601 --> 00:43:25,637
Church ladies offered
us a contract.
442
00:43:26,571 --> 00:43:28,106
They got a lot of
money in that bag
443
00:43:28,239 --> 00:43:29,340
and they showed it to me.
444
00:43:31,409 --> 00:43:34,512
They just want us to get 'em
someplace away from this.
445
00:43:34,646 --> 00:43:36,214
Just someplace safe.
446
00:43:38,049 --> 00:43:40,169
I imagine they want to start
up a church or something,
447
00:43:40,285 --> 00:43:42,821
play the Lord's servants
448
00:43:42,954 --> 00:43:45,757
and in another lifetime I'd
said that was noble, but
449
00:43:48,293 --> 00:43:49,360
they don't know these men.
450
00:43:52,563 --> 00:43:53,999
Yeah, they don't know us either.
451
00:44:02,407 --> 00:44:04,976
Well, what do you want to do?
452
00:44:05,110 --> 00:44:07,078
Those Pinkertons
are like bloodhounds.
453
00:44:07,212 --> 00:44:09,314
They ain't never gonna
stop chasing those gals.
454
00:44:11,649 --> 00:44:13,952
When they do find 'em,
they're just gonna
455
00:44:14,085 --> 00:44:16,722
shoot 'em in the back and
roll 'em into a shallow grave.
456
00:44:19,257 --> 00:44:20,857
Those poor gals ain't
never gonna be safe
457
00:44:20,959 --> 00:44:22,027
no matter where they go.
458
00:44:27,966 --> 00:44:28,966
Okay then.
459
00:45:36,167 --> 00:45:38,336
There gonna be watching
those roads like hawks.
460
00:45:41,840 --> 00:45:43,942
Does that mean you'll
take me up on my offer?
461
00:45:47,078 --> 00:45:48,780
Well sister, there's
four dead Pinkertons
462
00:45:48,914 --> 00:45:51,716
on the front porch
and more gonna come
463
00:45:51,850 --> 00:45:53,227
and we're going to
have to kill 'em,
464
00:45:53,251 --> 00:45:54,920
so we might as well
get paid for it.
465
00:45:58,156 --> 00:46:00,225
Might I ask, sir,
466
00:46:01,526 --> 00:46:02,526
who you both are?
467
00:46:07,365 --> 00:46:09,801
Men of your skill and
occupation do not go unnoticed,
468
00:46:09,935 --> 00:46:11,202
at least I would think not.
469
00:46:13,371 --> 00:46:14,973
All you need to know is
470
00:46:15,974 --> 00:46:17,275
we have the skill
471
00:46:18,609 --> 00:46:19,609
and the tools
472
00:46:20,979 --> 00:46:22,247
to see you to safety.
473
00:46:23,915 --> 00:46:25,683
But we're not saints.
474
00:46:26,784 --> 00:46:28,453
We're not God-fearing men.
475
00:46:30,388 --> 00:46:33,391
So Bible thumping sermons
will not be tolerated.
476
00:46:33,524 --> 00:46:34,659
We understand each other?
477
00:46:37,128 --> 00:46:38,128
Yes.
478
00:46:39,464 --> 00:46:42,800
We will determine our
pay when the job's over.
479
00:46:46,537 --> 00:46:47,638
Yes.
480
00:46:47,772 --> 00:46:48,772
And something else.
481
00:46:51,409 --> 00:46:52,643
This is not going to be easy
482
00:46:52,777 --> 00:46:54,057
and more people
are going to die.
483
00:46:54,145 --> 00:46:55,145
A lot more.
484
00:46:55,246 --> 00:46:56,481
So when the shooting starts,
485
00:46:59,617 --> 00:47:01,552
you just do what
we tell you to do.
486
00:47:01,686 --> 00:47:03,688
Do that and you might
get outta this alive.
487
00:47:06,324 --> 00:47:08,659
So if the roads cannot
be traveled, what do we do?
488
00:47:11,963 --> 00:47:14,665
We didn't say they
couldn't be traveled.
489
00:47:14,799 --> 00:47:16,701
Just gonna be a little
more difficult is all.
490
00:47:18,169 --> 00:47:19,971
We do have a few advantages.
491
00:47:21,772 --> 00:47:23,317
They don't know where
we're coming from.
492
00:47:23,341 --> 00:47:24,809
They don't know
where we're going.
493
00:47:26,244 --> 00:47:27,812
And we're better at
this than they are.
494
00:47:29,147 --> 00:47:30,315
We have to be
495
00:47:30,448 --> 00:47:32,093
because they're gonna have
men all over this desert
496
00:47:32,117 --> 00:47:32,884
looking for you two.
497
00:47:33,018 --> 00:47:34,485
Yeah.
498
00:47:34,619 --> 00:47:36,922
We can assume they have
the law in their pocket.
499
00:47:37,055 --> 00:47:38,556
So they'll be
looking for you also.
500
00:47:44,495 --> 00:47:45,530
Where will you take us?
501
00:47:47,032 --> 00:47:48,699
We're gonna make
a stop at Finning.
502
00:47:51,836 --> 00:47:53,071
There's a hotel there.
503
00:47:54,139 --> 00:47:56,207
Used to be a safe place for us.
504
00:47:56,341 --> 00:47:57,642
I'm not sure who owns it now.
505
00:48:00,478 --> 00:48:02,247
That is back in the
direction of Ruby.
506
00:48:02,380 --> 00:48:03,380
It is.
507
00:48:04,482 --> 00:48:06,017
We cannot go back there.
508
00:48:06,151 --> 00:48:07,685
They'll never
suspect you're in Ruby.
509
00:48:07,818 --> 00:48:10,888
They'll think you're as far
away from there as possible.
510
00:48:11,022 --> 00:48:12,590
And while we take
a look around town
511
00:48:12,723 --> 00:48:13,758
and gather information,
512
00:48:13,891 --> 00:48:15,793
you'll be taking
refuge in one place
513
00:48:15,927 --> 00:48:17,562
those boys will
never think to look.
514
00:48:21,666 --> 00:48:22,786
I'll get the horses ready.
515
00:48:24,735 --> 00:48:25,870
Turn the other two loose.
516
00:50:03,734 --> 00:50:05,536
Do you trust them Beth?
517
00:50:07,038 --> 00:50:09,474
They have not yet
given us reason not to.
518
00:50:09,607 --> 00:50:10,641
I'm afraid they will.
519
00:50:12,143 --> 00:50:13,143
I've read about them.
520
00:50:14,212 --> 00:50:15,613
About them?
521
00:50:15,746 --> 00:50:17,682
Men like them in dime novels.
522
00:50:19,384 --> 00:50:20,985
They're outlaws,
523
00:50:21,119 --> 00:50:22,320
gun slingers.
524
00:50:22,453 --> 00:50:24,655
What kind of men know
how to kill that well?
525
00:50:24,789 --> 00:50:27,392
Only men that have done
it before many times.
526
00:50:29,394 --> 00:50:31,562
They had no remorse, no soul.
527
00:50:33,231 --> 00:50:35,733
It is not for us to judge
the souls of men, Kara.
528
00:50:35,866 --> 00:50:37,068
We leave that to God.
529
00:50:37,202 --> 00:50:38,569
I can hear you
530
00:50:39,770 --> 00:50:41,272
and spread out
like I told you to.
531
00:51:04,395 --> 00:51:05,395
Whoa.
532
00:51:07,165 --> 00:51:08,165
Angel.
533
00:51:11,836 --> 00:51:12,836
What do you see?
534
00:51:14,405 --> 00:51:15,573
Take cover.
535
00:51:49,174 --> 00:51:50,174
Bill.
536
00:51:57,715 --> 00:52:00,785
We're with the Miller
Colfax Mining Company.
537
00:52:00,918 --> 00:52:02,287
State your business.
538
00:52:36,321 --> 00:52:37,321
Mama.
539
00:52:40,691 --> 00:52:42,092
Mama.
540
00:53:37,682 --> 00:53:38,682
Michael.
541
00:55:12,142 --> 00:55:13,142
Let's go.
542
00:56:02,593 --> 00:56:04,161
Sit wherever you like, gents.
543
00:56:13,037 --> 00:56:14,238
Not in all my days
544
00:56:15,740 --> 00:56:17,141
would I have ever thought
545
00:56:17,274 --> 00:56:19,043
to see you two here again.
546
00:56:22,613 --> 00:56:23,313
Angel.
547
00:56:23,448 --> 00:56:24,448
Colin.
548
00:56:25,450 --> 00:56:26,784
He still looks the same.
549
00:56:29,820 --> 00:56:31,055
Be still my heart.
550
00:56:32,389 --> 00:56:34,692
By the light of the moon.
551
00:56:34,825 --> 00:56:38,062
Your names once
again twixt my teeth.
552
00:56:40,297 --> 00:56:42,066
How long has it been?
553
00:56:45,202 --> 00:56:46,202
Seven years.
554
00:56:47,905 --> 00:56:49,073
And what's got you
555
00:56:49,206 --> 00:56:51,408
showing your faces in public?
556
00:56:52,677 --> 00:56:54,645
Little job we're finishing up.
557
00:56:54,779 --> 00:56:55,779
Oh,
558
00:56:56,581 --> 00:56:58,048
a job?
559
00:56:58,182 --> 00:56:59,216
- You don't say.
- Mm hmm.
560
00:57:00,551 --> 00:57:01,551
Yeah, that's right.
561
00:57:04,555 --> 00:57:05,756
Now
562
00:57:05,890 --> 00:57:07,157
what can old Colin
563
00:57:08,425 --> 00:57:10,461
do for a couple of old friends?
564
00:57:12,262 --> 00:57:13,698
Still got the place upstairs?
565
00:57:13,831 --> 00:57:15,833
Yeah, of course.
566
00:57:15,966 --> 00:57:18,603
I need to stash some
cargo for the night.
567
00:57:18,736 --> 00:57:19,737
Uh huh.
568
00:57:20,905 --> 00:57:23,841
And would this cargo
569
00:57:23,974 --> 00:57:26,110
be of the breathing variety?
570
00:57:30,280 --> 00:57:31,280
Right.
571
00:57:32,316 --> 00:57:33,316
Okay.
572
00:57:38,055 --> 00:57:39,256
What's mine is yours.
573
00:57:42,527 --> 00:57:43,828
Business looks a little slow.
574
00:57:43,961 --> 00:57:46,163
What's paying the
bills these days?
575
00:57:47,898 --> 00:57:50,434
Well a lot's changed
since you've been gone.
576
00:57:50,568 --> 00:57:52,803
Cowboys ain't running
much around no more.
577
00:57:54,138 --> 00:57:55,840
Got a lot of Pinkertons in town
578
00:57:55,973 --> 00:57:58,208
due to the mining
business over in Ruby.
579
00:57:59,977 --> 00:58:01,178
I was doing some good coin
580
00:58:01,311 --> 00:58:03,013
from those minors,
I'll have you know.
581
00:58:04,715 --> 00:58:06,259
The Pinkertons, they got
the law in their pocket?
582
00:58:06,283 --> 00:58:07,283
The law?
583
00:58:08,018 --> 00:58:09,654
What law?
584
00:58:09,787 --> 00:58:12,623
There ain't no law
for miles around.
585
00:58:12,757 --> 00:58:15,760
Oh, if the cowboys
were still running,
586
00:58:15,893 --> 00:58:18,696
I could be doing tons
of nefarious activities,
587
00:58:18,829 --> 00:58:19,997
I'll have you know.
588
00:58:21,331 --> 00:58:22,691
Cowboys was a
brotherhood, Colin.
589
00:58:22,767 --> 00:58:23,768
Yeah, yeah.
590
00:58:23,901 --> 00:58:26,170
Cowboys, brotherhood, right.
591
00:58:30,908 --> 00:58:31,976
I meant no offense.
592
00:58:34,044 --> 00:58:35,412
What about the mining business?
593
00:58:37,281 --> 00:58:38,649
Got a lot of guns up there.
594
00:58:39,984 --> 00:58:41,886
Big strike happened.
595
00:58:42,019 --> 00:58:44,722
They called in the
Pinkertons to settle 'em down
596
00:58:44,855 --> 00:58:46,523
and guess it must have worked.
597
00:58:46,657 --> 00:58:48,392
Next thing you know we got
598
00:58:48,525 --> 00:58:50,360
Irish, Poles
599
00:58:50,494 --> 00:58:51,494
and Turk.
600
00:58:52,362 --> 00:58:53,664
They all arrived.
601
00:58:56,166 --> 00:58:58,235
Almost like they knew
what was going on.
602
00:58:59,369 --> 00:59:00,905
Cheap labor, they say,
603
00:59:01,038 --> 00:59:02,206
I don't believe it.
604
00:59:04,041 --> 00:59:05,041
Any other news?
605
00:59:07,712 --> 00:59:08,478
Right.
606
00:59:08,613 --> 00:59:09,680
Yeah.
607
00:59:09,814 --> 00:59:11,181
Big fellow.
608
00:59:11,315 --> 00:59:12,315
He arrived from
609
00:59:14,351 --> 00:59:16,854
New York, I believe.
610
00:59:16,987 --> 00:59:19,223
What do you mean big fellow?
611
00:59:19,356 --> 00:59:21,058
Well he works for
the top, don't he?
612
00:59:22,627 --> 00:59:24,228
Make sure the mine
keeps producing.
613
00:59:25,696 --> 00:59:26,931
Yeah.
614
00:59:27,064 --> 00:59:29,700
Also, if you must,
615
00:59:29,834 --> 00:59:31,535
a local preacher been killed.
616
00:59:33,003 --> 00:59:33,871
Yeah.
617
00:59:34,004 --> 00:59:35,372
Murdered
618
00:59:35,505 --> 00:59:36,907
by a couple of church ladies
619
00:59:37,041 --> 00:59:38,876
that used to work
for him, they say.
620
00:59:40,044 --> 00:59:41,245
You don't say?
621
00:59:43,380 --> 00:59:44,214
Yeah.
622
00:59:44,348 --> 00:59:46,483
Big fellow offering big reward.
623
00:59:47,852 --> 00:59:48,852
Oh yeah.
624
00:59:49,987 --> 00:59:51,455
Wants 'em dead for
what they've done.
625
00:59:54,091 --> 00:59:55,592
Ain't looking for a trial?
626
00:59:55,726 --> 00:59:56,761
Like I said,
627
00:59:56,894 --> 00:59:57,894
there's no law.
628
01:00:07,271 --> 01:00:09,073
Now what's this cargo?
629
01:00:10,240 --> 01:00:11,240
Eh?
630
01:00:16,180 --> 01:00:17,281
Couple of church ladies.
631
01:00:19,950 --> 01:00:20,950
Oh.
632
01:00:29,727 --> 01:00:31,167
Okay, Angel will
see to the horses.
633
01:00:31,295 --> 01:00:32,730
Come with me.
634
01:01:05,129 --> 01:01:08,465
Our old friend Mr. Brixton
still owns this place, so
635
01:01:09,466 --> 01:01:10,466
you're safe for now.
636
01:01:12,937 --> 01:01:13,937
Is Mr. Angel coming?
637
01:01:15,472 --> 01:01:16,573
Soon.
638
01:01:16,707 --> 01:01:17,707
He's
639
01:01:18,375 --> 01:01:19,810
going to take care of the horses
640
01:01:19,944 --> 01:01:21,654
and make sure they're
ready to go in the morning
641
01:01:21,678 --> 01:01:24,114
so we can get you outta here and
642
01:01:24,248 --> 01:01:25,515
get you someplace safe,
643
01:01:25,649 --> 01:01:27,517
someplace where
644
01:01:27,651 --> 01:01:29,353
those men won't look
for you anymore.
645
01:01:31,856 --> 01:01:35,960
Colin said there're
women's clothes, so
646
01:01:37,327 --> 01:01:39,129
find something that fits.
647
01:01:41,398 --> 01:01:45,169
And you should boil some
water, maybe take a bath.
648
01:01:45,302 --> 01:01:49,373
Could be a while before you
get to take another one.
649
01:01:50,707 --> 01:01:51,707
And you need to sleep
650
01:01:53,577 --> 01:01:56,213
'cause we got some rough trail
ahead of us after tonight.
651
01:02:00,050 --> 01:02:01,050
Mr. Michael.
652
01:02:02,386 --> 01:02:05,389
Just Michael, for Christ's sake.
653
01:02:10,060 --> 01:02:11,060
Michael,
654
01:02:12,329 --> 01:02:15,099
where will you and
Angel be this evening?
655
01:02:15,232 --> 01:02:17,467
Well, we're gonna put
our ears to the ground.
656
01:02:17,601 --> 01:02:18,601
We're gonna
657
01:02:19,403 --> 01:02:21,238
try to find some information.
658
01:02:23,373 --> 01:02:27,044
A lot of guns in the county
right now is the word.
659
01:02:28,245 --> 01:02:29,279
Looking for us?
660
01:02:30,680 --> 01:02:32,216
It would appear that way, ma'am.
661
01:02:33,517 --> 01:02:35,019
And speaking of guns,
662
01:02:36,620 --> 01:02:38,923
if somebody shows
up at this door
663
01:02:40,257 --> 01:02:42,426
that shouldn't show
up at this door,
664
01:02:43,693 --> 01:02:44,693
you use it.
665
01:02:47,064 --> 01:02:49,099
I do not believe in
those means, Michael.
666
01:02:50,334 --> 01:02:51,435
I'm not asking you.
667
01:02:55,605 --> 01:02:56,605
Please.
668
01:02:58,242 --> 01:02:59,844
Why is this happening to us?
669
01:03:05,883 --> 01:03:06,883
You'll be all right.
670
01:03:12,890 --> 01:03:14,758
Sometimes life tests us
671
01:03:14,892 --> 01:03:16,793
in the most unimaginable ways.
672
01:03:18,395 --> 01:03:20,464
The measure of our strength
is in how we react.
673
01:03:23,633 --> 01:03:24,969
So young lady, you be brave
674
01:03:26,536 --> 01:03:28,496
and I promise you everything's
gonna be all right.
675
01:03:45,923 --> 01:03:47,491
Why does he look
at her like that?
676
01:03:49,994 --> 01:03:51,634
Because she reminds
him of his daughter.
677
01:03:55,933 --> 01:03:57,201
You look just like her.
678
01:03:59,236 --> 01:04:00,905
It's truly uncanny.
679
01:04:11,115 --> 01:04:12,816
Angel's wife and daughter were
680
01:04:15,019 --> 01:04:16,020
brutally murdered
681
01:04:18,522 --> 01:04:20,857
by men just like the men
682
01:04:20,991 --> 01:04:21,991
that are after you,
683
01:04:23,193 --> 01:04:25,295
men that believe
they're above the law.
684
01:04:26,897 --> 01:04:28,632
Nobody did anything about it.
685
01:04:31,068 --> 01:04:32,836
So we found out who they were
686
01:04:35,605 --> 01:04:38,408
and we planned our
revenge very carefully.
687
01:04:40,077 --> 01:04:42,879
And we executed that
plan flawlessly.
688
01:04:45,549 --> 01:04:47,184
And that's when we realized
689
01:04:49,186 --> 01:04:50,220
we were good at it.
690
01:04:52,923 --> 01:04:54,524
So we started doing
it for a living.
691
01:04:57,327 --> 01:04:58,562
So we became
692
01:04:59,763 --> 01:05:01,565
barbaric ghosts.
693
01:05:05,102 --> 01:05:07,437
Terror of the territories,
they started calling us.
694
01:05:11,875 --> 01:05:13,577
You have nothing
to fear from Angel.
695
01:05:16,546 --> 01:05:17,982
I've known him since childhood.
696
01:05:27,524 --> 01:05:29,926
I even let him marry my sister.
697
01:05:56,886 --> 01:05:59,123
Give me a cigar, Colin.
698
01:06:18,942 --> 01:06:21,645
I almost forgotten what the
sense of safety feels like.
699
01:06:23,747 --> 01:06:25,349
We took it for
granted I now feel.
700
01:06:38,895 --> 01:06:40,664
We will find
safety in each other.
701
01:06:43,500 --> 01:06:45,469
Sometimes a friend is
enough in this life.
702
01:06:47,171 --> 01:06:48,805
It's more valuable
than any treasure.
703
01:06:51,575 --> 01:06:53,177
Yes, I suppose.
704
01:06:58,348 --> 01:06:59,683
Those newspapers and
705
01:07:00,784 --> 01:07:02,686
dime store novels that you read,
706
01:07:04,621 --> 01:07:05,622
what draws you to them?
707
01:07:12,196 --> 01:07:13,197
Adventure,
708
01:07:16,166 --> 01:07:18,034
cities and people I don't know.
709
01:07:20,237 --> 01:07:23,540
Most of them are
about bank robberies,
710
01:07:23,673 --> 01:07:25,575
criminals, outlaws.
711
01:07:28,478 --> 01:07:29,713
To have a window into
712
01:07:31,348 --> 01:07:32,716
that world was exciting.
713
01:07:37,087 --> 01:07:40,090
I could experience it without
714
01:07:40,224 --> 01:07:42,359
dangers at that
particular lifestyle.
715
01:07:45,695 --> 01:07:47,731
However, now we have
found ourselves in it.
716
01:07:53,503 --> 01:07:54,503
Yes we have.
717
01:07:56,173 --> 01:07:58,142
These men that we
are now connected with,
718
01:08:04,080 --> 01:08:05,215
do you think them bad?
719
01:08:08,752 --> 01:08:09,752
I truly hope not.
720
01:08:12,456 --> 01:08:13,757
I do know they are violent,
721
01:08:17,761 --> 01:08:19,071
but I believe that
God has shown us
722
01:08:19,095 --> 01:08:20,497
another side of their nature.
723
01:08:22,065 --> 01:08:23,967
Things aren't
always as they appear.
724
01:08:28,305 --> 01:08:29,305
And now
725
01:08:30,940 --> 01:08:33,510
we are going to wear
whore's clothing.
726
01:08:41,585 --> 01:08:42,619
I don't think I can.
727
01:08:47,224 --> 01:08:48,792
Our clothes do
not define us, Beth.
728
01:08:52,562 --> 01:08:53,562
They once did.
729
01:09:00,470 --> 01:09:02,239
It was a long time ago.
730
01:09:03,940 --> 01:09:05,709
One night a customer
beat me so badly,
731
01:09:08,645 --> 01:09:10,947
they threw me onto the
street and left me for dead.
732
01:09:17,521 --> 01:09:20,957
That was the night
Father Callahan found me.
733
01:09:22,426 --> 01:09:23,727
He nursed me back to health.
734
01:09:24,961 --> 01:09:25,962
Showed me a better way.
735
01:09:29,165 --> 01:09:30,567
He saved me from this life.
736
01:09:36,940 --> 01:09:38,508
He saved you from this life too.
737
01:09:46,850 --> 01:09:48,652
You were too young
to understand, but
738
01:09:50,454 --> 01:09:51,555
when your father died,
739
01:09:53,923 --> 01:09:55,992
he owed gambling debts
to the worst kind of men.
740
01:09:59,629 --> 01:10:01,565
All of his holdings
and possessions,
741
01:10:02,932 --> 01:10:03,932
you among them,
742
01:10:06,370 --> 01:10:08,872
were to be divided
among his creditors.
743
01:10:13,510 --> 01:10:15,178
Father Callahan
learned of this plan.
744
01:10:18,014 --> 01:10:19,014
So we took you,
745
01:10:21,217 --> 01:10:22,352
we fled California
746
01:10:26,490 --> 01:10:27,490
and we ended up here.
747
01:10:31,328 --> 01:10:33,897
Why are you just
now telling me this?
748
01:10:38,502 --> 01:10:40,003
Hello?
749
01:10:40,136 --> 01:10:42,005
I have clean towels.
750
01:10:42,138 --> 01:10:44,808
Mr. Brixton said you all
might be needing some.
751
01:10:55,352 --> 01:10:56,352
Hi there.
752
01:10:57,421 --> 01:10:58,955
I thought you might
be wanting these.
753
01:11:02,726 --> 01:11:05,028
Everyone comfortable?
754
01:11:05,161 --> 01:11:06,930
Anyone need anything?
755
01:11:09,766 --> 01:11:11,768
I think we're fine
for tonight, thank you.
756
01:11:11,901 --> 01:11:13,470
Oh,
757
01:11:13,603 --> 01:11:14,603
okay.
758
01:11:15,639 --> 01:11:17,574
Well don't hesitate
to come on downstairs
759
01:11:17,707 --> 01:11:19,309
if you need anything.
760
01:11:21,578 --> 01:11:23,246
I promise y'all,
761
01:11:23,380 --> 01:11:25,482
us whores don't bite it,
762
01:11:25,615 --> 01:11:26,616
hard.
763
01:11:28,918 --> 01:11:30,019
We shall,
764
01:11:30,153 --> 01:11:31,697
we shall let you know
if we need anything.
765
01:11:31,721 --> 01:11:32,956
Thank you.
766
01:12:38,855 --> 01:12:40,023
It's not her.
767
01:12:49,198 --> 01:12:50,366
It's not her.
768
01:12:53,336 --> 01:12:54,336
It's not her,
769
01:12:55,972 --> 01:12:57,541
no matter how bad
you want it to be.
770
01:13:02,712 --> 01:13:04,881
They got a lot of money
in that bag up there.
771
01:13:06,816 --> 01:13:07,884
It's a new life.
772
01:13:09,619 --> 01:13:11,320
It's a real ranch, good cattle,
773
01:13:12,989 --> 01:13:14,909
go down to Old Mexico like
we used to talk about.
774
01:13:19,729 --> 01:13:23,600
They got a lot more guns
than I thought they had.
775
01:13:23,733 --> 01:13:25,435
Hell we're facing an army here.
776
01:13:27,504 --> 01:13:29,014
I'll go up there right
now, get that money
777
01:13:29,038 --> 01:13:30,078
and we leave here tonight.
778
01:13:31,708 --> 01:13:33,052
'Cause if we stay here
till tomorrow morning
779
01:13:33,076 --> 01:13:34,678
and try to take them with us,
780
01:13:36,345 --> 01:13:38,347
you and I both know how
that's going to end up.
781
01:13:40,049 --> 01:13:41,084
Two choices.
782
01:13:42,586 --> 01:13:43,586
Two outcomes.
783
01:13:45,188 --> 01:13:46,188
What's best for us.
784
01:13:54,397 --> 01:13:56,966
I'm not just talking to hear
myself talk for Christ's sake.
785
01:13:57,100 --> 01:13:58,100
Say something.
786
01:13:59,068 --> 01:14:00,279
You wanna try to
get them outta here
787
01:14:00,303 --> 01:14:02,005
and probably get
killed tomorrow?
788
01:14:03,106 --> 01:14:04,641
Or do you want to go to Mexico
789
01:14:04,774 --> 01:14:06,342
and live a little
bit before we die?
790
01:14:10,880 --> 01:14:13,282
Saving that girl ain't gonna
bring Sarah back, Angel.
791
01:14:17,153 --> 01:14:18,788
Tell me you know that.
792
01:14:23,092 --> 01:14:24,360
Do you remember
793
01:14:26,095 --> 01:14:27,130
wasn't too long ago that
794
01:14:29,766 --> 01:14:31,134
you and me lived by a code?
795
01:14:34,904 --> 01:14:36,472
Yeah, it was all about the job
796
01:14:37,607 --> 01:14:39,676
and once we accepted it,
797
01:14:39,809 --> 01:14:40,677
there are no looking back.
798
01:14:40,810 --> 01:14:42,579
We,
799
01:14:42,712 --> 01:14:44,848
we saw it through no
matter what the cost.
800
01:14:50,987 --> 01:14:52,689
And I don't think it's
very healthy of us
801
01:14:52,822 --> 01:14:54,924
to go thinking that we
did it for the money.
802
01:14:56,760 --> 01:14:57,760
No sir.
803
01:14:58,962 --> 01:15:00,697
We did it 'cause we
enjoyed the hunt.
804
01:15:05,268 --> 01:15:06,469
Now I'm gonna see this through
805
01:15:09,573 --> 01:15:10,674
with or without you.
806
01:15:14,644 --> 01:15:15,644
Shit.
807
01:15:41,337 --> 01:15:43,807
Right, yeah!
808
01:15:43,940 --> 01:15:44,940
All right.
809
01:15:46,710 --> 01:15:47,710
Woo.
810
01:15:59,055 --> 01:16:00,223
Mind if I sit?
811
01:16:13,369 --> 01:16:14,838
I don't recognize your face.
812
01:16:14,971 --> 01:16:16,039
Are you new in town?
813
01:16:19,175 --> 01:16:20,175
Passing through.
814
01:16:21,577 --> 01:16:22,577
Passing through?
815
01:16:23,813 --> 01:16:24,813
Where are you headed?
816
01:16:26,983 --> 01:16:29,285
West maybe.
817
01:16:29,418 --> 01:16:30,720
Ah, West.
818
01:16:32,121 --> 01:16:33,757
Truckee, maybe San Francisco?
819
01:16:37,260 --> 01:16:38,594
No place in particular.
820
01:16:39,929 --> 01:16:40,929
Why West?
821
01:16:42,999 --> 01:16:44,100
Change of scenery.
822
01:16:44,233 --> 01:16:45,268
Where are you from?
823
01:16:46,903 --> 01:16:48,638
Where am I from?
824
01:16:48,772 --> 01:16:51,741
Well, originally New York.
825
01:16:51,875 --> 01:16:53,076
Is that a fact?
826
01:16:53,209 --> 01:16:54,369
Yes it is.
827
01:16:57,213 --> 01:17:00,717
Well you must be one of
them bowler hat wearing thugs
828
01:17:00,850 --> 01:17:02,351
that's infested
these parts lately.
829
01:17:08,725 --> 01:17:09,725
You know,
830
01:17:12,495 --> 01:17:13,629
I may be wrong here,
831
01:17:15,298 --> 01:17:16,298
but
832
01:17:17,667 --> 01:17:19,669
this tone of
hostility toward me.
833
01:17:19,803 --> 01:17:21,905
Did I, did I do
something to offend you?
834
01:17:26,075 --> 01:17:27,744
I believe you did.
835
01:17:27,877 --> 01:17:28,877
What?
836
01:17:31,280 --> 01:17:33,316
Who's your boss these days?
837
01:17:35,685 --> 01:17:38,287
Old man Pinkerton's
been gone a long time.
838
01:17:38,421 --> 01:17:41,791
Hell, I heard you had a
woman running the damn place.
839
01:17:45,128 --> 01:17:47,230
A man who knows the
business of others
840
01:17:47,363 --> 01:17:48,832
and the history of others.
841
01:17:52,335 --> 01:17:54,337
In a way, yes.
842
01:18:01,344 --> 01:18:02,979
You know,
843
01:18:03,112 --> 01:18:06,349
it's real hard having a
conversation with you friend
844
01:18:08,084 --> 01:18:10,653
with this animosity
aimed towards me.
845
01:18:12,488 --> 01:18:14,991
I know the feeling all too well.
846
01:18:20,329 --> 01:18:22,999
I think you're trying
to get me involved here
847
01:18:23,132 --> 01:18:24,667
in a public argument
848
01:18:27,703 --> 01:18:30,373
with the hope that I
may pull out my gun
849
01:18:31,674 --> 01:18:34,343
and you pull your gun out
850
01:18:34,477 --> 01:18:37,847
thinking that you'd be
justified in shooting me dead.
851
01:18:38,982 --> 01:18:39,982
Huh?
852
01:18:42,051 --> 01:18:44,387
Well, if that is what
you're thinking, my friend,
853
01:18:45,721 --> 01:18:47,390
my men are gonna come in here,
854
01:18:49,292 --> 01:18:51,928
and they're gonna shoot
the living hell outta you
855
01:18:53,763 --> 01:18:56,199
and throw your fucking
body in the street.
856
01:19:00,603 --> 01:19:01,805
And feed you to the pigs.
857
01:19:17,520 --> 01:19:20,289
Strength in numbers, eh boys?
858
01:19:20,423 --> 01:19:21,724
Is there any other way?
859
01:19:24,160 --> 01:19:25,361
In the game of guns,
860
01:19:25,494 --> 01:19:26,930
only numbers I've
ever worried about
861
01:19:27,063 --> 01:19:29,132
is whether or not I
had enough bullets
862
01:19:29,265 --> 01:19:31,600
and whether or not I could
pull the trigger fast enough.
863
01:19:40,910 --> 01:19:42,111
Good evening, gentlemen.
864
01:19:54,590 --> 01:19:56,860
You got something you
wanna say to me, old hound?
865
01:20:01,130 --> 01:20:02,410
If I want any words outta you,
866
01:20:02,465 --> 01:20:04,467
I'll just cut 'em outta you.
867
01:20:18,948 --> 01:20:21,584
All right, let's
get 'em outta here.
868
01:20:23,019 --> 01:20:24,988
Get 'em out west to our friends.
869
01:20:25,121 --> 01:20:26,121
They'll be safe.
870
01:20:26,990 --> 01:20:28,357
Is that the plan?
871
01:21:10,333 --> 01:21:11,534
Oh, whoa, whoa.
872
01:21:14,003 --> 01:21:15,538
Put the gun down lady.
873
01:21:18,707 --> 01:21:19,707
Put the gun down.
874
01:21:22,345 --> 01:21:23,345
Hmm.
875
01:21:24,347 --> 01:21:25,581
I'll spare this one.
876
01:21:30,753 --> 01:21:32,221
No?
877
01:21:32,355 --> 01:21:33,622
Come on.
878
01:21:33,756 --> 01:21:34,756
Huh?
879
01:21:37,293 --> 01:21:38,594
Trust me.
880
01:21:38,727 --> 01:21:39,807
Everything's gonna be fine.
881
01:21:43,166 --> 01:21:44,246
Everything's gonna be okay.
882
01:21:44,333 --> 01:21:45,434
Just hand it over.
883
01:21:48,071 --> 01:21:49,238
Be a good girl.
884
01:21:52,875 --> 01:21:53,875
That's it.
885
01:21:56,112 --> 01:21:57,146
That's it.
886
01:21:59,949 --> 01:22:00,984
Give it to me.
887
01:22:02,651 --> 01:22:03,886
Everything's gonna be okay.
888
01:22:08,191 --> 01:22:09,191
That's it.
889
01:22:21,737 --> 01:22:23,239
Sorry it had to come to this.
890
01:22:24,573 --> 01:22:26,109
It's just the way of the world.
891
01:22:29,545 --> 01:22:30,613
Let's take them outside.
892
01:22:31,947 --> 01:22:33,616
Barclay wants to hang this one.
893
01:22:36,319 --> 01:22:38,454
We'll send the other
one back to Ruby.
894
01:22:38,587 --> 01:22:40,323
Mm.
895
01:22:40,456 --> 01:22:43,259
We'll see that in examples
made out of her there.
896
01:22:48,564 --> 01:22:49,844
You said you wouldn't hurt her.
897
01:22:52,301 --> 01:22:53,301
Oh.
898
01:22:56,972 --> 01:22:58,741
You never heard the
confessions of liars?
899
01:23:01,144 --> 01:23:02,144
No.
900
01:23:06,415 --> 01:23:07,516
- Come on.
- No.
901
01:23:09,185 --> 01:23:11,220
No, please, please, please.
902
01:23:29,572 --> 01:23:30,839
Where's your friend at now?
903
01:23:36,445 --> 01:23:37,445
Come on.
904
01:23:37,513 --> 01:23:38,513
Stop your fussing.
905
01:23:38,581 --> 01:23:39,448
Get down there.
906
01:23:39,582 --> 01:23:40,616
Come on.
907
01:23:40,749 --> 01:23:41,749
Let's go.
908
01:23:43,619 --> 01:23:44,787
Beth!
909
01:23:44,920 --> 01:23:45,920
Come on.
910
01:23:47,390 --> 01:23:48,390
Let's go.
911
01:23:51,594 --> 01:23:52,594
Bring him out.
912
01:23:55,364 --> 01:23:56,365
Cut it out.
913
01:23:58,834 --> 01:24:01,104
Yeah.
914
01:24:01,237 --> 01:24:02,705
You're a dead man, Brixton.
915
01:24:04,940 --> 01:24:07,676
You'll get to hell
before I do, I swear.
916
01:24:07,810 --> 01:24:10,846
Mr. Barclay wanted this
situation handled with care.
917
01:24:12,548 --> 01:24:14,683
Never expected that this
lot would have some help.
918
01:24:19,155 --> 01:24:20,155
Now
919
01:24:21,724 --> 01:24:23,392
where is your associate?
920
01:24:26,028 --> 01:24:27,096
Go to hell.
921
01:24:31,834 --> 01:24:32,834
Hell.
922
01:24:33,669 --> 01:24:34,669
Stick them.
923
01:24:40,909 --> 01:24:43,246
Now do I need to ask again?
924
01:24:47,049 --> 01:24:48,717
You can ask who
you blue in the face,
925
01:24:48,851 --> 01:24:50,686
you Pinkerton shit sack.
926
01:24:54,990 --> 01:24:55,724
No.
927
01:24:55,858 --> 01:24:56,992
No.
928
01:24:57,126 --> 01:24:58,561
No, please.
929
01:25:01,029 --> 01:25:02,765
How about now sir?
930
01:25:04,700 --> 01:25:06,981
Now you have anything to say
with this dilemma facing you?
931
01:25:10,773 --> 01:25:12,975
Promise you'll
see her to safety.
932
01:25:13,108 --> 01:25:14,877
I'm gonna see
you both to safety.
933
01:25:15,010 --> 01:25:16,879
She is all that matters now,
934
01:25:17,012 --> 01:25:18,012
at any cost.
935
01:25:19,081 --> 01:25:20,249
Mister,
936
01:25:20,383 --> 01:25:21,383
I'm not one to beg.
937
01:25:23,452 --> 01:25:25,354
And I ain't gonna ask again.
938
01:25:25,488 --> 01:25:27,890
I do not know where he is.
939
01:25:28,023 --> 01:25:29,023
I don't know.
940
01:25:35,398 --> 01:25:38,100
Somehow I just do
not believe that.
941
01:25:40,269 --> 01:25:41,269
Promise me.
942
01:25:43,071 --> 01:25:44,071
Promise me.
943
01:25:48,911 --> 01:25:50,446
Beth.
944
01:25:51,914 --> 01:25:53,115
No,
945
01:25:53,249 --> 01:25:55,751
oh my Beth.
946
01:25:55,884 --> 01:26:00,523
No.
947
01:26:01,357 --> 01:26:02,791
No.
948
01:26:04,159 --> 01:26:05,159
No.
949
01:26:08,797 --> 01:26:09,832
Take her back to Ruby.
950
01:26:11,800 --> 01:26:13,840
Barclay wants a confession
for the preacher's death.
951
01:26:15,971 --> 01:26:18,040
We'll take him back as well.
952
01:26:18,173 --> 01:26:19,708
He'll be of some good use.
953
01:26:20,909 --> 01:26:21,909
Oh,
954
01:26:22,778 --> 01:26:23,946
get rid of this body.
955
01:26:26,549 --> 01:26:27,683
Pigs will do just fine.
956
01:26:47,936 --> 01:26:49,872
Iris, Belle, darling.
957
01:26:51,874 --> 01:26:53,809
Afternoon there Miles.
958
01:26:53,942 --> 01:26:55,711
Ah, Mr. Brixton.
959
01:26:55,844 --> 01:26:58,180
What a pleasant surprise.
960
01:26:58,314 --> 01:27:01,450
I was hoping you had a few
minutes to spare then, eh?
961
01:27:01,584 --> 01:27:02,751
Absolutely sir.
962
01:27:05,654 --> 01:27:08,257
Quite the commotion
earlier today, eh?
963
01:27:08,391 --> 01:27:11,360
Yes, so yes
964
01:27:11,494 --> 01:27:13,996
it is quite a mess.
965
01:27:14,129 --> 01:27:16,365
Strange times we live in.
966
01:27:16,499 --> 01:27:17,766
Strange times Indeed.
967
01:27:19,868 --> 01:27:21,737
Strange times indeed.
968
01:27:25,408 --> 01:27:26,642
Now then,
969
01:27:26,775 --> 01:27:28,577
how is your boy doing,
970
01:27:28,711 --> 01:27:30,012
Charlie isn't it?
971
01:27:30,145 --> 01:27:30,846
Yes.
972
01:27:30,979 --> 01:27:32,448
Good, sir.
973
01:27:32,581 --> 01:27:35,083
Got a job in Gentry at the
new post office, he did.
974
01:27:35,217 --> 01:27:36,051
Great news.
975
01:27:36,184 --> 01:27:37,886
That's fantastic.
976
01:27:38,020 --> 01:27:39,054
Good lad.
977
01:27:39,187 --> 01:27:40,187
Fine young man.
978
01:27:41,857 --> 01:27:43,659
Well give us your best.
979
01:27:43,792 --> 01:27:45,494
Let's have it, Miles.
980
01:27:46,695 --> 01:27:47,695
Let's have it.
981
01:28:34,309 --> 01:28:36,278
We'll all be okay.
982
01:28:41,950 --> 01:28:43,352
It's a sin to lie.
983
01:28:44,787 --> 01:28:46,188
I do not lie.
984
01:28:55,831 --> 01:28:56,831
Don't matter.
985
01:28:58,934 --> 01:29:00,703
You'll meet your
maker soon enough,
986
01:29:03,972 --> 01:29:06,008
then you can confess to him.
987
01:29:56,191 --> 01:29:58,060
Took you long enough.
988
01:30:20,716 --> 01:30:22,417
We need to make a call.
989
01:30:35,898 --> 01:30:36,898
Hello.
990
01:30:38,734 --> 01:30:40,268
Boss, it's for you.
991
01:30:55,417 --> 01:30:57,419
Yeah, what is it?
992
01:30:57,553 --> 01:30:59,087
You know my voice.
993
01:31:01,924 --> 01:31:04,126
Truth be told, I thought
I never hear it again.
994
01:31:05,928 --> 01:31:09,131
Well, a lot has changed
since you boys left town.
995
01:31:09,264 --> 01:31:11,333
I'm a legitimate
businessman now.
996
01:31:12,434 --> 01:31:13,434
Yeah, we know,
997
01:31:15,437 --> 01:31:17,139
but some people need to die.
998
01:31:18,941 --> 01:31:20,042
Some people?
999
01:31:21,577 --> 01:31:23,145
What have you boys
gotten yourself into?
1000
01:31:24,813 --> 01:31:26,314
Pinkertons.
1001
01:31:26,448 --> 01:31:28,560
Don't worry about it, it won't
be any blood on your hands.
1002
01:31:28,584 --> 01:31:30,485
But when it's done,
we'll be needing a favor.
1003
01:31:32,955 --> 01:31:34,857
Well I always make
good on my promises.
1004
01:31:37,125 --> 01:31:38,925
You'll know
when the time's right.
1005
01:31:50,639 --> 01:31:52,908
Lord have mercy on
whatever cocksucker
1006
01:31:53,041 --> 01:31:54,042
pissed them off.
1007
01:32:14,529 --> 01:32:16,089
What the hell's all
this dynamite for?
1008
01:32:16,198 --> 01:32:17,365
It's for the mine.
1009
01:32:24,940 --> 01:32:26,174
No, let me go.
1010
01:32:27,676 --> 01:32:28,811
Please!
1011
01:32:28,944 --> 01:32:29,944
Let me go.
1012
01:32:31,714 --> 01:32:32,714
Help!
1013
01:32:33,716 --> 01:32:36,218
There's gonna be a hanging, pa.
1014
01:32:37,152 --> 01:32:38,697
Stop fussin', or I'll
shoot you right now.
1015
01:32:38,721 --> 01:32:39,521
Let's go.
1016
01:32:39,655 --> 01:32:40,656
Come on.
1017
01:32:40,789 --> 01:32:41,789
Help!
1018
01:32:42,557 --> 01:32:43,558
Get over here.
1019
01:32:43,692 --> 01:32:45,360
Come on.
1020
01:32:45,493 --> 01:32:46,729
- Help.
- Right over.
1021
01:32:46,862 --> 01:32:47,930
No.
1022
01:32:48,731 --> 01:32:49,731
Please.
1023
01:32:53,501 --> 01:32:54,670
- Get over here.
- Hey.
1024
01:32:54,803 --> 01:32:56,238
Mr. Barkley.
1025
01:32:56,371 --> 01:32:58,741
Think this
spectacle's necessary?
1026
01:32:58,874 --> 01:33:02,244
Why don't you mind your
own goddamn business.
1027
01:33:13,989 --> 01:33:14,989
No rope?
1028
01:33:16,058 --> 01:33:17,259
You got,
1029
01:33:17,392 --> 01:33:18,670
what the, what the hell
kind of a town is this?
1030
01:33:18,694 --> 01:33:20,262
You got a gallows
without a rope?
1031
01:33:22,631 --> 01:33:23,631
Jesus Christ.
1032
01:33:30,372 --> 01:33:33,742
You are gonna sign a confession
1033
01:33:35,310 --> 01:33:37,279
to the murder of
Father Callahan.
1034
01:33:42,017 --> 01:33:43,251
Hey, this ain't right.
1035
01:33:43,385 --> 01:33:44,586
This ain't right at all.
1036
01:33:46,421 --> 01:33:48,657
I told you to mind
your own business.
1037
01:33:48,791 --> 01:33:50,525
As far as I see it,
1038
01:33:50,659 --> 01:33:52,227
I'm still the law around here.
1039
01:33:56,064 --> 01:33:59,968
Well I think you failed
as the law around here.
1040
01:34:00,102 --> 01:34:02,337
You let those men strike.
1041
01:34:02,470 --> 01:34:03,772
You didn't do your job
1042
01:34:03,906 --> 01:34:06,241
and that's why I'm
here doing it for you.
1043
01:34:07,876 --> 01:34:09,845
You're just a thug hiding
behind a piece of tin,
1044
01:34:09,978 --> 01:34:11,613
the lot of you.
1045
01:34:11,747 --> 01:34:12,815
You always have been.
1046
01:34:17,319 --> 01:34:18,319
This woman
1047
01:34:19,454 --> 01:34:20,989
killed a priest
1048
01:34:23,158 --> 01:34:24,158
and she's gonna hang.
1049
01:34:25,160 --> 01:34:27,295
You and I both know
1050
01:34:27,429 --> 01:34:29,364
this lady did not kill a priest.
1051
01:34:31,633 --> 01:34:34,102
You're sandbagging her
'cause she's seen something.
1052
01:34:34,236 --> 01:34:36,038
It's no secret.
1053
01:34:36,171 --> 01:34:37,672
So let's not pretend.
1054
01:34:39,141 --> 01:34:40,809
I might be old,
1055
01:34:40,943 --> 01:34:42,677
but I ain't blind or stupid.
1056
01:34:44,780 --> 01:34:46,181
You're old,
1057
01:34:46,314 --> 01:34:48,050
you're blind
1058
01:34:48,183 --> 01:34:49,351
and you're stupid.
1059
01:34:50,285 --> 01:34:52,020
Now get outta my way.
1060
01:34:52,154 --> 01:34:53,221
Get me that rope.
1061
01:34:53,355 --> 01:34:54,823
You killed them.
1062
01:34:54,957 --> 01:34:57,425
You killed them all.
1063
01:34:57,559 --> 01:35:00,195
- I didn't kill anybody.
- You did.
1064
01:35:00,328 --> 01:35:02,765
And the devil will
have his way with you.
1065
01:35:04,099 --> 01:35:05,267
Sweetheart,
1066
01:35:05,400 --> 01:35:08,070
the devil has always
had his way with me.
1067
01:35:09,037 --> 01:35:10,037
Gimme that rope.
1068
01:35:16,044 --> 01:35:17,044
Boss.
1069
01:35:26,021 --> 01:35:27,861
Come on sweetheart,
let's get clear here now.
1070
01:35:27,956 --> 01:35:28,956
Come on.
1071
01:35:57,152 --> 01:35:58,152
Get down.
1072
01:36:00,155 --> 01:36:01,256
Son of a bitch.
1073
01:37:30,478 --> 01:37:31,914
You have to help.
1074
01:37:45,894 --> 01:37:48,396
Boys ain't that smart, are you?
1075
01:37:51,466 --> 01:37:53,468
I've heard of you both.
1076
01:37:55,703 --> 01:37:58,306
Some men believe
you to be ghosts.
1077
01:38:00,275 --> 01:38:02,844
Well, you sure as hell
ain't invisible, are you?
1078
01:38:07,382 --> 01:38:09,484
And you sure as hell can bleed.
1079
01:38:20,762 --> 01:38:22,730
Bad move, Marshall.
1080
01:38:26,034 --> 01:38:27,034
Oh.
1081
01:38:53,928 --> 01:38:55,688
I told you if I wanted
any words outta you,
1082
01:38:55,730 --> 01:38:57,832
I'd cut 'em outta you.
1083
01:40:02,297 --> 01:40:03,631
All right.
1084
01:40:03,765 --> 01:40:04,885
This is what's gonna happen.
1085
01:40:08,103 --> 01:40:10,372
I'm gonna get on my horse.
1086
01:40:10,505 --> 01:40:11,673
I'm gonna take her with me
1087
01:40:13,007 --> 01:40:14,342
and you ain't gonna stop me.
1088
01:40:17,812 --> 01:40:18,812
Be brave.
1089
01:40:55,683 --> 01:40:56,683
You.
1090
01:41:04,058 --> 01:41:05,993
Son of a bitch.
1091
01:41:49,704 --> 01:41:50,704
Marshall,
1092
01:41:51,873 --> 01:41:53,775
I heard there wasn't
no law in this town.
1093
01:41:55,243 --> 01:41:57,479
Ain't been much of a
law man lately, pard.
1094
01:41:58,713 --> 01:41:59,873
Didn't look that way to me.
1095
01:42:02,750 --> 01:42:05,119
At the Brixton Hotel,
1096
01:42:05,253 --> 01:42:06,754
there's a remains of a woman.
1097
01:42:06,888 --> 01:42:09,324
Her name was Elizabeth.
1098
01:42:11,058 --> 01:42:13,995
If you could see that she
was buried next to that
1099
01:42:14,128 --> 01:42:17,098
preacher they all been
talking about, I'd be obliged.
1100
01:42:18,333 --> 01:42:19,467
She would've wanted that.
1101
01:42:36,083 --> 01:42:36,784
No.
1102
01:42:36,918 --> 01:42:37,918
No.
1103
01:42:41,889 --> 01:42:42,889
I'm sorry.
1104
01:42:49,531 --> 01:42:50,632
Thank you.
1105
01:42:52,967 --> 01:42:55,503
What are you thanking me for?
1106
01:42:59,641 --> 01:43:03,645
For allowing us to do
one good thing in our life.
1107
01:44:42,176 --> 01:44:43,176
We're here.
1108
01:44:45,447 --> 01:44:46,614
Where are we?
1109
01:44:52,219 --> 01:44:53,321
Place where you'll never
1110
01:44:53,455 --> 01:44:55,156
have to look behind
you ever again,
1111
01:44:56,724 --> 01:44:58,460
a place we said
we'd deliver you to.
1112
01:45:00,362 --> 01:45:01,863
You'll be safe here, Kara.
1113
01:45:03,431 --> 01:45:04,431
Here.
1114
01:45:07,669 --> 01:45:08,836
Now you go in there,
1115
01:45:10,071 --> 01:45:11,606
you ask for a man named Rome.
1116
01:45:12,974 --> 01:45:14,509
Tell him you're a
friend of the ghost.
1117
01:45:16,678 --> 01:45:17,678
Go on now.
1118
01:45:21,916 --> 01:45:23,250
Thank you, Michael.
1119
01:45:35,797 --> 01:45:36,998
Robert, take her horse.
1120
01:45:38,866 --> 01:45:40,001
Go take her horse.
1121
01:46:00,455 --> 01:46:01,556
You know my voice?
1122
01:46:03,357 --> 01:46:04,357
I certainly do.
1123
01:46:06,794 --> 01:46:08,029
Take good care of her, Rome.
1124
01:46:10,865 --> 01:46:11,666
She's in good hands.
1125
01:46:11,799 --> 01:46:13,501
No one will touch her.
1126
01:46:13,635 --> 01:46:14,902
Thank you.
1127
01:46:15,036 --> 01:46:16,671
What can I get you?
1128
01:46:16,804 --> 01:46:17,939
A doctor?
1129
01:46:18,072 --> 01:46:19,072
Drink?
1130
01:46:22,444 --> 01:46:23,444
No.
1131
01:46:26,213 --> 01:46:27,381
Where are you gonna go?
1132
01:46:33,020 --> 01:46:34,221
I'm going to hell, I reckon.
1133
01:46:36,991 --> 01:46:37,991
But maybe
1134
01:46:39,360 --> 01:46:41,729
I can find a cool spot there.
69725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.