All language subtitles for Among.Wolves.2023.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,834 --> 00:01:07,834 Why aren't you working? 4 00:01:12,673 --> 00:01:14,208 This is a business, 5 00:01:14,342 --> 00:01:16,277 okay honey, this ain't no charity. 6 00:01:16,410 --> 00:01:18,011 Room and board is not free. 7 00:01:21,349 --> 00:01:23,551 Whatever struggle you have in your head right now 8 00:01:23,684 --> 00:01:24,752 with what you do here, 9 00:01:28,289 --> 00:01:30,958 that needs to get gone real quick like. 10 00:01:34,195 --> 00:01:34,928 You're my best girl. 11 00:01:35,062 --> 00:01:36,230 Now, go on upstairs. 12 00:01:38,031 --> 00:01:40,134 And could you please look a little happier? 13 00:01:44,372 --> 00:01:45,372 Go on. 14 00:01:47,007 --> 00:01:48,007 Uh huh. 15 00:02:07,728 --> 00:02:10,063 Y'all with Sheriff Dillard's people? 16 00:02:10,198 --> 00:02:12,366 Couple under guys up there already 17 00:02:12,500 --> 00:02:13,834 having their way with the girls. 18 00:05:30,431 --> 00:05:32,199 Do you recognize my voice? 19 00:05:37,838 --> 00:05:40,307 It's an interesting world we're living in where 20 00:05:40,441 --> 00:05:42,209 one man can pick up a device 21 00:05:42,342 --> 00:05:44,712 and speak to someone several miles away. 22 00:05:44,845 --> 00:05:46,146 Progress is coming, 23 00:05:47,347 --> 00:05:48,982 isn't it my friend? 24 00:05:49,116 --> 00:05:50,183 It's done. 25 00:05:50,317 --> 00:05:51,317 Good. 26 00:05:53,020 --> 00:05:54,855 And that's the last of them? 27 00:05:54,988 --> 00:05:56,924 Only one remains. 28 00:05:57,057 --> 00:05:58,057 Oh yes, 29 00:05:58,792 --> 00:05:59,792 the sheriff. 30 00:06:02,062 --> 00:06:03,531 We are seeing to that problem. 31 00:06:05,265 --> 00:06:08,469 Good, contract's fulfilled then. 32 00:06:08,602 --> 00:06:10,738 We greatly appreciate the alliance we have had. 33 00:06:14,007 --> 00:06:15,284 I hope whoever you find 34 00:06:15,308 --> 00:06:17,010 to replace us can be as efficient. 35 00:06:18,546 --> 00:06:19,546 Oh. 36 00:06:21,148 --> 00:06:24,051 The terrors of the territory are retiring, I believe. 37 00:06:25,486 --> 00:06:26,854 Correct. 38 00:06:26,987 --> 00:06:28,297 Well, may you ever need a favor, 39 00:06:28,321 --> 00:06:30,057 please do not hesitate to ask. 40 00:06:32,025 --> 00:06:34,928 You have done more for us than you could possibly imagine. 41 00:06:35,062 --> 00:06:36,263 And the cowboys never forget. 42 00:06:50,944 --> 00:06:52,580 Consider yourself lucky sheriff. 43 00:06:54,381 --> 00:06:56,283 Had I unleashed those two dogs on you, 44 00:06:57,317 --> 00:06:58,418 there'd be nothing left 45 00:06:58,552 --> 00:07:00,112 for your wife and daughter to recognize. 46 00:07:11,965 --> 00:07:13,266 You understand what I'm saying? 47 00:07:15,235 --> 00:07:16,804 Be thankful we're allowing you 48 00:07:16,937 --> 00:07:19,439 to have a funeral for your family to attend. 49 00:07:23,243 --> 00:07:24,444 The cowboys fist. 50 00:08:04,484 --> 00:08:06,854 Father Callahan wants you outside. 51 00:08:06,987 --> 00:08:08,589 A few more men came back from town. 52 00:08:08,722 --> 00:08:10,490 They've been beaten quite badly. 53 00:08:10,624 --> 00:08:12,225 One might need stitches to the head. 54 00:08:13,193 --> 00:08:14,513 I'm not sure how much more of this 55 00:08:14,562 --> 00:08:16,530 he expects us to entertain. 56 00:08:16,664 --> 00:08:18,065 I do not see God's work here. 57 00:08:22,269 --> 00:08:23,503 What is it? 58 00:08:23,637 --> 00:08:24,637 No, nothing. 59 00:08:29,777 --> 00:08:30,777 Kara, 60 00:08:34,948 --> 00:08:36,249 what have I told you about this? 61 00:08:40,387 --> 00:08:43,190 You might try reading something like this. 62 00:08:44,658 --> 00:08:47,194 I have, Beth, a thousand times. 63 00:08:47,327 --> 00:08:48,567 And has it not spoken to you? 64 00:08:51,064 --> 00:08:52,199 Of course it has. 65 00:08:57,671 --> 00:08:59,506 I know that this is not the ideal life 66 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 and it's not necessarily what you want, 67 00:09:06,479 --> 00:09:07,981 but it is not without reward 68 00:09:09,950 --> 00:09:11,985 and it keeps us from sin, right? 69 00:09:13,621 --> 00:09:14,621 Yes ma'am. 70 00:09:15,222 --> 00:09:16,657 Now, 71 00:09:16,790 --> 00:09:18,859 let us see these miners put to bed 72 00:09:18,992 --> 00:09:20,828 so that we may get some sleep ourselves. 73 00:09:52,660 --> 00:09:54,261 Here's the bandage you asked for. 74 00:09:54,394 --> 00:09:55,562 Thank you. 75 00:09:55,696 --> 00:09:57,106 But you'll need to check with me later. 76 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 Right. 77 00:09:59,867 --> 00:10:01,234 Wrap it up and then 78 00:10:02,435 --> 00:10:03,804 I'll see you a bit later. 79 00:10:05,038 --> 00:10:06,038 Right, thanks. 80 00:10:06,073 --> 00:10:07,073 Just fine. 81 00:10:08,441 --> 00:10:09,441 We'll run out. 82 00:10:12,880 --> 00:10:13,981 - Get on with you. - Thanks. 83 00:10:14,114 --> 00:10:15,114 You're welcome. 84 00:10:22,723 --> 00:10:23,924 You know, 85 00:10:24,057 --> 00:10:25,926 after the war, 86 00:10:26,059 --> 00:10:28,495 I thought I wouldn't be seeing much of this color anymore. 87 00:10:33,566 --> 00:10:37,504 I believe the Miller Colfax Mining Company, 88 00:10:39,673 --> 00:10:41,441 I'm betting they're hiring 89 00:10:41,574 --> 00:10:44,244 new employees right now as the replacements. 90 00:10:45,478 --> 00:10:47,280 So what of all these men, father? 91 00:10:48,615 --> 00:10:52,019 Surely we cannot keep taking care of them like we have been. 92 00:10:52,152 --> 00:10:54,487 Well I hear there's 93 00:10:54,621 --> 00:10:58,025 will be a negotiation for fair wages and 94 00:10:58,158 --> 00:10:59,736 it seems the right thing to do, you know. 95 00:10:59,760 --> 00:11:01,561 The company won't have it. 96 00:11:01,695 --> 00:11:03,030 You know that. 97 00:11:03,163 --> 00:11:05,799 Oh, have a little faith, sister. 98 00:11:05,933 --> 00:11:08,201 Faith is all I bloody have these days. 99 00:11:09,937 --> 00:11:12,405 Well try not to lose it 100 00:11:12,539 --> 00:11:14,274 for the both of us please. 101 00:11:21,148 --> 00:11:22,148 Ah. 102 00:11:24,818 --> 00:11:25,819 Oh, come on now. 103 00:11:27,721 --> 00:11:30,958 The good Lord made me not without me faults, but 104 00:11:32,259 --> 00:11:33,360 I blame him 105 00:11:34,828 --> 00:11:37,364 for allowing man to make good whiskey bar. 106 00:11:44,704 --> 00:11:46,073 Oh no. 107 00:11:46,206 --> 00:11:47,407 It looks like 108 00:11:47,540 --> 00:11:50,443 the negotiation is turning into a termination. 109 00:12:09,830 --> 00:12:10,830 Step behind me. 110 00:12:10,964 --> 00:12:11,964 Come on now. 111 00:12:28,515 --> 00:12:30,417 My name is Thomas Barkley 112 00:12:32,085 --> 00:12:35,055 and I'm here with the Miller Colfax Mining Company. 113 00:12:37,257 --> 00:12:38,792 You men are on company land, 114 00:12:41,361 --> 00:12:44,464 which means you gotta get your shit outta here and vacate. 115 00:12:50,370 --> 00:12:51,370 Mr. Barkley, 116 00:12:53,807 --> 00:12:54,807 might I ask 117 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 what agency you'd be working for now? 118 00:12:59,779 --> 00:13:03,550 I don't like repeating myself, but I will for you, father. 119 00:13:04,952 --> 00:13:07,120 I've been sent by the mining company 120 00:13:07,254 --> 00:13:08,922 to protect their interests. 121 00:13:11,358 --> 00:13:12,659 Which would be what? 122 00:13:14,427 --> 00:13:16,263 I'm thinking, I'm hoping 123 00:13:16,396 --> 00:13:18,465 that there'd be a peaceful solution to all this. 124 00:13:21,134 --> 00:13:24,471 Peaceful or not, I really don't give a good goddamn. 125 00:13:26,273 --> 00:13:28,241 These men need to either go back to work 126 00:13:28,375 --> 00:13:30,243 or I'll bring men in that will. 127 00:13:32,412 --> 00:13:35,015 But these men are members of the union. 128 00:13:35,148 --> 00:13:36,349 They have a right 129 00:13:36,483 --> 00:13:37,617 to fair treatment 130 00:13:37,750 --> 00:13:39,987 and a right to fair wages. 131 00:13:40,120 --> 00:13:42,956 These bastards are lucky they got a goddamn job. 132 00:13:44,491 --> 00:13:46,259 You don't leave 133 00:13:46,393 --> 00:13:49,696 enough for them to put food on their family's tables. 134 00:13:49,829 --> 00:13:51,364 You and your kind 135 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 have been preying on them 136 00:13:53,300 --> 00:13:57,504 ever since the mining company paid Pinkertons. 137 00:13:59,439 --> 00:14:00,440 We both know that. 138 00:14:01,808 --> 00:14:03,510 You've been skimming these poor boys' wages 139 00:14:04,878 --> 00:14:06,746 and run rampant through the west. 140 00:14:08,448 --> 00:14:09,516 'Tis a blasphemy. 141 00:14:12,452 --> 00:14:15,488 You know what I hate about the Catholic Church? 142 00:14:17,958 --> 00:14:20,493 It never knows when to mind its own business. 143 00:14:31,804 --> 00:14:32,872 Get me to the tent. 144 00:14:50,157 --> 00:14:51,524 Kara. 145 00:15:00,333 --> 00:15:02,135 There's not much time. 146 00:15:03,203 --> 00:15:05,105 Kara, look under the bed. 147 00:15:07,107 --> 00:15:08,107 Get the bag. 148 00:15:15,048 --> 00:15:16,349 But when you get some, 149 00:15:16,483 --> 00:15:17,717 some place safe, 150 00:15:19,319 --> 00:15:20,319 look in there. 151 00:15:31,364 --> 00:15:34,301 Now you two have to get far away from here because 152 00:15:34,434 --> 00:15:37,070 you're both witnesses to those events out there 153 00:15:37,204 --> 00:15:38,938 and they're gonna come looking for you. 154 00:15:39,072 --> 00:15:40,072 So, 155 00:15:40,140 --> 00:15:41,274 so run, 156 00:15:41,408 --> 00:15:42,775 run, 157 00:15:42,909 --> 00:15:44,744 run like the devil's after you because he is. 158 00:15:48,148 --> 00:15:49,148 On the bed. 159 00:15:50,083 --> 00:15:51,083 The book. 160 00:15:51,151 --> 00:15:52,151 Good book. 161 00:15:52,986 --> 00:15:53,986 Open it. 162 00:15:58,058 --> 00:15:59,192 Give it to me, Elizabeth. 163 00:16:06,133 --> 00:16:07,434 Now help me up. 164 00:16:09,302 --> 00:16:10,403 Up. 165 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 You two, 166 00:16:22,715 --> 00:16:24,284 out the back with you. 167 00:16:24,417 --> 00:16:25,652 What about you? 168 00:16:27,554 --> 00:16:29,456 Don't worry about me. 169 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 I know a thing or two about firearms 170 00:16:31,724 --> 00:16:32,964 before I was ordained a priest. 171 00:16:32,992 --> 00:16:34,227 Now go. 172 00:16:34,361 --> 00:16:35,361 Run. 173 00:16:36,196 --> 00:16:37,330 Go, Beth. 174 00:17:02,622 --> 00:17:04,691 Goddammit, kill those bitches. 175 00:17:09,362 --> 00:17:10,630 What's the problem, George? 176 00:17:13,300 --> 00:17:15,102 You have a problem with killing? 177 00:17:15,235 --> 00:17:16,669 - No I... - Because if you do, 178 00:17:16,803 --> 00:17:19,639 I'll find somebody who actually has a pair of balls 179 00:17:19,772 --> 00:17:20,772 and they can do it. 180 00:17:22,242 --> 00:17:23,676 I got no problem boss, I'll do it. 181 00:17:24,377 --> 00:17:26,079 Then do it. 182 00:17:36,556 --> 00:17:38,458 We have to keep moving. 183 00:17:51,404 --> 00:17:53,206 Where are we going? 184 00:17:53,340 --> 00:17:55,742 I don't know, but we have to get someplace safe. 185 00:17:57,377 --> 00:17:58,654 We should look in the bag, Beth. 186 00:17:58,678 --> 00:18:00,280 We can't, not yet. 187 00:18:00,413 --> 00:18:03,216 Once we're someplace not out in the open, we can look. 188 00:18:03,350 --> 00:18:04,751 Then know our faces. 189 00:18:05,685 --> 00:18:06,786 They know who we are. 190 00:18:08,121 --> 00:18:09,756 That's why we have to keep moving. 191 00:18:12,525 --> 00:18:14,069 Well how will we know when we're safe? 192 00:18:14,093 --> 00:18:15,128 Have faith, Kara. 193 00:18:15,262 --> 00:18:16,463 The Lord will tell us. 194 00:18:22,435 --> 00:18:23,435 What is it? 195 00:18:26,606 --> 00:18:27,640 It's a ranch. 196 00:19:22,495 --> 00:19:23,495 Hello? 197 00:19:25,932 --> 00:19:26,932 Is anyone there? 198 00:19:43,383 --> 00:19:44,884 Please, is anyone there? 199 00:19:46,919 --> 00:19:47,919 We need help. 200 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 Kara? 201 00:20:31,598 --> 00:20:32,999 What is it? 202 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 There's someone. 203 00:20:35,167 --> 00:20:36,436 What is it, what did you see? 204 00:20:36,569 --> 00:20:37,604 I saw. 205 00:20:50,016 --> 00:20:51,016 Please sir, 206 00:20:52,419 --> 00:20:53,453 we mean you no harm. 207 00:20:57,557 --> 00:20:58,925 We came looking for help is all. 208 00:21:05,565 --> 00:21:07,934 What'd make you assume you'd find help here? 209 00:21:13,172 --> 00:21:14,374 Human nature sir. 210 00:21:16,743 --> 00:21:17,743 Compassion. 211 00:21:19,612 --> 00:21:21,814 Compassion is an illusion for the ignorant 212 00:21:23,350 --> 00:21:26,453 who think it'll provide safety in violent times. 213 00:21:28,421 --> 00:21:29,421 Sir, 214 00:21:30,823 --> 00:21:32,625 man may dismiss compassion from his heart, 215 00:21:33,960 --> 00:21:35,127 but God never will. 216 00:21:35,261 --> 00:21:36,596 Won't find God here. 217 00:21:38,297 --> 00:21:40,600 And thievery is a quick way to a shallow grave, miss. 218 00:21:42,134 --> 00:21:43,134 Kara. 219 00:21:45,738 --> 00:21:47,440 We are not violent sir, 220 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 but violent times seemed to have discovered us 221 00:21:53,780 --> 00:21:54,981 and I'm not a thief sir. 222 00:21:57,149 --> 00:21:58,985 Only an admirer of poetry. 223 00:22:01,921 --> 00:22:02,921 Are you armed? 224 00:22:03,790 --> 00:22:05,358 No sir. 225 00:22:05,492 --> 00:22:06,859 We would never take up a gun. 226 00:22:10,763 --> 00:22:11,898 Well that's stupid. 227 00:22:16,703 --> 00:22:18,337 Angel here was preparing breakfast. 228 00:22:18,471 --> 00:22:19,471 I suppose 229 00:22:20,940 --> 00:22:22,909 you could join us if he doesn't mind. 230 00:22:28,981 --> 00:22:30,483 I don't mind at all. 231 00:22:32,419 --> 00:22:33,419 Thank you sir. 232 00:22:34,987 --> 00:22:35,987 Thank you. 233 00:22:37,590 --> 00:22:39,559 I'll go the well and fetch some water and 234 00:22:41,628 --> 00:22:42,829 you can clean yourself up. 235 00:22:44,531 --> 00:22:46,899 There's a table inside, go ahead and have a seat. 236 00:22:47,033 --> 00:22:49,168 Try not to steal anything else. 237 00:23:23,903 --> 00:23:24,903 Open it. 238 00:23:49,696 --> 00:23:51,263 What's wrong? 239 00:23:52,732 --> 00:23:53,732 Nothing. 240 00:23:54,667 --> 00:23:56,769 Oh what did the letter say? 241 00:23:56,903 --> 00:23:58,638 Does it explain the money? 242 00:23:58,771 --> 00:23:59,771 It does. 243 00:24:03,442 --> 00:24:05,945 Yes, these are all of Father Callahan's 244 00:24:06,078 --> 00:24:08,280 collections and earnings. 245 00:24:11,083 --> 00:24:13,820 Oh, why did he give them to you? 246 00:24:14,621 --> 00:24:15,621 To us. 247 00:24:16,889 --> 00:24:18,169 He wanted us to have a good life. 248 00:24:19,759 --> 00:24:21,127 That was his last request. 249 00:24:24,697 --> 00:24:25,697 Quickly. 250 00:24:40,312 --> 00:24:41,312 Wash. 251 00:24:42,248 --> 00:24:43,248 Thank you. 252 00:25:13,980 --> 00:25:14,980 Breakfast. 253 00:25:18,017 --> 00:25:19,185 About time. 254 00:25:26,793 --> 00:25:28,194 Thank you. 255 00:25:55,054 --> 00:25:56,355 Eat. 256 00:25:56,488 --> 00:25:58,424 You're not guaranteed a meal tomorrow. 257 00:26:07,233 --> 00:26:09,135 Which one are you gonna 258 00:26:09,268 --> 00:26:11,237 tell the tale of how y'all ended up here. 259 00:26:15,074 --> 00:26:16,709 We are servants of St. Mary's 260 00:26:17,844 --> 00:26:18,844 over in Ruby. 261 00:26:20,179 --> 00:26:21,179 Of course you are. 262 00:26:29,555 --> 00:26:32,124 We were under the guidance of Father Michael Callahan. 263 00:26:35,662 --> 00:26:37,029 I'm not sure if you're aware, but 264 00:26:38,564 --> 00:26:40,332 the minors have been striking over in Ruby. 265 00:26:41,567 --> 00:26:42,568 Not surprising. 266 00:26:44,003 --> 00:26:46,272 Give a man a wage, he'll eventually ask for more. 267 00:26:50,576 --> 00:26:52,645 And what would the alternative be? 268 00:26:52,779 --> 00:26:53,779 Kara. 269 00:27:01,387 --> 00:27:02,387 Continue. 270 00:27:06,258 --> 00:27:08,795 Well we were tending to the workers. 271 00:27:08,928 --> 00:27:10,296 They were being run out of Ruby. 272 00:27:12,732 --> 00:27:14,901 Some of them had been beaten quite badly. 273 00:27:16,302 --> 00:27:19,205 They were working in unfair conditions too. 274 00:27:19,338 --> 00:27:20,673 It was very dangerous. 275 00:27:22,108 --> 00:27:23,242 It's a dangerous life. 276 00:27:26,679 --> 00:27:29,916 And what was the company that refused the wage increase? 277 00:27:32,218 --> 00:27:33,552 Miller Colfax Mining Company. 278 00:27:36,889 --> 00:27:39,191 They sent representatives to the camp. 279 00:27:44,163 --> 00:27:46,041 They told the minors that if they refused to work 280 00:27:46,065 --> 00:27:47,834 then they were trespassing on company land. 281 00:27:50,436 --> 00:27:53,005 So the miners came to the church 282 00:27:54,340 --> 00:27:55,340 looking for safety. 283 00:27:59,611 --> 00:28:00,611 And then last night 284 00:28:02,514 --> 00:28:04,016 the company men came to the church. 285 00:28:07,720 --> 00:28:09,756 When Father Callahan posed questions, 286 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 they shot him 287 00:28:16,662 --> 00:28:18,164 and then they proceeded to gun down 288 00:28:19,331 --> 00:28:20,451 everyone else in the street. 289 00:28:26,572 --> 00:28:28,174 We managed to escape. 290 00:28:28,307 --> 00:28:29,375 We found ourselves here. 291 00:28:33,980 --> 00:28:35,547 Did they see you escape? 292 00:28:38,951 --> 00:28:39,951 No. 293 00:28:41,220 --> 00:28:43,089 But our bodies will not be with the dead. 294 00:28:44,423 --> 00:28:46,725 Surely they are looking for us by now. 295 00:28:46,859 --> 00:28:47,859 Yes, 296 00:28:48,995 --> 00:28:49,995 surely. 297 00:28:51,330 --> 00:28:54,233 Witnesses to a massacre are never good for business. 298 00:29:04,610 --> 00:29:06,278 Gunned down all the miners? 299 00:29:08,981 --> 00:29:11,918 Doesn't sound like the company men came to negotiate. 300 00:29:14,186 --> 00:29:15,187 Sounds like muscle. 301 00:29:17,089 --> 00:29:18,089 Pardon? 302 00:29:19,258 --> 00:29:21,727 Pinkerton's hired thugs 303 00:29:21,861 --> 00:29:23,595 that bust up unions for these people. 304 00:29:27,800 --> 00:29:30,669 How do you know so much about these things? 305 00:29:30,803 --> 00:29:31,803 These men? 306 00:29:35,441 --> 00:29:38,144 You do not want to know the answer to that question. 307 00:29:42,248 --> 00:29:43,682 I did not catch your name sir. 308 00:29:45,184 --> 00:29:46,318 I did not give it. 309 00:29:48,554 --> 00:29:49,554 Who are you? 310 00:29:51,123 --> 00:29:52,123 I'm Kara. 311 00:29:53,625 --> 00:29:55,461 Kara Engels from San Francisco, 312 00:29:57,096 --> 00:29:58,096 California. 313 00:29:59,531 --> 00:30:01,800 I'm familiar with San Francisco 314 00:30:01,934 --> 00:30:03,469 and the state that it's in. 315 00:30:10,142 --> 00:30:11,243 Oh you've been? 316 00:30:14,413 --> 00:30:15,581 I was there once. 317 00:30:18,250 --> 00:30:19,485 Breathtaking city. 318 00:30:20,619 --> 00:30:22,488 Full of celestials as I recall. 319 00:30:28,928 --> 00:30:32,298 It is a pleasure to meet you Kara from California. 320 00:30:34,766 --> 00:30:35,766 What about you? 321 00:30:36,835 --> 00:30:37,835 If I had to guess 322 00:30:39,005 --> 00:30:40,606 you're from back east somewhere. 323 00:30:42,674 --> 00:30:43,674 Elizabeth. 324 00:30:50,516 --> 00:30:51,850 Well you can call me Michael. 325 00:30:53,285 --> 00:30:54,285 That's Angel. 326 00:30:56,288 --> 00:30:57,489 I'm sure you're both 327 00:30:58,891 --> 00:31:01,527 very tired after last night, 328 00:31:02,828 --> 00:31:04,630 sleep would do you well, so 329 00:31:06,165 --> 00:31:08,234 two beds in here as you can see. 330 00:31:09,668 --> 00:31:13,205 Angel and I have things outside to attend to, so 331 00:31:14,840 --> 00:31:16,175 when you wake, 332 00:31:16,308 --> 00:31:18,744 we'll discuss how best to 333 00:31:20,679 --> 00:31:21,679 get you on your way. 334 00:31:24,383 --> 00:31:27,553 Mr. Angel, you are both very good men. 335 00:31:30,622 --> 00:31:33,259 Well ma'am, we're a lot of things but good we ain't. 336 00:32:26,578 --> 00:32:28,614 She looks just like her. 337 00:32:31,583 --> 00:32:32,718 Yeah, she does. 338 00:33:43,822 --> 00:33:45,891 We'll leave the horses here. 339 00:33:46,024 --> 00:33:49,161 I don't wanna spook anyone in case they have information. 340 00:33:49,295 --> 00:33:50,896 Everyone knows what needs to be done? 341 00:33:53,932 --> 00:33:54,932 Let's make this quick. 342 00:33:59,871 --> 00:34:01,873 Angel, they're here. 343 00:34:19,625 --> 00:34:20,726 Think they're friendly? 344 00:34:22,161 --> 00:34:24,130 Friendlier than we are, I imagine. 345 00:34:51,223 --> 00:34:52,223 Afternoon gentlemen. 346 00:34:55,527 --> 00:34:56,527 Hello. 347 00:34:58,997 --> 00:35:00,166 My name is George Holmes. 348 00:35:00,299 --> 00:35:02,268 I work for the Miller Colfax Mining Company. 349 00:35:03,902 --> 00:35:05,937 We've been tracking two women since last night. 350 00:35:07,306 --> 00:35:09,208 Appears their trail came through your property. 351 00:35:11,243 --> 00:35:12,578 We're wondering if 352 00:35:12,711 --> 00:35:13,779 you saw 'em come through. 353 00:35:14,880 --> 00:35:16,515 Can't say we've seen anybody. 354 00:35:18,116 --> 00:35:20,085 We don't get many visitors out this way. 355 00:35:23,755 --> 00:35:25,291 Say their trail led you here? 356 00:35:26,392 --> 00:35:27,993 That is correct sir. 357 00:35:28,126 --> 00:35:29,495 Hmm. 358 00:35:29,628 --> 00:35:31,497 All's you brought is the four of you? 359 00:35:45,143 --> 00:35:46,143 Yes. 360 00:35:47,313 --> 00:35:48,313 That's all? 361 00:36:02,894 --> 00:36:04,230 You both have the ability 362 00:36:04,363 --> 00:36:05,964 to make a man mighty nervous, gentlemen. 363 00:36:07,699 --> 00:36:09,835 We seem to have that effect on people. 364 00:36:16,141 --> 00:36:18,410 Just the four of us you see here, 365 00:36:18,544 --> 00:36:20,746 but men capable of a great deal, I assure you. 366 00:36:23,282 --> 00:36:24,850 Might we take a look inside the house? 367 00:36:26,017 --> 00:36:27,519 The women. 368 00:36:27,653 --> 00:36:28,653 Pardon? 369 00:36:30,622 --> 00:36:31,622 The women. 370 00:36:32,258 --> 00:36:33,425 Why y'all looking for 'em? 371 00:36:35,193 --> 00:36:36,193 Murder. 372 00:36:37,363 --> 00:36:38,964 I do hope it wasn't someone we know. 373 00:36:40,532 --> 00:36:41,567 Not likely. 374 00:36:41,700 --> 00:36:42,940 He was a preacher back at Ruby. 375 00:36:56,315 --> 00:36:57,416 Beth? 376 00:36:57,549 --> 00:36:58,549 What's going on? 377 00:37:07,493 --> 00:37:08,727 They're here. 378 00:37:12,498 --> 00:37:14,333 I'm gonna ask one more time gentlemen. 379 00:37:17,068 --> 00:37:18,470 May we take a look inside? 380 00:37:21,873 --> 00:37:22,873 Absolutely. 381 00:37:24,543 --> 00:37:26,812 We have nothing to hide from the likes of you. 382 00:37:40,759 --> 00:37:42,337 Is there anything you'd like to share with me 383 00:37:42,361 --> 00:37:43,495 before I open this door? 384 00:37:43,629 --> 00:37:44,629 Yes. 385 00:37:46,398 --> 00:37:48,400 I fucking hate Pinkertons. 386 00:38:40,486 --> 00:38:42,488 You should've brought five. 387 00:39:25,030 --> 00:39:26,297 What are we gonna do? 388 00:39:26,432 --> 00:39:27,432 We will pray. 389 00:39:28,299 --> 00:39:30,469 The Lord will protect us like he has done here. 390 00:39:32,270 --> 00:39:33,472 The Lord? 391 00:39:39,878 --> 00:39:42,848 The Lord did not kill those men out there. 392 00:39:42,981 --> 00:39:43,981 We did. 393 00:39:45,150 --> 00:39:46,585 And we took pleasure in it. 394 00:39:53,024 --> 00:39:53,759 I told you before, 395 00:39:53,892 --> 00:39:55,727 you won't find God here 396 00:39:58,697 --> 00:40:00,432 and now thanks to the two of you, 397 00:40:02,033 --> 00:40:03,735 me and my friend will most certainly 398 00:40:03,869 --> 00:40:05,336 face more of those badges 399 00:40:05,471 --> 00:40:06,881 that will most certainly come looking 400 00:40:06,905 --> 00:40:07,939 for their dead friends. 401 00:40:08,073 --> 00:40:09,407 And like most men, 402 00:40:12,077 --> 00:40:14,913 won't take too kindly to us being the ones that killed them. 403 00:40:19,184 --> 00:40:20,919 You could have turned us over to them. 404 00:40:22,488 --> 00:40:25,056 You have a strange way of showing gratitude. 405 00:40:26,592 --> 00:40:28,359 My gratitude is given to God... 406 00:40:28,494 --> 00:40:29,528 Don't say it. 407 00:40:32,097 --> 00:40:33,565 Your naivete is pathetic 408 00:40:34,933 --> 00:40:36,413 and it'll get you killed in this world 409 00:40:36,502 --> 00:40:39,137 if you never learn to take matters into your own hands. 410 00:40:41,039 --> 00:40:42,839 I do not agree with what you are saying sir. 411 00:40:42,908 --> 00:40:43,908 Why? 412 00:40:45,210 --> 00:40:48,446 Because you live life according to blind faith. 413 00:40:52,984 --> 00:40:54,085 Sheep to the slaughter. 414 00:40:55,286 --> 00:40:56,286 Mr. Michael, 415 00:40:59,725 --> 00:41:03,128 I do live my life by a different set of beliefs and morals. 416 00:41:04,930 --> 00:41:06,998 And I'm sorry if you do not agree with them. 417 00:41:09,300 --> 00:41:10,900 All I want is for us to be safely removed 418 00:41:10,936 --> 00:41:11,936 from this situation. 419 00:41:13,605 --> 00:41:15,416 And while I might not be able to take up weapons 420 00:41:15,440 --> 00:41:17,308 or orchestrate a series of violent acts, 421 00:41:17,442 --> 00:41:19,002 the fact that it may be necessary for us 422 00:41:19,110 --> 00:41:21,279 to survive this ordeal is not lost on me. 423 00:41:23,414 --> 00:41:24,983 So I have a proposition for you. 424 00:41:30,656 --> 00:41:32,190 I tell you this in the confidence 425 00:41:32,323 --> 00:41:34,403 that we will not be harmed once information is given. 426 00:41:36,294 --> 00:41:37,294 Do I have your word? 427 00:41:39,631 --> 00:41:40,631 You do. 428 00:41:50,609 --> 00:41:52,177 We have in our possession 429 00:41:52,310 --> 00:41:53,344 a large sum of money 430 00:41:55,947 --> 00:41:58,083 given to us to keep us safe and start a new life. 431 00:42:02,821 --> 00:42:05,390 The two of you are capable in areas in which we are not. 432 00:42:07,525 --> 00:42:09,160 So I would ask that we could hire you 433 00:42:10,228 --> 00:42:12,230 both to take us to safety, 434 00:42:12,363 --> 00:42:13,443 start a new life somewhere. 435 00:42:27,846 --> 00:42:30,548 And if you do take this job, my only request 436 00:42:30,682 --> 00:42:32,250 is that you leave us with enough capital 437 00:42:34,552 --> 00:42:36,888 to start an honest life somewhere. 438 00:42:55,173 --> 00:42:57,242 That could have gone better. 439 00:43:17,028 --> 00:43:18,496 There'll be more coming. 440 00:43:20,065 --> 00:43:21,065 That's a fact. 441 00:43:23,601 --> 00:43:25,637 Church ladies offered us a contract. 442 00:43:26,571 --> 00:43:28,106 They got a lot of money in that bag 443 00:43:28,239 --> 00:43:29,340 and they showed it to me. 444 00:43:31,409 --> 00:43:34,512 They just want us to get 'em someplace away from this. 445 00:43:34,646 --> 00:43:36,214 Just someplace safe. 446 00:43:38,049 --> 00:43:40,169 I imagine they want to start up a church or something, 447 00:43:40,285 --> 00:43:42,821 play the Lord's servants 448 00:43:42,954 --> 00:43:45,757 and in another lifetime I'd said that was noble, but 449 00:43:48,293 --> 00:43:49,360 they don't know these men. 450 00:43:52,563 --> 00:43:53,999 Yeah, they don't know us either. 451 00:44:02,407 --> 00:44:04,976 Well, what do you want to do? 452 00:44:05,110 --> 00:44:07,078 Those Pinkertons are like bloodhounds. 453 00:44:07,212 --> 00:44:09,314 They ain't never gonna stop chasing those gals. 454 00:44:11,649 --> 00:44:13,952 When they do find 'em, they're just gonna 455 00:44:14,085 --> 00:44:16,722 shoot 'em in the back and roll 'em into a shallow grave. 456 00:44:19,257 --> 00:44:20,857 Those poor gals ain't never gonna be safe 457 00:44:20,959 --> 00:44:22,027 no matter where they go. 458 00:44:27,966 --> 00:44:28,966 Okay then. 459 00:45:36,167 --> 00:45:38,336 There gonna be watching those roads like hawks. 460 00:45:41,840 --> 00:45:43,942 Does that mean you'll take me up on my offer? 461 00:45:47,078 --> 00:45:48,780 Well sister, there's four dead Pinkertons 462 00:45:48,914 --> 00:45:51,716 on the front porch and more gonna come 463 00:45:51,850 --> 00:45:53,227 and we're going to have to kill 'em, 464 00:45:53,251 --> 00:45:54,920 so we might as well get paid for it. 465 00:45:58,156 --> 00:46:00,225 Might I ask, sir, 466 00:46:01,526 --> 00:46:02,526 who you both are? 467 00:46:07,365 --> 00:46:09,801 Men of your skill and occupation do not go unnoticed, 468 00:46:09,935 --> 00:46:11,202 at least I would think not. 469 00:46:13,371 --> 00:46:14,973 All you need to know is 470 00:46:15,974 --> 00:46:17,275 we have the skill 471 00:46:18,609 --> 00:46:19,609 and the tools 472 00:46:20,979 --> 00:46:22,247 to see you to safety. 473 00:46:23,915 --> 00:46:25,683 But we're not saints. 474 00:46:26,784 --> 00:46:28,453 We're not God-fearing men. 475 00:46:30,388 --> 00:46:33,391 So Bible thumping sermons will not be tolerated. 476 00:46:33,524 --> 00:46:34,659 We understand each other? 477 00:46:37,128 --> 00:46:38,128 Yes. 478 00:46:39,464 --> 00:46:42,800 We will determine our pay when the job's over. 479 00:46:46,537 --> 00:46:47,638 Yes. 480 00:46:47,772 --> 00:46:48,772 And something else. 481 00:46:51,409 --> 00:46:52,643 This is not going to be easy 482 00:46:52,777 --> 00:46:54,057 and more people are going to die. 483 00:46:54,145 --> 00:46:55,145 A lot more. 484 00:46:55,246 --> 00:46:56,481 So when the shooting starts, 485 00:46:59,617 --> 00:47:01,552 you just do what we tell you to do. 486 00:47:01,686 --> 00:47:03,688 Do that and you might get outta this alive. 487 00:47:06,324 --> 00:47:08,659 So if the roads cannot be traveled, what do we do? 488 00:47:11,963 --> 00:47:14,665 We didn't say they couldn't be traveled. 489 00:47:14,799 --> 00:47:16,701 Just gonna be a little more difficult is all. 490 00:47:18,169 --> 00:47:19,971 We do have a few advantages. 491 00:47:21,772 --> 00:47:23,317 They don't know where we're coming from. 492 00:47:23,341 --> 00:47:24,809 They don't know where we're going. 493 00:47:26,244 --> 00:47:27,812 And we're better at this than they are. 494 00:47:29,147 --> 00:47:30,315 We have to be 495 00:47:30,448 --> 00:47:32,093 because they're gonna have men all over this desert 496 00:47:32,117 --> 00:47:32,884 looking for you two. 497 00:47:33,018 --> 00:47:34,485 Yeah. 498 00:47:34,619 --> 00:47:36,922 We can assume they have the law in their pocket. 499 00:47:37,055 --> 00:47:38,556 So they'll be looking for you also. 500 00:47:44,495 --> 00:47:45,530 Where will you take us? 501 00:47:47,032 --> 00:47:48,699 We're gonna make a stop at Finning. 502 00:47:51,836 --> 00:47:53,071 There's a hotel there. 503 00:47:54,139 --> 00:47:56,207 Used to be a safe place for us. 504 00:47:56,341 --> 00:47:57,642 I'm not sure who owns it now. 505 00:48:00,478 --> 00:48:02,247 That is back in the direction of Ruby. 506 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 It is. 507 00:48:04,482 --> 00:48:06,017 We cannot go back there. 508 00:48:06,151 --> 00:48:07,685 They'll never suspect you're in Ruby. 509 00:48:07,818 --> 00:48:10,888 They'll think you're as far away from there as possible. 510 00:48:11,022 --> 00:48:12,590 And while we take a look around town 511 00:48:12,723 --> 00:48:13,758 and gather information, 512 00:48:13,891 --> 00:48:15,793 you'll be taking refuge in one place 513 00:48:15,927 --> 00:48:17,562 those boys will never think to look. 514 00:48:21,666 --> 00:48:22,786 I'll get the horses ready. 515 00:48:24,735 --> 00:48:25,870 Turn the other two loose. 516 00:50:03,734 --> 00:50:05,536 Do you trust them Beth? 517 00:50:07,038 --> 00:50:09,474 They have not yet given us reason not to. 518 00:50:09,607 --> 00:50:10,641 I'm afraid they will. 519 00:50:12,143 --> 00:50:13,143 I've read about them. 520 00:50:14,212 --> 00:50:15,613 About them? 521 00:50:15,746 --> 00:50:17,682 Men like them in dime novels. 522 00:50:19,384 --> 00:50:20,985 They're outlaws, 523 00:50:21,119 --> 00:50:22,320 gun slingers. 524 00:50:22,453 --> 00:50:24,655 What kind of men know how to kill that well? 525 00:50:24,789 --> 00:50:27,392 Only men that have done it before many times. 526 00:50:29,394 --> 00:50:31,562 They had no remorse, no soul. 527 00:50:33,231 --> 00:50:35,733 It is not for us to judge the souls of men, Kara. 528 00:50:35,866 --> 00:50:37,068 We leave that to God. 529 00:50:37,202 --> 00:50:38,569 I can hear you 530 00:50:39,770 --> 00:50:41,272 and spread out like I told you to. 531 00:51:04,395 --> 00:51:05,395 Whoa. 532 00:51:07,165 --> 00:51:08,165 Angel. 533 00:51:11,836 --> 00:51:12,836 What do you see? 534 00:51:14,405 --> 00:51:15,573 Take cover. 535 00:51:49,174 --> 00:51:50,174 Bill. 536 00:51:57,715 --> 00:52:00,785 We're with the Miller Colfax Mining Company. 537 00:52:00,918 --> 00:52:02,287 State your business. 538 00:52:36,321 --> 00:52:37,321 Mama. 539 00:52:40,691 --> 00:52:42,092 Mama. 540 00:53:37,682 --> 00:53:38,682 Michael. 541 00:55:12,142 --> 00:55:13,142 Let's go. 542 00:56:02,593 --> 00:56:04,161 Sit wherever you like, gents. 543 00:56:13,037 --> 00:56:14,238 Not in all my days 544 00:56:15,740 --> 00:56:17,141 would I have ever thought 545 00:56:17,274 --> 00:56:19,043 to see you two here again. 546 00:56:22,613 --> 00:56:23,313 Angel. 547 00:56:23,448 --> 00:56:24,448 Colin. 548 00:56:25,450 --> 00:56:26,784 He still looks the same. 549 00:56:29,820 --> 00:56:31,055 Be still my heart. 550 00:56:32,389 --> 00:56:34,692 By the light of the moon. 551 00:56:34,825 --> 00:56:38,062 Your names once again twixt my teeth. 552 00:56:40,297 --> 00:56:42,066 How long has it been? 553 00:56:45,202 --> 00:56:46,202 Seven years. 554 00:56:47,905 --> 00:56:49,073 And what's got you 555 00:56:49,206 --> 00:56:51,408 showing your faces in public? 556 00:56:52,677 --> 00:56:54,645 Little job we're finishing up. 557 00:56:54,779 --> 00:56:55,779 Oh, 558 00:56:56,581 --> 00:56:58,048 a job? 559 00:56:58,182 --> 00:56:59,216 - You don't say. - Mm hmm. 560 00:57:00,551 --> 00:57:01,551 Yeah, that's right. 561 00:57:04,555 --> 00:57:05,756 Now 562 00:57:05,890 --> 00:57:07,157 what can old Colin 563 00:57:08,425 --> 00:57:10,461 do for a couple of old friends? 564 00:57:12,262 --> 00:57:13,698 Still got the place upstairs? 565 00:57:13,831 --> 00:57:15,833 Yeah, of course. 566 00:57:15,966 --> 00:57:18,603 I need to stash some cargo for the night. 567 00:57:18,736 --> 00:57:19,737 Uh huh. 568 00:57:20,905 --> 00:57:23,841 And would this cargo 569 00:57:23,974 --> 00:57:26,110 be of the breathing variety? 570 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Right. 571 00:57:32,316 --> 00:57:33,316 Okay. 572 00:57:38,055 --> 00:57:39,256 What's mine is yours. 573 00:57:42,527 --> 00:57:43,828 Business looks a little slow. 574 00:57:43,961 --> 00:57:46,163 What's paying the bills these days? 575 00:57:47,898 --> 00:57:50,434 Well a lot's changed since you've been gone. 576 00:57:50,568 --> 00:57:52,803 Cowboys ain't running much around no more. 577 00:57:54,138 --> 00:57:55,840 Got a lot of Pinkertons in town 578 00:57:55,973 --> 00:57:58,208 due to the mining business over in Ruby. 579 00:57:59,977 --> 00:58:01,178 I was doing some good coin 580 00:58:01,311 --> 00:58:03,013 from those minors, I'll have you know. 581 00:58:04,715 --> 00:58:06,259 The Pinkertons, they got the law in their pocket? 582 00:58:06,283 --> 00:58:07,283 The law? 583 00:58:08,018 --> 00:58:09,654 What law? 584 00:58:09,787 --> 00:58:12,623 There ain't no law for miles around. 585 00:58:12,757 --> 00:58:15,760 Oh, if the cowboys were still running, 586 00:58:15,893 --> 00:58:18,696 I could be doing tons of nefarious activities, 587 00:58:18,829 --> 00:58:19,997 I'll have you know. 588 00:58:21,331 --> 00:58:22,691 Cowboys was a brotherhood, Colin. 589 00:58:22,767 --> 00:58:23,768 Yeah, yeah. 590 00:58:23,901 --> 00:58:26,170 Cowboys, brotherhood, right. 591 00:58:30,908 --> 00:58:31,976 I meant no offense. 592 00:58:34,044 --> 00:58:35,412 What about the mining business? 593 00:58:37,281 --> 00:58:38,649 Got a lot of guns up there. 594 00:58:39,984 --> 00:58:41,886 Big strike happened. 595 00:58:42,019 --> 00:58:44,722 They called in the Pinkertons to settle 'em down 596 00:58:44,855 --> 00:58:46,523 and guess it must have worked. 597 00:58:46,657 --> 00:58:48,392 Next thing you know we got 598 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 Irish, Poles 599 00:58:50,494 --> 00:58:51,494 and Turk. 600 00:58:52,362 --> 00:58:53,664 They all arrived. 601 00:58:56,166 --> 00:58:58,235 Almost like they knew what was going on. 602 00:58:59,369 --> 00:59:00,905 Cheap labor, they say, 603 00:59:01,038 --> 00:59:02,206 I don't believe it. 604 00:59:04,041 --> 00:59:05,041 Any other news? 605 00:59:07,712 --> 00:59:08,478 Right. 606 00:59:08,613 --> 00:59:09,680 Yeah. 607 00:59:09,814 --> 00:59:11,181 Big fellow. 608 00:59:11,315 --> 00:59:12,315 He arrived from 609 00:59:14,351 --> 00:59:16,854 New York, I believe. 610 00:59:16,987 --> 00:59:19,223 What do you mean big fellow? 611 00:59:19,356 --> 00:59:21,058 Well he works for the top, don't he? 612 00:59:22,627 --> 00:59:24,228 Make sure the mine keeps producing. 613 00:59:25,696 --> 00:59:26,931 Yeah. 614 00:59:27,064 --> 00:59:29,700 Also, if you must, 615 00:59:29,834 --> 00:59:31,535 a local preacher been killed. 616 00:59:33,003 --> 00:59:33,871 Yeah. 617 00:59:34,004 --> 00:59:35,372 Murdered 618 00:59:35,505 --> 00:59:36,907 by a couple of church ladies 619 00:59:37,041 --> 00:59:38,876 that used to work for him, they say. 620 00:59:40,044 --> 00:59:41,245 You don't say? 621 00:59:43,380 --> 00:59:44,214 Yeah. 622 00:59:44,348 --> 00:59:46,483 Big fellow offering big reward. 623 00:59:47,852 --> 00:59:48,852 Oh yeah. 624 00:59:49,987 --> 00:59:51,455 Wants 'em dead for what they've done. 625 00:59:54,091 --> 00:59:55,592 Ain't looking for a trial? 626 00:59:55,726 --> 00:59:56,761 Like I said, 627 00:59:56,894 --> 00:59:57,894 there's no law. 628 01:00:07,271 --> 01:00:09,073 Now what's this cargo? 629 01:00:10,240 --> 01:00:11,240 Eh? 630 01:00:16,180 --> 01:00:17,281 Couple of church ladies. 631 01:00:19,950 --> 01:00:20,950 Oh. 632 01:00:29,727 --> 01:00:31,167 Okay, Angel will see to the horses. 633 01:00:31,295 --> 01:00:32,730 Come with me. 634 01:01:05,129 --> 01:01:08,465 Our old friend Mr. Brixton still owns this place, so 635 01:01:09,466 --> 01:01:10,466 you're safe for now. 636 01:01:12,937 --> 01:01:13,937 Is Mr. Angel coming? 637 01:01:15,472 --> 01:01:16,573 Soon. 638 01:01:16,707 --> 01:01:17,707 He's 639 01:01:18,375 --> 01:01:19,810 going to take care of the horses 640 01:01:19,944 --> 01:01:21,654 and make sure they're ready to go in the morning 641 01:01:21,678 --> 01:01:24,114 so we can get you outta here and 642 01:01:24,248 --> 01:01:25,515 get you someplace safe, 643 01:01:25,649 --> 01:01:27,517 someplace where 644 01:01:27,651 --> 01:01:29,353 those men won't look for you anymore. 645 01:01:31,856 --> 01:01:35,960 Colin said there're women's clothes, so 646 01:01:37,327 --> 01:01:39,129 find something that fits. 647 01:01:41,398 --> 01:01:45,169 And you should boil some water, maybe take a bath. 648 01:01:45,302 --> 01:01:49,373 Could be a while before you get to take another one. 649 01:01:50,707 --> 01:01:51,707 And you need to sleep 650 01:01:53,577 --> 01:01:56,213 'cause we got some rough trail ahead of us after tonight. 651 01:02:00,050 --> 01:02:01,050 Mr. Michael. 652 01:02:02,386 --> 01:02:05,389 Just Michael, for Christ's sake. 653 01:02:10,060 --> 01:02:11,060 Michael, 654 01:02:12,329 --> 01:02:15,099 where will you and Angel be this evening? 655 01:02:15,232 --> 01:02:17,467 Well, we're gonna put our ears to the ground. 656 01:02:17,601 --> 01:02:18,601 We're gonna 657 01:02:19,403 --> 01:02:21,238 try to find some information. 658 01:02:23,373 --> 01:02:27,044 A lot of guns in the county right now is the word. 659 01:02:28,245 --> 01:02:29,279 Looking for us? 660 01:02:30,680 --> 01:02:32,216 It would appear that way, ma'am. 661 01:02:33,517 --> 01:02:35,019 And speaking of guns, 662 01:02:36,620 --> 01:02:38,923 if somebody shows up at this door 663 01:02:40,257 --> 01:02:42,426 that shouldn't show up at this door, 664 01:02:43,693 --> 01:02:44,693 you use it. 665 01:02:47,064 --> 01:02:49,099 I do not believe in those means, Michael. 666 01:02:50,334 --> 01:02:51,435 I'm not asking you. 667 01:02:55,605 --> 01:02:56,605 Please. 668 01:02:58,242 --> 01:02:59,844 Why is this happening to us? 669 01:03:05,883 --> 01:03:06,883 You'll be all right. 670 01:03:12,890 --> 01:03:14,758 Sometimes life tests us 671 01:03:14,892 --> 01:03:16,793 in the most unimaginable ways. 672 01:03:18,395 --> 01:03:20,464 The measure of our strength is in how we react. 673 01:03:23,633 --> 01:03:24,969 So young lady, you be brave 674 01:03:26,536 --> 01:03:28,496 and I promise you everything's gonna be all right. 675 01:03:45,923 --> 01:03:47,491 Why does he look at her like that? 676 01:03:49,994 --> 01:03:51,634 Because she reminds him of his daughter. 677 01:03:55,933 --> 01:03:57,201 You look just like her. 678 01:03:59,236 --> 01:04:00,905 It's truly uncanny. 679 01:04:11,115 --> 01:04:12,816 Angel's wife and daughter were 680 01:04:15,019 --> 01:04:16,020 brutally murdered 681 01:04:18,522 --> 01:04:20,857 by men just like the men 682 01:04:20,991 --> 01:04:21,991 that are after you, 683 01:04:23,193 --> 01:04:25,295 men that believe they're above the law. 684 01:04:26,897 --> 01:04:28,632 Nobody did anything about it. 685 01:04:31,068 --> 01:04:32,836 So we found out who they were 686 01:04:35,605 --> 01:04:38,408 and we planned our revenge very carefully. 687 01:04:40,077 --> 01:04:42,879 And we executed that plan flawlessly. 688 01:04:45,549 --> 01:04:47,184 And that's when we realized 689 01:04:49,186 --> 01:04:50,220 we were good at it. 690 01:04:52,923 --> 01:04:54,524 So we started doing it for a living. 691 01:04:57,327 --> 01:04:58,562 So we became 692 01:04:59,763 --> 01:05:01,565 barbaric ghosts. 693 01:05:05,102 --> 01:05:07,437 Terror of the territories, they started calling us. 694 01:05:11,875 --> 01:05:13,577 You have nothing to fear from Angel. 695 01:05:16,546 --> 01:05:17,982 I've known him since childhood. 696 01:05:27,524 --> 01:05:29,926 I even let him marry my sister. 697 01:05:56,886 --> 01:05:59,123 Give me a cigar, Colin. 698 01:06:18,942 --> 01:06:21,645 I almost forgotten what the sense of safety feels like. 699 01:06:23,747 --> 01:06:25,349 We took it for granted I now feel. 700 01:06:38,895 --> 01:06:40,664 We will find safety in each other. 701 01:06:43,500 --> 01:06:45,469 Sometimes a friend is enough in this life. 702 01:06:47,171 --> 01:06:48,805 It's more valuable than any treasure. 703 01:06:51,575 --> 01:06:53,177 Yes, I suppose. 704 01:06:58,348 --> 01:06:59,683 Those newspapers and 705 01:07:00,784 --> 01:07:02,686 dime store novels that you read, 706 01:07:04,621 --> 01:07:05,622 what draws you to them? 707 01:07:12,196 --> 01:07:13,197 Adventure, 708 01:07:16,166 --> 01:07:18,034 cities and people I don't know. 709 01:07:20,237 --> 01:07:23,540 Most of them are about bank robberies, 710 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 criminals, outlaws. 711 01:07:28,478 --> 01:07:29,713 To have a window into 712 01:07:31,348 --> 01:07:32,716 that world was exciting. 713 01:07:37,087 --> 01:07:40,090 I could experience it without 714 01:07:40,224 --> 01:07:42,359 dangers at that particular lifestyle. 715 01:07:45,695 --> 01:07:47,731 However, now we have found ourselves in it. 716 01:07:53,503 --> 01:07:54,503 Yes we have. 717 01:07:56,173 --> 01:07:58,142 These men that we are now connected with, 718 01:08:04,080 --> 01:08:05,215 do you think them bad? 719 01:08:08,752 --> 01:08:09,752 I truly hope not. 720 01:08:12,456 --> 01:08:13,757 I do know they are violent, 721 01:08:17,761 --> 01:08:19,071 but I believe that God has shown us 722 01:08:19,095 --> 01:08:20,497 another side of their nature. 723 01:08:22,065 --> 01:08:23,967 Things aren't always as they appear. 724 01:08:28,305 --> 01:08:29,305 And now 725 01:08:30,940 --> 01:08:33,510 we are going to wear whore's clothing. 726 01:08:41,585 --> 01:08:42,619 I don't think I can. 727 01:08:47,224 --> 01:08:48,792 Our clothes do not define us, Beth. 728 01:08:52,562 --> 01:08:53,562 They once did. 729 01:09:00,470 --> 01:09:02,239 It was a long time ago. 730 01:09:03,940 --> 01:09:05,709 One night a customer beat me so badly, 731 01:09:08,645 --> 01:09:10,947 they threw me onto the street and left me for dead. 732 01:09:17,521 --> 01:09:20,957 That was the night Father Callahan found me. 733 01:09:22,426 --> 01:09:23,727 He nursed me back to health. 734 01:09:24,961 --> 01:09:25,962 Showed me a better way. 735 01:09:29,165 --> 01:09:30,567 He saved me from this life. 736 01:09:36,940 --> 01:09:38,508 He saved you from this life too. 737 01:09:46,850 --> 01:09:48,652 You were too young to understand, but 738 01:09:50,454 --> 01:09:51,555 when your father died, 739 01:09:53,923 --> 01:09:55,992 he owed gambling debts to the worst kind of men. 740 01:09:59,629 --> 01:10:01,565 All of his holdings and possessions, 741 01:10:02,932 --> 01:10:03,932 you among them, 742 01:10:06,370 --> 01:10:08,872 were to be divided among his creditors. 743 01:10:13,510 --> 01:10:15,178 Father Callahan learned of this plan. 744 01:10:18,014 --> 01:10:19,014 So we took you, 745 01:10:21,217 --> 01:10:22,352 we fled California 746 01:10:26,490 --> 01:10:27,490 and we ended up here. 747 01:10:31,328 --> 01:10:33,897 Why are you just now telling me this? 748 01:10:38,502 --> 01:10:40,003 Hello? 749 01:10:40,136 --> 01:10:42,005 I have clean towels. 750 01:10:42,138 --> 01:10:44,808 Mr. Brixton said you all might be needing some. 751 01:10:55,352 --> 01:10:56,352 Hi there. 752 01:10:57,421 --> 01:10:58,955 I thought you might be wanting these. 753 01:11:02,726 --> 01:11:05,028 Everyone comfortable? 754 01:11:05,161 --> 01:11:06,930 Anyone need anything? 755 01:11:09,766 --> 01:11:11,768 I think we're fine for tonight, thank you. 756 01:11:11,901 --> 01:11:13,470 Oh, 757 01:11:13,603 --> 01:11:14,603 okay. 758 01:11:15,639 --> 01:11:17,574 Well don't hesitate to come on downstairs 759 01:11:17,707 --> 01:11:19,309 if you need anything. 760 01:11:21,578 --> 01:11:23,246 I promise y'all, 761 01:11:23,380 --> 01:11:25,482 us whores don't bite it, 762 01:11:25,615 --> 01:11:26,616 hard. 763 01:11:28,918 --> 01:11:30,019 We shall, 764 01:11:30,153 --> 01:11:31,697 we shall let you know if we need anything. 765 01:11:31,721 --> 01:11:32,956 Thank you. 766 01:12:38,855 --> 01:12:40,023 It's not her. 767 01:12:49,198 --> 01:12:50,366 It's not her. 768 01:12:53,336 --> 01:12:54,336 It's not her, 769 01:12:55,972 --> 01:12:57,541 no matter how bad you want it to be. 770 01:13:02,712 --> 01:13:04,881 They got a lot of money in that bag up there. 771 01:13:06,816 --> 01:13:07,884 It's a new life. 772 01:13:09,619 --> 01:13:11,320 It's a real ranch, good cattle, 773 01:13:12,989 --> 01:13:14,909 go down to Old Mexico like we used to talk about. 774 01:13:19,729 --> 01:13:23,600 They got a lot more guns than I thought they had. 775 01:13:23,733 --> 01:13:25,435 Hell we're facing an army here. 776 01:13:27,504 --> 01:13:29,014 I'll go up there right now, get that money 777 01:13:29,038 --> 01:13:30,078 and we leave here tonight. 778 01:13:31,708 --> 01:13:33,052 'Cause if we stay here till tomorrow morning 779 01:13:33,076 --> 01:13:34,678 and try to take them with us, 780 01:13:36,345 --> 01:13:38,347 you and I both know how that's going to end up. 781 01:13:40,049 --> 01:13:41,084 Two choices. 782 01:13:42,586 --> 01:13:43,586 Two outcomes. 783 01:13:45,188 --> 01:13:46,188 What's best for us. 784 01:13:54,397 --> 01:13:56,966 I'm not just talking to hear myself talk for Christ's sake. 785 01:13:57,100 --> 01:13:58,100 Say something. 786 01:13:59,068 --> 01:14:00,279 You wanna try to get them outta here 787 01:14:00,303 --> 01:14:02,005 and probably get killed tomorrow? 788 01:14:03,106 --> 01:14:04,641 Or do you want to go to Mexico 789 01:14:04,774 --> 01:14:06,342 and live a little bit before we die? 790 01:14:10,880 --> 01:14:13,282 Saving that girl ain't gonna bring Sarah back, Angel. 791 01:14:17,153 --> 01:14:18,788 Tell me you know that. 792 01:14:23,092 --> 01:14:24,360 Do you remember 793 01:14:26,095 --> 01:14:27,130 wasn't too long ago that 794 01:14:29,766 --> 01:14:31,134 you and me lived by a code? 795 01:14:34,904 --> 01:14:36,472 Yeah, it was all about the job 796 01:14:37,607 --> 01:14:39,676 and once we accepted it, 797 01:14:39,809 --> 01:14:40,677 there are no looking back. 798 01:14:40,810 --> 01:14:42,579 We, 799 01:14:42,712 --> 01:14:44,848 we saw it through no matter what the cost. 800 01:14:50,987 --> 01:14:52,689 And I don't think it's very healthy of us 801 01:14:52,822 --> 01:14:54,924 to go thinking that we did it for the money. 802 01:14:56,760 --> 01:14:57,760 No sir. 803 01:14:58,962 --> 01:15:00,697 We did it 'cause we enjoyed the hunt. 804 01:15:05,268 --> 01:15:06,469 Now I'm gonna see this through 805 01:15:09,573 --> 01:15:10,674 with or without you. 806 01:15:14,644 --> 01:15:15,644 Shit. 807 01:15:41,337 --> 01:15:43,807 Right, yeah! 808 01:15:43,940 --> 01:15:44,940 All right. 809 01:15:46,710 --> 01:15:47,710 Woo. 810 01:15:59,055 --> 01:16:00,223 Mind if I sit? 811 01:16:13,369 --> 01:16:14,838 I don't recognize your face. 812 01:16:14,971 --> 01:16:16,039 Are you new in town? 813 01:16:19,175 --> 01:16:20,175 Passing through. 814 01:16:21,577 --> 01:16:22,577 Passing through? 815 01:16:23,813 --> 01:16:24,813 Where are you headed? 816 01:16:26,983 --> 01:16:29,285 West maybe. 817 01:16:29,418 --> 01:16:30,720 Ah, West. 818 01:16:32,121 --> 01:16:33,757 Truckee, maybe San Francisco? 819 01:16:37,260 --> 01:16:38,594 No place in particular. 820 01:16:39,929 --> 01:16:40,929 Why West? 821 01:16:42,999 --> 01:16:44,100 Change of scenery. 822 01:16:44,233 --> 01:16:45,268 Where are you from? 823 01:16:46,903 --> 01:16:48,638 Where am I from? 824 01:16:48,772 --> 01:16:51,741 Well, originally New York. 825 01:16:51,875 --> 01:16:53,076 Is that a fact? 826 01:16:53,209 --> 01:16:54,369 Yes it is. 827 01:16:57,213 --> 01:17:00,717 Well you must be one of them bowler hat wearing thugs 828 01:17:00,850 --> 01:17:02,351 that's infested these parts lately. 829 01:17:08,725 --> 01:17:09,725 You know, 830 01:17:12,495 --> 01:17:13,629 I may be wrong here, 831 01:17:15,298 --> 01:17:16,298 but 832 01:17:17,667 --> 01:17:19,669 this tone of hostility toward me. 833 01:17:19,803 --> 01:17:21,905 Did I, did I do something to offend you? 834 01:17:26,075 --> 01:17:27,744 I believe you did. 835 01:17:27,877 --> 01:17:28,877 What? 836 01:17:31,280 --> 01:17:33,316 Who's your boss these days? 837 01:17:35,685 --> 01:17:38,287 Old man Pinkerton's been gone a long time. 838 01:17:38,421 --> 01:17:41,791 Hell, I heard you had a woman running the damn place. 839 01:17:45,128 --> 01:17:47,230 A man who knows the business of others 840 01:17:47,363 --> 01:17:48,832 and the history of others. 841 01:17:52,335 --> 01:17:54,337 In a way, yes. 842 01:18:01,344 --> 01:18:02,979 You know, 843 01:18:03,112 --> 01:18:06,349 it's real hard having a conversation with you friend 844 01:18:08,084 --> 01:18:10,653 with this animosity aimed towards me. 845 01:18:12,488 --> 01:18:14,991 I know the feeling all too well. 846 01:18:20,329 --> 01:18:22,999 I think you're trying to get me involved here 847 01:18:23,132 --> 01:18:24,667 in a public argument 848 01:18:27,703 --> 01:18:30,373 with the hope that I may pull out my gun 849 01:18:31,674 --> 01:18:34,343 and you pull your gun out 850 01:18:34,477 --> 01:18:37,847 thinking that you'd be justified in shooting me dead. 851 01:18:38,982 --> 01:18:39,982 Huh? 852 01:18:42,051 --> 01:18:44,387 Well, if that is what you're thinking, my friend, 853 01:18:45,721 --> 01:18:47,390 my men are gonna come in here, 854 01:18:49,292 --> 01:18:51,928 and they're gonna shoot the living hell outta you 855 01:18:53,763 --> 01:18:56,199 and throw your fucking body in the street. 856 01:19:00,603 --> 01:19:01,805 And feed you to the pigs. 857 01:19:17,520 --> 01:19:20,289 Strength in numbers, eh boys? 858 01:19:20,423 --> 01:19:21,724 Is there any other way? 859 01:19:24,160 --> 01:19:25,361 In the game of guns, 860 01:19:25,494 --> 01:19:26,930 only numbers I've ever worried about 861 01:19:27,063 --> 01:19:29,132 is whether or not I had enough bullets 862 01:19:29,265 --> 01:19:31,600 and whether or not I could pull the trigger fast enough. 863 01:19:40,910 --> 01:19:42,111 Good evening, gentlemen. 864 01:19:54,590 --> 01:19:56,860 You got something you wanna say to me, old hound? 865 01:20:01,130 --> 01:20:02,410 If I want any words outta you, 866 01:20:02,465 --> 01:20:04,467 I'll just cut 'em outta you. 867 01:20:18,948 --> 01:20:21,584 All right, let's get 'em outta here. 868 01:20:23,019 --> 01:20:24,988 Get 'em out west to our friends. 869 01:20:25,121 --> 01:20:26,121 They'll be safe. 870 01:20:26,990 --> 01:20:28,357 Is that the plan? 871 01:21:10,333 --> 01:21:11,534 Oh, whoa, whoa. 872 01:21:14,003 --> 01:21:15,538 Put the gun down lady. 873 01:21:18,707 --> 01:21:19,707 Put the gun down. 874 01:21:22,345 --> 01:21:23,345 Hmm. 875 01:21:24,347 --> 01:21:25,581 I'll spare this one. 876 01:21:30,753 --> 01:21:32,221 No? 877 01:21:32,355 --> 01:21:33,622 Come on. 878 01:21:33,756 --> 01:21:34,756 Huh? 879 01:21:37,293 --> 01:21:38,594 Trust me. 880 01:21:38,727 --> 01:21:39,807 Everything's gonna be fine. 881 01:21:43,166 --> 01:21:44,246 Everything's gonna be okay. 882 01:21:44,333 --> 01:21:45,434 Just hand it over. 883 01:21:48,071 --> 01:21:49,238 Be a good girl. 884 01:21:52,875 --> 01:21:53,875 That's it. 885 01:21:56,112 --> 01:21:57,146 That's it. 886 01:21:59,949 --> 01:22:00,984 Give it to me. 887 01:22:02,651 --> 01:22:03,886 Everything's gonna be okay. 888 01:22:08,191 --> 01:22:09,191 That's it. 889 01:22:21,737 --> 01:22:23,239 Sorry it had to come to this. 890 01:22:24,573 --> 01:22:26,109 It's just the way of the world. 891 01:22:29,545 --> 01:22:30,613 Let's take them outside. 892 01:22:31,947 --> 01:22:33,616 Barclay wants to hang this one. 893 01:22:36,319 --> 01:22:38,454 We'll send the other one back to Ruby. 894 01:22:38,587 --> 01:22:40,323 Mm. 895 01:22:40,456 --> 01:22:43,259 We'll see that in examples made out of her there. 896 01:22:48,564 --> 01:22:49,844 You said you wouldn't hurt her. 897 01:22:52,301 --> 01:22:53,301 Oh. 898 01:22:56,972 --> 01:22:58,741 You never heard the confessions of liars? 899 01:23:01,144 --> 01:23:02,144 No. 900 01:23:06,415 --> 01:23:07,516 - Come on. - No. 901 01:23:09,185 --> 01:23:11,220 No, please, please, please. 902 01:23:29,572 --> 01:23:30,839 Where's your friend at now? 903 01:23:36,445 --> 01:23:37,445 Come on. 904 01:23:37,513 --> 01:23:38,513 Stop your fussing. 905 01:23:38,581 --> 01:23:39,448 Get down there. 906 01:23:39,582 --> 01:23:40,616 Come on. 907 01:23:40,749 --> 01:23:41,749 Let's go. 908 01:23:43,619 --> 01:23:44,787 Beth! 909 01:23:44,920 --> 01:23:45,920 Come on. 910 01:23:47,390 --> 01:23:48,390 Let's go. 911 01:23:51,594 --> 01:23:52,594 Bring him out. 912 01:23:55,364 --> 01:23:56,365 Cut it out. 913 01:23:58,834 --> 01:24:01,104 Yeah. 914 01:24:01,237 --> 01:24:02,705 You're a dead man, Brixton. 915 01:24:04,940 --> 01:24:07,676 You'll get to hell before I do, I swear. 916 01:24:07,810 --> 01:24:10,846 Mr. Barclay wanted this situation handled with care. 917 01:24:12,548 --> 01:24:14,683 Never expected that this lot would have some help. 918 01:24:19,155 --> 01:24:20,155 Now 919 01:24:21,724 --> 01:24:23,392 where is your associate? 920 01:24:26,028 --> 01:24:27,096 Go to hell. 921 01:24:31,834 --> 01:24:32,834 Hell. 922 01:24:33,669 --> 01:24:34,669 Stick them. 923 01:24:40,909 --> 01:24:43,246 Now do I need to ask again? 924 01:24:47,049 --> 01:24:48,717 You can ask who you blue in the face, 925 01:24:48,851 --> 01:24:50,686 you Pinkerton shit sack. 926 01:24:54,990 --> 01:24:55,724 No. 927 01:24:55,858 --> 01:24:56,992 No. 928 01:24:57,126 --> 01:24:58,561 No, please. 929 01:25:01,029 --> 01:25:02,765 How about now sir? 930 01:25:04,700 --> 01:25:06,981 Now you have anything to say with this dilemma facing you? 931 01:25:10,773 --> 01:25:12,975 Promise you'll see her to safety. 932 01:25:13,108 --> 01:25:14,877 I'm gonna see you both to safety. 933 01:25:15,010 --> 01:25:16,879 She is all that matters now, 934 01:25:17,012 --> 01:25:18,012 at any cost. 935 01:25:19,081 --> 01:25:20,249 Mister, 936 01:25:20,383 --> 01:25:21,383 I'm not one to beg. 937 01:25:23,452 --> 01:25:25,354 And I ain't gonna ask again. 938 01:25:25,488 --> 01:25:27,890 I do not know where he is. 939 01:25:28,023 --> 01:25:29,023 I don't know. 940 01:25:35,398 --> 01:25:38,100 Somehow I just do not believe that. 941 01:25:40,269 --> 01:25:41,269 Promise me. 942 01:25:43,071 --> 01:25:44,071 Promise me. 943 01:25:48,911 --> 01:25:50,446 Beth. 944 01:25:51,914 --> 01:25:53,115 No, 945 01:25:53,249 --> 01:25:55,751 oh my Beth. 946 01:25:55,884 --> 01:26:00,523 No. 947 01:26:01,357 --> 01:26:02,791 No. 948 01:26:04,159 --> 01:26:05,159 No. 949 01:26:08,797 --> 01:26:09,832 Take her back to Ruby. 950 01:26:11,800 --> 01:26:13,840 Barclay wants a confession for the preacher's death. 951 01:26:15,971 --> 01:26:18,040 We'll take him back as well. 952 01:26:18,173 --> 01:26:19,708 He'll be of some good use. 953 01:26:20,909 --> 01:26:21,909 Oh, 954 01:26:22,778 --> 01:26:23,946 get rid of this body. 955 01:26:26,549 --> 01:26:27,683 Pigs will do just fine. 956 01:26:47,936 --> 01:26:49,872 Iris, Belle, darling. 957 01:26:51,874 --> 01:26:53,809 Afternoon there Miles. 958 01:26:53,942 --> 01:26:55,711 Ah, Mr. Brixton. 959 01:26:55,844 --> 01:26:58,180 What a pleasant surprise. 960 01:26:58,314 --> 01:27:01,450 I was hoping you had a few minutes to spare then, eh? 961 01:27:01,584 --> 01:27:02,751 Absolutely sir. 962 01:27:05,654 --> 01:27:08,257 Quite the commotion earlier today, eh? 963 01:27:08,391 --> 01:27:11,360 Yes, so yes 964 01:27:11,494 --> 01:27:13,996 it is quite a mess. 965 01:27:14,129 --> 01:27:16,365 Strange times we live in. 966 01:27:16,499 --> 01:27:17,766 Strange times Indeed. 967 01:27:19,868 --> 01:27:21,737 Strange times indeed. 968 01:27:25,408 --> 01:27:26,642 Now then, 969 01:27:26,775 --> 01:27:28,577 how is your boy doing, 970 01:27:28,711 --> 01:27:30,012 Charlie isn't it? 971 01:27:30,145 --> 01:27:30,846 Yes. 972 01:27:30,979 --> 01:27:32,448 Good, sir. 973 01:27:32,581 --> 01:27:35,083 Got a job in Gentry at the new post office, he did. 974 01:27:35,217 --> 01:27:36,051 Great news. 975 01:27:36,184 --> 01:27:37,886 That's fantastic. 976 01:27:38,020 --> 01:27:39,054 Good lad. 977 01:27:39,187 --> 01:27:40,187 Fine young man. 978 01:27:41,857 --> 01:27:43,659 Well give us your best. 979 01:27:43,792 --> 01:27:45,494 Let's have it, Miles. 980 01:27:46,695 --> 01:27:47,695 Let's have it. 981 01:28:34,309 --> 01:28:36,278 We'll all be okay. 982 01:28:41,950 --> 01:28:43,352 It's a sin to lie. 983 01:28:44,787 --> 01:28:46,188 I do not lie. 984 01:28:55,831 --> 01:28:56,831 Don't matter. 985 01:28:58,934 --> 01:29:00,703 You'll meet your maker soon enough, 986 01:29:03,972 --> 01:29:06,008 then you can confess to him. 987 01:29:56,191 --> 01:29:58,060 Took you long enough. 988 01:30:20,716 --> 01:30:22,417 We need to make a call. 989 01:30:35,898 --> 01:30:36,898 Hello. 990 01:30:38,734 --> 01:30:40,268 Boss, it's for you. 991 01:30:55,417 --> 01:30:57,419 Yeah, what is it? 992 01:30:57,553 --> 01:30:59,087 You know my voice. 993 01:31:01,924 --> 01:31:04,126 Truth be told, I thought I never hear it again. 994 01:31:05,928 --> 01:31:09,131 Well, a lot has changed since you boys left town. 995 01:31:09,264 --> 01:31:11,333 I'm a legitimate businessman now. 996 01:31:12,434 --> 01:31:13,434 Yeah, we know, 997 01:31:15,437 --> 01:31:17,139 but some people need to die. 998 01:31:18,941 --> 01:31:20,042 Some people? 999 01:31:21,577 --> 01:31:23,145 What have you boys gotten yourself into? 1000 01:31:24,813 --> 01:31:26,314 Pinkertons. 1001 01:31:26,448 --> 01:31:28,560 Don't worry about it, it won't be any blood on your hands. 1002 01:31:28,584 --> 01:31:30,485 But when it's done, we'll be needing a favor. 1003 01:31:32,955 --> 01:31:34,857 Well I always make good on my promises. 1004 01:31:37,125 --> 01:31:38,925 You'll know when the time's right. 1005 01:31:50,639 --> 01:31:52,908 Lord have mercy on whatever cocksucker 1006 01:31:53,041 --> 01:31:54,042 pissed them off. 1007 01:32:14,529 --> 01:32:16,089 What the hell's all this dynamite for? 1008 01:32:16,198 --> 01:32:17,365 It's for the mine. 1009 01:32:24,940 --> 01:32:26,174 No, let me go. 1010 01:32:27,676 --> 01:32:28,811 Please! 1011 01:32:28,944 --> 01:32:29,944 Let me go. 1012 01:32:31,714 --> 01:32:32,714 Help! 1013 01:32:33,716 --> 01:32:36,218 There's gonna be a hanging, pa. 1014 01:32:37,152 --> 01:32:38,697 Stop fussin', or I'll shoot you right now. 1015 01:32:38,721 --> 01:32:39,521 Let's go. 1016 01:32:39,655 --> 01:32:40,656 Come on. 1017 01:32:40,789 --> 01:32:41,789 Help! 1018 01:32:42,557 --> 01:32:43,558 Get over here. 1019 01:32:43,692 --> 01:32:45,360 Come on. 1020 01:32:45,493 --> 01:32:46,729 - Help. - Right over. 1021 01:32:46,862 --> 01:32:47,930 No. 1022 01:32:48,731 --> 01:32:49,731 Please. 1023 01:32:53,501 --> 01:32:54,670 - Get over here. - Hey. 1024 01:32:54,803 --> 01:32:56,238 Mr. Barkley. 1025 01:32:56,371 --> 01:32:58,741 Think this spectacle's necessary? 1026 01:32:58,874 --> 01:33:02,244 Why don't you mind your own goddamn business. 1027 01:33:13,989 --> 01:33:14,989 No rope? 1028 01:33:16,058 --> 01:33:17,259 You got, 1029 01:33:17,392 --> 01:33:18,670 what the, what the hell kind of a town is this? 1030 01:33:18,694 --> 01:33:20,262 You got a gallows without a rope? 1031 01:33:22,631 --> 01:33:23,631 Jesus Christ. 1032 01:33:30,372 --> 01:33:33,742 You are gonna sign a confession 1033 01:33:35,310 --> 01:33:37,279 to the murder of Father Callahan. 1034 01:33:42,017 --> 01:33:43,251 Hey, this ain't right. 1035 01:33:43,385 --> 01:33:44,586 This ain't right at all. 1036 01:33:46,421 --> 01:33:48,657 I told you to mind your own business. 1037 01:33:48,791 --> 01:33:50,525 As far as I see it, 1038 01:33:50,659 --> 01:33:52,227 I'm still the law around here. 1039 01:33:56,064 --> 01:33:59,968 Well I think you failed as the law around here. 1040 01:34:00,102 --> 01:34:02,337 You let those men strike. 1041 01:34:02,470 --> 01:34:03,772 You didn't do your job 1042 01:34:03,906 --> 01:34:06,241 and that's why I'm here doing it for you. 1043 01:34:07,876 --> 01:34:09,845 You're just a thug hiding behind a piece of tin, 1044 01:34:09,978 --> 01:34:11,613 the lot of you. 1045 01:34:11,747 --> 01:34:12,815 You always have been. 1046 01:34:17,319 --> 01:34:18,319 This woman 1047 01:34:19,454 --> 01:34:20,989 killed a priest 1048 01:34:23,158 --> 01:34:24,158 and she's gonna hang. 1049 01:34:25,160 --> 01:34:27,295 You and I both know 1050 01:34:27,429 --> 01:34:29,364 this lady did not kill a priest. 1051 01:34:31,633 --> 01:34:34,102 You're sandbagging her 'cause she's seen something. 1052 01:34:34,236 --> 01:34:36,038 It's no secret. 1053 01:34:36,171 --> 01:34:37,672 So let's not pretend. 1054 01:34:39,141 --> 01:34:40,809 I might be old, 1055 01:34:40,943 --> 01:34:42,677 but I ain't blind or stupid. 1056 01:34:44,780 --> 01:34:46,181 You're old, 1057 01:34:46,314 --> 01:34:48,050 you're blind 1058 01:34:48,183 --> 01:34:49,351 and you're stupid. 1059 01:34:50,285 --> 01:34:52,020 Now get outta my way. 1060 01:34:52,154 --> 01:34:53,221 Get me that rope. 1061 01:34:53,355 --> 01:34:54,823 You killed them. 1062 01:34:54,957 --> 01:34:57,425 You killed them all. 1063 01:34:57,559 --> 01:35:00,195 - I didn't kill anybody. - You did. 1064 01:35:00,328 --> 01:35:02,765 And the devil will have his way with you. 1065 01:35:04,099 --> 01:35:05,267 Sweetheart, 1066 01:35:05,400 --> 01:35:08,070 the devil has always had his way with me. 1067 01:35:09,037 --> 01:35:10,037 Gimme that rope. 1068 01:35:16,044 --> 01:35:17,044 Boss. 1069 01:35:26,021 --> 01:35:27,861 Come on sweetheart, let's get clear here now. 1070 01:35:27,956 --> 01:35:28,956 Come on. 1071 01:35:57,152 --> 01:35:58,152 Get down. 1072 01:36:00,155 --> 01:36:01,256 Son of a bitch. 1073 01:37:30,478 --> 01:37:31,914 You have to help. 1074 01:37:45,894 --> 01:37:48,396 Boys ain't that smart, are you? 1075 01:37:51,466 --> 01:37:53,468 I've heard of you both. 1076 01:37:55,703 --> 01:37:58,306 Some men believe you to be ghosts. 1077 01:38:00,275 --> 01:38:02,844 Well, you sure as hell ain't invisible, are you? 1078 01:38:07,382 --> 01:38:09,484 And you sure as hell can bleed. 1079 01:38:20,762 --> 01:38:22,730 Bad move, Marshall. 1080 01:38:26,034 --> 01:38:27,034 Oh. 1081 01:38:53,928 --> 01:38:55,688 I told you if I wanted any words outta you, 1082 01:38:55,730 --> 01:38:57,832 I'd cut 'em outta you. 1083 01:40:02,297 --> 01:40:03,631 All right. 1084 01:40:03,765 --> 01:40:04,885 This is what's gonna happen. 1085 01:40:08,103 --> 01:40:10,372 I'm gonna get on my horse. 1086 01:40:10,505 --> 01:40:11,673 I'm gonna take her with me 1087 01:40:13,007 --> 01:40:14,342 and you ain't gonna stop me. 1088 01:40:17,812 --> 01:40:18,812 Be brave. 1089 01:40:55,683 --> 01:40:56,683 You. 1090 01:41:04,058 --> 01:41:05,993 Son of a bitch. 1091 01:41:49,704 --> 01:41:50,704 Marshall, 1092 01:41:51,873 --> 01:41:53,775 I heard there wasn't no law in this town. 1093 01:41:55,243 --> 01:41:57,479 Ain't been much of a law man lately, pard. 1094 01:41:58,713 --> 01:41:59,873 Didn't look that way to me. 1095 01:42:02,750 --> 01:42:05,119 At the Brixton Hotel, 1096 01:42:05,253 --> 01:42:06,754 there's a remains of a woman. 1097 01:42:06,888 --> 01:42:09,324 Her name was Elizabeth. 1098 01:42:11,058 --> 01:42:13,995 If you could see that she was buried next to that 1099 01:42:14,128 --> 01:42:17,098 preacher they all been talking about, I'd be obliged. 1100 01:42:18,333 --> 01:42:19,467 She would've wanted that. 1101 01:42:36,083 --> 01:42:36,784 No. 1102 01:42:36,918 --> 01:42:37,918 No. 1103 01:42:41,889 --> 01:42:42,889 I'm sorry. 1104 01:42:49,531 --> 01:42:50,632 Thank you. 1105 01:42:52,967 --> 01:42:55,503 What are you thanking me for? 1106 01:42:59,641 --> 01:43:03,645 For allowing us to do one good thing in our life. 1107 01:44:42,176 --> 01:44:43,176 We're here. 1108 01:44:45,447 --> 01:44:46,614 Where are we? 1109 01:44:52,219 --> 01:44:53,321 Place where you'll never 1110 01:44:53,455 --> 01:44:55,156 have to look behind you ever again, 1111 01:44:56,724 --> 01:44:58,460 a place we said we'd deliver you to. 1112 01:45:00,362 --> 01:45:01,863 You'll be safe here, Kara. 1113 01:45:03,431 --> 01:45:04,431 Here. 1114 01:45:07,669 --> 01:45:08,836 Now you go in there, 1115 01:45:10,071 --> 01:45:11,606 you ask for a man named Rome. 1116 01:45:12,974 --> 01:45:14,509 Tell him you're a friend of the ghost. 1117 01:45:16,678 --> 01:45:17,678 Go on now. 1118 01:45:21,916 --> 01:45:23,250 Thank you, Michael. 1119 01:45:35,797 --> 01:45:36,998 Robert, take her horse. 1120 01:45:38,866 --> 01:45:40,001 Go take her horse. 1121 01:46:00,455 --> 01:46:01,556 You know my voice? 1122 01:46:03,357 --> 01:46:04,357 I certainly do. 1123 01:46:06,794 --> 01:46:08,029 Take good care of her, Rome. 1124 01:46:10,865 --> 01:46:11,666 She's in good hands. 1125 01:46:11,799 --> 01:46:13,501 No one will touch her. 1126 01:46:13,635 --> 01:46:14,902 Thank you. 1127 01:46:15,036 --> 01:46:16,671 What can I get you? 1128 01:46:16,804 --> 01:46:17,939 A doctor? 1129 01:46:18,072 --> 01:46:19,072 Drink? 1130 01:46:22,444 --> 01:46:23,444 No. 1131 01:46:26,213 --> 01:46:27,381 Where are you gonna go? 1132 01:46:33,020 --> 01:46:34,221 I'm going to hell, I reckon. 1133 01:46:36,991 --> 01:46:37,991 But maybe 1134 01:46:39,360 --> 01:46:41,729 I can find a cool spot there. 69725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.