Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,368 --> 00:00:36,034
Before the world ended,
2
00:00:36,036 --> 00:00:37,269
I could find anything
3
00:00:37,271 --> 00:00:39,373
or anyone anywhere.
4
00:00:40,407 --> 00:00:42,307
Not to brag,but some called me
5
00:00:42,309 --> 00:00:44,376
the world's greatesttreasure hunter.
6
00:00:44,378 --> 00:00:47,178
There was nothingI couldn't find.
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,782
I spent most of my timeunderwater...
8
00:00:49,784 --> 00:00:52,520
finding things that hadbeen lost for centuries.
9
00:00:54,087 --> 00:00:55,555
My work was solitary,
10
00:00:55,557 --> 00:00:58,458
researching and thensetting out on my missions.
11
00:00:59,293 --> 00:01:01,326
But I liked it that way.
12
00:01:01,328 --> 00:01:04,431
I controlled my own destinywith no one to report to.
13
00:01:05,098 --> 00:01:06,466
But all that changed...
14
00:01:07,467 --> 00:01:09,236
when the solar flare hit.
15
00:01:11,471 --> 00:01:14,676
The world was throwninto darkness and chaos.
16
00:01:15,610 --> 00:01:17,745
All modern electronicswere fried.
17
00:01:19,179 --> 00:01:21,248
Most thingsdidn't work anymore.
18
00:01:22,482 --> 00:01:24,482
People thought the governmentswould take charge
19
00:01:24,484 --> 00:01:25,585
and fix things.
20
00:01:25,587 --> 00:01:27,689
Wishful thinking.
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,357
Warlords seized controlof local governments
22
00:01:32,359 --> 00:01:34,428
and ruled large partsof Europe.
23
00:01:40,267 --> 00:01:42,336
They thought everythingwas gonna be fine.
24
00:01:43,605 --> 00:01:45,439
I knew better, of course.
25
00:01:47,609 --> 00:01:50,342
Starving citiesturned into graveyards.
26
00:01:50,344 --> 00:01:51,711
Money was useless,
27
00:01:51,713 --> 00:01:54,145
medicine and fuelnowhere to be found
28
00:01:54,147 --> 00:01:55,717
and diseases spread.
29
00:01:57,384 --> 00:01:59,587
I guess I was better equippedfor this.
30
00:02:00,454 --> 00:02:02,688
I was a survivor.
31
00:02:02,690 --> 00:02:04,792
And I was soon doingwhat I always did,
32
00:02:05,459 --> 00:02:06,794
finding things.
33
00:02:08,295 --> 00:02:09,862
Except now, the world was
34
00:02:09,864 --> 00:02:11,866
a much more dangerous place.
35
00:05:11,579 --> 00:05:13,313
Too easy.
36
00:05:54,622 --> 00:05:55,756
O...
37
00:05:56,524 --> 00:05:58,526
G... I...
38
00:05:59,359 --> 00:06:00,595
E...
39
00:06:01,629 --> 00:06:02,930
A.
40
00:06:03,931 --> 00:06:05,633
A, G...
41
00:06:22,617 --> 00:06:23,751
G...
42
00:06:27,121 --> 00:06:29,056
A, G, I, O.
43
00:06:37,665 --> 00:06:39,798
A, D...
44
00:06:39,800 --> 00:06:41,802
G, I, O.
45
00:07:04,659 --> 00:07:05,760
"Adagio."
46
00:07:36,857 --> 00:07:38,159
Beautiful.
47
00:07:49,704 --> 00:07:51,505
There he is.
48
00:07:57,812 --> 00:07:59,146
All right.
49
00:08:00,648 --> 00:08:02,648
All right,
the boys in blue are back.
50
00:08:02,650 --> 00:08:04,149
Hello, mate.
51
00:08:04,151 --> 00:08:05,884
What you doing up here?
52
00:08:05,886 --> 00:08:07,054
Wait a minute.
53
00:08:08,522 --> 00:08:09,757
You guys aren't real cops,
are you?
54
00:08:13,094 --> 00:08:14,494
What's he talking about?
55
00:08:14,996 --> 00:08:16,662
No, sir.
56
00:08:16,664 --> 00:08:18,199
What's in the case?
57
00:08:19,166 --> 00:08:21,000
It's like...
I dunno, violin, fiddle.
58
00:08:21,002 --> 00:08:22,234
I don't really
know the difference.
59
00:08:22,236 --> 00:08:24,536
-Why, you play?
-Hand it over.
60
00:08:24,538 --> 00:08:26,207
No, you don't want this.
61
00:08:28,542 --> 00:08:30,845
But I'll give you
what's in this.
62
00:08:32,780 --> 00:08:34,081
Wash your mouth out
with buckshot.
63
00:08:36,083 --> 00:08:39,685
You won't be able to get us all.
64
00:08:39,687 --> 00:08:42,223
No, that's true. Just you.
65
00:08:44,025 --> 00:08:46,527
And you and you.
66
00:08:47,094 --> 00:08:48,229
Probably get you.
67
00:08:49,764 --> 00:08:51,999
But definitely you.
68
00:08:53,267 --> 00:08:55,202
-Get him, boys.
-Yeah!
69
00:09:10,551 --> 00:09:12,887
Oh! Damn!
70
00:09:33,574 --> 00:09:34,608
Shaped charge.
71
00:10:00,634 --> 00:10:02,203
All clear!
72
00:10:36,237 --> 00:10:38,806
Why I gotta come
all the way up here?
73
00:10:40,374 --> 00:10:41,373
Hey.
74
00:10:41,375 --> 00:10:43,675
-Did you get it?
-Yeah.
75
00:10:43,677 --> 00:10:45,344
Right where you said it'd be.
76
00:10:45,346 --> 00:10:46,678
We sent out a handful of guys
77
00:10:46,680 --> 00:10:48,814
but they all came back
empty-handed.
78
00:10:48,816 --> 00:10:50,317
Some didn't come back at all.
79
00:10:51,118 --> 00:10:52,384
Stradivarius.
80
00:10:52,386 --> 00:10:55,122
-Brescian period, 1690-1700.
-Hmm.
81
00:10:56,257 --> 00:10:57,892
Beautiful.
82
00:11:00,027 --> 00:11:02,329
King August
has another job for you.
83
00:11:03,364 --> 00:11:05,063
He's, uh... He's a king now?
84
00:11:05,065 --> 00:11:06,665
We feel a monarchy
is the most stable path
85
00:11:06,667 --> 00:11:07,902
to restoring normalcy.
86
00:11:08,802 --> 00:11:10,002
He wants to see you.
87
00:11:10,004 --> 00:11:11,403
Well, I almost got myself killed
88
00:11:11,405 --> 00:11:13,071
fetching that fiddle
for His Highness.
89
00:11:13,073 --> 00:11:15,274
So, no, thanks. I'm gonna go
home and work on my boat.
90
00:11:15,276 --> 00:11:16,844
He's willing to compensate you.
91
00:11:17,678 --> 00:11:18,777
Handsomely.
92
00:11:18,779 --> 00:11:20,948
Enough for your dream boat.
93
00:11:22,283 --> 00:11:23,717
Where's the job?
94
00:11:25,052 --> 00:11:26,185
Across the Channel.
95
00:11:26,187 --> 00:11:28,053
Oh. Nice doing business
with you.
96
00:11:28,055 --> 00:11:30,422
Just think about it, Jake.
97
00:11:30,424 --> 00:11:33,158
-It could be a fresh start.
-If I wanted a fresh start,
98
00:11:33,160 --> 00:11:35,093
I wouldn't shoot myself
in the head to get it.
99
00:11:35,095 --> 00:11:36,795
No, we'll get you there safely.
100
00:11:36,797 --> 00:11:39,698
There's nothing there
but disease and warlords
101
00:11:39,700 --> 00:11:41,433
and EDM. Ew!
102
00:11:41,435 --> 00:11:43,103
No, thanks. It was nice
seeing you, though.
103
00:11:44,972 --> 00:11:47,107
-Jake!
-You look amazing.
104
00:11:47,841 --> 00:11:49,443
And I love the suit.
105
00:12:00,754 --> 00:12:03,222
He declined.
106
00:12:03,224 --> 00:12:06,327
-He'd rather work on his boat.
-Hmm.
107
00:12:08,429 --> 00:12:09,997
You believe that?
108
00:12:12,833 --> 00:12:15,135
It's a goddamn tragedy.
109
00:12:16,070 --> 00:12:17,970
Let's make Jake an offer.
110
00:12:17,972 --> 00:12:20,007
One he can't refuse.
111
00:13:34,982 --> 00:13:37,284
Hey, buddy.
112
00:13:43,390 --> 00:13:45,292
Hey, there you are.
113
00:13:45,993 --> 00:13:47,527
Yeah.
114
00:13:47,529 --> 00:13:50,864
I got you mango teriyaki,
your favorite.
115
00:13:52,933 --> 00:13:55,334
Yeah. Good boy.
116
00:13:55,336 --> 00:13:56,571
Good boy.
117
00:13:57,539 --> 00:13:59,237
How do you like that, boy?
118
00:13:59,239 --> 00:14:00,407
Yeah.
119
00:14:04,878 --> 00:14:06,878
Yeah.
120
00:14:06,880 --> 00:14:09,983
Perfect. Royal. Yes.
121
00:15:51,218 --> 00:15:52,552
Don't shoot!
122
00:15:52,554 --> 00:15:53,987
What are you doing here?
123
00:15:54,455 --> 00:15:55,956
The King sent me.
124
00:15:57,291 --> 00:15:59,191
If it's about the job,
tell him I don't want it.
125
00:15:59,193 --> 00:16:00,560
Tell him yourself.
126
00:16:00,562 --> 00:16:02,697
He's waiting for you
in the wrecking yard.
127
00:16:10,370 --> 00:16:12,707
Oi! Can you help me down?
128
00:16:40,602 --> 00:16:42,100
Jake!
129
00:16:42,102 --> 00:16:44,269
Come in. Have a seat.
130
00:16:44,271 --> 00:16:45,707
Sit down. Let's talk.
131
00:16:51,044 --> 00:16:52,379
Humor me.
132
00:16:53,413 --> 00:16:55,413
Tell me. How you do it?
133
00:16:55,415 --> 00:16:56,682
Do what?
134
00:16:56,684 --> 00:16:59,417
I employ dozens
to do what you do.
135
00:16:59,419 --> 00:17:02,020
But yet you seem to be
the only one
136
00:17:02,022 --> 00:17:04,055
who finds things others can't.
137
00:17:04,057 --> 00:17:08,026
Is it a special skill or gift?
138
00:17:08,028 --> 00:17:10,362
Ah, speaking of gifts,
the Stradivarius...
139
00:17:10,364 --> 00:17:13,599
Ah, it's beyond...
140
00:17:13,601 --> 00:17:19,204
so divine, the music
would make a grown man cry.
141
00:17:19,206 --> 00:17:21,406
Maybe you should start
with food and clean water
142
00:17:21,408 --> 00:17:23,141
before you start building
a symphony.
143
00:17:23,143 --> 00:17:25,647
Think we're not working
on the food shortage, Jake?
144
00:17:26,781 --> 00:17:28,650
Says the man
with a mouthful of steak.
145
00:17:29,283 --> 00:17:30,552
I'm a pescatarian.
146
00:17:33,453 --> 00:17:35,755
You think
fixing this shit's easy?
147
00:17:35,757 --> 00:17:37,557
It's not as simple
as snapping my fingers
148
00:17:37,559 --> 00:17:39,459
and turning the lights back on.
149
00:17:40,628 --> 00:17:43,094
The whole fucking
infrastructure was shot.
150
00:17:43,096 --> 00:17:45,665
We're busting our asses
every day
151
00:17:45,667 --> 00:17:47,667
to rebuild this thing
from the ground up,
152
00:17:47,669 --> 00:17:49,635
despite the efforts of people
trying to stop us,
153
00:17:49,637 --> 00:17:50,805
like General Volkov.
154
00:17:52,105 --> 00:17:53,773
Right, the guy
who wouldn't know culture
155
00:17:53,775 --> 00:17:55,675
if it smacked him in the face.
156
00:17:55,677 --> 00:17:57,411
He's an agent of chaos.
157
00:17:58,580 --> 00:18:00,815
He'd rather see the world burn
and rule the ashes.
158
00:18:02,215 --> 00:18:03,683
And you see yourself
differently?
159
00:18:03,685 --> 00:18:07,587
Cynicism?
160
00:18:07,589 --> 00:18:10,088
Believe me
when I tell you, Jake,
161
00:18:10,090 --> 00:18:12,825
this is not a job I wanted.
162
00:18:12,827 --> 00:18:15,260
When the solar flare hit,
we lost our humanity.
163
00:18:15,262 --> 00:18:17,462
You saw what people did
in the dark.
164
00:18:17,464 --> 00:18:19,699
No one anticipated
the world would burn
165
00:18:19,701 --> 00:18:21,234
as quickly as it did.
166
00:18:23,236 --> 00:18:24,371
People panicked.
167
00:18:25,339 --> 00:18:26,774
Some became barbarians.
168
00:18:28,141 --> 00:18:29,775
Lucky you.
169
00:18:29,777 --> 00:18:31,443
Those ivory towers
that you're building
170
00:18:31,445 --> 00:18:33,244
will keep the barbarians at bay.
171
00:18:33,246 --> 00:18:34,412
And you'll all be safe.
172
00:18:34,414 --> 00:18:37,783
Well, everyone's not as
resourceful as you are, Jake.
173
00:18:37,785 --> 00:18:39,719
They don't have
your skills or grit
174
00:18:39,721 --> 00:18:42,220
to survive in this new world.
175
00:18:42,222 --> 00:18:43,691
They need protection.
176
00:18:44,391 --> 00:18:45,725
Without these walls,
177
00:18:45,727 --> 00:18:48,159
more and more
would have been slaughtered.
178
00:18:48,161 --> 00:18:49,361
What about the ones
outside the wall?
179
00:18:49,363 --> 00:18:51,597
What about the ones hiding?
You gonna let them in too?
180
00:18:51,599 --> 00:18:52,800
All are welcome, Jake.
181
00:18:54,301 --> 00:18:55,703
Even you.
182
00:19:03,410 --> 00:19:05,747
Minister Fuentes tells me
you are reluctant
183
00:19:06,748 --> 00:19:07,913
to cross the Channel.
184
00:19:07,915 --> 00:19:11,383
No, I'm not reluctant. I'm...
I'm dead set against it.
185
00:19:11,385 --> 00:19:13,821
Maybe that's because you
haven't seen the big picture.
186
00:19:15,890 --> 00:19:17,422
I don't wanna see
the big picture.
187
00:19:17,424 --> 00:19:20,191
The big picture is ugly
and cruel.
188
00:19:20,193 --> 00:19:21,328
No.
189
00:19:22,295 --> 00:19:23,529
Not all of it.
190
00:19:23,531 --> 00:19:26,331
We are spending a lot of time
191
00:19:26,333 --> 00:19:28,670
restoring her
to her original beauty.
192
00:19:29,771 --> 00:19:31,673
You'll be a free man, Jake.
193
00:19:32,874 --> 00:19:34,676
Unencumbered.
194
00:19:36,209 --> 00:19:38,209
Answerable to no man.
195
00:19:38,211 --> 00:19:40,278
And all I need is the wind.
196
00:19:40,280 --> 00:19:42,213
To fly away
and leave the bullshit behind.
197
00:19:42,215 --> 00:19:43,450
Hmm.
198
00:19:45,853 --> 00:19:48,921
The people and I want
our world back, Jake.
199
00:19:48,923 --> 00:19:51,425
And what would I be hunting
down for you this time?
200
00:19:54,227 --> 00:19:55,530
Mona.
201
00:19:58,432 --> 00:19:59,598
The Mona Lisa?
202
00:19:59,600 --> 00:20:01,803
In all her motherfucking glory.
203
00:20:03,470 --> 00:20:06,471
Hate to break the bad news
to you, Your Majesty,
204
00:20:06,473 --> 00:20:08,708
but Paris was one of
the first cities to burn down.
205
00:20:08,710 --> 00:20:10,945
For sure. For sure.
206
00:20:11,946 --> 00:20:14,379
But here's something
you may not know.
207
00:20:14,381 --> 00:20:16,916
It's that when the flare hit,
the French government
208
00:20:16,918 --> 00:20:19,250
evacuated all
its national treasures
209
00:20:19,252 --> 00:20:21,723
to a secret storage facility.
210
00:20:22,489 --> 00:20:24,824
Everything from fine art
211
00:20:24,826 --> 00:20:26,961
to the president's
porcelain throne.
212
00:20:30,263 --> 00:20:32,732
How am I supposed to get there?
213
00:20:32,734 --> 00:20:35,402
The King's plane
flown by the King's pilot.
214
00:20:37,839 --> 00:20:39,939
And I get the boat?
215
00:20:39,941 --> 00:20:42,742
All the resources
and food you need.
216
00:20:42,744 --> 00:20:44,846
Hell, I'll even
give you a title.
217
00:20:45,947 --> 00:20:49,247
Okay, well, if Fuentes
is the Minister of Defense
218
00:20:49,249 --> 00:20:52,587
and, uh...
and you're the King,
219
00:20:53,521 --> 00:20:54,756
what would you make me?
220
00:20:57,625 --> 00:20:59,994
Motherfucker of
Cultural Appropriation.
221
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
Hey, buddy. Yeah.
222
00:21:21,616 --> 00:21:23,015
Yeah.
223
00:21:23,017 --> 00:21:25,620
I won't be long, buddy.
Be back before you know it.
224
00:21:37,899 --> 00:21:40,300
-How you doing?
-Fine, yeah.
225
00:21:40,701 --> 00:21:42,335
How are you?
226
00:21:43,303 --> 00:21:45,336
I think this is
a really bad idea.
227
00:21:45,338 --> 00:21:47,006
You always seem to
come out on top.
228
00:21:47,008 --> 00:21:48,373
Yeah, if I always
come out on top,
229
00:21:48,375 --> 00:21:50,511
then why am I headed to
the worst place on the planet?
230
00:21:53,581 --> 00:21:56,316
Um, I left plenty of food
and water for Smoke.
231
00:21:57,919 --> 00:21:59,685
Look, will you promise,
if I don't make it back,
232
00:21:59,687 --> 00:22:01,554
you'll take care of him?
233
00:22:01,556 --> 00:22:02,924
I don't have anyone else to ask.
234
00:22:06,027 --> 00:22:08,596
I don't think Smoke
likes me very much.
235
00:22:09,897 --> 00:22:12,033
No, I'm not sure
if he trusts you.
236
00:22:17,605 --> 00:22:19,472
Well, try not to die.
237
00:22:21,474 --> 00:22:23,576
Make sure I make it back.
238
00:22:23,578 --> 00:22:24,745
Always.
239
00:23:02,850 --> 00:23:04,417
What?
240
00:23:13,861 --> 00:23:15,897
Takes your breath away,
don't she?
241
00:23:17,565 --> 00:23:19,834
Yeah, she's a right sort,
this one.
242
00:23:22,904 --> 00:23:24,803
We're flying in that?
243
00:23:24,805 --> 00:23:26,639
Huh? Yeah.
244
00:23:26,641 --> 00:23:29,575
-Is that safe?
-No, not technically.
245
00:23:29,577 --> 00:23:31,877
-It's got bullet holes in!
-Them?
246
00:23:31,879 --> 00:23:33,411
No, them's from last week.
247
00:23:33,413 --> 00:23:35,446
Little rendezvous with the boys.
248
00:23:35,448 --> 00:23:36,882
Oh.
249
00:23:36,884 --> 00:23:38,085
The King's waiting.
250
00:23:38,686 --> 00:23:40,621
Don't be late.
251
00:23:43,691 --> 00:23:46,158
We'll drop you in
under the cover of darkness.
252
00:23:46,160 --> 00:23:48,928
Now, your insertion point's
here.
253
00:23:48,930 --> 00:23:50,829
Outside this small village.
254
00:23:50,831 --> 00:23:54,033
Now, according to intel,
it's been cleared of rebels.
255
00:23:54,035 --> 00:23:55,935
Now, you'll hump it a little bit
256
00:23:55,937 --> 00:23:58,604
due north to Saint-Quentin.
257
00:23:58,606 --> 00:24:00,539
Now, that's a town
under occupation.
258
00:24:00,541 --> 00:24:02,576
So you got to go in quietly.
259
00:24:03,144 --> 00:24:04,176
Like a whisper.
260
00:24:04,178 --> 00:24:07,046
Like a baby fucking mouse.
261
00:24:07,048 --> 00:24:10,182
Now, make your way
to the city center,
262
00:24:10,184 --> 00:24:13,187
and our rebel liaison
will meet you there.
263
00:24:18,592 --> 00:24:19,860
City center.
264
00:24:21,629 --> 00:24:23,494
This is a big fucking area.
265
00:24:23,496 --> 00:24:24,930
How the hell
am I supposed to find them?
266
00:24:24,932 --> 00:24:26,464
Oh, don't worry about that,
they'll find you.
267
00:24:26,466 --> 00:24:29,702
Now, everything's hush-hush,
on the QT.
268
00:24:29,704 --> 00:24:31,570
Need-to-know basis.
269
00:24:31,572 --> 00:24:32,840
Yeah, I need to know.
270
00:24:34,742 --> 00:24:35,874
You need to know what?
271
00:24:35,876 --> 00:24:36,976
I need to know how the fuck
272
00:24:36,978 --> 00:24:38,811
-I'm getting out of there.
-Oh.
273
00:24:38,813 --> 00:24:40,512
The rebels will contact me
274
00:24:40,514 --> 00:24:42,748
when you've got hands on Mona.
275
00:24:42,750 --> 00:24:43,882
All right?
276
00:24:43,884 --> 00:24:46,885
And I'll drop the equipment
for an AirTEP evacuation
277
00:24:46,887 --> 00:24:48,754
three hours later.
278
00:24:48,756 --> 00:24:51,523
-Three hours?
-You good?
279
00:24:51,525 --> 00:24:53,726
You know,
the plane's got holes in it.
280
00:24:53,728 --> 00:24:55,196
Never noticed.
281
00:24:56,197 --> 00:24:58,532
Wheels up, 10:00 p.m.
282
00:24:59,066 --> 00:25:00,101
My man.
283
00:25:06,540 --> 00:25:08,509
Ready, Joe.
284
00:25:13,647 --> 00:25:15,282
Right, all set to go.
285
00:25:18,552 --> 00:25:20,552
Uh...
286
00:25:20,554 --> 00:25:21,787
All the seatbelts are broken.
287
00:25:21,789 --> 00:25:23,655
Ah, not worth the barney, mate.
288
00:25:23,657 --> 00:25:25,893
Strip of nylon's not gonna
help if she goes down, is it?
289
00:25:26,627 --> 00:25:28,696
All right? Here we go.
290
00:25:57,825 --> 00:26:00,061
Ooh, what's up? What's that?
291
00:26:06,567 --> 00:26:07,835
Oh, shit. Right.
292
00:26:10,271 --> 00:26:11,937
-Is everything okay?
-Yeah, yeah.
293
00:26:11,939 --> 00:26:14,840
Er, just doing some sums. Er...
294
00:26:14,842 --> 00:26:17,042
Yeah, I'm not sure
that gauge is working right.
295
00:26:17,044 --> 00:26:18,310
Er, I mean, it's either that
296
00:26:18,312 --> 00:26:20,679
or we're gonna run out of fuel
halfway there.
297
00:26:20,681 --> 00:26:23,315
So probably best to put on
your parachute just in case.
298
00:26:23,317 --> 00:26:24,985
Yeah.
299
00:26:35,996 --> 00:26:37,696
I pull this
to open the chute, right?
300
00:26:37,698 --> 00:26:40,099
Whoa, hold on.
You not done this before?
301
00:26:40,101 --> 00:26:41,934
No.
302
00:26:41,936 --> 00:26:43,869
Oh, fucking amateur.
303
00:26:43,871 --> 00:26:46,772
Yes, that's the cord
that you pull.
304
00:26:46,774 --> 00:26:47,840
When do I pull it?
305
00:26:47,842 --> 00:26:50,344
I dunno, preferably
before you hit the ground.
306
00:26:51,745 --> 00:26:54,279
Relax.
Have a kip or something.
307
00:26:54,281 --> 00:26:56,650
I'll take us the scenic route,
yeah?
308
00:27:05,359 --> 00:27:07,328
Relax.
309
00:27:50,871 --> 00:27:52,704
Fucking hell, here we go!
310
00:27:52,706 --> 00:27:55,174
We've got a rendezvous
with Volkov's boys.
311
00:27:55,176 --> 00:27:57,411
Come on, then!
Welcome to France, mate.
312
00:28:01,782 --> 00:28:03,849
Right? Tell you what,
I'm gonna fly us through this.
313
00:28:03,851 --> 00:28:04,950
So gear up.
314
00:28:04,952 --> 00:28:06,852
Probably gonna have to drop
a little bit early.
315
00:28:06,854 --> 00:28:07,922
Got it.
316
00:28:09,256 --> 00:28:10,856
Five minutes
to bees and honey, mate.
317
00:28:10,858 --> 00:28:12,092
Let's make that money.
318
00:28:13,827 --> 00:28:16,295
Right, what I'm gonna
need you to do,
319
00:28:16,297 --> 00:28:18,297
I'm gonna fly us down
to 4,000 feet
320
00:28:18,299 --> 00:28:20,032
and you're gonna have to jump,
right?
321
00:28:20,034 --> 00:28:21,101
Got it.
322
00:28:28,809 --> 00:28:30,110
Good to go.
323
00:28:32,880 --> 00:28:34,313
Red cord, eh?
324
00:28:34,315 --> 00:28:36,817
-Deploy as soon as I open it?
-Yeah.
325
00:28:37,885 --> 00:28:39,720
Oh, I knew this was a bad idea.
326
00:28:43,991 --> 00:28:45,226
Come on.
327
00:28:46,427 --> 00:28:48,329
You've gotta go!
328
00:29:10,017 --> 00:29:11,986
Oh, God!
329
00:29:29,003 --> 00:29:30,804
Yeah.
330
00:29:31,438 --> 00:29:33,340
This is definitely a bad idea.
331
00:30:27,161 --> 00:30:28,862
Stay where you are!
332
00:30:50,518 --> 00:30:52,386
Take cover!
333
00:30:55,456 --> 00:30:58,125
Goodbye and good luck.
They are waiting for you.
334
00:30:58,593 --> 00:31:00,562
Saint-Quentin is west!
335
00:31:11,905 --> 00:31:14,908
Turn around and
show me your fucking head!
336
00:31:20,147 --> 00:31:21,614
Next.
337
00:31:21,616 --> 00:31:23,984
Sit the fuck down now.
338
00:31:29,624 --> 00:31:32,926
A worthy opponent
is hard to find.
339
00:31:35,162 --> 00:31:37,998
This game taught me
so many things.
340
00:31:39,133 --> 00:31:41,266
But the most important lesson
341
00:31:41,268 --> 00:31:43,636
is to revere a strong adversary.
342
00:31:43,638 --> 00:31:46,371
On the ground!
343
00:31:46,373 --> 00:31:48,574
You see,
I learned how to play
344
00:31:48,576 --> 00:31:50,409
when I was incarcerated.
345
00:31:50,411 --> 00:31:54,946
And prison, by design,
is a gladiatorial arena.
346
00:31:54,948 --> 00:31:59,253
One challenge after another,
a consistent power struggle.
347
00:32:00,655 --> 00:32:04,425
In the beginning,
it was terrifying.
348
00:32:06,059 --> 00:32:08,026
When I found chess,
349
00:32:08,028 --> 00:32:11,296
I discovered something
life changing.
350
00:32:11,298 --> 00:32:14,067
Playing against those
who were better than me
351
00:32:14,501 --> 00:32:16,336
made me better.
352
00:32:17,971 --> 00:32:21,039
I only saw improvement
when my skills were challenged
353
00:32:21,041 --> 00:32:24,679
and that's why
I demand from you...
354
00:32:26,113 --> 00:32:28,683
play your best.
355
00:33:00,147 --> 00:33:03,150
You don't even know
how to play, do you?
356
00:33:11,225 --> 00:33:12,392
Next.
357
00:33:17,164 --> 00:33:19,164
-Mmm.
-Volkov.
358
00:33:19,166 --> 00:33:22,100
One of our heavy guns fired
on the plane an hour ago.
359
00:33:22,102 --> 00:33:24,035
-What kind?
-Single prop.
360
00:33:24,037 --> 00:33:27,107
Probably the Antonov.
One parachute.
361
00:33:30,177 --> 00:33:33,044
Get word out to every gang,
362
00:33:33,046 --> 00:33:34,680
every informant, every soldier.
363
00:33:34,682 --> 00:33:37,585
A thousand bullets
to whoever finds our visitor.
364
00:33:38,753 --> 00:33:41,054
And let's get the train ready.
365
00:33:47,361 --> 00:33:48,628
How far away is he?
366
00:33:48,630 --> 00:33:51,699
Eighty kilometers. He was
spotted near Saint-Quentin.
367
00:34:29,403 --> 00:34:31,305
Hold it there!
368
00:34:37,745 --> 00:34:40,180
Come on, move!
369
00:34:51,793 --> 00:34:53,360
Where are you going?
370
00:34:55,797 --> 00:34:57,565
Bring him over here!
371
00:35:11,278 --> 00:35:13,380
Quiet!
372
00:35:16,116 --> 00:35:17,382
Quiet!
373
00:35:17,384 --> 00:35:19,284
I said, enough!
374
00:35:19,286 --> 00:35:22,120
What are you doing?
375
00:35:22,122 --> 00:35:23,791
Silence, everyone!
376
00:35:24,525 --> 00:35:25,693
Quiet!
377
00:35:26,493 --> 00:35:29,160
Rations will be distributed
378
00:35:29,162 --> 00:35:32,865
for loyal citizens
at 1600 hours.
379
00:35:32,867 --> 00:35:37,268
Curfew will still be enforced.
380
00:35:37,270 --> 00:35:40,506
Evading the rules
of General Volkov
381
00:35:40,508 --> 00:35:45,880
will result in immediate
and severe punishment.
382
00:35:50,752 --> 00:35:52,553
No!
383
00:36:03,163 --> 00:36:05,767
The show's over.
Clear the square.
384
00:36:32,325 --> 00:36:34,225
Hey!
385
00:36:34,227 --> 00:36:35,462
Hey!
386
00:36:37,699 --> 00:36:39,600
Uh, hey, guys.
387
00:36:41,368 --> 00:36:42,704
Drop the bag.
388
00:36:43,671 --> 00:36:44,904
Guys, I don't want any trouble.
389
00:36:44,906 --> 00:36:46,473
Drop the bag.
390
00:37:33,253 --> 00:37:34,756
You're a dead man!
391
00:37:42,295 --> 00:37:43,998
I'm guessing you're my contact.
392
00:37:45,666 --> 00:37:47,867
-Jake?
-Yeah.
393
00:37:47,869 --> 00:37:49,769
I could have taken that guy.
394
00:37:49,771 --> 00:37:50,836
You're welcome.
395
00:37:50,838 --> 00:37:51,871
If you were here the whole time
396
00:37:51,873 --> 00:37:53,105
why didn't you step in sooner?
397
00:37:53,107 --> 00:37:55,775
Oh, just needed to see if you
could handle what's ahead.
398
00:37:55,777 --> 00:37:57,442
I can handle myself.
399
00:37:57,444 --> 00:37:59,013
I'm Drea. Follow me.
400
00:38:06,554 --> 00:38:07,853
Oh, that's gross.
401
00:38:07,855 --> 00:38:09,454
Okay, now that
I've cleaned up your mess,
402
00:38:09,456 --> 00:38:10,455
let's get going
403
00:38:10,457 --> 00:38:11,824
'cause they'll come looking
for those guys.
404
00:38:11,826 --> 00:38:14,392
What, you got a thing
for cutting guys' throats up?
405
00:38:14,394 --> 00:38:16,394
My father was a butcher.
Come on.
406
00:38:16,396 --> 00:38:18,564
That's not weird at all.
407
00:38:18,566 --> 00:38:20,001
Keep your eyes down.
408
00:40:22,890 --> 00:40:25,458
-This is the guy?
-This is the guy.
409
00:40:25,927 --> 00:40:27,458
He's bleeding.
410
00:40:27,460 --> 00:40:28,694
We should take care of that.
411
00:40:28,696 --> 00:40:30,596
-Welcome.
-Thank you.
412
00:40:30,598 --> 00:40:31,697
Would you like something to eat?
413
00:40:31,699 --> 00:40:33,933
-No.
-Something to drink, perhaps?
414
00:40:33,935 --> 00:40:35,200
No. No, thank you.
415
00:40:35,202 --> 00:40:38,570
Father, with all due respect,
I just flew into a war zone,
416
00:40:38,572 --> 00:40:40,706
jumped out of a plane
for the first time,
417
00:40:40,708 --> 00:40:42,041
almost got crushed by a tank,
418
00:40:42,043 --> 00:40:44,442
got attacked by soldiers
while she watched.
419
00:40:44,444 --> 00:40:45,945
So right now I just want
to get to where I'm going.
420
00:40:45,947 --> 00:40:47,713
So if you could just point me
in the right direction,
421
00:40:47,715 --> 00:40:49,581
I'll be on my way.
422
00:40:49,583 --> 00:40:51,786
Patience is a virtue, my son.
423
00:40:52,485 --> 00:40:53,788
First things first.
424
00:40:59,560 --> 00:41:01,860
Dom and Lulu uncovered this map.
425
00:41:01,862 --> 00:41:04,865
They were just executed
in the town square.
426
00:41:09,203 --> 00:41:11,205
I'm sorry, Drea.
427
00:41:12,606 --> 00:41:15,076
May they rest peacefully
in God's infinite love.
428
00:41:17,144 --> 00:41:18,644
This way.
429
00:41:18,646 --> 00:41:20,081
Go ahead.
430
00:41:21,582 --> 00:41:23,517
Get in.
431
00:41:24,986 --> 00:41:26,087
Wow!
432
00:41:27,855 --> 00:41:29,757
That's what I'm talking about.
433
00:41:30,658 --> 00:41:32,226
Over 1,000 horsepower.
434
00:41:33,194 --> 00:41:36,097
-Bulletproofed it too.
-Nice.
435
00:41:41,501 --> 00:41:42,603
Oh, yes, of course.
436
00:41:52,113 --> 00:41:53,545
So-willy?
437
00:41:53,547 --> 00:41:54,782
Souilly.
438
00:41:55,516 --> 00:41:56,984
Wraith territory.
439
00:41:59,887 --> 00:42:00,919
What?
440
00:42:00,921 --> 00:42:03,858
Uh... it's just bad luck.
441
00:42:04,925 --> 00:42:06,527
What is that?
442
00:42:07,128 --> 00:42:09,028
Uh, could be a cipher.
443
00:42:09,030 --> 00:42:10,264
I'll pack the truck.
444
00:42:11,532 --> 00:42:13,699
-You patch him up.
-Yeah, sure.
445
00:42:13,701 --> 00:42:15,202
Um, come with me.
446
00:42:30,951 --> 00:42:32,953
You like it?
447
00:42:35,956 --> 00:42:38,292
-The mural.
-Oh.
448
00:42:40,027 --> 00:42:42,828
Yeah. Yeah.
449
00:42:42,830 --> 00:42:46,233
It's nice to see some beauty
in all this ugliness.
450
00:42:48,569 --> 00:42:50,971
Are you really as good
as August says?
451
00:42:51,672 --> 00:42:52,971
What's he say?
452
00:42:52,973 --> 00:42:55,574
Well, that you're his best.
453
00:42:55,576 --> 00:42:56,610
His?
454
00:42:58,279 --> 00:42:59,978
Yeah. No, I'm, uh...
455
00:42:59,980 --> 00:43:02,314
I'm not one of August's
prized possessions.
456
00:43:02,316 --> 00:43:05,751
Well, August holds
a lot of power.
457
00:43:05,753 --> 00:43:07,254
Even all the way over here.
458
00:43:08,322 --> 00:43:10,622
This? I have nothing to numb it.
459
00:43:10,624 --> 00:43:13,094
-You ready?
-Yeah.
460
00:43:15,763 --> 00:43:17,331
Okay.
461
00:43:19,633 --> 00:43:22,703
Well, trust means
more to me than power.
462
00:43:23,170 --> 00:43:24,937
I don't trust August.
463
00:43:24,939 --> 00:43:27,007
Oh. Then why are you here?
464
00:43:28,109 --> 00:43:29,777
I'm asking myself
the same question.
465
00:43:33,747 --> 00:43:36,217
Like everyone else,
August has something you want.
466
00:43:37,718 --> 00:43:39,220
One of his possessions?
467
00:43:41,122 --> 00:43:42,354
Yeah.
468
00:43:42,356 --> 00:43:43,755
Yeah, and you?
469
00:43:43,757 --> 00:43:45,891
Oh, me, I'm just...
470
00:43:45,893 --> 00:43:49,361
just here to make sure you get
from point A to point B,
471
00:43:49,363 --> 00:43:50,798
really.
472
00:43:54,001 --> 00:43:55,870
Shit. Let's go.
473
00:44:02,143 --> 00:44:04,044
Surround the church!
474
00:44:05,312 --> 00:44:07,815
Secure the area!
Go, go, go!
475
00:44:18,225 --> 00:44:19,827
Cover the entrance!
476
00:44:21,162 --> 00:44:23,328
Father.
477
00:44:23,330 --> 00:44:25,264
I can't overstate
how important it is
478
00:44:25,266 --> 00:44:26,832
you get there first.
479
00:44:26,834 --> 00:44:28,800
-You're not coming with us?
-No.
480
00:44:28,802 --> 00:44:31,270
We each have our own path
to salvation.
481
00:44:31,272 --> 00:44:33,374
Mine is to buy you both
some time.
482
00:44:34,408 --> 00:44:37,411
And yours is to have faith
in your courage.
483
00:44:38,345 --> 00:44:40,379
Now the whole place
is on lockdown.
484
00:44:40,381 --> 00:44:42,347
Volkov has a tank
on every corner.
485
00:44:42,349 --> 00:44:44,283
You need to get through
the old factory
486
00:44:44,285 --> 00:44:45,819
and reach the Eastern Road.
487
00:44:55,930 --> 00:44:57,930
Ah, fuck. I love this part.
488
00:44:57,932 --> 00:44:59,831
-Godspeed.
-Thanks, Father.
489
00:44:59,833 --> 00:45:03,101
Everybody inside the church
490
00:45:03,103 --> 00:45:06,305
come out immediately with
your hands in the fucking air!
491
00:45:06,307 --> 00:45:08,941
Wonder who that could be.
492
00:45:08,943 --> 00:45:11,443
Well, come out
wherever you are.
493
00:45:11,445 --> 00:45:12,713
Okay.
494
00:45:13,280 --> 00:45:14,715
Thank you.
495
00:45:16,217 --> 00:45:18,319
I can't wait to see
what comes next.
496
00:45:32,900 --> 00:45:33,901
Good evening, gentlemen.
497
00:45:36,136 --> 00:45:37,903
A votre sante.
498
00:45:37,905 --> 00:45:39,771
We know who you are.
499
00:45:39,773 --> 00:45:41,907
We know what goes on here.
500
00:45:41,909 --> 00:45:44,144
You can't hide anymore, Priest.
501
00:45:45,079 --> 00:45:46,847
I've nothing to hide.
502
00:45:47,414 --> 00:45:48,747
God sees all.
503
00:45:48,749 --> 00:45:49,915
Where are the others?
504
00:45:49,917 --> 00:45:51,151
Others?
505
00:45:52,119 --> 00:45:54,121
There's no one else. Just me.
506
00:45:58,859 --> 00:46:03,095
The only thing they'll find
in there is the Lord's work.
507
00:46:03,097 --> 00:46:06,798
The church is closed right now
but you're welcome to come in
508
00:46:06,800 --> 00:46:09,167
if you wish
to confess your sins.
509
00:46:09,169 --> 00:46:11,870
Ah, I'm an atheist.
510
00:46:11,872 --> 00:46:13,272
Oh, of course.
511
00:46:13,274 --> 00:46:16,041
Well, perhaps,
it's just as well.
512
00:46:16,043 --> 00:46:18,944
God's absolution requires
a moral conscience
513
00:46:18,946 --> 00:46:21,280
and a yearning to be better.
514
00:46:21,282 --> 00:46:24,285
Qualities which you clearly
do not possess.
515
00:46:25,919 --> 00:46:29,522
Because you are
part of the darkness
516
00:46:29,524 --> 00:46:31,959
on the face of this world
of suffering.
517
00:46:33,127 --> 00:46:36,163
And you will not prevail.
518
00:46:40,934 --> 00:46:44,138
For what I do now,
may I be forgiven.
519
00:46:46,473 --> 00:46:48,075
Don't move!
520
00:46:49,410 --> 00:46:50,809
Get out of the vehicle!
521
00:46:50,811 --> 00:46:54,048
I want to quote
Revelations 3:57.
522
00:47:18,540 --> 00:47:20,238
I shouldn't be aroused.
I shouldn't be aroused.
523
00:47:20,240 --> 00:47:21,106
I shouldn't be aroused.
524
00:47:21,108 --> 00:47:23,175
You're flooding it.
Don't flood it.
525
00:47:23,177 --> 00:47:24,544
I'm not flooding it!
526
00:47:24,546 --> 00:47:27,114
Fucking motherfucker!
527
00:47:28,215 --> 00:47:29,948
A fucking priest.
528
00:47:29,950 --> 00:47:31,519
Clearly a fucking priest!
529
00:47:33,521 --> 00:47:35,120
-You were flooding it.
-Wasn't flooding.
530
00:47:35,122 --> 00:47:36,221
You were.
531
00:47:36,223 --> 00:47:37,592
-Buckle up.
-Yeah, yeah.
532
00:47:45,366 --> 00:47:46,465
I love this song.
533
00:47:46,467 --> 00:47:49,169
Blast the fucking door!
534
00:47:52,239 --> 00:47:53,874
Go!
535
00:47:55,476 --> 00:47:57,275
You're going the wrong way!
536
00:47:57,277 --> 00:47:59,346
Fuck! Fuck!
537
00:48:01,115 --> 00:48:02,282
Hold on!
538
00:48:04,985 --> 00:48:07,154
Get after them! Go on!
539
00:48:08,055 --> 00:48:10,055
Did you just jump a tank?
540
00:48:10,057 --> 00:48:11,626
We just jumped a tank.
541
00:48:19,299 --> 00:48:20,635
Shit, it's a checkpoint.
542
00:48:21,603 --> 00:48:24,405
-We can't get around it.
-Nope. We're going over it.
543
00:48:27,307 --> 00:48:28,409
Fuck!
544
00:48:36,316 --> 00:48:38,318
Shit, it is bulletproof.
545
00:48:44,425 --> 00:48:45,959
Fire!
546
00:48:56,671 --> 00:48:58,573
Hard right! Hard right!
547
00:49:08,215 --> 00:49:09,684
-Which way?
-Take that tunnel.
548
00:49:20,127 --> 00:49:23,230
-Oh, shit!
-Go, go!
549
00:49:36,711 --> 00:49:39,313
Jake!
550
00:49:46,153 --> 00:49:47,722
How many tanks
does this guy have?
551
00:49:51,593 --> 00:49:52,993
-Jake!
-Oh, shit.
552
00:50:12,747 --> 00:50:14,014
Roll over it.
553
00:50:18,686 --> 00:50:19,754
I've got you.
554
00:50:33,701 --> 00:50:36,638
-On our right. On our right!
-I'm not worried about them.
555
00:50:38,506 --> 00:50:40,040
I'm worried about that.
556
00:50:55,523 --> 00:50:57,090
Turn left! Left, left!
557
00:51:15,242 --> 00:51:16,678
-Tank!
-I know.
558
00:51:20,347 --> 00:51:22,349
-Jake.
-I know.
559
00:51:25,085 --> 00:51:26,588
-Jake!
-I know!
560
00:51:34,596 --> 00:51:37,563
Fucking August!
561
00:51:37,565 --> 00:51:40,432
"Fucking go get the
motherfucking Mona Lisa
562
00:51:40,434 --> 00:51:42,133
"in all its motherfucking glory.
563
00:51:42,135 --> 00:51:44,570
"Make you a motherfucker
of Appropriation!"
564
00:51:44,572 --> 00:51:46,371
Fuck you, August!
565
00:51:46,373 --> 00:51:48,208
King, my ass!
566
00:52:06,293 --> 00:52:08,728
What news
do our rebel friends bring?
567
00:52:08,730 --> 00:52:10,830
Jake and Drea are en route
to Souilly Army Base
568
00:52:10,832 --> 00:52:12,265
where they should complete
the mission.
569
00:52:13,534 --> 00:52:14,769
Sadly,
570
00:52:15,803 --> 00:52:18,606
Father Samson perished
fighting for the cause.
571
00:52:20,374 --> 00:52:22,642
And a noble cause it is.
572
00:52:22,644 --> 00:52:25,647
May he rest in peace.
573
00:52:26,648 --> 00:52:28,415
Your Majesty.
574
00:52:34,756 --> 00:52:36,321
Hey,I got a question for you.
575
00:52:36,323 --> 00:52:37,657
Shoot.
576
00:52:37,659 --> 00:52:39,558
What the fuck is going on
that you guys
577
00:52:39,560 --> 00:52:42,427
are all so willing to die
to help me get this painting?
578
00:52:42,429 --> 00:52:44,195
What do you care?
579
00:52:44,197 --> 00:52:46,264
I mean, you're getting paid
your fee either way, right?
580
00:52:46,266 --> 00:52:47,566
I don't get it.
581
00:52:47,568 --> 00:52:49,568
I mean,
it's a beautiful work of art
582
00:52:49,570 --> 00:52:51,673
but all this is a little much.
583
00:52:52,205 --> 00:52:53,739
Well,
584
00:52:53,741 --> 00:52:57,512
some people like paintings,
some like... sailing boats.
585
00:53:00,447 --> 00:53:01,883
August.
586
00:53:05,452 --> 00:53:07,522
Really sorry
about Father Samson.
587
00:53:10,591 --> 00:53:13,592
I knew Father Samson
for a long, long time.
588
00:53:13,594 --> 00:53:15,462
Way before the solar flares.
589
00:53:17,565 --> 00:53:20,467
He made a great sacrifice
for the cause.
590
00:53:22,704 --> 00:53:24,770
Yeah, well,
that was kinda my point.
591
00:53:24,772 --> 00:53:26,706
I mean, all this for a painting?
592
00:53:26,708 --> 00:53:28,473
It doesn't make sense.
593
00:53:28,475 --> 00:53:29,944
It's Volkov.
594
00:53:33,213 --> 00:53:35,348
What's he got to do
with the Mona Lisa?
595
00:53:36,283 --> 00:53:39,685
Volkov is searching
for the vault too,
596
00:53:39,687 --> 00:53:40,886
and if he gets there before us,
597
00:53:40,888 --> 00:53:43,488
he'll get everything
that's in it.
598
00:53:43,490 --> 00:53:46,826
They put a lot more
than art in there.
599
00:53:46,828 --> 00:53:50,497
Food, supplies, weapons.
600
00:53:51,966 --> 00:53:55,266
That...
That's why we need you to...
601
00:53:55,268 --> 00:53:57,404
-To get you in.
-Voila.
602
00:53:57,839 --> 00:53:59,406
Right.
603
00:54:00,641 --> 00:54:02,842
So if we beat him to it,
you get your weapons,
604
00:54:02,844 --> 00:54:06,712
August gets his painting
and I get my boat?
605
00:54:06,714 --> 00:54:08,850
That's right.
606
00:54:24,599 --> 00:54:26,532
-Hey, Jake.
-Yeah, hey.
607
00:54:26,534 --> 00:54:29,434
Hey, however this ends,
608
00:54:29,436 --> 00:54:31,539
I really hope you
get what you're after.
609
00:54:32,673 --> 00:54:34,405
I made you this boat.
610
00:54:34,407 --> 00:54:35,875
Thank you. It's beautiful.
611
00:54:35,877 --> 00:54:37,877
My grandma taught me
how to make origami.
612
00:54:37,879 --> 00:54:39,310
We used to make tons of them
613
00:54:39,312 --> 00:54:40,615
and leave them
for others to find.
614
00:54:41,682 --> 00:54:43,015
I also know how to build a bomb
615
00:54:43,017 --> 00:54:44,952
big enough to take out a tank.
616
00:54:47,420 --> 00:54:48,687
Wow.
617
00:54:48,689 --> 00:54:50,890
Well, not as pretty
618
00:54:50,892 --> 00:54:53,626
but sadly more useful
these days, I guess.
619
00:54:53,628 --> 00:54:55,561
-Yep.
-All right.
620
00:54:55,563 --> 00:54:57,031
Let's get going.
621
00:55:36,070 --> 00:55:38,504
We're approaching the city,
Volkov.
622
00:55:38,506 --> 00:55:39,674
Good.
623
00:56:01,529 --> 00:56:03,831
What happened
to your shoulder?
624
00:56:05,533 --> 00:56:08,636
We were outnumbered, sir.
Outnumbered and outgunned.
625
00:56:09,469 --> 00:56:10,771
By an old priest?
626
00:56:12,039 --> 00:56:13,941
Some fucking priest, right?
627
00:56:17,044 --> 00:56:18,779
There were others, sir.
628
00:56:19,780 --> 00:56:21,048
How many?
629
00:56:22,415 --> 00:56:23,517
Two.
630
00:56:24,484 --> 00:56:26,552
But they had
a big fucking truck.
631
00:56:26,554 --> 00:56:29,420
A flying fucking truck.
632
00:56:29,422 --> 00:56:32,892
And you only had a tank
and 20 men.
633
00:56:32,894 --> 00:56:34,660
They took us by surprise, sir.
634
00:56:34,662 --> 00:56:36,494
They came out of nowhere.
635
00:56:36,496 --> 00:56:38,766
A big bastard and a girl...
636
00:56:39,901 --> 00:56:43,504
in a truck headed east.
637
00:56:49,911 --> 00:56:51,145
Anything else?
638
00:56:54,447 --> 00:56:56,582
We got the priest.
639
00:56:56,584 --> 00:56:58,918
Sir, I can still be of service
to you, sir.
640
00:56:58,920 --> 00:57:00,755
You...
You don't need to kill me.
641
00:57:02,156 --> 00:57:04,158
I'm not going to kill you.
642
00:57:05,993 --> 00:57:07,795
Oh, no...
643
00:57:10,598 --> 00:57:13,933
I've got all informants
with their eyes wide open.
644
00:57:13,935 --> 00:57:15,935
We'll find these guys
soon enough.
645
00:57:15,937 --> 00:57:17,038
I know.
646
00:57:17,939 --> 00:57:19,472
I know.
647
00:58:02,216 --> 00:58:04,719
-So-willy.
-Souilly.
648
00:58:06,153 --> 00:58:07,953
Well, if there's a vault
in this base,
649
00:58:07,955 --> 00:58:09,190
it's in one of these buildings.
650
00:58:11,993 --> 00:58:13,225
Are you okay?
651
00:58:13,227 --> 00:58:14,727
No, no, no,
I'm not okay.
652
00:58:14,729 --> 00:58:16,095
This is Wraith territory.
653
00:58:16,097 --> 00:58:17,763
This place gives me the creeps.
654
00:58:17,765 --> 00:58:19,732
What the hell's a Wraith?
655
00:58:19,734 --> 00:58:20,833
Before the flares,
656
00:58:20,835 --> 00:58:23,769
they were inmates
at a maximum security prison.
657
00:58:23,771 --> 00:58:25,738
They're cannibals,
you understand?
658
00:58:25,740 --> 00:58:28,774
These guys,
they eat what they kill.
659
00:58:28,776 --> 00:58:30,978
So let's get in and out
as quickly as possible.
660
00:58:37,985 --> 00:58:39,785
Well, someone knows we're here.
661
00:58:39,787 --> 00:58:41,555
Yeah, come on.
662
00:59:00,808 --> 00:59:02,710
Hang on a sec.
663
00:59:33,174 --> 00:59:35,242
Oh, merde! We're too late.
664
00:59:47,822 --> 00:59:49,957
No, this door wasn't
blown off recently.
665
00:59:52,693 --> 00:59:55,627
No bullet holes, no damage.
666
00:59:55,629 --> 00:59:58,697
Doesn't look like
they tried to defend it.
667
00:59:58,699 --> 01:00:00,632
Best guess is that they got
everything out of here
668
01:00:00,634 --> 01:00:02,768
and moved it to
a more secure location.
669
01:00:02,770 --> 01:00:04,002
Where'd you get that map?
670
01:00:04,004 --> 01:00:06,738
The base commander's apartment
in Paris.
671
01:00:06,740 --> 01:00:08,340
General Stephane Matteau.
672
01:00:08,342 --> 01:00:10,044
Let's look around.
673
01:00:36,370 --> 01:00:38,739
Looks like they held up here.
674
01:00:55,122 --> 01:00:57,691
Stephane Matteau. It's him.
675
01:01:11,705 --> 01:01:12,838
Well, if they evacuated,
676
01:01:12,840 --> 01:01:14,806
the base commander would have
kept a record of it.
677
01:01:14,808 --> 01:01:16,008
Yeah.
678
01:01:16,010 --> 01:01:17,845
Find it.
679
01:01:56,884 --> 01:01:57,952
Voila.
680
01:02:06,460 --> 01:02:07,960
This is in French.
681
01:02:07,962 --> 01:02:09,230
Yeah, yeah.
682
01:02:10,898 --> 01:02:12,965
Okay.
683
01:02:12,967 --> 01:02:14,900
"Altercations,
water main broke,
684
01:02:14,902 --> 01:02:16,134
"deuce and a half missing,
685
01:02:16,136 --> 01:02:18,770
"scouts report
Wraiths are massing,
686
01:02:18,772 --> 01:02:20,339
"fires on the ridge line.
687
01:02:20,341 --> 01:02:21,773
"They're coming.
688
01:02:21,775 --> 01:02:24,142
"Evacuating all the valuables
689
01:02:24,144 --> 01:02:28,113
"to 48 degrees by 58."
690
01:02:28,115 --> 01:02:30,884
Forty-eight by fifty...
691
01:02:34,488 --> 01:02:35,754
No way.
692
01:02:35,756 --> 01:02:38,123
-What?
-It's way too convenient.
693
01:02:38,125 --> 01:02:40,492
There's no way he just left
this here for anybody to find.
694
01:02:40,494 --> 01:02:42,361
-This is a misdirect.
-You think?
695
01:02:42,363 --> 01:02:45,931
Yeah. He definitely would
have encoded this.
696
01:02:45,933 --> 01:02:47,334
Merde. What do we do now?
697
01:02:49,036 --> 01:02:51,372
Come on, let's hurry up.
698
01:03:09,390 --> 01:03:11,156
Yep, it's a cipher.
699
01:03:11,158 --> 01:03:14,028
Read me
the corresponding letters.
700
01:03:15,162 --> 01:03:16,395
In order,
starting with the last two.
701
01:03:16,397 --> 01:03:18,063
Okay. Ready? 48,
702
01:03:18,065 --> 01:03:22,169
34, 58, 05, 57, 35.
703
01:03:25,806 --> 01:03:26,805
"IMSERH."
704
01:03:26,807 --> 01:03:28,208
-Does it mean anything?
-No.
705
01:03:30,944 --> 01:03:32,547
The Wraiths. They're here.
706
01:03:38,986 --> 01:03:40,986
Come on, come on.
We have to hurry up.
707
01:03:40,988 --> 01:03:42,557
Just give me a minute.
708
01:03:43,525 --> 01:03:45,292
We need to go!
709
01:03:47,828 --> 01:03:49,494
"SIMSERHOF."
710
01:03:49,496 --> 01:03:51,063
Ouvrage du Simserhof.
711
01:03:51,065 --> 01:03:52,866
That's a fort
on the Maginot Line.
712
01:03:54,401 --> 01:03:57,336
It should be somewhere. Voila.
713
01:03:57,338 --> 01:03:59,073
Simserhof. Let's move!
714
01:04:04,411 --> 01:04:05,877
Jake!
715
01:04:05,879 --> 01:04:07,948
Look, I'm serious,
we've got to go.
716
01:04:48,623 --> 01:04:50,389
Moulin 2,
this is Moulin 1.
717
01:04:50,391 --> 01:04:53,291
Moulin 2, do you read me?
718
01:04:53,293 --> 01:04:56,061
Go for Moulin 2.
719
01:04:56,063 --> 01:04:59,164
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
720
01:04:59,166 --> 01:05:00,232
I repeat.
721
01:05:00,234 --> 01:05:04,371
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
722
01:05:05,507 --> 01:05:06,639
Copy, Moulin 1.
723
01:05:06,641 --> 01:05:09,307
We can have a teamat Simserhof by 1400 hours.
724
01:05:09,309 --> 01:05:12,946
Repeat. We can have a teamat Simserhof by 1400 hours.
725
01:05:14,516 --> 01:05:17,284
Copy, Moulin 2. Moulin 1, out.
726
01:05:18,385 --> 01:05:19,521
Voila.
727
01:05:48,048 --> 01:05:50,184
Let's go! Let's go!
728
01:05:51,185 --> 01:05:52,654
Clear the perimeter!
729
01:05:55,690 --> 01:05:57,057
Move it!
730
01:06:23,484 --> 01:06:25,385
Flying truck, my ass!
731
01:06:33,327 --> 01:06:34,596
Hmm.
732
01:06:43,270 --> 01:06:44,506
Volkov, look.
733
01:06:49,243 --> 01:06:52,680
Forty-eight, 58...
734
01:06:55,750 --> 01:06:58,620
We're going to
the Nancy Air Force Base.
735
01:07:04,057 --> 01:07:05,627
No, we're not.
736
01:07:08,530 --> 01:07:11,429
We're going to Simserhof.
737
01:07:11,431 --> 01:07:15,433
And we're gonna meet
a very special lady.
738
01:07:15,435 --> 01:07:17,637
Tell the conductor we're taking
the route to the bridge.
739
01:07:17,639 --> 01:07:18,740
Understood.
740
01:07:20,140 --> 01:07:22,073
Well, I think
he wants his reward.
741
01:07:22,075 --> 01:07:23,609
One thousand bullets.
742
01:07:23,611 --> 01:07:25,778
How many
do you think he deserves?
743
01:07:25,780 --> 01:07:27,715
-Three.
-Agreed.
744
01:09:16,791 --> 01:09:19,892
No keypad, no interface,
no biometric scanners.
745
01:09:19,894 --> 01:09:21,395
No handle.
746
01:09:22,730 --> 01:09:24,498
There's a camera there.
747
01:09:25,332 --> 01:09:26,668
And there.
748
01:09:28,335 --> 01:09:30,337
They had to power up
this place somehow.
749
01:09:33,908 --> 01:09:35,208
Look.
750
01:10:00,702 --> 01:10:02,570
Something's still running.
751
01:10:03,303 --> 01:10:04,672
Yeah.
752
01:10:07,942 --> 01:10:09,577
Maybe not.
753
01:10:22,456 --> 01:10:24,257
Oh.
754
01:10:26,828 --> 01:10:27,929
This is running.
755
01:10:40,474 --> 01:10:42,777
Must be getting power
from these solar panels.
756
01:10:47,715 --> 01:10:49,416
-Anything?
-Yep.
757
01:10:50,651 --> 01:10:52,484
That humming is part of
758
01:10:52,486 --> 01:10:54,756
the air filtration system
for the vault.
759
01:10:56,389 --> 01:10:58,423
Right.
Yeah, that's our way in.
760
01:10:58,425 --> 01:11:01,660
Moulin 1,Volkov's heading to you.
761
01:11:01,662 --> 01:11:04,932
Fifty miles out.I repeat, 50 miles out.
762
01:11:05,533 --> 01:11:06,866
Moulin 1. Copy.
763
01:11:06,868 --> 01:11:08,000
They're close.
764
01:11:08,002 --> 01:11:09,400
Yeah,
these stairs should take me
765
01:11:09,402 --> 01:11:10,301
up to the ventilation shaft.
766
01:11:10,303 --> 01:11:13,005
If I can get in here,
down this shaft
767
01:11:13,007 --> 01:11:14,874
and along this air duct,
768
01:11:14,876 --> 01:11:17,779
then that should take me
right into the vault.
769
01:11:18,780 --> 01:11:20,546
Okay.
770
01:11:20,548 --> 01:11:23,516
If this fan's operational,
we're gonna have to kill it.
771
01:11:23,518 --> 01:11:24,886
And then what?
772
01:11:26,554 --> 01:11:28,790
I'll figure it out.
Let's get to it.
773
01:11:33,995 --> 01:11:36,695
Hey, remember
that service road we saw?
774
01:11:36,697 --> 01:11:38,900
I bet that leads
to the solar panels.
775
01:11:39,967 --> 01:11:41,332
I'll take them out.
776
01:11:41,334 --> 01:11:43,004
All right, let's get to work.
777
01:12:52,106 --> 01:12:53,541
This'll have to do.
778
01:14:26,499 --> 01:14:28,569
It's a bad idea.
779
01:14:58,632 --> 01:15:00,234
Shit.
780
01:15:10,745 --> 01:15:12,913
Oh, shit.
781
01:15:16,217 --> 01:15:18,219
Ah, merde!
782
01:15:23,657 --> 01:15:25,026
Ah, shit.
783
01:16:10,805 --> 01:16:12,704
Oh, shit.
784
01:16:12,706 --> 01:16:14,175
It's flooded.
785
01:16:29,623 --> 01:16:31,090
Fuck you, August.
786
01:16:31,092 --> 01:16:32,993
I knew this was a bad idea.
787
01:16:34,695 --> 01:16:37,765
Minister of Cultural
Appropriation, my ass.
788
01:18:30,978 --> 01:18:32,046
Jake?
789
01:18:32,813 --> 01:18:34,215
Jake!
790
01:19:07,915 --> 01:19:09,350
Fucking knew it.
791
01:19:11,352 --> 01:19:12,419
Jake!
792
01:19:20,361 --> 01:19:21,462
Jake!
793
01:19:22,363 --> 01:19:24,131
Are you okay? Jake!
794
01:19:26,166 --> 01:19:28,135
This is helping people?
795
01:19:29,470 --> 01:19:31,270
I wanted to tell you
796
01:19:31,272 --> 01:19:34,373
but August said
you wouldn't help if you knew.
797
01:19:34,375 --> 01:19:36,010
You're goddamn right.
798
01:19:38,178 --> 01:19:41,046
The U.S. made two atomic bombs
to drop on Japan,
799
01:19:41,048 --> 01:19:42,381
Fat Man and Little Boy.
800
01:19:42,383 --> 01:19:44,383
But there was a third,
801
01:19:44,385 --> 01:19:46,952
set aside for Moscow,
802
01:19:46,954 --> 01:19:49,823
in case the Red Army
didn't stop at Manchuria.
803
01:19:50,525 --> 01:19:51,724
The Mona Lisa.
804
01:19:51,726 --> 01:19:54,192
This bomb was meant to travel
a long way,
805
01:19:54,194 --> 01:19:56,495
so there was
a safety measure added.
806
01:19:56,497 --> 01:19:59,298
Without this plug inserted,
this bomb can't go off.
807
01:19:59,300 --> 01:20:01,199
So August gets the bomb
and you get everything else?
808
01:20:01,201 --> 01:20:03,368
August doesn't want this bomb
to use it.
809
01:20:03,370 --> 01:20:05,304
He just wants to keep it away
from Volkov.
810
01:20:05,306 --> 01:20:07,139
And you believe him?
811
01:20:07,141 --> 01:20:09,074
What choice do I have?
812
01:20:09,076 --> 01:20:10,842
You had a choice.
813
01:20:10,844 --> 01:20:12,411
You could've kept me out of it.
814
01:20:12,413 --> 01:20:14,046
But it would've been found.
815
01:20:14,048 --> 01:20:15,480
And you know it, Jake.
816
01:20:15,482 --> 01:20:16,848
I do trust August
817
01:20:16,850 --> 01:20:19,084
just a little more
than I trust Volkov.
818
01:20:19,086 --> 01:20:21,422
They're both a part
of the same hypocrisy.
819
01:20:22,856 --> 01:20:24,191
I trusted you, Drea.
820
01:20:25,859 --> 01:20:27,225
Look.
821
01:20:27,227 --> 01:20:29,997
It might be too late for me
and the life I wanted.
822
01:20:31,065 --> 01:20:33,334
But maybe, just maybe,
823
01:20:34,234 --> 01:20:36,335
by stopping Volkov
824
01:20:36,337 --> 01:20:39,171
someone else
can have that chance.
825
01:20:39,173 --> 01:20:41,975
And how many have to die
while you're trying to stop him?
826
01:20:45,580 --> 01:20:47,312
Jake, wait!
827
01:20:47,314 --> 01:20:50,451
Come on, just...
just stay and fight with us.
828
01:20:51,586 --> 01:20:53,519
Can't you see,
the Volkovs of this world,
829
01:20:53,521 --> 01:20:56,955
they win
when good people do nothing?
830
01:20:56,957 --> 01:20:58,425
They win anyway.
831
01:21:00,260 --> 01:21:02,463
Jake! Jake!
832
01:21:03,864 --> 01:21:04,898
Jake!
833
01:22:07,428 --> 01:22:10,061
Okay, so look at this.
834
01:22:10,063 --> 01:22:12,397
This road leads to Calais.
835
01:22:12,399 --> 01:22:14,032
August has a team there.
836
01:22:14,034 --> 01:22:15,400
And they'll be waiting
to transport
837
01:22:15,402 --> 01:22:17,436
the Mona Lisa
across the Channel.
838
01:22:17,438 --> 01:22:18,970
You got it?
839
01:22:18,972 --> 01:22:21,676
Now this, keep it very safe.
840
01:22:24,311 --> 01:22:25,513
Okay, good luck, guys.
841
01:22:33,320 --> 01:22:35,122
Not your fight, Jake.
842
01:22:36,356 --> 01:22:38,358
Not your fight.
843
01:22:58,479 --> 01:23:00,347
Volkov! Volkov!
844
01:24:00,073 --> 01:24:01,543
And there she is.
845
01:24:10,752 --> 01:24:13,320
General, the safety plug.
846
01:24:21,194 --> 01:24:23,563
Isn't it funny?
847
01:24:23,565 --> 01:24:27,165
They locked us up in cages
like the scum of the world
848
01:24:27,167 --> 01:24:29,336
never to see the light again.
849
01:24:30,337 --> 01:24:33,071
But then the light liberated us.
850
01:24:33,073 --> 01:24:36,209
And now we rule their world.
851
01:24:37,110 --> 01:24:38,811
We march to Calais.
852
01:24:38,813 --> 01:24:40,815
The rest we take later.
Let's move!
853
01:24:50,123 --> 01:24:51,358
Advance!
854
01:25:53,621 --> 01:25:54,889
Drea?
855
01:25:58,626 --> 01:25:59,761
Drea!
856
01:26:06,567 --> 01:26:08,668
Hey. Hey, Drea.
857
01:26:08,670 --> 01:26:10,571
Hey. Hey.
858
01:26:11,405 --> 01:26:13,574
-Can you hear me?
-Yeah.
859
01:26:14,542 --> 01:26:17,545
Well, you were right.
It was pointless.
860
01:26:18,680 --> 01:26:20,414
You shouldn't have come back.
861
01:26:22,349 --> 01:26:24,752
I'm sorry I lied to you.
862
01:26:25,586 --> 01:26:27,318
Sorry I dragged you into this.
863
01:26:27,320 --> 01:26:28,790
You didn't drag me
into anything.
864
01:26:30,223 --> 01:26:31,924
You dragged me out.
865
01:26:31,926 --> 01:26:34,459
But we got to get
that bomb back.
866
01:26:34,461 --> 01:26:36,796
It's too late, Jake.
867
01:26:36,798 --> 01:26:38,229
You said
you could build a bomb
868
01:26:38,231 --> 01:26:40,231
big enough to
blow up a tank, right?
869
01:26:40,233 --> 01:26:42,702
-What about a train?
-Jake...
870
01:26:42,704 --> 01:26:44,302
The train's headed
back to the city.
871
01:26:44,304 --> 01:26:46,605
To get there
it's gotta cross the bridge.
872
01:26:46,607 --> 01:26:48,373
All right, all I need to do
is get that plug
873
01:26:48,375 --> 01:26:49,675
and make sure
the train doesn't stop.
874
01:26:49,677 --> 01:26:51,677
You just gotta blow that bridge.
875
01:26:51,679 --> 01:26:52,780
That's all?
876
01:26:54,582 --> 01:26:55,815
Look...
877
01:26:55,817 --> 01:26:57,783
We can do this.
878
01:26:57,785 --> 01:26:59,954
But if we're gonna do it,
we gotta do it now.
879
01:27:00,722 --> 01:27:02,822
-Okay, you ready?
-Yeah.
880
01:27:02,824 --> 01:27:04,389
Let's go. Come on.
881
01:27:04,391 --> 01:27:05,960
Can you walk?
882
01:27:06,828 --> 01:27:08,830
-Yeah.
-All right.
883
01:27:10,732 --> 01:27:13,331
Get her fired up.
I'll be right back.
884
01:27:13,333 --> 01:27:14,736
Okay.
885
01:27:46,500 --> 01:27:47,434
Go, go, go!
886
01:27:51,506 --> 01:27:52,874
What were you doing back there?
887
01:28:29,710 --> 01:28:31,309
Why are we going so slow?
888
01:28:31,311 --> 01:28:33,779
It's dark with low visibility.
I have to take it slow.
889
01:28:33,781 --> 01:28:35,714
Once we're on the straight
away past the bridge,
890
01:28:35,716 --> 01:28:37,016
I'll be able
to pick up the pace.
891
01:28:37,018 --> 01:28:38,651
He's not gonna like that.
892
01:28:38,653 --> 01:28:40,451
I'm doing my best!
893
01:28:40,453 --> 01:28:41,589
Asshole.
894
01:28:46,060 --> 01:28:48,495
We are gonna have
a small window of opportunity.
895
01:28:49,063 --> 01:28:50,696
I know.
896
01:28:50,698 --> 01:28:52,567
-We gotta get ahead of 'em.
-Yeah.
897
01:28:56,503 --> 01:28:57,605
There it is.
898
01:29:11,619 --> 01:29:13,351
-Take a right at the fork.
-Okay.
899
01:29:13,353 --> 01:29:14,522
Kill the lights.
900
01:29:31,404 --> 01:29:32,838
So?
901
01:29:32,840 --> 01:29:35,107
It is a concern
regarding visibility.
902
01:29:35,109 --> 01:29:38,476
Oh, I don't remember giving
the order to be concerned.
903
01:29:38,478 --> 01:29:39,578
You did not.
904
01:29:39,580 --> 01:29:42,081
But the conductor assures me
he's doing his best.
905
01:29:42,083 --> 01:29:44,717
His best, huh?
906
01:29:44,719 --> 01:29:46,552
I think
he underestimates himself.
907
01:29:46,554 --> 01:29:47,786
I think you're right.
908
01:29:47,788 --> 01:29:50,890
I think he just needs some
help to fulfill his potential.
909
01:29:50,892 --> 01:29:52,793
-Hmm.
-Just like you.
910
01:29:54,562 --> 01:29:55,630
Checkmate.
911
01:29:57,131 --> 01:29:58,633
Again.
912
01:30:17,718 --> 01:30:21,452
I'm going slow because
we're carrying an atomic...
913
01:30:21,454 --> 01:30:23,758
That's your full potential.
914
01:30:26,694 --> 01:30:28,029
Drop me at the overpass.
915
01:30:34,001 --> 01:30:35,703
Get to that bridge.
916
01:30:59,794 --> 01:31:00,693
So?
917
01:31:00,695 --> 01:31:03,965
Some people just need
a little push.
918
01:32:58,612 --> 01:33:00,312
Is that what you're looking for?
919
01:33:00,314 --> 01:33:02,750
There she is
and she's not going...
920
01:33:34,849 --> 01:33:38,018
Mona Lisa is mine!
921
01:34:11,385 --> 01:34:15,156
The Mona Lisa
is out of your league.
922
01:34:16,223 --> 01:34:17,689
I'm not here for the bomb.
923
01:34:17,691 --> 01:34:21,059
So what are you,
August's assassin?
924
01:34:21,061 --> 01:34:23,397
No. I'm the distraction.
925
01:34:35,042 --> 01:34:36,377
Nice beard.
926
01:34:45,386 --> 01:34:47,021
Oh, fuck!
927
01:34:59,066 --> 01:35:01,202
Oh. Checkmate.
928
01:35:11,111 --> 01:35:12,279
Jake?
929
01:35:14,982 --> 01:35:16,317
Jake?
930
01:35:33,467 --> 01:35:35,903
Jake!
931
01:35:39,907 --> 01:35:41,340
Hey.
932
01:35:41,342 --> 01:35:43,477
Jake!
933
01:35:44,245 --> 01:35:46,011
What's wrong?
934
01:35:46,013 --> 01:35:48,247
-You okay?
-Yeah. No, I'm okay.
935
01:35:48,249 --> 01:35:50,249
-Are you okay?
-I'm okay.
936
01:35:50,251 --> 01:35:52,251
Hey, guess what?
937
01:35:52,253 --> 01:35:53,754
What?
938
01:35:55,256 --> 01:35:58,259
-I got this.
-Jake!
939
01:36:15,276 --> 01:36:16,341
Jesus, Jake.
940
01:36:16,343 --> 01:36:18,477
You look like you've been
chewed up, digested
941
01:36:18,479 --> 01:36:20,379
and shit out by the War Machine.
942
01:36:20,381 --> 01:36:23,115
Yeah, sounds about right.
943
01:36:23,117 --> 01:36:25,185
Your fucking Mona Lisa's
at the bottom of a gorge.
944
01:36:26,387 --> 01:36:27,886
I don't know what kind
of shape she's in
945
01:36:27,888 --> 01:36:29,288
but she can't be detonated
without this.
946
01:36:29,290 --> 01:36:31,290
Ah, damn.
Sounds like I gotta find me
947
01:36:31,292 --> 01:36:34,026
a new Motherfucker
of Cultural Appropriation.
948
01:36:34,028 --> 01:36:37,296
Or not. You could just
let it rest in peace.
949
01:36:37,298 --> 01:36:39,064
Oh, no, no, Jake.
950
01:36:39,066 --> 01:36:40,832
You're not naive enough
to believe
951
01:36:40,834 --> 01:36:42,469
there are no more
Volkovs in the world.
952
01:36:43,504 --> 01:36:45,203
No.
953
01:36:45,205 --> 01:36:47,241
No, I just hope
you're not one of them.
954
01:36:50,311 --> 01:36:53,080
Well, guess it's time for you
to sail away, Jake.
955
01:37:00,522 --> 01:37:02,389
Enjoy your little boat.
956
01:37:03,824 --> 01:37:06,060
I gotta build me
a kingdom to rule.
64304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.