All language subtitles for A HISTORY OF VIOLENCE_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,585 --> 00:01:26,794 So we keep heading east? 2 00:01:27,545 --> 00:01:30,047 Yeah, that's the idea. 3 00:01:31,215 --> 00:01:33,383 -Stay out of the big cities? -Uh-huh. 4 00:01:38,180 --> 00:01:39,306 I think I'm tired. 5 00:01:39,765 --> 00:01:41,516 Yeah. 6 00:01:42,560 --> 00:01:43,602 Me too. 7 00:01:49,400 --> 00:01:50,401 Here. 8 00:01:52,236 --> 00:01:53,779 Bring it on up to the office. 9 00:01:54,947 --> 00:01:57,282 -I'm gonna go check us out. -All right. 10 00:03:23,244 --> 00:03:24,370 What took you so long? 11 00:03:24,995 --> 00:03:25,996 Nothing. 12 00:03:29,792 --> 00:03:34,292 I had a little trouble with the maid, but, uh, everything's fine now. 13 00:03:42,012 --> 00:03:43,013 Damn. 14 00:03:45,141 --> 00:03:48,060 Eight. It's already this hot. 15 00:03:48,978 --> 00:03:49,979 Yep. 16 00:03:51,897 --> 00:03:53,315 How are we fixed for water? 17 00:03:53,941 --> 00:03:55,067 Probably not enough. 18 00:03:56,235 --> 00:03:57,236 Yeah. 19 00:04:05,995 --> 00:04:08,998 There's a cooler in the back, in the office. 20 00:05:52,268 --> 00:05:53,102 Hey. 21 00:06:07,658 --> 00:06:09,117 Shh. 22 00:06:21,130 --> 00:06:24,383 Sarah, honey, what's wrong, huh? 23 00:06:25,926 --> 00:06:27,969 What is it, sweetie? Hmm? 24 00:06:28,137 --> 00:06:29,763 -Daddy. -Yeah? 25 00:06:29,930 --> 00:06:31,765 -Daddy. -Daddy's here. 26 00:06:32,933 --> 00:06:35,560 -Daddy's here. -There were monsters. 27 00:06:36,729 --> 00:06:39,732 No, sweetie. There's no such thing as monsters. 28 00:06:40,482 --> 00:06:42,609 You were just having a bad dream. 29 00:06:42,776 --> 00:06:43,902 What's wrong, Dad? 30 00:06:44,737 --> 00:06:48,031 Hey, kiddo. Sarah's just having a bad dream. 31 00:06:49,658 --> 00:06:50,742 Oh. 32 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 I saw monsters, Jack. 33 00:06:53,037 --> 00:06:56,415 Monsters? What kind? 34 00:06:56,582 --> 00:06:57,583 I don't know. 35 00:06:57,750 --> 00:07:00,711 They came out of my closet and then they were in the shadows. 36 00:07:00,878 --> 00:07:02,671 Mmm. Shadow monsters. 37 00:07:03,464 --> 00:07:06,467 Well, they look pretty scary, but they really can't do anything, 38 00:07:06,634 --> 00:07:08,302 especially when the lights are on. 39 00:07:08,469 --> 00:07:11,555 -They're scared of the light. -What happened, baby? 40 00:07:13,015 --> 00:07:14,891 -You okay? -I'm okay. 41 00:07:15,059 --> 00:07:17,311 Sarah had a bad dream about monsters. 42 00:07:18,103 --> 00:07:20,939 And I was telling her that there's no such thing as monsters. 43 00:07:21,106 --> 00:07:22,232 Aw. 44 00:07:22,399 --> 00:07:24,943 I'm going to turn on my night-light, just in case. 45 00:07:25,486 --> 00:07:27,488 That sounds like a brilliant solution. 46 00:07:34,745 --> 00:07:37,080 -Hey, Jack? -Hey, Mom? 47 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 Morning. 48 00:07:40,668 --> 00:07:41,752 Good morning, baby. 49 00:07:45,047 --> 00:07:48,300 Hey, hon, pickup still won't start. Mind dropping me off on the way in? 50 00:07:48,467 --> 00:07:49,217 Sure. 51 00:07:52,763 --> 00:07:54,890 -Did you feed Burrow? -Yeah, I fed him. 52 00:07:55,891 --> 00:07:57,267 Okay. Good. 53 00:07:58,143 --> 00:07:59,310 Night-light worked, didn't it? 54 00:08:04,274 --> 00:08:05,275 I got it, Dad. 55 00:08:11,991 --> 00:08:13,492 What do you got going today, Jack? 56 00:08:14,243 --> 00:08:15,702 Ah, nothing much. 57 00:08:15,869 --> 00:08:17,203 A math test in a few days. 58 00:08:17,371 --> 00:08:19,915 And I think, uh, we're playing baseball in gym class today, 59 00:08:20,541 --> 00:08:23,043 so I can look forward to sucking hard in right field. 60 00:08:23,210 --> 00:08:27,547 Well, just remember, don't let the hitter get the ball over your head. 61 00:08:27,715 --> 00:08:29,174 Unless it's out of the park. 62 00:08:30,259 --> 00:08:31,885 Well, yeah. 63 00:08:58,162 --> 00:08:59,163 Bye. 64 00:09:02,374 --> 00:09:03,416 I get off early today. 65 00:09:03,584 --> 00:09:05,961 All I have is the Watsons' will and Dave Bryant's tractor sale. 66 00:09:06,837 --> 00:09:08,004 Want me to pick you up? 67 00:09:09,715 --> 00:09:11,091 Yeah. 68 00:09:11,258 --> 00:09:13,426 Then we can go to the drive-in and make out tonight. 69 00:09:14,595 --> 00:09:16,930 There hasn't been a drive-in here since the early '70s, but... 70 00:09:20,392 --> 00:09:22,852 - I love you. - I love you. 71 00:09:23,604 --> 00:09:25,105 -Have a good one. -You too. 72 00:09:36,867 --> 00:09:37,993 -Morning. -Derek. 73 00:09:40,204 --> 00:09:41,788 -Hi, Tom. -Good morning, Joseph. 74 00:09:53,217 --> 00:09:55,594 It's wild. 75 00:09:56,678 --> 00:09:57,929 -Hey, Tom. -Morning, Pat. 76 00:09:58,972 --> 00:10:01,140 -Hey, Mick. -Tom. 77 00:10:01,308 --> 00:10:03,184 Charlotte's gonna be a little late this morning. 78 00:10:03,352 --> 00:10:05,687 -Was she drunk again? -Yeah, I guess. 79 00:10:05,854 --> 00:10:08,189 Hey, who's the craziest woman you ever dated? 80 00:10:09,358 --> 00:10:10,442 -Me? -Yeah. 81 00:10:10,609 --> 00:10:12,485 Mick and me were talking about some girls we went with. 82 00:10:12,653 --> 00:10:13,403 Uh-huh. 83 00:10:13,570 --> 00:10:17,365 He once dated a girl who used to attack him in the middle of the night. 84 00:10:17,866 --> 00:10:19,367 -She what? -Yeah. 85 00:10:20,369 --> 00:10:22,579 She used to have these crazy goddamn dreams 86 00:10:22,746 --> 00:10:25,373 where, instead of her boyfriend, I was a demented killer. 87 00:10:25,541 --> 00:10:28,919 I woke up one night, she stuck a goddamn fork in my shoulder. 88 00:10:29,711 --> 00:10:31,295 -You're kidding me. -No. 89 00:10:31,922 --> 00:10:33,757 I'm spurting blood, 90 00:10:33,924 --> 00:10:37,510 she's sitting there, crying, going, "Baby, I love you, I love you." 91 00:10:39,263 --> 00:10:40,973 So, what happened? You broke up with her, right? 92 00:10:42,099 --> 00:10:43,100 No, I married her. 93 00:10:45,310 --> 00:10:47,520 Hey, it lasted six years. 94 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 Nobody's perfect, Tom. 95 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 I guess not. 96 00:10:57,239 --> 00:10:59,574 -Strike this guy out. -We got them. Let's go. 97 00:11:02,536 --> 00:11:04,079 -Yeah! -Out! 98 00:11:04,246 --> 00:11:05,163 Two outs. 99 00:11:11,086 --> 00:11:13,254 One winning run coming right up, boys. 100 00:11:13,422 --> 00:11:14,423 Go, Bobby! 101 00:11:15,340 --> 00:11:16,424 It's all right, brother. 102 00:11:18,719 --> 00:11:20,345 Look alive, look alive. 103 00:11:25,225 --> 00:11:26,392 Let's get them! 104 00:11:29,688 --> 00:11:31,272 -Ball. -Yeah, that's it. 105 00:11:31,440 --> 00:11:35,193 He's got nothing. He's got nothing. Let's go, let's go. One more. Come on. 106 00:11:37,571 --> 00:11:39,364 -Come on. -Come on, Bobby. 107 00:11:40,282 --> 00:11:41,908 Yeah. He's yours, he's yours. 108 00:11:46,163 --> 00:11:48,123 -Whoo! -Come on, Jack. 109 00:11:48,290 --> 00:11:50,458 -Don't drop it, Jack! -That's yours. 110 00:11:50,626 --> 00:11:52,461 Jinx, Jackie boy! 111 00:11:52,628 --> 00:11:56,089 -Oh! -Game over. Yellows win. 112 00:11:56,256 --> 00:11:59,342 Let's go, guys. Taylor, Dietrich, you're on equipment. Let's go. 113 00:12:04,514 --> 00:12:05,932 Guys, come on. Let's go. 114 00:12:06,099 --> 00:12:08,309 -Good try, Bobby. -Thanks a lot, Bobby. 115 00:12:08,477 --> 00:12:10,187 Everyone hit the showers. 116 00:12:10,354 --> 00:12:11,730 -Awesome. -Nice. 117 00:12:14,358 --> 00:12:16,360 Stall. Nice job on that. 118 00:12:29,581 --> 00:12:31,457 Guess you think you're hot shit, huh, Stall? 119 00:12:32,584 --> 00:12:35,169 What? Uh, no, I don't. 120 00:12:36,088 --> 00:12:39,424 Little hero here, huh? Little superstar here. 121 00:12:40,050 --> 00:12:42,927 Little hero saves the day at the last minute, right? 122 00:12:43,095 --> 00:12:47,595 Bobby, it's just a game, okay? It's just stupid gym class. 123 00:12:48,350 --> 00:12:49,517 Who you calling stupid? 124 00:12:50,769 --> 00:12:54,147 No, I said gym class was stupid. 125 00:12:54,314 --> 00:12:55,982 "No, I said gym class was--" 126 00:12:56,149 --> 00:12:57,650 Listen to this little faggot. 127 00:12:59,152 --> 00:13:01,696 Yeah. You're right. 128 00:13:01,863 --> 00:13:04,657 I'm both little and a faggot. 129 00:13:05,450 --> 00:13:06,993 You got me dead to rights. 130 00:13:07,828 --> 00:13:09,746 Come on, chicken shit, let's do this. 131 00:13:11,290 --> 00:13:12,499 What would be the point? 132 00:13:13,125 --> 00:13:15,502 I mean, you win. You win, you win. 133 00:13:16,086 --> 00:13:19,255 You've established your, uh, alpha-male standing. 134 00:13:19,423 --> 00:13:23,051 Uh, you've established my unworthiness. 135 00:13:23,719 --> 00:13:26,304 But doing violence to me just seems, ahem, 136 00:13:26,471 --> 00:13:29,140 pointless and cruel, don't you think? 137 00:13:29,308 --> 00:13:31,310 Let's do this, you punk bitch. 138 00:13:31,476 --> 00:13:35,354 Shouldn't that be "little, punk-ass, chicken-shit, faggot bitch"? 139 00:13:37,316 --> 00:13:39,109 "Chicken-shit faggot bitch." 140 00:13:45,615 --> 00:13:46,991 God! 141 00:13:52,873 --> 00:13:54,499 Bobby's a chicken shit. 142 00:14:17,314 --> 00:14:18,732 Hey, good-looking. 143 00:14:25,364 --> 00:14:26,448 Where are we going? 144 00:14:28,950 --> 00:14:32,286 Well, Jack's studying over at Judy Danvers', 145 00:14:32,454 --> 00:14:34,831 and Martha's taking care of Sarah. 146 00:14:36,792 --> 00:14:38,668 -Yeah? -Yeah. 147 00:14:42,047 --> 00:14:43,381 So where we going? 148 00:14:47,094 --> 00:14:49,054 We never got to be teenagers together. 149 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 Uh-huh. 150 00:14:53,517 --> 00:14:54,851 I'm gonna fix that. 151 00:15:37,727 --> 00:15:39,103 What's going on in there? 152 00:15:39,855 --> 00:15:41,898 Keep your shirt on. I'm coming. 153 00:15:56,621 --> 00:15:58,706 Holy cow. 154 00:16:01,168 --> 00:16:02,169 What? 155 00:16:10,260 --> 00:16:12,053 Do you need some help with that, big boy? 156 00:16:13,430 --> 00:16:14,431 Uh... 157 00:16:15,098 --> 00:16:16,099 Maybe. 158 00:16:20,729 --> 00:16:22,397 Oh, my God. 159 00:16:33,533 --> 00:16:35,076 What have you done with my wife? 160 00:16:35,243 --> 00:16:36,911 Ready? Okay! 161 00:16:37,746 --> 00:16:40,957 Go, Wildcats! 162 00:16:42,584 --> 00:16:44,752 No wives in here, mister. 163 00:16:52,135 --> 00:16:54,011 -Wow. -Shh. 164 00:16:54,179 --> 00:16:56,556 Quiet. My parents are in the next room. 165 00:17:09,277 --> 00:17:10,611 You're naughty. 166 00:17:39,057 --> 00:17:40,266 What are you doing? 167 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 Nothing. 168 00:17:47,816 --> 00:17:50,109 You are such a bad boy. 169 00:17:50,277 --> 00:17:51,444 Mm-hmm. 170 00:17:53,530 --> 00:17:55,281 Rah-rah-cis-boom-ba. 171 00:18:01,997 --> 00:18:02,998 Oh. 172 00:18:04,457 --> 00:18:06,542 There wasn't much of that in high school. 173 00:18:34,404 --> 00:18:35,363 What is it? 174 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Huh? 175 00:18:40,952 --> 00:18:43,913 I remember the moment I knew you were in love with me. 176 00:18:47,584 --> 00:18:49,252 I saw it in your eyes. 177 00:18:53,548 --> 00:18:54,840 I can still see it. 178 00:18:58,928 --> 00:19:00,054 Of course you can. 179 00:19:10,023 --> 00:19:11,441 I still love you. 180 00:19:23,078 --> 00:19:25,538 I'm the luckiest son of a bitch alive. 181 00:19:29,876 --> 00:19:32,086 You are the best man I've ever known. 182 00:19:34,381 --> 00:19:35,965 There's no luck involved. 183 00:19:48,812 --> 00:19:50,939 You wanna go down and get some food or something? 184 00:19:51,981 --> 00:19:55,234 You ever wonder what kids did for fun on a Saturday night 100 years ago? 185 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 I don't know. 186 00:19:59,364 --> 00:20:01,866 I always figured they got into their parents' wagon 187 00:20:02,033 --> 00:20:03,951 and went cruising up their main drag, 188 00:20:04,119 --> 00:20:06,454 playing loud banjo music and acting like idiots. 189 00:20:09,416 --> 00:20:11,167 So you think this is as good as it gets? 190 00:20:12,669 --> 00:20:13,670 For us? 191 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 Yeah. 192 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 For now. 193 00:20:18,466 --> 00:20:20,134 Eventually, we, uh-- 194 00:20:20,301 --> 00:20:24,013 We grow up, we get jobs, we have affairs, and we become alcoholics. 195 00:20:31,187 --> 00:20:34,690 You know, sometimes... you depress me. 196 00:20:38,862 --> 00:20:40,572 Hey, that's what I'm good at. 197 00:20:42,198 --> 00:20:43,324 All right, give me that. 198 00:20:50,665 --> 00:20:51,666 Give me that. 199 00:20:54,711 --> 00:20:56,212 Hey, isn't that that Stall faggot? 200 00:20:57,630 --> 00:20:58,631 Yeah. 201 00:21:00,383 --> 00:21:01,842 You should go kick his ass. 202 00:21:03,636 --> 00:21:04,637 I'm going to. 203 00:21:23,406 --> 00:21:24,698 Who the fuck was that? 204 00:21:24,866 --> 00:21:26,742 I don't know, and I don't wanna know. 205 00:21:31,915 --> 00:21:34,709 Can I just say how sick I am of these Podunk towns 206 00:21:34,876 --> 00:21:36,627 and the goddamn Podunks who live in them? 207 00:21:37,796 --> 00:21:41,341 Do you think if you keep saying that, it's actually gonna change anything? 208 00:21:41,508 --> 00:21:43,301 I am so sick of this shit. 209 00:21:43,468 --> 00:21:47,096 Yeah, you made that clear about 10,000 miles ago. 210 00:21:47,555 --> 00:21:50,849 Now, if you haven't got a better idea, I don't wanna hear about it anymore. 211 00:21:53,186 --> 00:21:55,188 We are so goddamn broke. 212 00:21:55,855 --> 00:21:57,690 Yeah, well... 213 00:21:58,942 --> 00:22:00,610 that's easy to fix. 214 00:22:03,112 --> 00:22:04,905 -No way. Mm-mm. -Come on. 215 00:22:05,073 --> 00:22:06,866 You gonna go shoot pool with Jerry? 216 00:22:07,492 --> 00:22:08,493 Maybe. 217 00:22:09,244 --> 00:22:11,412 Thanks, Tom. Thanks, Mick. Good as ever. 218 00:22:12,288 --> 00:22:13,622 -Hmph. -There you go. 219 00:22:15,291 --> 00:22:17,835 -See you in church. -Yep. Have a good evening. 220 00:22:18,002 --> 00:22:19,795 You too. See you tonight, Charlotte. 221 00:22:20,588 --> 00:22:21,714 Yeah. See you. 222 00:22:21,881 --> 00:22:23,841 Oh, I'm sorry. 223 00:22:24,008 --> 00:22:25,759 Ah, it's all right, old fella. 224 00:22:28,721 --> 00:22:30,222 Just closing up, fellas. 225 00:22:35,854 --> 00:22:38,356 Coffee, black. 226 00:22:38,523 --> 00:22:39,774 The same. 227 00:22:39,941 --> 00:22:43,527 I'll have some pie. Some of that lemon meringue pie. 228 00:22:43,695 --> 00:22:46,072 Guys, guys, I'm sorry. We're closed. 229 00:22:48,658 --> 00:22:50,326 I said, oof feel 230 00:22:55,206 --> 00:22:56,207 Okay. 231 00:22:58,459 --> 00:22:59,877 I guess we can handle that. 232 00:23:04,424 --> 00:23:05,716 It's not very fresh. 233 00:23:13,766 --> 00:23:15,350 You can go home now, Charlotte. 234 00:23:16,102 --> 00:23:17,394 Just leave the pie. 235 00:23:19,522 --> 00:23:20,523 Okay. 236 00:23:26,613 --> 00:23:27,447 Billy. 237 00:23:34,537 --> 00:23:36,247 You're gonna be sticking around for a while, honey. 238 00:23:39,042 --> 00:23:40,918 Tom? 239 00:23:44,881 --> 00:23:47,466 Don't fucking move. 240 00:23:57,060 --> 00:23:59,312 Sir, we don't-- We don't carry much cash here. 241 00:23:59,979 --> 00:24:02,022 You gentlemen are certainly welcome to all of it. 242 00:24:02,190 --> 00:24:04,567 Oh, I know that, asshole, believe me. 243 00:24:05,109 --> 00:24:06,819 I do know that. 244 00:24:06,986 --> 00:24:08,904 Shut up, bitch! 245 00:24:13,826 --> 00:24:14,827 Okay, Billy, 246 00:24:15,828 --> 00:24:18,413 let's show this asshole we mean business. 247 00:24:18,581 --> 00:24:20,541 What? Her? 248 00:24:20,708 --> 00:24:22,376 Yes, her. 249 00:24:22,877 --> 00:24:24,044 Do her! 250 00:25:17,765 --> 00:25:20,517 I'm telling you, those men were-- They were gonna Kill us. 251 00:25:20,685 --> 00:25:22,061 They were gonna Kill us. 252 00:25:22,228 --> 00:25:26,065 And if it weren't for Tom... He's a hero. 253 00:25:26,232 --> 00:25:28,776 --in conjunction with several murders in those states. 254 00:25:28,943 --> 00:25:32,488 Now, Tom Stall is a family man with long-standing ties to this community. 255 00:25:33,239 --> 00:25:37,660 Tom Stall was just another hard-working small-business owner and operator 256 00:25:37,827 --> 00:25:40,079 in Millbrook, Indiana, but now-- 257 00:25:41,122 --> 00:25:45,292 Um, one of the guys had a gun to my head, 258 00:25:45,460 --> 00:25:47,837 and Tom.. He was amazing. He.. 259 00:25:53,676 --> 00:25:54,677 Hi, baby. 260 00:25:56,512 --> 00:25:58,430 -Hey, honey. -How you doing? 261 00:25:59,265 --> 00:26:00,307 How are you? 262 00:26:03,603 --> 00:26:06,397 Are you as sick of hearing about me as I am? 263 00:26:06,564 --> 00:26:08,983 No, I kind of like it. 264 00:26:10,526 --> 00:26:12,611 Look. Your picture's in the paper. 265 00:26:30,046 --> 00:26:31,047 [Edie] Oh, God. 266 00:26:32,381 --> 00:26:33,382 Careful. 267 00:26:38,429 --> 00:26:39,680 -Hi, guys. -Mom. 268 00:26:40,973 --> 00:26:42,557 Can I--? Can I get up now? 269 00:26:44,143 --> 00:26:45,769 -You got it, Dad? -Yeah. 270 00:26:45,937 --> 00:26:48,105 -Way to go, Tommy. -We're all here for you, Tom. 271 00:26:50,608 --> 00:26:52,234 -Way to go, Tom. -Hi, sweetie. 272 00:26:52,401 --> 00:26:53,985 Oh, that's so nice. 273 00:26:55,488 --> 00:26:57,823 Thank you so much for coming. 274 00:27:00,618 --> 00:27:04,622 We're in Millbrook, just outside the home of American hero Tom Stall, 275 00:27:04,789 --> 00:27:07,416 who's just now returning from the hospital with his family. 276 00:27:11,504 --> 00:27:14,340 Mr. Stall, Jenny Wyeth, WRPK News. 277 00:27:14,507 --> 00:27:16,091 I have a few questions for you. 278 00:27:16,259 --> 00:27:20,638 How'd it feel when you saw the guns of those ruthless killers pointed at you? 279 00:27:20,805 --> 00:27:22,723 -How'd it feel? -Yeah. 280 00:27:24,851 --> 00:27:25,977 Not very good. 281 00:27:29,272 --> 00:27:30,273 Not very good. 282 00:27:30,857 --> 00:27:33,693 Were you surprised, though, by your own reaction to the situation? 283 00:27:34,527 --> 00:27:35,528 Uh... 284 00:27:36,696 --> 00:27:38,280 What I did was... 285 00:27:38,447 --> 00:27:40,657 I mean, anybody would have done that. 286 00:27:41,576 --> 00:27:44,287 It was just... a terrible thing. 287 00:27:44,871 --> 00:27:47,874 I think we'll all be better off when we get past it. 288 00:27:48,040 --> 00:27:50,125 Yeah, but you really went beyond what the average-- 289 00:27:50,293 --> 00:27:52,336 I need to-- I really need to be with my family. 290 00:27:53,087 --> 00:27:54,088 Thanks. 291 00:27:56,174 --> 00:27:59,218 I'm Jenny Wyeth in Millbrook, and that was Tom Stall. 292 00:27:59,385 --> 00:28:01,970 American hero, man of few words. 293 00:28:04,140 --> 00:28:05,641 Well, I guess that's all we're gonna get. 294 00:28:12,231 --> 00:28:15,776 Man, it's good to be home. Hope there won't be too much more of that. 295 00:28:20,781 --> 00:28:23,784 Dad, they all just wanna interview you because of what you did. 296 00:28:25,161 --> 00:28:27,872 You're a hero, Dad! 297 00:28:28,039 --> 00:28:29,081 No, I'm not. 298 00:28:30,082 --> 00:28:32,000 I just got lucky. Very lucky. 299 00:28:32,168 --> 00:28:35,254 This will all blow over as soon as they find some other hot story. 300 00:28:35,421 --> 00:28:38,924 Yeah. Maybe the Lydons will have another two-headed cow. 301 00:28:39,091 --> 00:28:40,717 You guys aren't thinking big enough. 302 00:28:40,885 --> 00:28:43,137 You could probably do Larry King Live, Dad. 303 00:28:43,304 --> 00:28:45,514 -Oh, will you stop it? Stop it. -That would be cool. 304 00:28:47,058 --> 00:28:48,601 Look at this. More reporters. 305 00:28:50,186 --> 00:28:51,478 They still there? 306 00:28:51,646 --> 00:28:55,399 Now there's some car parked across the road. They're just sitting there. 307 00:28:55,566 --> 00:28:57,859 -Does anyone want some tea? -I'll take some, Mom. 308 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 Yes, please. 309 00:29:01,197 --> 00:29:02,281 Jeez. 310 00:29:21,884 --> 00:29:24,344 -Hey, Edie. -Hi. How are you? 311 00:29:24,512 --> 00:29:26,013 -Gonna go to the shop? -Sure. 312 00:29:26,180 --> 00:29:28,056 Hello. Hey, Bill. 313 00:29:28,849 --> 00:29:30,267 -Hi, honey. -Hi, baby. 314 00:29:30,434 --> 00:29:34,020 -How are you? -Oh, I'm all right. What brings you by? 315 00:29:34,188 --> 00:29:35,606 Wanted to see how you were doing. 316 00:29:35,773 --> 00:29:38,192 Doing good. Business is great. Just can't keep up. 317 00:29:38,359 --> 00:29:39,693 Yeah, it's busy. 318 00:29:40,611 --> 00:29:42,738 Oh, look, more reporters. Nice. 319 00:29:44,991 --> 00:29:46,575 They don't look like reporters. 320 00:29:48,494 --> 00:29:50,078 Grilled cheese is ready. 321 00:29:50,913 --> 00:29:53,582 Got, uh, fries and a strawberry shake. 322 00:29:57,044 --> 00:29:58,503 Hello. Welcome to Stall's. 323 00:29:59,380 --> 00:30:01,256 Would you gentlemen like some coffee? 324 00:30:02,049 --> 00:30:03,133 You're the hero. 325 00:30:05,177 --> 00:30:08,638 - I don't know, sir. I was just-- -No, you're the big hero. 326 00:30:08,806 --> 00:30:10,724 You sure took care of those two bad men. 327 00:30:12,435 --> 00:30:14,854 -Really don't like talking about it, sir. -Huh. 328 00:30:15,396 --> 00:30:19,149 We're trying to get back to normal here. So can I offer you gentlemen some coffee? 329 00:30:19,650 --> 00:30:22,361 Sure. Give me some coffee. Make it black... 330 00:30:22,528 --> 00:30:24,655 -Yes, sir. -...Joey. 331 00:30:27,074 --> 00:30:29,326 And, uh...? And your friends? 332 00:30:29,493 --> 00:30:33,205 They don't drink coffee. It doesn't agree with them... 333 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 Joey. 334 00:30:37,126 --> 00:30:38,794 -Who's Joey? -You are. 335 00:30:43,215 --> 00:30:46,051 -My name's Tom, sir. -Of course it is. 336 00:30:53,809 --> 00:30:55,435 Mmm. That's good coffee. 337 00:30:57,730 --> 00:30:59,106 Thank you, sir. 338 00:30:59,273 --> 00:31:01,650 Hard to find coffee this good in Philadelphia. 339 00:31:02,735 --> 00:31:04,987 But you know that, don't you, Tom? 340 00:31:08,616 --> 00:31:11,577 No, actually, I don't. I've never been to Philadelphia. 341 00:31:12,787 --> 00:31:15,289 Pennsylvania? Is that where you gentlemen are from? 342 00:31:15,456 --> 00:31:16,707 Yeah, like you don't know. 343 00:31:19,794 --> 00:31:22,171 Sorry. Do..? Did we know each other? 344 00:31:32,515 --> 00:31:33,724 You tell me. 345 00:31:35,851 --> 00:31:36,852 No. 346 00:31:37,645 --> 00:31:40,397 -We don't know each other. -Come on, Joey. Cut the crap. 347 00:31:40,564 --> 00:31:41,731 My name is Tom. 348 00:31:42,400 --> 00:31:46,900 Joey Cusack. Your name is Joey Cusack. 349 00:31:47,071 --> 00:31:48,030 You're from Philly. 350 00:31:51,742 --> 00:31:53,660 -Okay. Whatever. -Uh-huh. 351 00:31:56,163 --> 00:31:57,789 Excuse me, gentlemen. 352 00:31:57,957 --> 00:32:00,084 If you're not gonna order anything, we'd appreciate it 353 00:32:00,251 --> 00:32:02,670 -if you would be on your way. -We ate on the road. 354 00:32:04,296 --> 00:32:05,714 It's all right. 355 00:32:06,340 --> 00:32:07,341 It's okay. 356 00:32:08,134 --> 00:32:11,720 We really are very busy here today, as you can see. 357 00:32:12,763 --> 00:32:15,724 Um, so if you gentlemen aren't gonna be eating, 358 00:32:16,642 --> 00:32:19,353 I really should offer your seats to paying customers. 359 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 Well... 360 00:32:28,696 --> 00:32:30,989 now we're paying customers. 361 00:32:33,075 --> 00:32:35,869 -I can't take this. -Shouldn't be a problem for you. 362 00:32:36,036 --> 00:32:37,620 What is that supposed to mean? 363 00:32:37,788 --> 00:32:40,665 Mr. Fogarty's just making conversation here. 364 00:32:40,833 --> 00:32:43,794 Uh, whatever you wanna call it, this conversation is over. 365 00:32:44,670 --> 00:32:46,713 I think he wants us to leave, Mr. Fogarty. 366 00:32:46,881 --> 00:32:49,216 You know what he does when he don't like people? 367 00:32:49,383 --> 00:32:50,884 Yeah. I'm scared. 368 00:32:51,510 --> 00:32:53,845 We should leave before he goes all Dirty Harry on us. 369 00:32:56,891 --> 00:32:58,976 I wanna thank you for the coffee, Joey. 370 00:32:59,643 --> 00:33:00,977 It really is very good. 371 00:33:02,104 --> 00:33:04,231 It's Tom. My name's Tom Stall. 372 00:33:21,457 --> 00:33:22,458 Excuse me. 373 00:33:27,296 --> 00:33:28,630 What are you doing? Who are you calling? 374 00:33:29,548 --> 00:33:32,050 Hi, Molly. This is Edie Stall. Is he in? 375 00:33:32,801 --> 00:33:34,010 I'm fine, thanks. 376 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 You're calling Sam? 377 00:33:35,763 --> 00:33:36,680 Yes. 378 00:34:12,174 --> 00:34:14,426 Is there a problem with my driving, officer? 379 00:34:15,469 --> 00:34:16,887 Can I see your license, sir? 380 00:34:17,596 --> 00:34:18,597 Sure. 381 00:34:23,894 --> 00:34:25,395 I thought I was under the limit. 382 00:34:28,649 --> 00:34:30,817 Is there some problem I should know about? 383 00:34:31,944 --> 00:34:33,862 What's your business in Millbrook, sir? 384 00:34:34,029 --> 00:34:35,655 We're tourists. 385 00:34:36,949 --> 00:34:39,868 And what business did you have at Stall's Diner today? 386 00:34:40,035 --> 00:34:42,120 Oh, we heard the coffee was terrific. 387 00:34:43,289 --> 00:34:45,541 Let me make something clear to you... 388 00:34:46,500 --> 00:34:47,792 and to Mr. Mulligan. 389 00:34:47,960 --> 00:34:49,252 Uh-huh. 390 00:34:50,212 --> 00:34:51,504 This is a nice town. 391 00:34:52,464 --> 00:34:53,840 We have nice people here. 392 00:34:54,967 --> 00:34:57,094 We take care of our nice people. 393 00:34:57,761 --> 00:34:59,554 -Do you understand me? -Yeah, sure. 394 00:35:01,098 --> 00:35:02,724 Don't let me see you around again. 395 00:35:03,642 --> 00:35:05,644 You keep up the good work, officer. 396 00:35:19,950 --> 00:35:22,077 Charles Roarke, Philadelphia. 397 00:35:22,244 --> 00:35:23,912 Indicted on three counts of murder. 398 00:35:26,332 --> 00:35:28,584 Frank Mulligan, out of New York. 399 00:35:28,751 --> 00:35:30,252 Indicted on one count of murder... 400 00:35:31,211 --> 00:35:34,380 questioned in relation to dozens of acts of violence 401 00:35:34,548 --> 00:35:36,591 that you don't wanna hear about. 402 00:35:38,385 --> 00:35:40,720 Both men work for Carl Fogarty. 403 00:35:40,888 --> 00:35:42,472 He's the fella with the eye. 404 00:35:42,640 --> 00:35:45,851 He spent 15 years in prison on several counts of assault. 405 00:35:46,018 --> 00:35:48,437 He's suspected in half a dozen murders... 406 00:35:49,313 --> 00:35:50,689 and more disappearances. 407 00:35:51,649 --> 00:35:54,485 Tom, these guys are organized crime from the East Coast. 408 00:35:55,819 --> 00:35:58,530 Now, they're the real thing. They're bad men. 409 00:35:59,698 --> 00:36:02,158 Jesus. Jesus, honey. 410 00:36:03,952 --> 00:36:05,870 Look, I have to ask you a question. 411 00:36:10,292 --> 00:36:12,502 Are you in some kind of witness-protection plan? 412 00:36:13,545 --> 00:36:16,005 -Sam. -Some kind of what? 413 00:36:16,173 --> 00:36:20,343 -This is no laughing matter, Edie. -Of course he's not, Sam. 414 00:36:20,511 --> 00:36:22,554 I'd just like to hear Tom say that. 415 00:36:28,894 --> 00:36:30,645 Okay. No. 416 00:36:30,813 --> 00:36:33,690 No, I'm not in a witness program. 417 00:36:33,857 --> 00:36:35,900 Those men just have the wrong guy. 418 00:36:36,068 --> 00:36:38,487 They must've seen me on TV, and I guess... 419 00:36:38,654 --> 00:36:40,989 -I reminded them of this Johnny guy. -It's Joey. 420 00:36:41,156 --> 00:36:42,699 Joey somebody. 421 00:36:42,866 --> 00:36:45,743 I mean, good Lord. The idea of me-- 422 00:36:45,911 --> 00:36:49,122 I never honestly believed it, but I had to ask. 423 00:36:50,457 --> 00:36:54,419 I've done some research on this, uh, Joey Cusack. 424 00:36:54,586 --> 00:36:55,878 I didn't find anything. 425 00:36:56,714 --> 00:36:59,174 But there is a Richie Cusack in Philadelphia. 426 00:37:00,884 --> 00:37:02,719 Apparently, he's the head 427 00:37:02,886 --> 00:37:05,805 of some kind of crime syndicate in that city. 428 00:37:06,807 --> 00:37:10,143 Men like this come to our town and start harassing a citizen, 429 00:37:10,310 --> 00:37:12,061 we have to take them seriously. 430 00:37:12,229 --> 00:37:13,146 Sure. 431 00:37:14,940 --> 00:37:18,818 All right. So if you folks see them coming around, you let me know. 432 00:37:19,945 --> 00:37:20,946 Will do. 433 00:37:21,905 --> 00:37:24,365 I'm sorry, Sam. Do you want a piece of pie or something? 434 00:37:24,533 --> 00:37:26,117 Ah, no, thanks, Edie. 435 00:37:26,285 --> 00:37:28,787 I'd love to, but I gotta get back to work. 436 00:37:28,954 --> 00:37:30,580 Thank you. Thanks for coming. 437 00:37:31,498 --> 00:37:33,708 Sam? Thank you. 438 00:37:33,876 --> 00:37:35,627 It's good to know you're watching out for us. 439 00:37:36,670 --> 00:37:37,754 Come on, Tom. 440 00:37:38,589 --> 00:37:40,674 You know we look out for our own here. 441 00:37:40,841 --> 00:37:42,300 Good night. 442 00:37:42,468 --> 00:37:43,385 Good night. 443 00:37:44,720 --> 00:37:46,221 See ya. Thanks. 444 00:38:02,237 --> 00:38:03,238 Don't worry. 445 00:38:05,657 --> 00:38:06,908 They're as good as gone. 446 00:38:14,041 --> 00:38:16,251 orry. Sorry. 447 00:38:21,423 --> 00:38:22,674 It's over and done with. 448 00:38:27,596 --> 00:38:28,597 Okay. 449 00:39:30,993 --> 00:39:32,494 Honey. Can you get that, hon? 450 00:39:32,661 --> 00:39:33,912 Come on, come on! 451 00:39:38,750 --> 00:39:39,468 Hello? 452 00:39:39,492 --> 00:39:41,669 The shotgun, Edie. Get the shotgun. 453 00:39:41,837 --> 00:39:43,171 Tom, Tom, Tom, what's wrong? 454 00:39:43,338 --> 00:39:46,049 -They're coming to the house. -Who's coming to the house? 455 00:39:46,216 --> 00:39:47,675 Just grab it! Do it and be ready. 456 00:39:47,843 --> 00:39:50,512 -Okay, stop. Are you serious? -I'll be there as soon as I can. 457 00:39:56,018 --> 00:39:57,019 Shit. 458 00:40:08,238 --> 00:40:09,280 Come on. 459 00:40:16,663 --> 00:40:18,247 Oh, shit. 460 00:40:20,042 --> 00:40:21,043 Oh, come on. 461 00:40:28,800 --> 00:40:30,009 Come on. 462 00:40:54,785 --> 00:40:56,369 Fuck. Tom! 463 00:40:58,538 --> 00:41:01,165 Tom. Tom, what's going on? 464 00:41:01,750 --> 00:41:02,751 Huh? 465 00:41:02,918 --> 00:41:04,461 I-- I don't know, baby. 466 00:41:05,003 --> 00:41:06,004 Jesus. 467 00:41:07,673 --> 00:41:08,840 What's going on? 468 00:41:09,549 --> 00:41:11,384 I don't-- I don't know. 469 00:41:13,220 --> 00:41:15,847 -Let me call Sam, all right? -No, don't. 470 00:41:16,014 --> 00:41:17,140 Okay. 471 00:41:17,307 --> 00:41:18,599 I-- I don't even know-- 472 00:41:19,267 --> 00:41:21,351 I mean, I don't know why I thought.. 473 00:41:21,375 --> 00:41:22,061 What? 474 00:41:22,229 --> 00:41:23,355 I... 475 00:41:23,522 --> 00:41:25,106 -All right. -Mom? 476 00:41:25,273 --> 00:41:26,524 It's okay, baby. 477 00:41:33,573 --> 00:41:34,574 Yeah. 478 00:41:38,161 --> 00:41:39,370 I... 479 00:41:39,538 --> 00:41:41,873 I think I'm losing my mind. 480 00:41:42,040 --> 00:41:44,375 No, no, no. Okay. You're not losing your mind. 481 00:41:44,543 --> 00:41:47,003 You've been through some serious trauma. All right? 482 00:41:47,170 --> 00:41:49,463 I'm here for you, baby. We're all here for you. 483 00:41:49,631 --> 00:41:51,633 It's all right. It's gonna be okay. 484 00:41:51,800 --> 00:41:55,595 Mom? You haven't forgotten about our new shoes, have you? 485 00:41:55,762 --> 00:41:58,139 Gosh, no. It's my top priority for the day. 486 00:41:58,306 --> 00:42:00,850 -How could I forget? You all right? -Yeah, yeah. 487 00:42:01,018 --> 00:42:02,394 Hi. Hi, sweetie. 488 00:42:03,020 --> 00:42:06,023 Honey, get ready for school. I'll speak to you afterwards, all right? 489 00:42:06,606 --> 00:42:07,607 Okay. 490 00:42:09,317 --> 00:42:10,318 Come on. 491 00:42:11,570 --> 00:42:12,737 Let's go shopping. 492 00:42:29,546 --> 00:42:30,588 Hey. 493 00:42:31,631 --> 00:42:33,049 Careful, it's loaded. 494 00:42:45,937 --> 00:42:47,939 Why was Mom running around the house with that? 495 00:42:49,483 --> 00:42:50,984 What's going on, Dad? 496 00:42:52,027 --> 00:42:53,153 False alarm. 497 00:42:54,571 --> 00:42:55,738 Nothing to worry about. 498 00:42:57,866 --> 00:42:58,908 I am worried. 499 00:42:59,659 --> 00:43:01,911 You're sweating. You're soaked, Dad. 500 00:43:02,662 --> 00:43:04,121 What kind of false alarm? 501 00:43:04,289 --> 00:43:07,125 What did you mean, you think you're losing your mind? 502 00:43:09,294 --> 00:43:11,254 Some Mob guys showed up at the diner. 503 00:43:13,298 --> 00:43:14,549 They saw me on TV... 504 00:43:15,383 --> 00:43:17,051 and they came by to take a look at me. 505 00:43:18,595 --> 00:43:19,971 Yeah. 506 00:43:20,138 --> 00:43:22,056 Yeah, I heard about that. Uh... 507 00:43:22,224 --> 00:43:24,100 -So... -They thought they knew me. 508 00:43:26,728 --> 00:43:27,729 They thought... 509 00:43:28,480 --> 00:43:30,190 I was somebody else. 510 00:43:30,690 --> 00:43:32,024 That's weird. 511 00:43:32,192 --> 00:43:33,109 Yeah. 512 00:43:34,319 --> 00:43:35,320 Weird. 513 00:43:35,487 --> 00:43:36,863 Yeah, and I guess, uh... 514 00:43:37,989 --> 00:43:40,491 Well, I guess they don't like this guy they think you are. 515 00:43:43,161 --> 00:43:45,913 -Apparently not. -And, uh... 516 00:43:46,081 --> 00:43:47,123 And I guess I.. 517 00:43:48,125 --> 00:43:49,126 I guess.. 518 00:43:49,709 --> 00:43:52,253 I guess they wanna kill this guy they think you are? 519 00:43:53,463 --> 00:43:57,550 See, that's the "losing my mind" part. I mean, I have no reason to think that. 520 00:43:59,010 --> 00:44:00,011 I was just... 521 00:44:00,595 --> 00:44:03,889 down at work, and, you know, suddenly I thought maybe... 522 00:44:04,766 --> 00:44:05,808 Maybe... 523 00:44:07,602 --> 00:44:08,978 they'd come looking around. 524 00:44:10,063 --> 00:44:10,897 You know? 525 00:44:14,109 --> 00:44:15,193 And, uh... 526 00:44:16,611 --> 00:44:18,779 And you came running back here to save us? 527 00:44:20,157 --> 00:44:22,367 Yeah, something silly like that. 528 00:44:24,703 --> 00:44:25,704 I'm sorry. 529 00:44:27,497 --> 00:44:28,581 What if you're right? 530 00:44:33,670 --> 00:44:34,837 Then we deal with it. 531 00:45:09,956 --> 00:45:10,957 Come with me. 532 00:45:27,015 --> 00:45:28,224 Look what I just found. 533 00:45:28,391 --> 00:45:31,310 It's my last pair in this style and it's exactly your size. 534 00:45:31,478 --> 00:45:33,313 Just try these on. They should fit like a dream. 535 00:45:35,398 --> 00:45:37,316 -How do they feel? -Good. 536 00:45:38,276 --> 00:45:39,443 Yeah, I think I like them. 537 00:45:39,611 --> 00:45:42,655 I have a pair of these myself. They look great and they really last. 538 00:45:42,822 --> 00:45:45,157 Really? Okay. I'll take them. 539 00:45:45,325 --> 00:45:46,909 And I need a new pair for her as well. 540 00:45:49,371 --> 00:45:50,372 Sarah? 541 00:45:54,626 --> 00:45:55,627 Sarah? 542 00:45:56,503 --> 00:45:58,213 -Ma'am.. - I have to find my daughter. 543 00:45:58,380 --> 00:46:01,800 -I can't let you leave with the shoes. -Okay, okay, okay. Sarah! 544 00:46:03,593 --> 00:46:04,677 Sarah? 545 00:46:08,556 --> 00:46:09,640 Sarah? 546 00:46:20,652 --> 00:46:22,195 Sarah. Sarah. 547 00:46:23,071 --> 00:46:25,948 -Don't ever do that again, okay? -I'm sorry, Mommy. 548 00:46:26,116 --> 00:46:28,118 But look. They have the new Vespa dolls. 549 00:46:28,285 --> 00:46:31,705 Nothing to worry about, Mrs. Stall. I've been watching over her. 550 00:46:31,871 --> 00:46:34,748 You stay the fuck away from my family, you son of a bitch. 551 00:46:34,916 --> 00:46:37,793 There's no need for that kind of language, Mrs. Stall. 552 00:46:39,337 --> 00:46:42,298 Listen. I don't know what you want and I don't really care. 553 00:46:42,465 --> 00:46:44,800 You should care about what I want, Mrs. Stall, 554 00:46:44,968 --> 00:46:47,178 because I want something from your husband 555 00:46:47,345 --> 00:46:48,763 that might affect you. 556 00:46:49,306 --> 00:46:50,640 Might change your life. 557 00:46:51,433 --> 00:46:53,244 My husband does not know you. 558 00:46:53,268 --> 00:46:55,770 He wouldn't know you, somebody like you. 559 00:46:55,937 --> 00:46:58,105 Oh, he knows Carl Fogarty, all right. 560 00:46:59,399 --> 00:47:01,192 He knows me intimately. 561 00:47:02,610 --> 00:47:05,946 See? This isn't a completely dead eye. 562 00:47:07,032 --> 00:47:08,324 It still works a bit. 563 00:47:09,784 --> 00:47:11,649 The problem is, the only thing 564 00:47:11,673 --> 00:47:13,537 I can see with it is Joey Cusack. 565 00:47:14,205 --> 00:47:16,040 And it can see right through him. 566 00:47:16,833 --> 00:47:18,876 Right through your husband, Edie. 567 00:47:19,669 --> 00:47:22,088 See what's inside him, what makes him tick. 568 00:47:23,840 --> 00:47:25,341 He's still the same guy. 569 00:47:25,508 --> 00:47:26,509 No. 570 00:47:26,676 --> 00:47:28,678 He's still crazy fucking Joey. 571 00:47:29,679 --> 00:47:31,263 And you know it, don't you? 572 00:47:32,474 --> 00:47:34,809 I know my husband is Tom Stall. That's what I know. 573 00:47:34,976 --> 00:47:36,352 -Yeah? -Yeah. 574 00:47:36,519 --> 00:47:39,563 Well, why don't you ask Tom about his older brother Richie? 575 00:47:39,731 --> 00:47:43,151 Ask Tom about how he tried to rip my eye out with barbed wire. 576 00:47:45,320 --> 00:47:46,779 And ask him, Edie, 577 00:47:47,530 --> 00:47:50,199 how come he's so good... 578 00:47:51,284 --> 00:47:52,618 at killing people? 579 00:47:53,286 --> 00:47:56,664 If I see you within 500 feet of me 580 00:47:56,831 --> 00:47:59,250 or my children or my husband, I'll have you arrested. 581 00:48:00,377 --> 00:48:03,213 Can I possibly make myself any clearer than that? 582 00:48:03,380 --> 00:48:06,800 No, no, Mrs. Stall, you can't. I thank you for your time. 583 00:48:07,425 --> 00:48:09,051 You have an enchanting daughter. 584 00:48:11,429 --> 00:48:12,555 And, Mrs. Stall... 585 00:48:13,598 --> 00:48:15,725 don't forget your shoes. 586 00:48:18,269 --> 00:48:20,271 So how's your dad? 587 00:48:20,438 --> 00:48:22,565 Oh, I don't know. A little weird. 588 00:48:22,732 --> 00:48:26,610 Well, after what he went through? I mean, actually killing someone? 589 00:48:27,320 --> 00:48:29,155 I mean, that's enough to freak anybody out. 590 00:48:30,657 --> 00:48:32,492 Yeah. I guess. 591 00:48:36,371 --> 00:48:38,790 So your old man's some kind of tough guy, huh? 592 00:48:39,749 --> 00:48:41,417 What's he think of his wimp son? 593 00:48:41,584 --> 00:48:43,794 You think he'd take this shit? You think he'd make jokes? 594 00:48:44,379 --> 00:48:45,880 Go on, bitch. Say something funny. 595 00:48:46,965 --> 00:48:49,425 -Bobby, leave him alone. -Shut up, skank. 596 00:48:51,136 --> 00:48:53,179 Uh-oh. He's getting mad. 597 00:48:54,097 --> 00:48:56,099 Jack, let's just get out of here, okay? 598 00:48:57,976 --> 00:48:59,894 Jack, he's an asshole. You know that. 599 00:49:00,061 --> 00:49:02,229 He doesn't mean shit. Let's just go. 600 00:49:02,939 --> 00:49:05,399 -Let's just get out of here, okay? -Yeah, puss. 601 00:49:06,484 --> 00:49:07,943 Run away. 602 00:49:08,111 --> 00:49:10,863 Goddamn, I bet your dad would be real shamed by you. 603 00:49:12,407 --> 00:49:14,200 Go ahead, bitch. Say something funny. 604 00:49:15,034 --> 00:49:16,243 Make me laugh. 605 00:49:36,389 --> 00:49:38,349 Okay, you motherfucker! 606 00:49:38,516 --> 00:49:41,101 Get over there, you son of a bitch! 607 00:49:43,062 --> 00:49:45,397 Come here. Are you laughing? 608 00:49:45,565 --> 00:49:49,860 Are you laughing now, you motherfucking, cock-sucking piece of shit?! 609 00:49:56,784 --> 00:49:58,160 What the hell were you thinking? 610 00:49:58,995 --> 00:50:01,372 - I wasn't thinking. -Obviously not. 611 00:50:02,040 --> 00:50:05,585 Bobby's been riding me all year, Dad. He's a jerk. 612 00:50:06,419 --> 00:50:09,505 -He's a jerk? -Yeah. He's a jerk. 613 00:50:09,672 --> 00:50:11,382 That's no excuse. 614 00:50:11,549 --> 00:50:13,884 You stand up to him, you don't put him in the hospital! 615 00:50:14,052 --> 00:50:17,263 Oh, big deal. It's the best thing anyone could've done to him. 616 00:50:17,972 --> 00:50:19,723 Besides, I only got suspended. 617 00:50:19,891 --> 00:50:23,561 It is a big deal. His parents say they might sue us. 618 00:50:23,728 --> 00:50:25,271 There could be assault charges. 619 00:50:25,438 --> 00:50:27,940 We can't afford that. We don't have that kind of money. 620 00:50:28,107 --> 00:50:30,692 Oh, what? Mom's not gonna take the case? 621 00:50:30,860 --> 00:50:32,945 -Oh, whatever, Dad-- -Listen, smart mouth! 622 00:50:34,197 --> 00:50:37,283 In this family, we do not solve our problems by hitting people! 623 00:50:37,450 --> 00:50:39,660 No, in this family, we shoot them! 624 00:50:47,377 --> 00:50:48,378 Jack... 625 00:50:59,722 --> 00:51:02,015 Honey, have you seen Jack? 626 00:51:06,104 --> 00:51:07,271 What? 627 00:51:08,856 --> 00:51:09,982 What's wrong, baby? 628 00:51:14,654 --> 00:51:17,198 Fogarty and his men followed us to the mall. 629 00:51:17,365 --> 00:51:18,282 He what? 630 00:51:21,411 --> 00:51:24,038 Call Sam. Should we call Sam? 631 00:51:24,205 --> 00:51:25,998 -We should call-- -1 already took care of it, honey. 632 00:51:26,165 --> 00:51:27,291 I already took care of it. 633 00:51:27,458 --> 00:51:29,793 I went down to the courthouse, got a restraining order. 634 00:51:31,379 --> 00:51:32,880 A lot of good that'll do. 635 00:51:33,548 --> 00:51:34,715 Well, it's something. 636 00:51:36,718 --> 00:51:39,470 At least we can have him arrested if he ever comes around here again. 637 00:51:42,181 --> 00:51:43,473 Mm. You're right. 638 00:51:47,437 --> 00:51:48,980 But I have to tell you something. 639 00:51:51,149 --> 00:51:51,983 What? 640 00:51:53,735 --> 00:51:56,821 This man Fogarty really believes 641 00:51:56,988 --> 00:51:59,532 that you're this Joey Cusack. 642 00:52:01,576 --> 00:52:04,370 I mean, the things that he told me this afternoon.. 643 00:52:04,537 --> 00:52:06,830 -What things? -Things. Just bullshit. 644 00:52:08,082 --> 00:52:11,085 But he's, uh... He's sure that it's you. 645 00:52:12,879 --> 00:52:15,006 And we have to convince him that it's not. 646 00:52:15,965 --> 00:52:20,052 Well, I don't think he's interested in examining my DNA. 647 00:52:41,407 --> 00:52:44,159 -Get off our property. -We'll go, Joey. 648 00:52:44,661 --> 00:52:46,579 We just want you to come with us. 649 00:52:46,746 --> 00:52:49,373 Come back to Philly, see some people. 650 00:52:50,083 --> 00:52:52,585 I told you, I have never been to Philadelphia. 651 00:52:52,752 --> 00:52:55,963 You almost believe your own crap, don't you? 652 00:52:56,130 --> 00:52:59,341 You know, you're trying so hard to be this other guy. 653 00:52:59,509 --> 00:53:00,927 It's painful to watch. 654 00:53:03,846 --> 00:53:05,556 -Charlie. -Hey. 655 00:53:06,432 --> 00:53:07,683 Look what we found. 656 00:53:08,434 --> 00:53:09,435 Come on. 657 00:53:10,395 --> 00:53:11,396 Huh? 658 00:53:11,562 --> 00:53:12,938 -Mom! -Jack! 659 00:53:13,106 --> 00:53:14,857 -No! Edie! Edie! -Mom! 660 00:53:15,024 --> 00:53:17,359 -Edie! No! No! -Jack! 661 00:53:17,819 --> 00:53:20,071 -Let me go, you son of a bitch! -Come here. 662 00:53:22,532 --> 00:53:23,950 Wait. 663 00:53:25,201 --> 00:53:26,202 Mom. 664 00:53:27,954 --> 00:53:29,664 Don't make us hurt the kid, Joey. 665 00:53:30,331 --> 00:53:33,625 We just want you to come for a little trip with us down memory lane. 666 00:53:34,836 --> 00:53:37,213 Put the popgun down, come over and talk to us. 667 00:53:37,380 --> 00:53:38,547 -My baby. -Wait. 668 00:53:39,424 --> 00:53:41,801 Edie, I will get him. 669 00:53:42,969 --> 00:53:44,720 I'll get him. Please. 670 00:53:45,638 --> 00:53:46,680 Go up to Sarah. 671 00:53:47,265 --> 00:53:49,141 Go up to her. Do it. 672 00:53:58,818 --> 00:54:00,277 Put the gun down. 673 00:54:06,033 --> 00:54:07,325 Put it down, Joey. 674 00:54:13,624 --> 00:54:14,625 Come closer. 675 00:54:21,340 --> 00:54:22,507 A little further. 676 00:54:29,891 --> 00:54:30,892 Come on. 677 00:54:45,782 --> 00:54:47,742 Go back to the house, Jack. 678 00:54:52,205 --> 00:54:53,247 Go on. 679 00:55:04,217 --> 00:55:07,261 You see how cozy it can be when you decide to play nice? 680 00:55:09,138 --> 00:55:10,931 Now, come on, Joey. Get in the car. 681 00:55:11,766 --> 00:55:14,643 You won't need your toothbrush. We'll take care of everything. 682 00:55:15,394 --> 00:55:17,896 I think it'd be better if you'd just leave now. 683 00:55:23,820 --> 00:55:24,821 Joey... 684 00:55:35,873 --> 00:55:37,165 Come on, Joey, let's go. 685 00:55:52,849 --> 00:55:54,559 Tom! 686 00:56:00,398 --> 00:56:01,440 Fuck. 687 00:56:04,360 --> 00:56:05,569 Mommy, what's wrong? 688 00:56:15,121 --> 00:56:16,455 It's okay. 689 00:56:20,960 --> 00:56:23,734 You got anything to say before I blow your brains out, 690 00:56:23,758 --> 00:56:24,797 you miserable prick? 691 00:56:27,508 --> 00:56:29,510 I should've killed you back in Philly. 692 00:56:35,808 --> 00:56:36,934 Yeah, Joey... 693 00:56:38,769 --> 00:56:40,312 you should have. 694 00:58:21,455 --> 00:58:22,456 Edie. 695 00:58:30,256 --> 00:58:31,590 Honey, are you okay? 696 00:58:34,135 --> 00:58:35,553 Tell me the truth. 697 00:58:38,889 --> 00:58:39,890 The truth? 698 00:58:43,728 --> 00:58:45,730 Please. You can do that, can't you? 699 00:58:50,109 --> 00:58:52,069 You can do that, can't you? Please? 700 00:58:53,779 --> 00:58:55,363 What do you think you heard? 701 00:58:55,531 --> 00:58:57,032 It's not what I heard... 702 00:58:58,743 --> 00:58:59,952 it's what I saw. 703 00:59:04,373 --> 00:59:05,499 I saw Joey. 704 00:59:07,501 --> 00:59:10,545 I saw you turn into Joey right before my eyes. 705 00:59:12,757 --> 00:59:15,176 I saw a Killer, the one Fogarty warned me about. 706 00:59:17,636 --> 00:59:20,388 You did kill men back in Philly, didn't you? 707 00:59:24,060 --> 00:59:25,311 Did you do it for money, 708 00:59:25,478 --> 00:59:29,773 -or did you do it because you enjoyed it? -Joey did, both. I didn't.. 709 00:59:31,108 --> 00:59:32,317 Tom Stall didn't. 710 00:59:39,784 --> 00:59:41,035 Oh, God. 711 00:59:41,202 --> 00:59:43,037 Oh, my God. 712 00:59:54,924 --> 00:59:56,508 Oh, God, it's really happening. 713 01:00:00,513 --> 01:00:03,390 What are you, like, some multiple-personality schizoid? 714 01:00:04,100 --> 01:00:06,727 It's like flipping a switch back and forth for you? 715 01:00:06,894 --> 01:00:09,479 I never expected to see Joey again. 716 01:00:09,647 --> 01:00:11,106 Oh, yeah. Joey. 717 01:00:12,650 --> 01:00:14,485 What, was he in hiding? Was he dead? 718 01:00:14,652 --> 01:00:17,946 I thought he was. I thought I killed Joey Cusack. 719 01:00:18,114 --> 01:00:19,907 I went out to the desert and I killed him. 720 01:00:20,074 --> 01:00:20,991 Oh, my God. 721 01:00:21,158 --> 01:00:23,994 I spent three years becoming Tom Stall. 722 01:00:25,788 --> 01:00:27,498 Edie, you have to know this. 723 01:00:28,290 --> 01:00:30,959 I wasn't really born again until I met you. 724 01:00:32,962 --> 01:00:34,046 I was nothing. 725 01:00:37,216 --> 01:00:38,550 I don't believe you. 726 01:00:41,220 --> 01:00:43,931 I can't believe this is happening. I can't believe this is happening. 727 01:00:44,098 --> 01:00:47,392 I can't believe this is fucking happening! 728 01:00:50,062 --> 01:00:51,730 You didn't grow up in Portland. 729 01:00:54,108 --> 01:00:55,901 And you never talk about your adopted parents 730 01:00:56,068 --> 01:00:57,569 because you don't have any! 731 01:01:00,447 --> 01:01:03,783 And our name. Jesus Christ, my name. 732 01:01:05,202 --> 01:01:08,622 Jack's name. Sarah's name? Stall? 733 01:01:09,665 --> 01:01:11,083 Tom Stall? 734 01:01:13,752 --> 01:01:15,128 Did you just make that up? 735 01:01:17,214 --> 01:01:19,007 Where did that name come from? 736 01:01:20,634 --> 01:01:21,635 I mean... 737 01:01:24,013 --> 01:01:25,556 it was available. 738 01:01:26,348 --> 01:01:27,432 Yeah. 739 01:01:38,319 --> 01:01:39,903 Guess I was available too. 740 01:02:22,071 --> 01:02:23,072 Hey, Jack. 741 01:02:26,992 --> 01:02:28,576 What am I supposed to call you now? 742 01:02:32,289 --> 01:02:36,042 You're supposed to call me Dad. That's what I am, your dad. 743 01:02:36,210 --> 01:02:37,544 Are you really? 744 01:02:39,004 --> 01:02:43,258 So you're some kind of closet-mobster dad? 745 01:02:43,425 --> 01:02:45,009 If I rob Millikan's drugstore, 746 01:02:45,177 --> 01:02:47,846 will you ground me if I don't give you a piece of the action? 747 01:02:48,013 --> 01:02:50,640 What, Dad? You tell me. 748 01:02:51,517 --> 01:02:52,893 Please, son. Don't. 749 01:02:53,394 --> 01:02:55,020 If I talk to Sam about you, 750 01:02:55,854 --> 01:02:57,397 will you have me whacked? 751 01:03:01,318 --> 01:03:02,319 Jack. 752 01:04:03,464 --> 01:04:04,465 Tom? 753 01:04:05,924 --> 01:04:07,592 Hey, Sam. How are you doing? 754 01:04:07,760 --> 01:04:10,679 -Good to see you up and around. -Yeah. 755 01:04:10,846 --> 01:04:12,138 You had her running yet? 756 01:04:12,306 --> 01:04:14,016 Yeah, for a second there. 757 01:04:15,017 --> 01:04:17,936 She's coming back to life. 758 01:04:18,103 --> 01:04:19,312 Shit. 759 01:04:22,566 --> 01:04:23,400 Tom... 760 01:04:26,487 --> 01:04:27,571 I got a problem. 761 01:04:30,324 --> 01:04:31,742 Wanna come inside for a minute? 762 01:04:38,499 --> 01:04:41,543 I've been running through it all for the last couple days. 763 01:04:44,838 --> 01:04:46,297 It just doesn't fit. 764 01:04:48,509 --> 01:04:50,802 -What doesn't fit? -None of it. 765 01:04:56,433 --> 01:04:58,143 Is that Edie coming home? 766 01:04:59,019 --> 01:05:00,020 Yeah. 767 01:05:01,730 --> 01:05:04,357 Well, we don't have to do this now. 768 01:05:06,110 --> 01:05:07,611 Might as well. 769 01:05:12,741 --> 01:05:13,742 Hi, Sam. 770 01:05:15,160 --> 01:05:18,037 Edie. How you doing? 771 01:05:18,622 --> 01:05:19,998 [Edie] I'm okay. 772 01:05:22,709 --> 01:05:25,169 -You want some coffee? -No, I'm good. 773 01:05:28,549 --> 01:05:29,883 So, what brings you out here? 774 01:05:30,050 --> 01:05:32,844 Uh, Tom and I were just talking about that. 775 01:05:33,887 --> 01:05:36,222 Mmm. I'd like to hear it. 776 01:05:38,600 --> 01:05:39,767 Well, it's just that... 777 01:05:42,729 --> 01:05:45,523 -none of this makes any sense. -Mmm. 778 01:05:45,691 --> 01:05:47,609 These are serious, secretive men. 779 01:05:47,776 --> 01:05:49,044 They wouldn't have come out here, 780 01:05:49,068 --> 01:05:50,737 they wouldn't have gone through all this, 781 01:05:50,904 --> 01:05:52,363 exposed themselves like this 782 01:05:52,531 --> 01:05:55,242 unless they were dead certain they had the right man. 783 01:05:58,328 --> 01:05:59,871 So, what are you saying, Sam? 784 01:06:03,167 --> 01:06:05,002 I'm saying, I think I need to hear the truth. 785 01:06:08,547 --> 01:06:09,548 Truth? 786 01:06:15,762 --> 01:06:16,763 The truth. 787 01:06:25,898 --> 01:06:28,650 Sam, you've got too much time on your hands. 788 01:06:29,943 --> 01:06:30,944 I'm sorry? 789 01:06:33,071 --> 01:06:34,072 Tom is... 790 01:06:36,617 --> 01:06:39,578 Tom is who he says he is. That's all that really matters. 791 01:06:41,038 --> 01:06:43,248 Sam, hasn't this family suffered enough? 792 01:06:48,921 --> 01:06:50,130 Well... 793 01:06:51,340 --> 01:06:52,507 Goddamn. 794 01:06:56,470 --> 01:06:59,347 -Edie... -It's okay. 795 01:07:02,601 --> 01:07:04,936 I guess I'll be going. 796 01:07:11,777 --> 01:07:13,695 You folks give me a ring if you need anything. 797 01:07:18,492 --> 01:07:20,619 Anything at all, understand? 798 01:07:32,631 --> 01:07:33,632 Thanks. 799 01:07:38,679 --> 01:07:39,680 Edie. 800 01:07:40,472 --> 01:07:41,473 Edie! 801 01:07:42,057 --> 01:07:43,683 Get off of me!! 802 01:07:48,188 --> 01:07:49,939 Fuck you, Joey! 803 01:07:52,442 --> 01:07:53,776 Get.. Get off! 804 01:09:18,904 --> 01:09:20,155 Oh, God. 805 01:09:20,322 --> 01:09:23,116 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 806 01:11:02,382 --> 01:11:03,383 Hello. 807 01:11:03,925 --> 01:11:05,635 Hey, bro-heem. 808 01:11:06,553 --> 01:11:08,680 You're still pretty good with the killing. 809 01:11:09,347 --> 01:11:10,473 That's exciting. 810 01:11:12,184 --> 01:11:13,185 Richie. 811 01:11:13,852 --> 01:11:16,437 Yeah, it's Richie. What do you say, Joey? 812 01:11:17,189 --> 01:11:18,565 Are you gonna come see me? 813 01:11:19,399 --> 01:11:20,942 Or do I have to come see you? 814 01:13:57,849 --> 01:13:59,100 Uh, Genny Cream. 815 01:14:00,310 --> 01:14:01,311 Bottle. 816 01:14:42,769 --> 01:14:43,770 Are you Ruben? 817 01:14:45,105 --> 01:14:46,106 Yeah. 818 01:14:46,898 --> 01:14:47,899 You Joey? 819 01:14:59,786 --> 01:15:01,245 Yeah, I'm Joey. 820 01:15:04,833 --> 01:15:06,167 So, what do we do now? 821 01:15:09,421 --> 01:15:10,505 You finish your beer... 822 01:15:11,798 --> 01:15:13,758 then I take you to see Richie in the Escalade. 823 01:15:36,239 --> 01:15:37,406 Nice houses. 824 01:15:38,366 --> 01:15:40,743 Richie's a very upscale kind of guy. 825 01:15:57,510 --> 01:15:58,594 Nice gate. 826 01:15:59,929 --> 01:16:00,930 Yeah. 827 01:16:34,506 --> 01:16:35,507 We're here. 828 01:16:36,966 --> 01:16:38,676 Home sweet home. 829 01:17:09,916 --> 01:17:11,292 Gotta frisk you. 830 01:17:11,459 --> 01:17:14,545 Ah, save you the trouble. I'm not packing. 831 01:17:16,631 --> 01:17:17,632 I gotta frisk you. 832 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 All right. 833 01:17:23,012 --> 01:17:24,263 I don't smell very good. 834 01:17:24,889 --> 01:17:28,225 Been driving pretty much nonstop, 15 to 16 hours. 835 01:17:29,394 --> 01:17:30,603 I'll hold my nose. 836 01:17:42,782 --> 01:17:45,117 Can you believe that place is still standing, 837 01:17:45,285 --> 01:17:46,411 the Track & Turf? 838 01:17:54,502 --> 01:17:58,255 Didn't you bang Jill Levy there, right on the bar in front of everybody? 839 01:17:59,591 --> 01:18:01,009 I never banged Jill Levy. 840 01:18:03,303 --> 01:18:05,305 Well, you should've. She was... 841 01:18:06,431 --> 01:18:07,974 She was something. 842 01:18:16,774 --> 01:18:17,941 How you doing, Richie? 843 01:18:23,865 --> 01:18:24,991 [Richie] Mmm. 844 01:18:38,922 --> 01:18:42,425 Yeah. It's been a long, long time, bro-heem. 845 01:18:54,354 --> 01:18:56,397 -Yeah. -Yeah. 846 01:18:57,523 --> 01:18:58,690 Come with me. 847 01:19:11,246 --> 01:19:12,413 You want anything? 848 01:19:13,122 --> 01:19:14,123 Nah. 849 01:19:19,879 --> 01:19:21,589 So you like that farm life? 850 01:19:23,758 --> 01:19:25,301 Milking cows and shit? 851 01:19:27,178 --> 01:19:28,387 I don't have a farm. 852 01:19:29,138 --> 01:19:30,472 No? 853 01:19:31,599 --> 01:19:34,184 Fogarty thought you lived on some kind of farm. 854 01:19:37,272 --> 01:19:39,983 Said you could smell pig. 855 01:19:41,609 --> 01:19:44,862 How that old fart would know what a pig smells like, I don't know, 856 01:19:45,029 --> 01:19:46,196 but that's what he said. 857 01:19:52,996 --> 01:19:55,498 -Do you like being married? -What? 858 01:19:56,207 --> 01:19:58,250 Do you like being married? 859 01:20:00,753 --> 01:20:01,879 Does it work for you? 860 01:20:02,880 --> 01:20:04,548 I can't see it working for me. 861 01:20:06,426 --> 01:20:08,469 I never felt the urge, you know? 862 01:20:08,636 --> 01:20:10,387 A lot of great-looking women in the world. 863 01:20:11,764 --> 01:20:14,683 I never met one made me wanna give up all the others. 864 01:20:15,893 --> 01:20:19,354 Sure, you can fuck around, but it's so much goddamn work, you know? 865 01:20:19,981 --> 01:20:22,942 Keeping it quiet. It's not worth the effort. 866 01:20:25,445 --> 01:20:26,571 Don't see the upside. 867 01:20:27,071 --> 01:20:28,405 You see the upside, Joey? 868 01:20:31,034 --> 01:20:32,368 Yeah, Richie, I do. 869 01:20:34,620 --> 01:20:35,621 I do now. 870 01:20:38,791 --> 01:20:40,918 I'm pretty pissed at you, bro-heem. 871 01:20:43,671 --> 01:20:44,838 You could've called. 872 01:20:46,049 --> 01:20:48,593 You could've dropped a postcard in the mail. 873 01:20:50,887 --> 01:20:53,472 We're brothers. What'd you think would happen? 874 01:21:07,820 --> 01:21:09,780 I thought that business would come first. 875 01:21:10,907 --> 01:21:11,908 Well, yeah. 876 01:21:13,659 --> 01:21:15,077 Yeah, I know. 877 01:21:16,829 --> 01:21:17,913 I know. 878 01:21:21,501 --> 01:21:23,085 What am I gonna do? 879 01:21:23,961 --> 01:21:26,588 You bust up a made man's place. 880 01:21:26,756 --> 01:21:30,259 You killed some of his guys. You take his eye. 881 01:21:30,968 --> 01:21:34,137 Jesus, Joey, you took his eye. 882 01:21:35,264 --> 01:21:37,057 Barbed wire, wasn't it? 883 01:21:37,809 --> 01:21:40,937 That's disgusting. You always were the crazy one. 884 01:21:41,104 --> 01:21:44,232 -Not anymore. -Yeah, I heard. 885 01:21:44,399 --> 01:21:46,003 You're living the American dream. 886 01:21:46,027 --> 01:21:47,985 You really bought into it, didn't you? 887 01:21:48,152 --> 01:21:49,766 You've been this other guy 888 01:21:49,790 --> 01:21:52,030 almost as long as you been yourself. 889 01:21:56,327 --> 01:21:57,703 Hey. 890 01:21:57,870 --> 01:21:59,079 When you dream... 891 01:22:00,498 --> 01:22:01,790 are you still Joey? 892 01:22:04,877 --> 01:22:06,670 Joey's been dead a long time. 893 01:22:06,838 --> 01:22:08,631 And yet here you sit... 894 01:22:10,216 --> 01:22:11,383 big as life. 895 01:22:15,430 --> 01:22:17,056 You know you cost me... 896 01:22:18,057 --> 01:22:19,975 a lot of time and money. 897 01:22:21,144 --> 01:22:23,604 Before you pulled that shit with Fogarty, 898 01:22:23,771 --> 01:22:27,107 I was a shoo-in to take over when the boss croaked. 899 01:22:27,275 --> 01:22:28,442 A shoo-in. 900 01:22:30,153 --> 01:22:32,613 It was made very clear to me, Joey. 901 01:22:32,780 --> 01:22:34,740 I had to clean up your mess 902 01:22:34,907 --> 01:22:38,160 or nothing was ever gonna happen for me. 903 01:22:38,953 --> 01:22:42,164 You got no idea how much shit I had to pull 904 01:22:42,331 --> 01:22:44,750 to get back in with those guys. 905 01:22:47,670 --> 01:22:49,171 You cost me... 906 01:22:52,467 --> 01:22:56,095 a hell of a lot, Joey, a hell of a lot. 907 01:22:58,431 --> 01:23:00,850 It looks like you're doing all right over here. 908 01:23:01,684 --> 01:23:03,977 Yeah, I am, I am. 909 01:23:05,229 --> 01:23:07,439 I'm still behind the eight ball... 910 01:23:09,192 --> 01:23:10,735 because of you. 911 01:23:11,319 --> 01:23:15,364 There's a certain lack of respect, a certain lack of trust. 912 01:23:18,451 --> 01:23:21,370 The boys in Boston are just waiting for me to go down. 913 01:23:26,959 --> 01:23:30,921 You always were a problem for me, Joey. 914 01:23:31,088 --> 01:23:33,215 When Mom brought you home from the hospital, 915 01:23:33,382 --> 01:23:35,425 I tried to strangle you in your crib. 916 01:23:36,427 --> 01:23:38,220 I guess all kids try to do that. 917 01:23:39,639 --> 01:23:40,848 She caught me, 918 01:23:41,599 --> 01:23:43,267 whacked the daylights out of me. 919 01:23:45,394 --> 01:23:46,895 I've heard that story. 920 01:23:51,067 --> 01:23:52,610 Well, what do you think? 921 01:23:57,990 --> 01:23:59,366 Better late than never? 922 01:24:00,326 --> 01:24:01,327 Richie... 923 01:24:03,871 --> 01:24:05,539 I'm here to make peace. 924 01:24:06,874 --> 01:24:09,543 Tell me what I gotta do to make things right. 925 01:24:12,088 --> 01:24:14,590 You could do something, I guess. 926 01:24:20,304 --> 01:24:21,763 You could die, Joey. 927 01:25:19,155 --> 01:25:20,990 How do you fuck that up? 928 01:25:22,825 --> 01:25:25,953 How do you fuck that up?! 929 01:25:44,847 --> 01:25:47,140 What are you gonna do, give him mouth-to-mouth? 930 01:25:47,308 --> 01:25:49,685 Did you see my brother? 931 01:25:49,852 --> 01:25:54,352 Fucking leave this, and let's just kill that little fuck! 932 01:26:56,377 --> 01:26:58,045 Jesus, Joey. 933 01:27:21,861 --> 01:27:23,445 Jesus, Richie. 64926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.