All language subtitles for 98854

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,833 --> 00:01:22,083 You want to awaken the dead? 4 00:01:25,750 --> 00:01:29,500 ONE WEEK EARLIER 5 00:01:29,583 --> 00:01:30,958 {\an8}SIRIRAT PRACHASUN SCHOOL 6 00:01:31,041 --> 00:01:32,458 {\an8}PHRANAKORN PITTAYAKOM SCHOOL 7 00:03:00,833 --> 00:03:03,458 Don't leave yet. We need to talk. 8 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 Can't even handle a bit of water? 9 00:03:19,916 --> 00:03:21,333 You're some rich bitch, aren't you? 10 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Swallow it! 11 00:03:32,791 --> 00:03:34,958 Come on. Swallow it all down. 12 00:03:36,708 --> 00:03:38,333 Your family's rich. 13 00:03:38,416 --> 00:03:40,625 Why can't you give me money? 14 00:03:41,375 --> 00:03:44,125 You won't give me money, then just keep drinking! 15 00:03:46,166 --> 00:03:48,583 Why? You gonna die from a little water? 16 00:03:48,666 --> 00:03:50,208 Faker, swallow it! 17 00:03:50,958 --> 00:03:52,291 Just wait… 18 00:03:53,375 --> 00:03:56,000 Tonight, I'll have my dad bring it. 19 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 You better. 20 00:03:59,666 --> 00:04:01,208 You've bailed too many times! 21 00:04:39,208 --> 00:04:40,125 Yah! 22 00:04:47,041 --> 00:04:49,083 Are you alright? Are you alright? 23 00:04:57,291 --> 00:04:58,875 I have some tea to spill. 24 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Spill it! 25 00:05:33,458 --> 00:05:36,041 Yah said she was sick. 26 00:05:41,541 --> 00:05:42,416 Liar. 27 00:05:49,375 --> 00:05:52,333 Her dad hasn’t wired the money, so she skipped school 28 00:05:52,416 --> 00:05:54,041 because she’s too scared to face you. 29 00:05:57,125 --> 00:06:01,125 This evening at the gym, take her there. 30 00:06:07,583 --> 00:06:10,916 For now, you’ll make up for messing up in the game. 31 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 Let go! 32 00:06:13,083 --> 00:06:13,916 Let go. 33 00:06:15,958 --> 00:06:17,125 Let go. 34 00:06:18,000 --> 00:06:19,333 Teacher's here! 35 00:06:34,041 --> 00:06:36,916 Class, we have a new student today. 36 00:06:37,416 --> 00:06:38,416 Introduce yourself. 37 00:06:40,291 --> 00:06:43,416 I'm Jindahra. You can call me Jin. 38 00:06:43,500 --> 00:06:45,416 I transferred from a sports school in the North. 39 00:06:45,500 --> 00:06:48,375 My mom got a job here, so I moved with her. 40 00:06:49,833 --> 00:06:51,041 She’s joining mid-semester, 41 00:06:51,125 --> 00:06:53,541 so let’s help her settle in quickly. 42 00:06:53,625 --> 00:06:57,041 Wait. Jin? The volleyball captain? 43 00:06:57,125 --> 00:06:58,416 I think I saw your interview on TV. 44 00:06:59,916 --> 00:07:01,791 ‪-Is that her? ‪-Wow, the volleyball captain. 45 00:07:02,583 --> 00:07:04,916 Jin, take the seat next to Orasa. 46 00:07:05,583 --> 00:07:08,166 ‪Hey, are we even gonna concentrate today? 47 00:07:26,958 --> 00:07:29,083 What did the coach call you in to talk about? 48 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 Nothing much. 49 00:07:31,666 --> 00:07:33,666 He just said he wants me to train harder, 50 00:07:33,750 --> 00:07:36,791 so that I can compete in the next match. 51 00:07:46,208 --> 00:07:47,125 What's wrong? 52 00:07:47,208 --> 00:07:48,291 Is something up? 53 00:07:50,000 --> 00:07:53,416 Once you're on the team, just keep a low profile, okay? 54 00:07:54,166 --> 00:07:55,083 I’m just… 55 00:07:55,666 --> 00:07:57,750 worried if… 56 00:07:57,833 --> 00:08:00,750 Jin, remember me? Hong. 57 00:08:00,833 --> 00:08:01,833 We were in middle school together. 58 00:08:01,916 --> 00:08:03,541 Hong? 59 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 It's been ages. You’re studying here? 60 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Mind if I sit? 61 00:08:07,083 --> 00:08:07,916 Go ahead. 62 00:08:08,625 --> 00:08:09,916 How have you been? 63 00:08:10,000 --> 00:08:11,500 Same old. You? 64 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 I’m good. And… 65 00:08:18,500 --> 00:08:20,166 I just stepped in dog shit. 66 00:08:37,458 --> 00:08:40,125 Take your shoe off. I’ll wipe it. 67 00:10:08,083 --> 00:10:09,125 Give me one more day. 68 00:10:10,416 --> 00:10:12,000 My dad said-- 69 00:10:22,416 --> 00:10:23,500 Get up. 70 00:10:46,750 --> 00:10:48,083 I said get up. 71 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Let’s have a match. 72 00:11:16,041 --> 00:11:17,541 If I lose, I’ll take her place. 73 00:11:18,791 --> 00:11:21,541 But if you lose, you stop all of this. 74 00:11:56,833 --> 00:11:58,000 You! 75 00:11:58,833 --> 00:12:00,041 You! 76 00:12:00,125 --> 00:12:01,250 Enough already! 77 00:12:02,041 --> 00:12:03,250 What’s going on here? 78 00:12:04,875 --> 00:12:06,250 Have nothing better to do than fight? 79 00:12:13,625 --> 00:12:15,708 Bussaba, wait up. 80 00:12:26,708 --> 00:12:27,750 How does it taste? 81 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 Good. 82 00:12:30,583 --> 00:12:33,708 I’ll cover this meal. Consider it a welcome for Jin. 83 00:12:35,500 --> 00:12:38,083 Didn’t you just pay your dorm fees? 84 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 Let me pay instead. 85 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Nah. 86 00:12:41,500 --> 00:12:43,625 If you’re paying, it should be more expensive. 87 00:12:43,708 --> 00:12:45,791 Be serious. Do you have any money? 88 00:12:45,875 --> 00:12:47,750 Did your part-time job pay you already? 89 00:12:47,833 --> 00:12:49,583 Just got my rent money. 90 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Hey, you shouldn't… 91 00:12:52,375 --> 00:12:55,041 Come on. We finally meet again. Let me treat you. 92 00:12:57,333 --> 00:12:59,708 You two were friends before? 93 00:13:05,708 --> 00:13:08,166 Snitch on me that I'm taking money again, 94 00:13:08,250 --> 00:13:09,416 you’re dead! 95 00:13:10,000 --> 00:13:11,625 We went to the same middle school. 96 00:13:12,250 --> 00:13:13,208 Hong! 97 00:13:14,666 --> 00:13:15,791 What the fuck! 98 00:13:15,875 --> 00:13:17,208 This girl bullied me all the time. 99 00:13:18,208 --> 00:13:19,750 One day, I fought back. 100 00:13:19,833 --> 00:13:21,666 Then the bully didn’t dare again. 101 00:13:27,708 --> 00:13:29,083 - You! - Oh, this bitch! 102 00:13:35,708 --> 00:13:37,625 Hearing about you and Hong 103 00:13:38,375 --> 00:13:40,500 kinda makes me wanna get back at Bussaba. 104 00:13:41,708 --> 00:13:43,000 There are so many of us. 105 00:13:43,083 --> 00:13:45,125 Why can’t we take her on? 106 00:13:45,708 --> 00:13:48,583 When you fought back, she stopped bullying you, right? 107 00:13:50,916 --> 00:13:53,000 Tell me about Bussaba. 108 00:13:53,625 --> 00:13:55,416 Why isn't she afraid of anyone? 109 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 She even pulled that shit in the gym. 110 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 She’s a year above us. 111 00:14:05,208 --> 00:14:07,583 She’s always been awful, but not this bad. 112 00:14:08,208 --> 00:14:10,625 Then she dropped out for a year. 113 00:14:10,708 --> 00:14:11,958 From what I heard… 114 00:14:12,791 --> 00:14:14,250 she got an abortion. 115 00:14:14,875 --> 00:14:17,708 When she came back, dunno what got into her, 116 00:14:17,791 --> 00:14:19,041 but she’s worse than ever. 117 00:14:19,125 --> 00:14:20,916 Probably have nothing left to lose, 118 00:14:21,541 --> 00:14:22,958 already had an abortion. 119 00:14:24,000 --> 00:14:26,833 Sucks for us. We’re stuck in the same class. 120 00:14:26,916 --> 00:14:28,791 And she’s our team captain. 121 00:14:30,208 --> 00:14:31,250 Do the teachers know? 122 00:14:31,958 --> 00:14:33,000 Yeah, and so what? 123 00:14:34,166 --> 00:14:37,291 She’s pretty, smart, 124 00:14:37,875 --> 00:14:39,958 and always leads the team to victory. 125 00:14:40,041 --> 00:14:41,791 She’s the teachers' favorite. 126 00:14:45,708 --> 00:14:48,583 Gotta go to the bathroom. 127 00:15:21,625 --> 00:15:24,208 Wanna use this? I’m done. 128 00:15:46,583 --> 00:15:48,125 You’re in Grade 12, right? 129 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Are you new here? 130 00:15:59,208 --> 00:16:01,583 Yeah, first day. 131 00:16:12,125 --> 00:16:13,000 Jin. 132 00:16:36,083 --> 00:16:37,375 Stay away from him. 133 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 That's Gunn, Bussaba's boyfriend. 134 00:16:39,166 --> 00:16:41,750 If she knew, you'd be screwed. 135 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 I'm hungry. 136 00:16:58,166 --> 00:16:59,583 What'd you like? 137 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 I don't know. Let's see. 138 00:17:01,958 --> 00:17:02,916 Let's see. 139 00:17:04,333 --> 00:17:05,166 ‪I'm hungry. 140 00:17:08,666 --> 00:17:09,625 We need to talk. 141 00:17:13,666 --> 00:17:14,791 At the rooftop. 142 00:17:20,125 --> 00:17:21,166 I'll catch up. 143 00:17:57,958 --> 00:17:59,250 Just spit it out. 144 00:18:01,291 --> 00:18:03,375 Yesterday, the coach called me in. 145 00:18:04,250 --> 00:18:07,000 He said one more problem, he’ll revoke my uni quota. 146 00:18:07,583 --> 00:18:09,458 And he doesn’t care who started it. 147 00:18:13,500 --> 00:18:16,416 So? If you're not over it, 148 00:18:16,500 --> 00:18:17,916 wanna fight and settle this? 149 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Once we leave here, consider it done. 150 00:18:29,583 --> 00:18:30,541 Hey! 151 00:18:42,416 --> 00:18:43,666 You feel pain, bitch? 152 00:18:48,250 --> 00:18:50,250 You better kill me, Jin. 153 00:18:50,333 --> 00:18:51,791 If I make it out of here… 154 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 TODAY, 2.10 P.M. 155 00:19:35,416 --> 00:19:37,958 {\an8}ALREADY SENT IT. WHY MORE? 156 00:19:39,958 --> 00:19:41,791 I'M STARTING TO HAVE A FETISH WITH YOUR LEGS 157 00:19:41,875 --> 00:19:43,500 SO, WHEN WILL YOU COME TO SEE ME? 158 00:19:52,291 --> 00:19:54,875 SEND A PHOTO OF YOUR FACE FIRST 159 00:20:05,666 --> 00:20:08,000 WHERE AND WHEN? 160 00:20:11,916 --> 00:20:13,083 Jin. 161 00:20:13,166 --> 00:20:14,291 Huh? 162 00:20:14,375 --> 00:20:17,458 Hello? I asked how your talk went with Bussaba. So? 163 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 What'cha doing? 164 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 She called a truce 165 00:20:21,083 --> 00:20:23,541 because she didn't want to lose her university quota. 166 00:20:24,083 --> 00:20:26,000 Fine by me. I don’t need drama either. 167 00:20:30,708 --> 00:20:33,625 Damn, that chat’s totally one-sided. 168 00:20:33,708 --> 00:20:35,458 {\an8}Is that the Discord guy? 169 00:20:35,541 --> 00:20:37,541 {\an8}COME, I WANNA SEE U I CAN SEND YOU A PIC OF MY THIGH 170 00:20:39,416 --> 00:20:41,166 We just like vinyls, that’s all. 171 00:20:41,916 --> 00:20:43,458 He doesn't think of me like that. 172 00:21:15,458 --> 00:21:17,833 FORGET THE MOLE WANNA SEE YOUR FACEEEEE 173 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 What’s up? 174 00:21:34,958 --> 00:21:36,875 I took a tutoring gig. 175 00:21:39,541 --> 00:21:41,791 I don't wanna take Yah's money anymore. 176 00:21:41,875 --> 00:21:43,708 And today’s the first session. 177 00:21:44,416 --> 00:21:45,458 Can you come with me? 178 00:21:45,541 --> 00:21:47,041 I don’t wanna go alone. I’m scared. 179 00:21:47,708 --> 00:21:49,041 What about your friends? 180 00:21:50,208 --> 00:21:51,791 No idea. They disappeared. 181 00:21:53,791 --> 00:21:55,250 Why not ask your boyfriend? 182 00:21:57,166 --> 00:21:59,791 I caught him chatting with someone else. 183 00:21:59,875 --> 00:22:01,250 Now we’re fighting. 184 00:22:03,250 --> 00:22:04,583 I’ve got no one else. 185 00:22:20,666 --> 00:22:21,666 Hey. 186 00:22:23,166 --> 00:22:25,750 The kid you're tutoring lives here? 187 00:22:27,291 --> 00:22:29,875 Yeah, that building over there. 188 00:22:35,125 --> 00:22:36,166 Go in by yourself. 189 00:22:36,791 --> 00:22:39,375 What? Ditching me now? 190 00:22:39,458 --> 00:22:43,000 If the house isn’t sketchy, and the parents are fine, 191 00:22:43,083 --> 00:22:45,125 I won’t bother you next time. 192 00:22:49,041 --> 00:22:49,916 Hello? Yes. 193 00:22:50,541 --> 00:22:52,583 Oh, I’m here. 194 00:22:52,666 --> 00:22:54,250 Going in now. Yes. 195 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 Okay. 196 00:22:56,958 --> 00:23:00,250 Yeah, I’m here. 197 00:23:03,000 --> 00:23:04,458 Alright, heading in. 198 00:23:08,416 --> 00:23:09,375 Come! 199 00:23:26,708 --> 00:23:27,625 Let's go. 200 00:24:33,708 --> 00:24:34,541 Come in. Come in! 201 00:24:35,125 --> 00:24:36,000 Come on in. 202 00:24:38,791 --> 00:24:39,625 Come here. 203 00:24:58,958 --> 00:25:00,166 Let me go! 204 00:25:10,291 --> 00:25:11,708 Let go! 205 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Where are you going? 206 00:26:02,000 --> 00:26:03,708 You tried to prostitute me? 207 00:26:04,416 --> 00:26:05,791 Is this how you wanna play? 208 00:26:09,666 --> 00:26:10,875 Where’s your proof? 209 00:26:21,791 --> 00:26:23,666 Are you guys gonna back me up? 210 00:26:23,750 --> 00:26:26,291 This bitch started the fight with me. 211 00:26:50,166 --> 00:26:52,375 Why are you standing there? Go buy me a new one. 212 00:26:57,875 --> 00:26:59,500 Hello? What’s up, Jin? 213 00:26:59,583 --> 00:27:01,708 Mom, I wanna transfer schools. 214 00:27:02,333 --> 00:27:04,875 Transfer? You just got there. 215 00:27:05,791 --> 00:27:07,458 It happened again. 216 00:27:07,541 --> 00:27:09,583 Worse this time. I can’t take it. 217 00:27:10,250 --> 00:27:12,958 You’re a big girl now. You can’t keep running away. 218 00:27:13,750 --> 00:27:16,041 I’ll talk to your teacher when I’m done with work. 219 00:27:32,375 --> 00:27:34,708 YOU FREE? 220 00:27:38,708 --> 00:27:39,541 Go! 221 00:27:45,625 --> 00:27:47,083 Pass it, pass it. 222 00:27:51,083 --> 00:27:53,083 - Awesome! - Sick move! 223 00:27:53,166 --> 00:27:54,916 - That was great. - Nice one. Okay. 224 00:27:55,000 --> 00:27:56,375 Keep playing, guys. 225 00:27:57,041 --> 00:27:58,666 - Well played. - Okay. 226 00:28:18,791 --> 00:28:19,750 Oh? 227 00:28:22,083 --> 00:28:23,500 Didn't even look at my face? 228 00:28:26,708 --> 00:28:28,583 Here, wipe it off. 229 00:28:31,208 --> 00:28:32,625 Oh, come on! 230 00:28:32,708 --> 00:28:33,833 What? 231 00:28:33,916 --> 00:28:36,375 I don't have practice today. 232 00:28:36,458 --> 00:28:38,500 Wanna go see a movie? The one you wanted to watch. 233 00:28:38,583 --> 00:28:40,208 My treat. 234 00:28:41,208 --> 00:28:44,041 I can't today. 235 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 Gotta run an errand for my mom. 236 00:28:47,333 --> 00:28:48,416 What is it? 237 00:28:48,500 --> 00:28:50,208 Can I come? I can go back by myself. 238 00:28:51,250 --> 00:28:52,666 Maybe next time. 239 00:28:53,458 --> 00:28:55,291 Promise. I'll go with you. 240 00:29:00,291 --> 00:29:03,166 Not secretly meeting another girl, right? 241 00:29:09,125 --> 00:29:10,291 I only have you. 242 00:29:11,708 --> 00:29:12,958 Who else would I want? 243 00:29:22,666 --> 00:29:24,291 Stop it. People might see. 244 00:29:25,000 --> 00:29:27,208 Come on. I'll walk you to your dorm. 245 00:29:35,000 --> 00:29:38,208 {\an8}I'M HERE. WHERE ARE YOU? 246 00:29:44,541 --> 00:29:50,333 {\an8}TBH, I WANNA MEET YOU BUT I’M SCARED YOU’LL HIT AND RUN 247 00:29:54,500 --> 00:29:56,750 WE GO TO THE SAME SCHOOL WHY THE NERVES? 248 00:29:56,833 --> 00:29:58,625 'COURSE I'M GENUINE 249 00:30:19,500 --> 00:30:20,750 You’re fucking with a girl from school? 250 00:30:20,833 --> 00:30:22,958 You don’t give a damn about me? 251 00:30:23,041 --> 00:30:25,125 If no one screenshotted the chat to me, 252 00:30:25,208 --> 00:30:27,041 how'd I know what you said about me? 253 00:30:27,125 --> 00:30:29,458 You’re with me ‘cause I pay for you! ‘Cause I was easy! 254 00:30:29,541 --> 00:30:30,875 ‘Cause you pitied me! 255 00:30:30,958 --> 00:30:32,708 What a saint you are, huh? 256 00:30:32,791 --> 00:30:35,208 If you’re so good, tell me who’s your side hoe. 257 00:30:35,291 --> 00:30:36,666 Who is she? 258 00:30:36,750 --> 00:30:38,375 Who?! Tell me now! 259 00:30:38,458 --> 00:30:39,416 Fuck! 260 00:30:40,708 --> 00:30:42,583 What side hoe? Huh? 261 00:30:43,208 --> 00:30:45,583 And who the hell are you? My wife? 262 00:30:46,291 --> 00:30:50,125 Don’t tell me you thought we’d get married and have kids. 263 00:30:52,500 --> 00:30:53,958 That’s dumb as hell. 264 00:30:54,458 --> 00:30:56,708 Once we graduate, we won’t even know each other. 265 00:31:05,333 --> 00:31:07,125 So, you never loved me. 266 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Shit! 267 00:31:41,208 --> 00:31:42,416 Hey! Hey! 268 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 You deserve to die, Gunn! 269 00:31:47,916 --> 00:31:49,125 What the hell?! 270 00:31:49,958 --> 00:31:51,000 Let me go! 271 00:31:52,666 --> 00:31:53,500 Let go! 272 00:31:57,375 --> 00:31:59,125 Drop dead, fucker! 273 00:32:02,791 --> 00:32:03,958 Let me go! 274 00:32:04,041 --> 00:32:05,208 Move, Bussaba! 275 00:32:08,833 --> 00:32:10,000 Bussaba, stop! 276 00:32:12,208 --> 00:32:14,791 You made a name for the school, 277 00:32:14,875 --> 00:32:16,875 but this is an attempted murder. 278 00:32:17,500 --> 00:32:20,750 Just leave. Don’t make this harder for us. 279 00:33:06,833 --> 00:33:09,708 {\an8}NAME: BUSSABA CHAUM BORN: 13 MARCH, 2006; DIED: 13 MARCH, 2025 280 00:33:16,166 --> 00:33:19,083 Can't forward it. I got it from my connection. 281 00:33:19,166 --> 00:33:20,333 This is all you get. 282 00:33:22,208 --> 00:33:24,083 Knowing she hanged herself is enough. 283 00:33:24,166 --> 00:33:25,750 I don’t see why they had to show me. 284 00:33:25,833 --> 00:33:27,166 The clip's haunting me. 285 00:33:28,958 --> 00:33:29,916 What’s wrong? 286 00:33:31,333 --> 00:33:32,416 I have a migraine. 287 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 Can I leave early? 288 00:33:35,833 --> 00:33:37,166 I’ll take you home. 289 00:33:37,875 --> 00:33:39,500 Jin has to stay as team rep. 290 00:33:40,083 --> 00:33:41,500 Just tell the teacher for us. 291 00:33:41,583 --> 00:33:42,916 Let me know when you get home. 292 00:33:50,291 --> 00:33:52,625 Hey, no way. 293 00:33:53,291 --> 00:33:54,625 Stay here with me. 294 00:33:56,000 --> 00:33:58,750 VOLLEYBALL CLUB PHRANAKORN PITTAYAKOM SCHOOL 295 00:36:17,833 --> 00:36:19,916 No way that coffin just fell on its own. 296 00:36:20,666 --> 00:36:24,791 Maybe it wasn’t placed right or something hit it. 297 00:36:25,875 --> 00:36:28,916 I know you’re trying to comfort Jin. 298 00:36:29,000 --> 00:36:31,583 Could you make it sound more convincing? 299 00:36:32,708 --> 00:36:38,625 No… People always say they hear things, 300 00:36:38,708 --> 00:36:39,916 that they smell incense and stuff, 301 00:36:40,500 --> 00:36:42,083 but I could never sense anything. 302 00:36:42,833 --> 00:36:46,250 When I was a baby, I had colic. Like, I cried nonstop 303 00:36:46,333 --> 00:36:48,625 until I was five or six months old. 304 00:36:48,708 --> 00:36:52,458 Mom had some ritual done and fed me something weird. 305 00:36:52,541 --> 00:36:54,916 Maybe my ghost radar is busted. 306 00:36:55,000 --> 00:36:57,541 Shit, that’s even creepier. 307 00:36:57,625 --> 00:37:01,416 When a ghost comes, you’d be a sitting duck. 308 00:37:01,500 --> 00:37:03,291 Oh, enough, guys! 309 00:37:03,375 --> 00:37:06,041 We’re here to help Jin not feel scared, 310 00:37:06,125 --> 00:37:08,166 but now we’re scaring ourselves. 311 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Go to sleep, alright? 312 00:37:09,708 --> 00:37:10,833 Don’t overthink it. 313 00:37:22,875 --> 00:37:25,416 Here, let's hold hands for comfort. 314 00:37:26,041 --> 00:37:27,791 Wake me up if anything happens. 315 00:38:07,916 --> 00:38:09,208 Jin. 316 00:38:10,666 --> 00:38:11,625 Jin. 317 00:38:12,916 --> 00:38:13,750 Jin. 318 00:38:16,666 --> 00:38:17,541 Jin. 319 00:38:51,500 --> 00:38:53,375 Orn, Orn, Orn! 320 00:38:53,458 --> 00:38:54,333 Orn. 321 00:38:55,041 --> 00:38:56,458 What's wrong, Orn? 322 00:38:56,541 --> 00:38:57,625 Nightmare? 323 00:38:59,000 --> 00:39:01,583 No, it wasn't a dream. It was her. 324 00:39:01,666 --> 00:39:03,458 Bussaba hung herself right here. 325 00:39:08,708 --> 00:39:10,000 There's nothing. 326 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Jin. 327 00:40:47,541 --> 00:40:49,208 It's your duty. 328 00:40:50,083 --> 00:40:51,666 If not you, then who else will? 329 00:40:51,750 --> 00:40:52,958 Oh? 330 00:40:53,041 --> 00:40:55,416 If anyone can do it, why don't you, huh? 331 00:40:56,000 --> 00:40:59,333 There's no way I'm touching these things. 332 00:40:59,416 --> 00:41:00,708 Do you need me to call the principal? 333 00:41:01,583 --> 00:41:05,416 Fine! At most, I'll quit! 334 00:41:09,291 --> 00:41:11,166 You girls clear the court and start practicing. 335 00:41:11,250 --> 00:41:13,208 Don't say I'm abusing the elderly, 336 00:41:13,291 --> 00:41:14,416 but this has gone too far. 337 00:41:15,000 --> 00:41:15,958 I need to report this to the principal. 338 00:41:23,375 --> 00:41:25,416 What are these things, Auntie? 339 00:41:28,250 --> 00:41:29,583 A spirit summoning ritual. 340 00:41:30,833 --> 00:41:32,166 Summon for what? 341 00:41:33,375 --> 00:41:35,166 To kill who they hold grudges against. 342 00:41:35,791 --> 00:41:37,333 This is wicked stuff. 343 00:41:37,833 --> 00:41:39,833 Burnt like this, 344 00:41:39,916 --> 00:41:41,750 It means they succeeded. 345 00:41:43,583 --> 00:41:44,875 In three days… 346 00:41:46,291 --> 00:41:48,666 the spirit will hunt its victims. 347 00:41:50,541 --> 00:41:52,166 The first two days… 348 00:41:53,500 --> 00:41:55,333 it will haunt them until they can't take it. 349 00:41:56,583 --> 00:41:58,041 By the third day, 350 00:42:00,208 --> 00:42:01,666 it will attack to kill. 351 00:42:03,541 --> 00:42:05,458 Even ordaining won't save them. 352 00:42:11,708 --> 00:42:14,166 Don't know how good this shaman is. 353 00:42:14,250 --> 00:42:16,125 If they're an expert, then it's fine. 354 00:42:16,208 --> 00:42:18,000 But it'll be bad if it's a rookie 355 00:42:18,083 --> 00:42:20,291 because it'll be uncontrollable. 356 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 Why is uncontrollable bad, Auntie? 357 00:42:22,708 --> 00:42:24,916 It's like releasing a rabid dog to attack whoever. 358 00:42:26,375 --> 00:42:27,500 Next. 359 00:42:31,333 --> 00:42:32,625 Here, keep going. 360 00:43:00,916 --> 00:43:02,583 Yah! 361 00:43:04,916 --> 00:43:05,791 Yah, Yah, Yah! 362 00:43:05,875 --> 00:43:06,875 Leave me alone. 363 00:43:06,958 --> 00:43:08,708 Yah. Yah. 364 00:43:10,250 --> 00:43:12,583 Yah. Yah. 365 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 Yah. 366 00:43:13,666 --> 00:43:15,000 Yah, what's wrong? 367 00:43:15,791 --> 00:43:17,000 Yah, Yah, Yah! 368 00:43:19,416 --> 00:43:21,458 You! You! You! 369 00:43:21,541 --> 00:43:24,166 - Come on, bitch! - Yah! 370 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Get off! Get off! 371 00:43:27,375 --> 00:43:29,250 What's wrong with you?! 372 00:43:51,791 --> 00:43:54,083 If you don't believe me, why bother asking? 373 00:43:56,833 --> 00:43:58,541 I said I wasn't hallucinating. 374 00:44:00,416 --> 00:44:03,583 The lady janitor said that the first two days, 375 00:44:03,666 --> 00:44:06,041 the ghost will haunt us relentlessly. 376 00:44:06,625 --> 00:44:08,875 Or is this the first day? 377 00:44:11,333 --> 00:44:13,291 It happened like I said, right? 378 00:44:16,333 --> 00:44:18,000 I think it's nothing. 379 00:44:18,750 --> 00:44:21,041 But you totally overreacted. 380 00:44:21,125 --> 00:44:23,250 It made all of us paranoid. 381 00:44:55,916 --> 00:44:58,208 DIE 382 00:45:07,041 --> 00:45:10,666 DIE IN AGONY 383 00:45:14,791 --> 00:45:16,083 GUNN 384 00:45:39,208 --> 00:45:40,041 Shit! 385 00:45:50,625 --> 00:45:51,666 Are you okay? Are you hurt? 386 00:45:51,750 --> 00:45:53,291 Get up, get up. 387 00:45:53,375 --> 00:45:55,083 Get up. 388 00:46:25,541 --> 00:46:26,875 It's locked. 389 00:46:27,541 --> 00:46:28,666 How do you open this?! 390 00:46:28,750 --> 00:46:31,208 Shit, who locked it? Open it! 391 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 Open it! Open it! 392 00:46:38,875 --> 00:46:40,958 - Hurry up! - Open it! 393 00:47:11,041 --> 00:47:14,208 - Really? You got attacked too? - Yeah. 394 00:47:15,083 --> 00:47:16,375 See, I told you. 395 00:47:16,458 --> 00:47:18,083 Bussaba really came back. 396 00:47:19,416 --> 00:47:20,375 Where are we going? 397 00:47:20,458 --> 00:47:21,916 To see a shaman. 398 00:47:22,000 --> 00:47:23,291 My dad has arranged it. 399 00:47:50,666 --> 00:47:52,916 Someone really awakened the dead. 400 00:47:54,083 --> 00:47:56,625 This is no ordinary ghost. 401 00:47:57,916 --> 00:47:59,625 It is very vicious. 402 00:48:02,500 --> 00:48:05,416 What did you do to make it so vengeful? 403 00:48:08,291 --> 00:48:10,500 No one did anything to her, Master. 404 00:48:10,583 --> 00:48:12,958 She's already crazy. 405 00:48:13,041 --> 00:48:14,958 She just became worse as a spirit. 406 00:48:15,041 --> 00:48:16,750 Is there any solution? 407 00:48:18,250 --> 00:48:19,625 Hand me the sacred dagger. 408 00:49:08,166 --> 00:49:09,791 Master! Master! 409 00:49:17,541 --> 00:49:18,833 Master! Master! 410 00:49:24,958 --> 00:49:26,250 Master! 411 00:49:28,416 --> 00:49:30,166 Find the spirit summoner. 412 00:49:31,541 --> 00:49:35,375 Cover him and the occult item with vile water. 413 00:49:35,458 --> 00:49:37,250 Or just kill him. 414 00:49:37,333 --> 00:49:39,625 You must do it within three days. 415 00:49:40,125 --> 00:49:43,333 Or all of you will die. 416 00:49:46,041 --> 00:49:47,500 Give them the vile water. 417 00:49:51,458 --> 00:49:53,083 What is vile water? 418 00:49:53,166 --> 00:49:54,041 Piss. 419 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 It's not his piss. 420 00:49:56,375 --> 00:49:57,625 He has diabetes. 421 00:49:57,708 --> 00:50:00,875 It's a virgin's urine that has been blessed. 422 00:50:11,333 --> 00:50:13,250 That was terrifying. 423 00:50:15,250 --> 00:50:16,083 Yeah. 424 00:50:25,250 --> 00:50:26,083 Guys… 425 00:50:30,333 --> 00:50:34,833 Who do you think summoned Bussaba's spirit? 426 00:50:40,625 --> 00:50:43,791 Tomorrow after the exam, come stay at my place. 427 00:50:44,625 --> 00:50:45,750 Strength in number and all. 428 00:50:47,458 --> 00:50:49,375 We'll figure something out once things settle. 429 00:50:54,666 --> 00:50:55,916 Could it be Mew and Mind? 430 00:50:57,958 --> 00:51:01,041 You couldn't tell. Those two hated Bussaba's guts. 431 00:51:01,125 --> 00:51:04,958 They acted as her lackeys, hoping she would bully them less. 432 00:51:09,083 --> 00:51:10,750 Or maybe… 433 00:51:16,000 --> 00:51:17,041 Coach? 434 00:51:22,083 --> 00:51:26,208 Bussaba hooking up with the coach is old news at school. 435 00:51:27,500 --> 00:51:29,375 No worries about Gunn getting mad. 436 00:51:31,125 --> 00:51:35,125 I think Bussaba’s dad is more suspicious. 437 00:51:36,000 --> 00:51:37,875 He didn’t even show up to his daughter's funeral. 438 00:51:37,958 --> 00:51:39,666 Isn't that kinda strange? 439 00:51:40,666 --> 00:51:42,500 Bussaba once told me… 440 00:51:44,791 --> 00:51:45,916 her dad dabbles in dark magic. 441 00:51:47,041 --> 00:51:49,458 Maybe he brought her back to do his bidding. 442 00:51:49,541 --> 00:51:52,708 What kind of father would do that? 443 00:51:55,083 --> 00:51:56,875 A shitty person would go that far. 444 00:51:57,458 --> 00:51:59,333 I took Bussaba home once. 445 00:52:00,541 --> 00:52:02,041 Her dad was black-out drunk. 446 00:52:03,833 --> 00:52:05,416 Every time he was, he'd beat her like a dog. 447 00:52:07,083 --> 00:52:10,916 That’s why she ran away to live in the dorm. 448 00:52:23,375 --> 00:52:25,875 Strange things happened at the funeral, right? 449 00:52:25,958 --> 00:52:27,375 The next morning, 450 00:52:28,041 --> 00:52:30,250 ritual items were found under the basketball hoop. 451 00:52:33,000 --> 00:52:36,791 That means the ritual must’ve happened that night. 452 00:52:38,166 --> 00:52:40,000 And Bussaba’s dad wasn’t at the funeral 453 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 because he was performing the ritual in the gym. 454 00:52:44,083 --> 00:52:47,583 That night… Yah and Hong weren’t there either. 455 00:52:49,416 --> 00:52:53,041 I have a migraine. Can I leave early? 456 00:52:53,125 --> 00:52:54,500 I'll take you home. 457 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 Are we so scared of ghosts 458 00:52:58,666 --> 00:52:59,958 that we’re turning on each other? 459 00:53:00,041 --> 00:53:01,500 I wasn’t at the funeral either. 460 00:53:02,250 --> 00:53:03,166 Where were you? 461 00:53:03,833 --> 00:53:04,958 The hospital. 462 00:53:05,041 --> 00:53:06,375 After she stabbed me. 463 00:53:06,458 --> 00:53:08,000 My wound was about to heal, 464 00:53:09,250 --> 00:53:12,583 but it suddenly reopened for no reason. 465 00:53:12,666 --> 00:53:15,583 - A coincidence, huh? - And you just happened to get a migraine? 466 00:53:15,666 --> 00:53:16,875 Calm down. 467 00:53:18,083 --> 00:53:20,125 Pointing fingers won’t get us anywhere. 468 00:53:21,875 --> 00:53:25,416 After the exam tomorrow, let’s search Bussaba’s house. 469 00:53:25,500 --> 00:53:27,208 See if we can find anything on her dad. 470 00:53:27,291 --> 00:53:30,375 If not, we move on to the coach. 471 00:53:52,000 --> 00:53:53,208 I'm sorry. 472 00:53:55,916 --> 00:53:57,958 I didn’t think things would get this bad. 473 00:54:10,708 --> 00:54:12,708 Let's meet in front of the exam room. 474 00:54:18,125 --> 00:54:19,833 Hurry up. We’re gonna be late. 475 00:54:31,750 --> 00:54:33,541 Did someone move into Bussaba’s room, Auntie? 476 00:54:34,791 --> 00:54:37,500 Not yet. The teacher told me to clear it out. 477 00:54:37,583 --> 00:54:39,250 They couldn’t contact her parents. 478 00:54:39,916 --> 00:54:41,041 Why don’t you go in? 479 00:54:42,750 --> 00:54:44,875 I heard weird noises in there. 480 00:54:44,958 --> 00:54:46,458 I'm scared, you know. 481 00:54:48,375 --> 00:54:49,791 Want me to go in and do it? 482 00:56:13,458 --> 00:56:17,500 {\an8}INCORRECT PIN 483 00:56:41,125 --> 00:56:42,833 {\an8}MYSTERY PERSON 484 00:56:51,125 --> 00:56:54,375 {\an8}FOR THE EXAM BRINGS LUCK FOR STUDYING AND COMPETITIONS 485 00:57:10,916 --> 00:57:12,458 DO YOU KNOW BUSSABA'S DEAD? 486 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 TYPING… 487 00:57:19,416 --> 00:57:21,708 It’s exam time. Where is she? 488 00:57:23,000 --> 00:57:24,083 I’ll call her. 489 00:57:24,166 --> 00:57:25,000 Yeah. 490 00:57:28,666 --> 00:57:30,958 Everyone, get to the exam room now. 491 00:57:31,708 --> 00:57:33,833 Do you know what time it is? 492 00:57:36,375 --> 00:57:37,208 Go. 493 00:57:45,666 --> 00:57:47,541 TYPING… 494 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 CAN WE TALK? 495 00:57:59,333 --> 00:58:01,041 Girl! You done packing? 496 00:58:01,125 --> 00:58:02,250 Almost. 497 00:58:56,250 --> 00:58:59,708 It's all over. Why don't you fuck off?! 498 00:59:05,333 --> 00:59:08,000 {\an8}ALL OF YOU MUST DIE! 499 00:59:41,375 --> 00:59:42,541 I'm sorry, Auntie. 500 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 I haven’t got my exam paper. 501 01:00:46,958 --> 01:00:48,458 - What’s going on? - Where have you been? 502 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Hey, quiet! Quiet down! 503 01:00:51,291 --> 01:00:52,375 Everyone, quiet down! 504 01:00:53,166 --> 01:00:57,250 I know you're all shaken by the sudden loss of a friend, 505 01:00:57,333 --> 01:00:58,666 and with the stress of exams, 506 01:00:59,333 --> 01:01:01,291 it’s easy to start seeing things. 507 01:01:01,375 --> 01:01:03,833 - Seeing things? - What are you talking about? 508 01:01:03,916 --> 01:01:05,791 - Quiet, quiet. - I saw her, clear as day! 509 01:01:05,875 --> 01:01:08,041 Calm down. Quiet, please. 510 01:01:08,125 --> 01:01:10,875 Calm down. Calm down. Sit down. Calm down. 511 01:01:10,958 --> 01:01:12,041 Coach. 512 01:01:12,750 --> 01:01:13,958 Hold on a sec. 513 01:01:15,208 --> 01:01:16,041 What? 514 01:01:16,625 --> 01:01:20,416 You know someone conjured Bussaba's spirit, don’t you? 515 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 What? 516 01:01:22,500 --> 01:01:24,333 What we saw wasn’t mass hysteria. 517 01:01:26,750 --> 01:01:28,416 If Bussaba came back, 518 01:01:28,500 --> 01:01:31,625 it’d be because she’s worried about the exam. 519 01:01:31,708 --> 01:01:34,083 Why are you two singling me out? 520 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 Let’s be real. 521 01:01:37,083 --> 01:01:38,458 I think you’re the one who did it. 522 01:01:39,666 --> 01:01:40,875 You might’ve loved her so much 523 01:01:40,958 --> 01:01:42,625 - and couldn’t let her go! - Stop! 524 01:01:42,708 --> 01:01:43,708 That’s nonsense. 525 01:01:43,791 --> 01:01:46,916 You and Bussaba had an affair. Everyone knows. 526 01:02:10,666 --> 01:02:13,291 Everybody knows? Darn… 527 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 The girl was asking for it. 528 01:02:16,625 --> 01:02:18,125 What was I supposed to do? 529 01:02:19,000 --> 01:02:22,333 At first, sure, I had to use a little force. 530 01:02:22,416 --> 01:02:27,166 But after that? It got easy. 531 01:02:29,500 --> 01:02:33,541 She said she wanted to be a quota athlete. 532 01:02:33,625 --> 01:02:36,750 I made that happen for her. So what? 533 01:02:36,833 --> 01:02:39,416 And if I really did bring her back… 534 01:02:40,458 --> 01:02:41,750 it wouldn’t be out of love. 535 01:02:44,500 --> 01:02:45,875 I just couldn’t get enough of her. 536 01:02:45,958 --> 01:02:47,750 - What the hell are you saying?! - Shut up, bastard! 537 01:02:48,791 --> 01:02:50,666 I know you want her too. 538 01:02:50,750 --> 01:02:52,041 Huh? Huh? 539 01:02:56,291 --> 01:02:57,708 What? 540 01:02:59,166 --> 01:03:01,333 Who wanna suck this, huh? 541 01:03:14,166 --> 01:03:15,041 Shit! 542 01:03:16,125 --> 01:03:18,500 - What the hell! Stop. Stop! - Stop this! Stop! 543 01:03:18,583 --> 01:03:19,833 Are you insane? 544 01:03:20,958 --> 01:03:22,791 Stop! Stop! 545 01:03:28,583 --> 01:03:29,750 Shit! 546 01:03:37,583 --> 01:03:39,083 Go! Go! 547 01:03:40,791 --> 01:03:42,416 - Come on. - Hurry. 548 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Here it is. 549 01:04:19,166 --> 01:04:20,583 It won’t open. We’ll break it down. 550 01:04:25,541 --> 01:04:26,833 Hey, this window. 551 01:04:53,666 --> 01:04:55,666 When she was alive, he beat her. 552 01:04:56,416 --> 01:04:58,041 Now she’s dead, 553 01:04:58,750 --> 01:05:02,250 he still raised her spirit for his obsession. 554 01:05:07,916 --> 01:05:10,541 These items must be what he used to summon her. 555 01:05:12,458 --> 01:05:14,208 We'll tear it all down. 556 01:05:45,416 --> 01:05:46,583 Hey! 557 01:05:48,500 --> 01:05:49,666 You fuckers! 558 01:05:49,750 --> 01:05:51,500 You’re screwing with my shit! 559 01:06:06,333 --> 01:06:07,833 The fuck's wrong with you?! 560 01:06:17,583 --> 01:06:19,833 What is this shit?! 561 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Where are you going? 562 01:06:47,875 --> 01:06:49,291 Put the knife down! 563 01:06:49,375 --> 01:06:50,708 No! Stay back! 564 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Jin! 565 01:07:13,208 --> 01:07:14,208 The voodoo doll! 566 01:07:16,583 --> 01:07:18,833 Jin, pour it now! 567 01:07:18,916 --> 01:07:20,041 Do it! 568 01:07:20,125 --> 01:07:21,125 Now! 569 01:07:39,625 --> 01:07:40,583 What the fuck? 570 01:07:59,041 --> 01:07:59,875 Shit! 571 01:08:02,208 --> 01:08:04,291 SERVING THE PEOPLE 572 01:08:13,375 --> 01:08:16,583 Why didn’t you go back to the dorm with Hong? 573 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 I still have something to attend to. 574 01:08:21,583 --> 01:08:22,791 It’s not over yet? 575 01:08:23,958 --> 01:08:26,166 We did everything the shaman told us. 576 01:08:26,750 --> 01:08:28,791 And the summoner is dead. 577 01:08:34,333 --> 01:08:35,500 It's probably nothing. 578 01:08:36,250 --> 01:08:37,625 I’ll tell you tomorrow. 579 01:08:37,708 --> 01:08:39,625 Yah, come home, dear. 580 01:09:12,708 --> 01:09:14,416 So, is this done? 581 01:09:32,000 --> 01:09:36,083 Master said you guys did great, really handled it. 582 01:09:37,000 --> 01:09:38,375 Give it to me. 583 01:09:40,666 --> 01:09:42,916 I’ll perform the spirit-sending ritual. 584 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 Is the curse finally broken? 585 01:10:01,166 --> 01:10:03,666 You should make merit for her, 586 01:10:04,541 --> 01:10:06,541 so the ghost won’t hold a grudge. 587 01:10:27,166 --> 01:10:29,833 May Bussaba and her father forgive us 588 01:10:31,416 --> 01:10:33,958 and refrain from holding grudges. 589 01:10:35,708 --> 01:10:37,416 Sathu. 590 01:10:53,375 --> 01:10:57,166 Bussaba's father is really the worst of the worst. 591 01:10:59,083 --> 01:11:04,208 Addicted to booze and gambling, his wife left, 592 01:11:06,041 --> 01:11:08,250 he sold the house, and rented from others. 593 01:11:09,625 --> 01:11:12,375 Bussaba was left to deal with all the crap. 594 01:11:18,166 --> 01:11:19,208 Shit! 595 01:11:20,500 --> 01:11:21,541 What? 596 01:11:21,625 --> 01:11:23,000 It past the third night. 597 01:11:23,875 --> 01:11:26,375 We’re safe! We made it! 598 01:11:29,750 --> 01:11:31,000 It's such a relieve. 599 01:11:46,416 --> 01:11:47,625 My phone’s missing. 600 01:11:48,625 --> 01:11:51,250 I might have left it by the tree. 601 01:11:51,833 --> 01:11:52,666 I’ll go with you. 602 01:11:53,250 --> 01:11:55,625 It’s fine. I’ll be right back. 603 01:11:56,625 --> 01:11:58,125 Okay, I'll wait in the car. 604 01:12:26,500 --> 01:12:28,416 What is this and this? 605 01:12:31,916 --> 01:12:34,083 This is Wan Phra-Ta-ba, 606 01:12:34,166 --> 01:12:37,250 to prevent ghosts and repel evil spirits. 607 01:12:37,333 --> 01:12:39,125 This one is Bia Kae, 608 01:12:40,708 --> 01:12:42,583 to neutralize evil power. 609 01:12:47,333 --> 01:12:48,291 What about this one? 610 01:12:50,333 --> 01:12:51,541 Good eye, kiddo. 611 01:12:52,166 --> 01:12:54,750 This is called Wild Boar Vomit. 612 01:12:54,833 --> 01:12:57,625 People might think it’s just a lump of dirt, 613 01:12:58,291 --> 01:13:01,125 but it’s actually a rare and valuable item. 614 01:13:01,208 --> 01:13:03,250 The best for protecting against ghosts. 615 01:13:05,791 --> 01:13:09,166 Find the spirit summoner. Cover him 616 01:13:09,250 --> 01:13:11,166 and the occult item with vile water. 617 01:13:11,250 --> 01:13:13,625 These items must be what he used to summon her. 618 01:13:17,125 --> 01:13:20,541 I’ll give you these three at a special price. 619 01:13:21,791 --> 01:13:24,833 It’s almost midnight. I might miss my bus. 620 01:13:31,333 --> 01:13:33,083 11.58 P.M. 621 01:13:51,791 --> 01:13:53,583 Even if you’re a lousy shaman, 622 01:13:55,041 --> 01:13:57,041 you still lie pretty well. 623 01:14:39,708 --> 01:14:40,541 Hello? 624 01:14:42,166 --> 01:14:44,333 How… did… 625 01:14:45,875 --> 01:14:47,541 Huh? What did you say? 626 01:14:49,750 --> 01:14:52,375 How did Bussaba die? 627 01:14:53,750 --> 01:14:54,708 Shit! 628 01:15:18,958 --> 01:15:19,916 Shit! 629 01:15:20,541 --> 01:15:21,666 Shit! 630 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 Shit, the lock! 631 01:15:30,750 --> 01:15:31,583 Let me go! 632 01:15:33,833 --> 01:15:34,666 Let me go! 633 01:15:42,333 --> 01:15:44,041 Let go… Fuck! 634 01:15:45,416 --> 01:15:47,000 No! 635 01:15:47,083 --> 01:15:48,708 Shit! No! 636 01:15:54,208 --> 01:15:55,791 Fuck! 637 01:16:02,458 --> 01:16:03,291 Gunn? 638 01:16:07,208 --> 01:16:08,041 Gunn. 639 01:16:10,500 --> 01:16:12,750 Gunn. Gunn, are you okay? Gunn? 640 01:16:14,250 --> 01:16:15,083 Gunn! 641 01:16:16,833 --> 01:16:19,333 Open the door, Gunn. Can you open it? 642 01:16:19,416 --> 01:16:20,875 Gunn. 643 01:16:23,291 --> 01:16:24,208 Gunn. 644 01:16:25,333 --> 01:16:26,250 Open the door! 645 01:16:26,333 --> 01:16:27,666 Can you open it, Gunn? 646 01:16:35,208 --> 01:16:36,958 Gunn! Look out! 647 01:16:46,333 --> 01:16:47,166 Come on! 648 01:16:56,375 --> 01:16:57,208 Watch out! 649 01:17:18,416 --> 01:17:21,041 - Gunn! Gunn! - No! No! 650 01:17:21,125 --> 01:17:23,625 No! No! 651 01:17:25,666 --> 01:17:26,666 No! 652 01:17:27,250 --> 01:17:28,250 Gunn! 653 01:17:28,916 --> 01:17:30,500 No! No! No! 654 01:17:30,583 --> 01:17:31,416 No! 655 01:17:32,416 --> 01:17:33,708 No! 656 01:19:00,000 --> 01:19:02,666 IT’S NOT OVER. MEET AT BUSSABA’S 657 01:19:19,666 --> 01:19:23,125 HONG 658 01:19:26,000 --> 01:19:27,041 Hong, what is it? 659 01:19:27,958 --> 01:19:30,541 Orn. The curse isn’t over yet. 660 01:19:30,625 --> 01:19:31,458 What? 661 01:19:33,708 --> 01:19:36,583 PRAYER 662 01:19:49,500 --> 01:19:50,333 Yah. 663 01:19:59,583 --> 01:20:00,416 Yah. 664 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Orn? 665 01:20:34,500 --> 01:20:37,125 IT’S NOT OVER. MEET AT BUSSABA’S 666 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 Orn? 667 01:20:56,000 --> 01:20:56,833 Orn? 668 01:21:06,000 --> 01:21:07,166 Shit! 669 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Shit! 670 01:21:33,625 --> 01:21:35,041 It already past midnight. 671 01:22:23,083 --> 01:22:23,916 Yah. 672 01:22:35,458 --> 01:22:39,625 DAY 3 673 01:23:23,041 --> 01:23:23,916 Mom! 674 01:23:24,000 --> 01:23:25,083 Mom! 675 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 Yah? 676 01:23:36,833 --> 01:23:38,666 What's going on, Yah? 677 01:23:38,750 --> 01:23:40,000 What was that noise? 678 01:23:44,791 --> 01:23:46,750 Yah, what's that noise? 679 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 Yah. 680 01:23:47,958 --> 01:23:48,833 Are you okay, Yah? 681 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 Yah! 682 01:23:51,625 --> 01:23:52,791 Yah! Yah! 683 01:23:53,500 --> 01:23:55,958 Mom, help me! It hurts! 684 01:23:56,625 --> 01:23:58,541 Yah, what's going on? Yah? 685 01:23:59,750 --> 01:24:01,333 Mom, help me! 686 01:24:04,958 --> 01:24:06,083 Yah! 687 01:24:10,416 --> 01:24:11,791 Yah! 688 01:24:13,583 --> 01:24:14,541 Yah! 689 01:24:15,708 --> 01:24:18,916 Yah! Yah! 690 01:24:19,000 --> 01:24:22,083 Yah! Yah! 691 01:24:52,166 --> 01:24:54,458 Jin texted us to meet at Bussaba’s house, didn’t she? 692 01:24:55,708 --> 01:24:58,625 I know how to stop the curse. 693 01:24:59,416 --> 01:25:01,833 I already talked to Jin before I called you. 694 01:25:03,375 --> 01:25:06,833 All of this started with Bussaba’s death. 695 01:25:08,041 --> 01:25:10,666 To stop Bussaba, we must return to where it started, 696 01:25:12,125 --> 01:25:14,333 where she took her life. 697 01:25:53,708 --> 01:25:55,375 Bussaba's father… 698 01:25:56,583 --> 01:25:58,666 He sold the house and rented from others. 699 01:25:58,750 --> 01:26:00,291 Just got my rent money. 700 01:26:00,375 --> 01:26:02,333 Someone really awakened the dead. 701 01:26:03,041 --> 01:26:05,833 This is no ordinary ghost. 702 01:26:07,333 --> 01:26:08,458 Jin. 703 01:26:08,958 --> 01:26:10,125 The voodoo doll! 704 01:26:10,208 --> 01:26:11,333 Pour it! 705 01:26:16,583 --> 01:26:19,875 Use incense and blood to call Bussaba. 706 01:26:21,125 --> 01:26:22,208 Call her for what? 707 01:26:24,916 --> 01:26:25,750 I think… 708 01:26:27,958 --> 01:26:29,500 If we apologize nicely, 709 01:26:30,750 --> 01:26:32,000 she might forgive us. 710 01:26:33,958 --> 01:26:35,625 I think we should wait for the others. 711 01:26:43,000 --> 01:26:45,833 AT THE GYM YET? ME AND HONG ARE HERE 712 01:26:49,958 --> 01:26:51,000 Shit. 713 01:26:53,291 --> 01:26:54,250 No one’s coming. 714 01:26:55,791 --> 01:26:56,833 Everyone’s dead already. 715 01:26:58,416 --> 01:26:59,750 But you just told me… 716 01:26:59,833 --> 01:27:01,916 There are only two of us left! 717 01:27:02,000 --> 01:27:03,041 No way. 718 01:27:04,666 --> 01:27:06,333 If we sit around, we're just waiting to die. 719 01:27:07,041 --> 01:27:09,833 I think doing what we can is better, right? 720 01:27:24,291 --> 01:27:27,125 You… You told me that… 721 01:27:28,125 --> 01:27:29,500 you can’t see ghosts. 722 01:27:32,333 --> 01:27:34,333 That’s why we need your blood. 723 01:27:34,416 --> 01:27:36,583 What if she comes and kills us? 724 01:27:37,333 --> 01:27:39,166 You've never done anything to her. 725 01:27:39,916 --> 01:27:40,916 Why are you so scared? 726 01:28:35,041 --> 01:28:36,166 Bussaba. 727 01:28:38,041 --> 01:28:39,250 Come out and talk to us. 728 01:28:50,541 --> 01:28:53,625 Bussaba, please come out. 729 01:28:54,333 --> 01:28:59,791 I represent Jin, Gunn, and Yah, 730 01:29:00,791 --> 01:29:02,750 and we apologize for killing you. 731 01:29:03,833 --> 01:29:05,250 We didn’t mean to. 732 01:29:07,458 --> 01:29:08,541 You guys? 733 01:29:15,541 --> 01:29:17,125 Is your brain rotting? 734 01:29:17,875 --> 01:29:20,458 It's this clear, and you still ask me if it's me? 735 01:29:23,708 --> 01:29:24,708 What do you want from me? 736 01:29:29,875 --> 01:29:31,958 I got disqualified from uni quota. 737 01:29:32,041 --> 01:29:34,875 The coach took my name off! You took my boyfriend! 738 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 You took everything from me, Jin! 739 01:29:37,416 --> 01:29:38,750 What are you gonna do about it? 740 01:29:38,833 --> 01:29:41,250 You attacked me. Can't I swing back? 741 01:29:50,458 --> 01:29:52,166 I’m giving you one last chance. 742 01:29:52,250 --> 01:29:55,291 Go tell the coach you set me up, 743 01:29:55,375 --> 01:29:57,416 and stop flirting with my boyfriend. 744 01:29:57,500 --> 01:29:59,541 Otherwise, I’ll kill you. 745 01:29:59,625 --> 01:30:01,208 You'll die. 746 01:30:01,291 --> 01:30:03,916 Your life is fucked, and you're still threatening me? 747 01:30:04,000 --> 01:30:05,583 You're so smart, huh?! 748 01:30:08,458 --> 01:30:10,625 Enough! 749 01:30:10,708 --> 01:30:11,750 Let me go! 750 01:30:11,833 --> 01:30:13,250 I said, let me go! 751 01:30:15,750 --> 01:30:17,166 You're so damn crazy. 752 01:30:17,250 --> 01:30:18,791 You cheated on me. 753 01:30:19,375 --> 01:30:21,458 You got the guts to look me in the face? 754 01:30:24,583 --> 01:30:28,041 And you? How many times did you fuck your coach? 755 01:30:28,875 --> 01:30:31,208 How pathetic you are. 756 01:30:39,000 --> 01:30:40,208 Jin! 757 01:30:42,041 --> 01:30:43,041 Let go! 758 01:30:50,458 --> 01:30:51,708 Watch out. 759 01:30:59,416 --> 01:31:00,333 - Let me go. - She aimed to kill. 760 01:31:00,416 --> 01:31:02,291 How could we let her go? 761 01:31:03,791 --> 01:31:04,958 Let me go! 762 01:31:06,666 --> 01:31:07,666 Let me go. 763 01:31:08,625 --> 01:31:10,000 Now I'm done. 764 01:31:10,958 --> 01:31:14,333 I’m really done. I won’t mess with you anymore. 765 01:31:15,250 --> 01:31:16,416 Just let me go. 766 01:31:18,041 --> 01:31:18,916 Are you sure? 767 01:31:19,000 --> 01:31:21,166 You’re not going to attack us again, are you? 768 01:31:24,041 --> 01:31:25,708 I have nothing left. 769 01:31:27,458 --> 01:31:29,333 I just want my life. 770 01:31:29,416 --> 01:31:32,333 You can’t even give me that? 771 01:31:50,250 --> 01:31:52,041 I'll take you with me! 772 01:31:52,125 --> 01:31:52,958 Let go! 773 01:31:53,541 --> 01:31:54,416 Let her go! 774 01:32:19,833 --> 01:32:20,666 Shit! 775 01:32:45,583 --> 01:32:49,583 She ruined our lives when she lived. 776 01:32:51,208 --> 01:32:52,458 Now she’s dead… 777 01:32:55,208 --> 01:32:57,458 how can we let her destroy our future? 778 01:33:16,958 --> 01:33:17,791 ‪One, two… 779 01:33:18,500 --> 01:33:20,208 - One, two… - It really was an accident, 780 01:33:20,708 --> 01:33:23,000 - One, two… - we had to stage her death. 781 01:33:24,375 --> 01:33:25,458 Now! 782 01:33:32,916 --> 01:33:35,125 We didn’t mean to keep it from you, okay? 783 01:33:35,208 --> 01:33:37,166 You were working part-time that night. 784 01:33:38,125 --> 01:33:40,125 The less people know, the better. 785 01:33:41,291 --> 01:33:42,833 You understand, right? 786 01:33:46,250 --> 01:33:49,083 No wonder Bussaba was so vengeful. 787 01:33:49,833 --> 01:33:51,958 She was killed by her ex and your gang. 788 01:33:53,458 --> 01:33:56,125 We didn’t mean for it to happen. 789 01:33:58,625 --> 01:34:01,000 When you staged it to look like a suicide, 790 01:34:01,083 --> 01:34:02,333 that wasn’t on purpose either? 791 01:34:03,166 --> 01:34:04,708 Yeah, we were wrong! 792 01:34:04,791 --> 01:34:06,083 What else could we do? 793 01:34:11,250 --> 01:34:15,500 I think Bussaba must know by now. 794 01:34:17,500 --> 01:34:19,333 Once she’s ready, she’ll come out. 795 01:34:20,458 --> 01:34:25,875 Hong, where did you learn how to summon ghosts? 796 01:35:12,750 --> 01:35:14,416 Finally met you. 797 01:36:03,291 --> 01:36:04,458 Why did you do this? 798 01:36:09,208 --> 01:36:11,875 And why did you awake Bussaba's spirt? 799 01:36:13,875 --> 01:36:15,708 So she can bully you again? 800 01:36:16,416 --> 01:36:18,083 She’s dead. Can’t you just let her go? 801 01:36:20,791 --> 01:36:22,291 Because I loved her. 802 01:36:24,125 --> 01:36:25,416 Why not? 803 01:36:30,708 --> 01:36:34,625 Oh wow, you’re really good. 804 01:36:36,541 --> 01:36:38,083 You act like you’re the victim. 805 01:36:38,833 --> 01:36:41,041 Though you did push someone off a building. 806 01:36:41,666 --> 01:36:42,875 Did you forget? 807 01:36:42,958 --> 01:36:43,875 It was an accident. 808 01:36:43,958 --> 01:36:45,833 An accident you deliberately kept secret! 809 01:36:45,916 --> 01:36:47,500 What kind of accident is that? 810 01:37:02,166 --> 01:37:04,125 {\an8}N.M.P. 811 01:37:04,208 --> 01:37:05,541 {\an8}She bullied you too. 812 01:37:06,833 --> 01:37:09,666 When she died, everyone secretly felt relieved. 813 01:37:18,500 --> 01:37:19,541 But I'm not! 814 01:37:26,166 --> 01:37:27,791 When she was gone… 815 01:37:28,541 --> 01:37:29,375 I… 816 01:37:32,833 --> 01:37:33,833 I felt… 817 01:37:35,500 --> 01:37:37,250 so lonely, I wanted to die. 818 01:37:39,166 --> 01:37:40,833 When I met Bussaba… 819 01:37:42,958 --> 01:37:43,791 Damn… 820 01:37:45,500 --> 01:37:47,666 You killed the one I loved again. 821 01:37:53,041 --> 01:37:54,208 I said, get up. 822 01:37:58,666 --> 01:37:59,708 Get up. 823 01:38:00,875 --> 01:38:02,166 I said, get up. 824 01:38:05,625 --> 01:38:06,791 But everything will be alright. 825 01:38:17,666 --> 01:38:20,291 You want to awake the dead? 826 01:38:26,666 --> 01:38:27,583 You crazy bitch! 827 01:39:20,916 --> 01:39:23,041 Where’s the object that you summoned her with? 828 01:39:24,458 --> 01:39:26,000 Tell me or I'll kill you. 829 01:39:56,666 --> 01:39:58,875 You want to make sure that Bussaba's reborn? 830 01:40:01,375 --> 01:40:02,708 Don’t worry. 831 01:40:04,916 --> 01:40:07,666 I’ll take your body! 832 01:40:36,708 --> 01:40:37,791 Hello, Mom? 833 01:40:42,291 --> 01:40:45,041 You don’t need to come. I’ve cleared it all up. 834 01:41:02,125 --> 01:41:03,708 I just stepped in dog shit. 835 01:45:46,250 --> 01:45:49,250 Subtitle translation by: Thanatcha Saksiamkul 51465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.