All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Monster_Farm_Ep46_Subbed_(912C9D2C)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:07,340 When the world was a single continent, God created new lifeforms. 2 00:00:07,340 --> 00:00:11,540 But these new lifeforms gave rise to new battles. 3 00:00:11,540 --> 00:00:13,970 God was forced to imprison the new lifeforms. 4 00:00:28,390 --> 00:00:33,290 Monster Farm: Secret of the Disc Stone 5 00:00:40,100 --> 00:00:43,910 On a freezing night 6 00:00:43,910 --> 00:00:47,540 My pain spilled over in your arms 7 00:00:47,710 --> 00:00:50,270 It just takes the most trivial words 8 00:00:51,410 --> 00:00:54,920 To heal me when I'm hurt 9 00:00:54,920 --> 00:00:59,050 Within your warm arms 10 00:00:59,220 --> 00:01:02,350 My lips told a lie 11 00:01:02,520 --> 00:01:06,550 I don't want kindness that shows itself 12 00:01:06,730 --> 00:01:10,500 Only when I'm about to lose you 13 00:01:14,270 --> 00:01:18,500 I want to keep you all to myself 14 00:01:18,670 --> 00:01:21,810 My chest feels like it's about to burst 15 00:01:21,810 --> 00:01:25,980 But rather than speaking, running away 16 00:01:26,150 --> 00:01:35,060 Kept me safe 17 00:01:46,940 --> 00:01:52,000 Episode 46: Of War and Hate 18 00:01:52,000 --> 00:01:50,000 Of War and Hate 19 00:01:57,850 --> 00:01:59,750 I'm freezing-chi... 20 00:01:59,750 --> 00:02:01,620 We have to keep moving. 21 00:02:01,620 --> 00:02:03,620 How much further do we have to go? 22 00:02:03,620 --> 00:02:06,190 I'm tired and hungry, darn it. 23 00:02:06,190 --> 00:02:09,490 This is the direction the Gaia Stone pointed us at before it was stolen. 24 00:02:10,020 --> 00:02:12,190 We've got to keep going due north! 25 00:02:19,700 --> 00:02:21,840 That's gotta be it. 26 00:02:21,840 --> 00:02:22,940 Chi! 27 00:02:22,940 --> 00:02:25,440 Yeah, that's the mountain I saw from the floating castle! 28 00:02:25,440 --> 00:02:27,540 If you're right, then that's... 29 00:02:27,540 --> 00:02:28,640 Yup! 30 00:02:29,410 --> 00:02:30,740 That's Mt. Kairus. 31 00:02:31,380 --> 00:02:34,180 Muu is on that mountain. 32 00:02:34,180 --> 00:02:38,390 We came all this way before we even realized it. 33 00:02:38,390 --> 00:02:41,660 We've already defeated General Durahan. 34 00:02:41,660 --> 00:02:43,650 Muu's the only one left. 35 00:02:44,990 --> 00:02:46,190 But... 36 00:02:46,190 --> 00:02:50,530 If Muu's used the Gaia Stone and fully joined with his body... 37 00:02:50,530 --> 00:02:52,230 Don't worry. 38 00:02:52,230 --> 00:02:56,540 Even if he has, I promise I'll turn your father back to his old self. 39 00:02:56,540 --> 00:02:57,670 Mocchi! 40 00:02:58,440 --> 00:03:00,430 Genki... Mocchi... 41 00:03:00,880 --> 00:03:04,550 - That's why we have to find the Phoenix. - He's right. 42 00:03:04,550 --> 00:03:06,210 It's the only way. 43 00:03:06,580 --> 00:03:10,880 All right! With our hearts pounding and energy on full, let's go! 44 00:03:11,350 --> 00:03:12,650 Yeah! 45 00:03:30,040 --> 00:03:34,340 Master Muu, everything is ready. We're all set! 46 00:03:34,780 --> 00:03:37,340 - Good. Do it! - Yes, sir! 47 00:04:16,280 --> 00:04:17,720 Look! 48 00:04:19,650 --> 00:04:20,890 His wounds! 49 00:04:20,890 --> 00:04:22,860 B-Big trouble! 50 00:04:22,860 --> 00:04:24,090 The Gaia Stone! 51 00:04:28,130 --> 00:04:29,190 It's... 52 00:04:29,860 --> 00:04:32,300 Wh-What's happening? 53 00:05:02,530 --> 00:05:08,000 I feel it! A soul even more evil than before, filled with so much hate! 54 00:05:08,000 --> 00:05:13,680 You've done it, Master Muu! This time, you've achieved perfection! 55 00:05:13,680 --> 00:05:16,610 Wh-What do you wish of us now? 56 00:05:18,380 --> 00:05:22,620 There's no rush. Now that I'm complete, everything will soon come to an end. 57 00:05:22,620 --> 00:05:26,180 Come to an end? You mean you're conquering the entire world? 58 00:05:38,670 --> 00:05:41,260 - It's cold... - Chi! Chi! Chi! Chi! 59 00:05:44,440 --> 00:05:46,140 You OK? 60 00:05:47,940 --> 00:05:49,910 I hate snow-chi... 61 00:05:50,680 --> 00:05:52,950 L-Let's hurry up and make camp. 62 00:05:52,950 --> 00:05:54,480 You're right. 63 00:05:54,480 --> 00:05:57,190 Hmph, the cold doesn't bother me. 64 00:05:57,190 --> 00:06:02,190 I don't want to be thought of as a barbarian like you, who can't feel the cold. 65 00:06:02,190 --> 00:06:04,680 - I'm gonna eat you! - Say what?! 66 00:06:05,690 --> 00:06:06,920 A village! 67 00:06:07,460 --> 00:06:10,630 It's a pretty big one, too. 68 00:06:10,970 --> 00:06:14,340 But who'd be living way out here in the mountains? 69 00:06:14,340 --> 00:06:15,670 Baddies? 70 00:06:16,140 --> 00:06:17,770 Who're you? 71 00:06:25,850 --> 00:06:27,720 I don't see a crest... 72 00:06:27,720 --> 00:06:29,720 He doesn't look like a baddie. 73 00:06:29,720 --> 00:06:34,210 My name is Jill. I'm something of a village elder. 74 00:06:34,690 --> 00:06:37,120 I'm energetic Genki. 75 00:06:38,690 --> 00:06:41,530 Yes indeed, you certainly do look energetic. 76 00:06:41,530 --> 00:06:45,900 But what brings you way out here in the deep snow? 77 00:06:45,900 --> 00:06:47,900 Even the baddies don't come here. 78 00:06:47,900 --> 00:06:53,030 We're searching for the Phoenix so we can stop Muu's evil plans. 79 00:06:54,140 --> 00:06:56,200 The Phoenix, you say... 80 00:06:56,880 --> 00:07:00,650 Have you heard if it might be in this area? 81 00:07:02,950 --> 00:07:07,920 The Phoenix is just a legend. It doesn't exist! 82 00:07:07,920 --> 00:07:11,190 No, I-- We believe in it! 83 00:07:13,800 --> 00:07:16,630 - The Phoenix definitely exists! - Mocchi! 84 00:07:16,630 --> 00:07:20,330 Yeah! Everyone thought Muu was just a legend too! 85 00:07:20,330 --> 00:07:23,000 If Muu exists, then the Phoenix must too. 86 00:07:23,000 --> 00:07:25,060 Must be real! 87 00:07:32,080 --> 00:07:33,950 Well it's already late. 88 00:07:34,680 --> 00:07:39,520 You can spend the night at my place. Come on, follow me. 89 00:07:40,350 --> 00:07:42,920 Should we take him up on it? 90 00:07:42,920 --> 00:07:44,390 Let's accept. 91 00:07:51,930 --> 00:07:55,740 Sorry to intrude. We appreciate you feeding us and all. 92 00:07:55,740 --> 00:08:00,700 Oh it's nothing! We should all help each other in times of need. 93 00:08:01,340 --> 00:08:03,040 I'm Holly, by the way. 94 00:08:03,040 --> 00:08:07,110 And I'm the energetic... Oh, I already told you. 95 00:08:07,110 --> 00:08:09,450 - Mocchi! - I'm Ham. 96 00:08:09,920 --> 00:08:11,180 I'm Rygar. 97 00:08:12,150 --> 00:08:13,640 Suezo here. 98 00:08:14,190 --> 00:08:15,880 I'm Golem. 99 00:08:17,360 --> 00:08:19,490 Eat up. 100 00:08:21,530 --> 00:08:24,530 Thank you for the food! 101 00:08:24,530 --> 00:08:27,990 Ah, that was delicious! I'm stuffed. 102 00:08:30,610 --> 00:08:34,410 By that way, I know I told you the Phoenix didn't exist, 103 00:08:34,410 --> 00:08:37,950 but we still tell our version of the legend. 104 00:08:37,950 --> 00:08:39,010 What? 105 00:08:39,010 --> 00:08:40,450 Chi? 106 00:08:40,450 --> 00:08:44,350 Would you mind telling us about it? The legend? 107 00:08:44,720 --> 00:08:45,790 Well... 108 00:08:45,790 --> 00:08:48,920 It's an old, old story. 109 00:08:49,860 --> 00:08:53,160 Our ancestors worshipped Pinchot, 110 00:08:53,160 --> 00:08:57,730 a large, noble bird they considered the village's guardian spirit 111 00:08:57,730 --> 00:09:01,600 The villagers lived in peace and tranquility. 112 00:09:01,970 --> 00:09:04,130 But one day... 113 00:09:05,140 --> 00:09:09,440 A horrible demon named Skullface attacked! 114 00:09:09,440 --> 00:09:15,080 He was a giant, and we were no match against him. 115 00:09:15,080 --> 00:09:20,020 Then Pinchot came and fought to protect us 116 00:09:34,170 --> 00:09:38,410 Pinchot was so strong, Skullface was defeated in an instant. 117 00:09:38,410 --> 00:09:40,780 Then, Pinchot asked: 118 00:09:40,780 --> 00:09:43,680 "Why did you attack this village?" 119 00:09:43,680 --> 00:09:46,080 Because I'm hungry. 120 00:09:46,080 --> 00:09:49,020 I'll starve to death if I don't get something to eat! 121 00:10:00,490 --> 00:10:03,260 Then you must eat me. 122 00:10:03,260 --> 00:10:05,470 B-But why? 123 00:10:05,470 --> 00:10:08,540 You're stronger than me, so why? 124 00:10:08,540 --> 00:10:13,410 You and I are brethren, living in this vast wilderness. 125 00:10:14,610 --> 00:10:18,510 As such, it is only natural to help each other in times of need. 126 00:10:19,380 --> 00:10:21,280 Brethren? 127 00:10:21,280 --> 00:10:25,220 These flames and the falling snow... 128 00:10:25,220 --> 00:10:29,360 The rain, the clouds, the mountains, and the sun... 129 00:10:29,360 --> 00:10:34,100 The flowers, the trees, the insects, the humans, and the monsters too. 130 00:10:34,100 --> 00:10:37,100 Everything is connected. 131 00:10:37,100 --> 00:10:39,190 We are all brethren in the cycle of life. 132 00:10:53,410 --> 00:11:00,290 Pinchot's deed cleansed Skullface's evil soul. 133 00:11:16,300 --> 00:11:21,000 This is our village's legend regarding the Phoenix. 134 00:11:39,790 --> 00:11:42,930 That's really moving. 135 00:11:42,930 --> 00:11:47,200 Me too. Going into the fire of its own free will is so heroic. 136 00:11:47,200 --> 00:11:48,430 Chi... 137 00:11:48,800 --> 00:11:51,770 And after winning the battle, too. 138 00:11:51,770 --> 00:11:54,300 Feh, it's beyond my comprehension. 139 00:11:54,780 --> 00:12:00,410 Fighting breeds hate. Hate keeps growing. 140 00:12:00,920 --> 00:12:02,410 It's hopeless. 141 00:12:03,520 --> 00:12:05,890 That was its true strength. 142 00:12:05,890 --> 00:12:11,160 If we were to swap Muu for Skullface, what do you think would happen? 143 00:12:11,160 --> 00:12:15,160 It wouldn't just be a battle. Muu's soul would also be cleansed. 144 00:12:15,160 --> 00:12:17,530 That'd never happen. 145 00:12:17,530 --> 00:12:20,230 The guy wouldn't fight fair in the first place. 146 00:12:20,230 --> 00:12:25,170 You're right. Besides, we haven't even found the Phoenix... 147 00:12:25,170 --> 00:12:29,440 Yeah, we've got to find it before we can plan anything! 148 00:12:29,440 --> 00:12:30,540 But... 149 00:12:32,150 --> 00:12:38,150 If we do resurrect the Phoenix, and it does defeat Muu, 150 00:12:38,150 --> 00:12:39,620 would that really be alright? 151 00:12:40,990 --> 00:12:47,450 If he's merely defeated, wouldn't his evil soul rise up again in the future? 152 00:12:49,830 --> 00:12:56,570 I think we should leave that to the Phoenix. There's nothing we can about it. 153 00:13:02,280 --> 00:13:05,250 I want all of you to come with me. 154 00:13:05,250 --> 00:13:07,610 There's something I want to show you. 155 00:13:12,390 --> 00:13:14,720 There're Jills all over the place-chi! 156 00:13:14,720 --> 00:13:18,680 Chief. You're taking them to that place? 157 00:13:20,060 --> 00:13:22,790 I've decided I want to take a chance on these kids. 158 00:13:23,300 --> 00:13:25,560 Taking what chance with us? 159 00:13:34,610 --> 00:13:38,150 Hey Jill, what do you want to show us, anyway? 160 00:13:38,150 --> 00:13:39,770 You'll see. 161 00:13:46,820 --> 00:13:48,720 What is this, Jill? 162 00:13:48,720 --> 00:13:50,020 Chi? 163 00:13:50,020 --> 00:13:54,660 What've you got in here anyway? C'mon, hurry up and show us. 164 00:13:57,630 --> 00:13:59,770 It's right in front of you. 165 00:13:59,770 --> 00:14:00,700 Huh? 166 00:14:00,970 --> 00:14:02,530 I don't see anything. 167 00:14:03,040 --> 00:14:04,210 Chi! 168 00:14:04,210 --> 00:14:07,580 - Where? Where? - There's nothing here. 169 00:14:07,580 --> 00:14:09,810 Stop teasing us! 170 00:14:36,470 --> 00:14:39,240 That's the Phoenix, isn't it? 171 00:14:39,810 --> 00:14:42,780 The Phoenix? You're sure? 172 00:14:42,780 --> 00:14:45,510 Chi! it's the Phoenix-chi! 173 00:14:45,510 --> 00:14:47,580 No doubt about it. 174 00:14:47,580 --> 00:14:49,980 It's the Phoenix! The Phoenix! 175 00:14:49,980 --> 00:14:51,510 Yeah, it is. 176 00:14:54,020 --> 00:14:55,420 Phoenix. 177 00:14:55,820 --> 00:14:59,130 We've finally found the Phoenix! Yahoo! 178 00:14:59,130 --> 00:15:00,820 We did it! 179 00:15:01,600 --> 00:15:04,160 We did it! We did it! 180 00:15:04,160 --> 00:15:06,770 Rygar, we've finally found it. 181 00:15:06,770 --> 00:15:09,940 Uh, yeah. It's the Phoenix. 182 00:15:09,940 --> 00:15:12,740 We found the Phoenix. I'm so happy. 183 00:15:17,340 --> 00:15:19,400 And to think, it was all by accident. 184 00:15:20,350 --> 00:15:25,290 A big block of ice broke off just recently. 185 00:15:25,290 --> 00:15:29,490 And suddenly, there it was. Right before our eyes. 186 00:15:30,060 --> 00:15:34,090 I knew right away it was the legendary Phoenix. 187 00:15:34,090 --> 00:15:39,070 And I knew if Moo found out about it, he'd have it destroyed in no time. 188 00:15:39,070 --> 00:15:42,800 Sorry, but we've been watching you, 189 00:15:42,800 --> 00:15:45,670 and your eyes showed you weren't lying 190 00:15:45,670 --> 00:15:52,050 You are the heroes who will resurrect the Phoenix and bring the world peace again. 191 00:15:52,050 --> 00:15:56,980 The resolution in your eyes made me believe in you. 192 00:15:56,980 --> 00:16:00,610 That's what made me decide to bring you here to the Phoenix. 193 00:16:01,420 --> 00:16:02,620 Jill... 194 00:16:13,470 --> 00:16:16,300 Master Muu, how are you feeling? 195 00:16:16,300 --> 00:16:17,970 Stay back. 196 00:16:17,970 --> 00:16:22,310 So you still intend to try it? Wouldn't it better to rest a bit longer? 197 00:16:43,330 --> 00:16:46,230 It's here at last! The end is here at last! 198 00:16:50,770 --> 00:16:54,610 But how are we going to resurrect it? 199 00:16:55,040 --> 00:16:58,150 - Good question. - I guess we need its soul. 200 00:16:58,150 --> 00:16:59,980 We've got to find it-chi! 201 00:16:59,980 --> 00:17:03,420 But where do we look? And how do we find it 202 00:17:03,420 --> 00:17:06,590 We don't have the answer to that. 203 00:17:06,590 --> 00:17:08,420 What a predicament. 204 00:17:08,420 --> 00:17:11,260 You can't see the soul with the naked eye. 205 00:17:11,260 --> 00:17:13,760 Can't find what you can't see. 206 00:17:13,760 --> 00:17:16,500 Besides, it might already be revived. 207 00:17:16,500 --> 00:17:19,260 Don't be such a downer. 208 00:17:20,930 --> 00:17:24,440 That's not what I meant. 209 00:17:24,440 --> 00:17:28,610 You know, you mentioned how Muu's soul possessed somebody. 210 00:17:28,610 --> 00:17:31,410 I was thinking along those lines. 211 00:17:32,650 --> 00:17:33,980 That's right! 212 00:17:33,980 --> 00:17:40,550 So you're saying the Phoenix's soul could already be inhabiting someone! 213 00:17:40,550 --> 00:17:41,760 That's right. 214 00:17:41,760 --> 00:17:45,830 Or perhaps it's in an unborn Disc Stone, 215 00:17:45,830 --> 00:17:50,260 so it might be in a living monster. 216 00:17:50,260 --> 00:17:52,670 In which case, the possessor doesn't know. 217 00:17:52,670 --> 00:17:55,840 If that's true, how do we go about finding it? 218 00:17:55,840 --> 00:17:57,340 We don't have the Gaia Stone either-chi. 219 00:17:57,340 --> 00:18:02,170 The body's here, so shouldn't the soul be somewhere close? 220 00:18:02,610 --> 00:18:05,200 Holly, do you feel anything? 221 00:18:06,950 --> 00:18:10,180 Why don't you try concentrating like when you're using the Gaia Stone? 222 00:18:10,650 --> 00:18:14,380 Good idea. Holly, I know you'll feel. 223 00:18:15,320 --> 00:18:16,380 Okay. 224 00:18:29,770 --> 00:18:31,100 Holly... 225 00:18:31,710 --> 00:18:33,070 Father! 226 00:18:35,280 --> 00:18:37,970 Is something wrong, Master Muu? 227 00:18:38,650 --> 00:18:42,510 I'm going to take care of that meddlesome bunch who're looking for the Phoenix. 228 00:18:44,790 --> 00:18:47,050 I owe them something, as well. 229 00:18:47,050 --> 00:18:49,290 Ah! Master Muu! 230 00:18:50,990 --> 00:18:53,060 Holly, what's wrong? 231 00:18:53,060 --> 00:18:55,200 - It's him. - Who? 232 00:18:55,200 --> 00:18:57,060 The Phoenix? 233 00:18:57,060 --> 00:18:58,570 Father... 234 00:18:58,570 --> 00:19:00,470 No, I mean Muu! 235 00:19:00,470 --> 00:19:01,700 What?! 236 00:19:02,470 --> 00:19:04,470 Muu's coming here? 237 00:19:04,470 --> 00:19:06,470 But the sun-- 238 00:19:06,470 --> 00:19:11,080 That's right. He's supposed to be susceptible to sunlight, right? 239 00:19:11,080 --> 00:19:13,750 Perhaps he's completed his reunification. 240 00:19:13,750 --> 00:19:17,680 If he's used the Gaia Stone, it's entirely possible. 241 00:19:17,680 --> 00:19:19,280 Big trouble-chi! 242 00:19:19,650 --> 00:19:22,950 In that case, we can't stay here! 243 00:19:23,390 --> 00:19:28,060 If Muu sees the Phoenix, he'll destroy it for sure. 244 00:19:28,060 --> 00:19:30,400 You're right. Then everything'll be lost. 245 00:19:30,400 --> 00:19:34,960 We can't let that happen. All our hard work will have been for nothing 246 00:19:36,200 --> 00:19:38,610 Jill, you and the villagers get out of here! 247 00:19:38,610 --> 00:19:41,980 - We're leaving too. - Where will you go? 248 00:19:41,980 --> 00:19:45,710 We'll act as decoys and lead Muu away from the Phoenix! 249 00:19:45,710 --> 00:19:47,110 B-But... 250 00:19:47,110 --> 00:19:49,140 There's no time. Hurry! 251 00:19:57,120 --> 00:19:58,360 Run! 252 00:19:58,360 --> 00:20:00,050 As fast as you can! 253 00:20:20,010 --> 00:20:21,000 Muu! 254 00:20:22,650 --> 00:20:24,050 it's been a while. 255 00:20:26,090 --> 00:20:28,390 He's fully revived! 256 00:20:29,420 --> 00:20:30,620 Father... 257 00:20:31,060 --> 00:20:34,290 You and your friends are no match for me, 258 00:20:34,290 --> 00:20:36,990 but you could prove troublesome if you find the Phoenix, 259 00:20:37,730 --> 00:20:39,220 so I've come to kill you! 260 00:20:40,670 --> 00:20:44,700 Still, I doubt you'd find it. Not with pathetic eyes like yours. 261 00:20:45,640 --> 00:20:48,580 Ha! We've already found it-chi! 262 00:20:48,580 --> 00:20:50,010 Oh jeez... 263 00:20:52,950 --> 00:20:55,280 That Mocchi's lost it! 264 00:20:57,250 --> 00:20:58,620 What a joker! 265 00:20:59,990 --> 00:21:01,510 You found it, you say? 266 00:21:02,360 --> 00:21:07,120 Don't be silly. If we did, we'd have resurrected it by now. 267 00:21:08,730 --> 00:21:11,820 So you have found it! Where is it? Where? 268 00:21:12,800 --> 00:21:16,370 Hey Muu, you scared of it or something? 269 00:21:16,370 --> 00:21:21,880 You may be a giant, but you're so scared, you're shaking inside, aren't ya? 270 00:21:21,880 --> 00:21:23,410 How dare you! 271 00:21:23,410 --> 00:21:25,480 Genki's right. 272 00:21:25,480 --> 00:21:28,520 I can feel you shaking. 273 00:21:28,520 --> 00:21:29,620 Mocchi! 274 00:21:29,620 --> 00:21:31,180 You good-for-nothing! 275 00:21:31,180 --> 00:21:32,680 Muu! You coward! 276 00:21:34,190 --> 00:21:37,020 I bet you can't even beat us now! 277 00:21:37,020 --> 00:21:39,650 We'll never let you win! 278 00:21:41,130 --> 00:21:44,560 Why you--! You're so desperate, it's hilarious. 279 00:21:44,560 --> 00:21:45,870 What'd you say? 280 00:21:45,870 --> 00:21:48,100 You all know what to do. 281 00:21:48,100 --> 00:21:50,400 Yeah. Which way? 282 00:21:50,400 --> 00:21:53,740 The forest's on the left. Go there first. 283 00:21:53,740 --> 00:21:56,310 Okay, everyone! Maximum guts! 284 00:21:56,310 --> 00:21:58,680 - RUN! - Got it! 285 00:22:09,390 --> 00:22:10,650 It's no use! 286 00:22:31,550 --> 00:22:33,710 Holly, you all right? 287 00:22:33,710 --> 00:22:34,810 Yes! 288 00:22:37,280 --> 00:22:39,720 What strength! 289 00:22:50,200 --> 00:22:53,030 Dance! Dance your dance of fear! 290 00:23:18,060 --> 00:23:22,290 I'm completely in control, yes 291 00:23:22,460 --> 00:23:25,560 I've got freedom, ready 2 ready 2 flow 292 00:23:25,730 --> 00:23:29,970 Flying across all the world's countries 293 00:23:30,140 --> 00:23:33,300 Show me your vision, your vision 294 00:23:35,480 --> 00:23:41,570 There's so much that I have to know 295 00:23:41,750 --> 00:23:48,590 Now hold out your hand to me 296 00:24:30,060 --> 00:24:30,730 Eyeball This with Suezo! 297 00:24:30,730 --> 00:24:33,070 Eyeball This with Suezo! Eyeball This with Suezo! 298 00:24:33,070 --> 00:24:33,570 Eyeball This with Suezo! It's a spring special present quiz! 299 00:24:33,570 --> 00:24:35,440 Eyeball This with Suezo! It's a spring special present quiz! Watch this segment next week to get a spring Special Present! 300 00:24:35,440 --> 00:24:45,040 Eyeball This with Suezo! Watch this segment next week to get a spring Special Present! For details, read the April edition 301 00:24:45,040 --> 00:24:35,440 of Monthly Shounen Gangan! 302 00:24:35,440 --> 00:24:38,210 of Monthly Shounen Gangan! Answer the quiz that shows up in this segment next week 303 00:24:38,210 --> 00:24:40,370 of Monthly Shounen Gangan! and we'll give you a special present-chi! 304 00:24:40,370 --> 00:24:42,080 of Monthly Shounen Gangan! - For more info, read April's Monthly Shounen Gangan! 305 00:24:42,080 --> 00:24:43,080 of Monthly Shounen Gangan! - For more info, read April's Monthly Shounen Gangan! - Gangan! 306 00:24:43,080 --> 00:24:43,840 of Monthly Shounen Gangan! - For more info, read April's Monthly Shounen Gangan! 307 00:24:43,840 --> 00:24:45,040 of Monthly Shounen Gangan! Hah! Gangan! 308 00:24:45,850 --> 00:24:48,580 Yo! I'm energetic Genki! 309 00:24:49,250 --> 00:24:53,750 Our battle with Muu has finally begun. We've all got to protect the Phoenix! 310 00:24:53,750 --> 00:24:58,020 Pixie, Blue Mountain, Falcon! Lend us your strength! 311 00:24:58,020 --> 00:25:01,020 Maximum guts! We've got to stand up to Muu! 312 00:25:01,430 --> 00:25:03,450 Next time: "Tears". 313 00:25:03,830 --> 00:25:05,030 It'll make your heart pound! 314 00:25:05,030 --> 00:25:06,030 It'll make your heart pound! Next Time: Episode 47- Tears 315 00:25:06,030 --> 00:25:09,990 Next Time: Episode 47- Tears 23326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.