Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:07,340
When the world was a single continent,
God created new lifeforms.
2
00:00:07,340 --> 00:00:11,540
But these new lifeforms gave rise to new battles.
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,970
God was forced to imprison the new lifeforms.
4
00:00:19,150 --> 00:00:22,780
"Why are we born?"
5
00:00:22,950 --> 00:00:27,050
A cold, unfamiliar voice cries out
6
00:00:27,860 --> 00:00:31,590
But if we wait, we might find each other
7
00:00:31,760 --> 00:00:34,820
And we can warm each other up
8
00:00:35,760 --> 00:00:38,700
Monster Farm:
Secret of the Disc Stone
9
00:00:51,980 --> 00:00:56,680
Our hands were always touching
10
00:00:57,620 --> 00:01:01,080
If we could find each other here
11
00:01:01,260 --> 00:01:04,690
If we could get back on the same path
12
00:01:04,860 --> 00:01:12,100
We could open ourselves to trust people again
13
00:01:12,870 --> 00:01:16,770
The stars flicker and twinkle
14
00:01:16,940 --> 00:01:21,500
And go out again one by one
15
00:01:21,680 --> 00:01:27,640
It's enough to make me wish it was raining
16
00:01:27,820 --> 00:01:33,020
I lock that tiny wish in my heart
17
00:01:33,190 --> 00:01:36,120
And cast away my hesitation
18
00:01:36,960 --> 00:01:43,990
I want the answer hidden in the shadow of lies
19
00:01:47,200 --> 00:01:52,000
Episode 36:
Eve's Night
20
00:01:52,000 --> 00:01:49,340
Eve's Night
21
00:02:04,020 --> 00:02:06,720
Master Muu has perfected himself at last!
22
00:02:06,720 --> 00:02:08,380
At last!
23
00:02:12,430 --> 00:02:16,930
My evil soul is overjoyed at regaining its original body.
24
00:02:16,930 --> 00:02:19,870
Master Muu, it's finally going to start, isn't it?
25
00:02:19,870 --> 00:02:24,140
That's right! Our baddie army will rule the world!
26
00:02:31,180 --> 00:02:33,150
It's terrible!
27
00:02:34,980 --> 00:02:36,950
Master Muu has perfected himself!
28
00:02:36,950 --> 00:02:38,250
What's so bad?
29
00:02:38,790 --> 00:02:43,390
Ah, sorry! We just received word that Sir Naga has been defeated!
30
00:02:43,390 --> 00:02:44,360
What?
31
00:02:46,390 --> 00:02:50,060
Looks like I've got something to do before I take over the world.
32
00:02:50,630 --> 00:02:53,540
I'll eliminate those fools once and for all.
33
00:02:53,540 --> 00:02:55,400
Master Muu, you're doing it yourself?
34
00:02:56,200 --> 00:02:58,870
It's the perfect way to test my restored body!
35
00:03:26,430 --> 00:03:31,040
M-Master Muu, those guys shouldn't be far from Naga's castle,
36
00:03:31,040 --> 00:03:34,170
But when we're able to locate a definite place...
37
00:03:36,210 --> 00:03:40,170
I'll sense it if my daughter gets close.
38
00:04:07,910 --> 00:04:10,880
- It's this way, after all.
- Yes...
39
00:04:11,610 --> 00:04:13,250
We've climbed quite a bit.
40
00:04:13,250 --> 00:04:15,550
Look like we'll end up crossing the mountain.
41
00:04:20,760 --> 00:04:22,560
It's cold-chi!
42
00:04:22,560 --> 00:04:24,330
It might snow.
43
00:04:24,330 --> 00:04:26,730
I hate snow.
44
00:04:27,660 --> 00:04:30,970
Is the Phoenix really sleeping beyond here?
45
00:04:30,970 --> 00:04:33,430
Well, that's what we believe.
46
00:04:33,770 --> 00:04:37,070
Still, the Gaia Stone is mysterious.
47
00:04:38,710 --> 00:04:41,880
I can understand it pointing out Disc Stones,
48
00:04:41,880 --> 00:04:45,900
but it can even locate Muu's original body and where the Phoenix sleeps.
49
00:04:46,610 --> 00:04:50,280
The Gaia Stone may have a deep connection with the Ancients.
50
00:04:50,820 --> 00:04:52,790
I agree.
51
00:04:53,190 --> 00:04:58,090
There's a direct connection between it, Muu, and the Phoenix.
52
00:04:58,090 --> 00:05:01,900
Well, we can skip the details for later.
53
00:05:01,900 --> 00:05:03,420
Anyway, let's go!
54
00:05:04,830 --> 00:05:09,330
Genki always makes an escape when the conversation gets too deep.
55
00:05:21,050 --> 00:05:24,090
Wh-Where's all that energy you had a while ago?
56
00:05:24,090 --> 00:05:28,590
I-I'm not good in the cold. And you?
57
00:05:28,590 --> 00:05:32,360
I-It's best if we hurry and find a place to camp out for the night.
58
00:05:32,360 --> 00:05:36,330
C-C-Camp?
Y-You're kidding!
59
00:05:36,330 --> 00:05:37,570
Chi!
60
00:05:37,570 --> 00:05:39,470
What is it, Mocchi?
61
00:05:40,130 --> 00:05:41,860
Ah! It's a village!
62
00:05:42,340 --> 00:05:46,610
Let's ask a villager to let us spend the night somewhere!
63
00:05:46,610 --> 00:05:48,640
It's pretty far off...
64
00:05:48,640 --> 00:05:50,450
Beats staying here!
65
00:05:50,450 --> 00:05:51,910
Yahoooo!
66
00:05:54,650 --> 00:05:58,980
Excuse me! We're travelers in trouble with nowhere to stay.
67
00:05:59,720 --> 00:06:02,490
Do you know where we could spend the night?
68
00:06:06,060 --> 00:06:09,720
That's the third one!
What's wrong with this place?
69
00:06:10,160 --> 00:06:12,530
Darn, what cold people...
70
00:06:12,530 --> 00:06:14,970
Feh! That's how humans are.
71
00:06:16,070 --> 00:06:17,500
That gets my goat!
72
00:06:17,970 --> 00:06:19,910
Won't you even listen to us?
73
00:06:19,910 --> 00:06:21,380
Genki, that's enough!
74
00:06:21,380 --> 00:06:23,680
- But...
- Achoo!
75
00:06:23,680 --> 00:06:26,150
You all right, Mocchi?
76
00:06:26,480 --> 00:06:29,780
I guess we should find somewhere to make camp, after all.
77
00:06:29,780 --> 00:06:33,690
If we stay in a place like this, we'll only lose more spirit.
78
00:06:33,690 --> 00:06:35,850
Yeah, let's get moving.
79
00:06:41,300 --> 00:06:43,890
- Let's let them in.
- No.
80
00:06:45,500 --> 00:06:47,640
Mother! Let's let them in.
81
00:06:47,640 --> 00:06:50,300
No. Can't you listen to your father?
82
00:06:50,300 --> 00:06:53,170
Why? They'll freeze to death!
83
00:06:53,170 --> 00:06:55,140
"No" means "no".
84
00:06:55,140 --> 00:06:57,010
Now, Eve, go to sleep.
85
00:06:57,010 --> 00:06:58,750
- I don't want to.
- Here, here...
86
00:06:58,750 --> 00:07:01,880
- Don't give your mother a hard time.
- But...
87
00:07:01,880 --> 00:07:04,850
Eve, don't you know about ogre day?
88
00:07:04,850 --> 00:07:06,290
Ogre day?
89
00:07:06,290 --> 00:07:09,260
Come here.
Grandfather will tell you about it.
90
00:07:13,690 --> 00:07:17,170
Today's the shortest day of the year.
91
00:07:17,170 --> 00:07:20,100
It's called "ogre day" in our village.
92
00:07:20,100 --> 00:07:21,170
Why?
93
00:07:21,170 --> 00:07:26,010
Today, the ogre comes and steals cute children.
94
00:07:27,580 --> 00:07:29,710
That's why, no matter what happens,
95
00:07:29,710 --> 00:07:33,270
you shouldn't open the door, and you mustn't go outside, either.
96
00:07:34,580 --> 00:07:41,520
We pray inside, hoping that Corona will come and take care of the bad ogre.
97
00:07:41,520 --> 00:07:42,720
Who's Corona?
98
00:07:43,090 --> 00:07:46,630
He's the sun god who comes to save us.
99
00:07:46,630 --> 00:07:48,720
The sun god?
100
00:07:51,370 --> 00:07:57,140
A legendary god who is as hot as a blazing flame.
101
00:07:57,140 --> 00:07:59,300
He's strong, with a warm heart.
102
00:08:00,510 --> 00:08:01,810
Do you understand?
103
00:08:01,810 --> 00:08:03,440
I wanna meet him!
104
00:08:03,440 --> 00:08:06,450
- Eve!
- Didn't I tell you? No going out!
105
00:08:06,450 --> 00:08:08,450
But today's my only chance!
106
00:08:08,450 --> 00:08:10,550
Do you want the ogre to take you away?
107
00:08:10,550 --> 00:08:12,490
- He might eat you.
- Don't worry!
108
00:08:12,490 --> 00:08:14,150
Corona will save me!
109
00:08:14,560 --> 00:08:15,820
It's hopeless.
110
00:08:15,820 --> 00:08:17,360
Alright, go to sleep.
111
00:08:17,360 --> 00:08:19,530
No, I want to meet Corona!
112
00:08:19,530 --> 00:08:22,660
Children who don't listen will surely be taken by the ogre!
113
00:08:23,030 --> 00:08:24,400
Grandfather...
114
00:08:24,400 --> 00:08:26,090
Give up.
115
00:08:46,690 --> 00:08:48,050
Corona?
116
00:09:08,840 --> 00:09:11,340
Then, could it have been...
117
00:09:27,230 --> 00:09:30,630
He's come for me!
Corona's come to meet me!
118
00:09:57,330 --> 00:10:00,450
Is making something like this gonna do any good?
119
00:10:02,300 --> 00:10:04,530
- Sorry.
- Huh?
120
00:10:05,130 --> 00:10:07,870
In our world, this is called an igloo!
121
00:10:07,870 --> 00:10:09,740
A house made of snow?
122
00:10:09,740 --> 00:10:12,810
We'll turn to ice too, if we get into a thing like this.
123
00:10:12,810 --> 00:10:16,640
There's nothing to worry about.
It's quite warm inside.
124
00:10:20,110 --> 00:10:23,020
It's true-chi!
It's warm-chi!
125
00:10:24,950 --> 00:10:26,510
Let's go in, too.
126
00:10:33,790 --> 00:10:34,890
What's up?
127
00:10:39,100 --> 00:10:40,530
Why's the Gaia Stone reacting?
128
00:10:41,140 --> 00:10:43,400
Is there something nearby?
129
00:10:43,400 --> 00:10:46,240
Or, is something approaching...
130
00:10:58,050 --> 00:10:59,750
Their footprints.
131
00:11:00,860 --> 00:11:04,490
Or is this big one Corona's footprint?
132
00:11:25,250 --> 00:11:29,180
What was that?
I think something just passed by.
133
00:11:55,340 --> 00:11:56,610
Ogre...
134
00:12:12,230 --> 00:12:14,330
Hey, what is that?
135
00:12:14,330 --> 00:12:15,760
- Let's go!
- Chi!
136
00:12:16,530 --> 00:12:18,830
Hey, wait for me!
137
00:12:59,140 --> 00:13:01,380
So, he really has merged with his body?
138
00:13:01,380 --> 00:13:04,070
Muu's completed form...
139
00:13:08,480 --> 00:13:11,250
This is what Monolith warned us about.
140
00:13:11,250 --> 00:13:12,480
He's huge.
141
00:13:15,060 --> 00:13:16,680
So, there you are.
142
00:13:19,390 --> 00:13:20,360
Holly.
143
00:13:20,730 --> 00:13:21,790
Chi?
144
00:13:22,400 --> 00:13:25,600
Looking at this little girl made me remember.
145
00:13:25,600 --> 00:13:30,040
I remember you as a child, crying in front of your mother's grave.
146
00:13:31,340 --> 00:13:33,610
Holly's childhood?
147
00:13:33,610 --> 00:13:36,540
- Why do you know about it?
- What's he saying?
148
00:13:37,710 --> 00:13:39,540
Holly, didn't you tell them?
149
00:13:42,920 --> 00:13:44,040
Holly?
150
00:13:44,650 --> 00:13:46,810
Muu told me back then.
151
00:13:47,420 --> 00:13:49,690
His spirit merged with my father's.
152
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
- What?
- Chi?
153
00:13:50,690 --> 00:13:51,860
He did?!
154
00:13:51,860 --> 00:13:53,330
Muu's true identity...
155
00:13:53,760 --> 00:13:55,320
Holly's father.
156
00:13:57,670 --> 00:14:01,570
This knife was precious to him.
157
00:14:01,570 --> 00:14:03,830
Muu gave it to me in the floating castle.
158
00:14:09,780 --> 00:14:11,850
You've known all this time?
159
00:14:11,850 --> 00:14:16,820
I tried to believe that Muu stole it from my father...
160
00:14:16,820 --> 00:14:18,850
But...
161
00:14:18,850 --> 00:14:22,220
That's what they call familial destiny.
162
00:14:23,360 --> 00:14:25,890
Why didn't you tell us?
163
00:14:25,890 --> 00:14:29,700
I'm sorry. I was afraid to accept it, and I couldn't tell you.
164
00:14:29,700 --> 00:14:35,300
But I sensed it deep inside.
That Muu really was my father.
165
00:14:35,300 --> 00:14:36,900
He was telling the truth!
166
00:14:49,850 --> 00:14:50,750
Eve...
167
00:14:51,320 --> 00:14:52,290
Eve!
168
00:14:53,550 --> 00:14:54,650
Eve!
169
00:14:55,460 --> 00:14:56,520
What's wrong?
170
00:14:56,520 --> 00:14:58,920
- I can't find Eve!
- What?
171
00:15:03,430 --> 00:15:04,800
Her coat's gone!
172
00:15:04,800 --> 00:15:06,270
The door's unlocked.
173
00:15:06,800 --> 00:15:08,970
She couldn't have gone out by herself, could she?
174
00:15:08,970 --> 00:15:12,430
Wake Grandfather! I'm going to the village chief!
175
00:15:14,640 --> 00:15:18,980
If that's true, why did you attack
Holly and everyone in the village?
176
00:15:18,980 --> 00:15:21,250
That's right! She's your daughter, ain't she?
177
00:15:21,250 --> 00:15:23,180
The villagers were you friends too, right?
178
00:15:23,480 --> 00:15:25,150
Have you forgotten?
179
00:15:25,150 --> 00:15:28,960
My evil soul grows fat on grudges.
180
00:15:28,960 --> 00:15:33,230
It is always hungry, craving larger emotions.
181
00:15:33,230 --> 00:15:35,860
He gets rid of one of us...
182
00:15:35,860 --> 00:15:38,420
To eat the grudge that we produce.
183
00:15:38,970 --> 00:15:42,470
Is that why you've come all this way?
184
00:15:42,470 --> 00:15:45,170
Looks like you've gotten a bit smarter.
185
00:15:45,910 --> 00:15:46,840
You're terrible-chi!
186
00:15:48,680 --> 00:15:50,840
This guy is rotten to the core!
187
00:15:54,380 --> 00:15:55,750
Holly, is it okay?
188
00:15:58,290 --> 00:16:00,190
Don't worry about me.
189
00:16:00,820 --> 00:16:04,920
My father died when he was possessed by that evil soul.
190
00:16:06,430 --> 00:16:09,660
All that stands before us is the evil monster, Muu.
191
00:16:11,030 --> 00:16:13,590
Looks like you've made up your mind.
192
00:16:26,250 --> 00:16:28,040
Master Pixie!
193
00:16:30,220 --> 00:16:34,590
You have a grudge against humans, but you still help them.
194
00:16:34,590 --> 00:16:37,020
Aside from ruling using fear,
195
00:16:37,020 --> 00:16:40,790
there should be a way for humans and monsters to live by helping each other!
196
00:16:42,530 --> 00:16:46,490
You fool! What's needed is total power!
197
00:16:47,070 --> 00:16:51,140
What do you think will happen with baddies ruling the world?
198
00:16:51,140 --> 00:16:53,070
Hearts will harden.
Fighting will increase.
199
00:16:53,070 --> 00:16:55,210
The whole world will be delicious!
200
00:16:55,210 --> 00:16:58,270
My dark soul will consume endlessly!
201
00:17:04,420 --> 00:17:06,050
Master Pixie! Hurry!
202
00:17:13,860 --> 00:17:15,300
Please take care of this-child.
203
00:17:17,970 --> 00:17:20,030
- Holly, stay back!
- Right!
204
00:17:25,910 --> 00:17:27,370
Darn you!
205
00:17:45,430 --> 00:17:48,060
I'll give you a handicap by not flying.
206
00:17:51,070 --> 00:17:53,470
Big Bang!
207
00:17:58,040 --> 00:17:59,700
Wall of Fire!
208
00:18:04,240 --> 00:18:06,280
Mocchi, let's go!
209
00:18:06,280 --> 00:18:07,480
Chi!
210
00:18:08,950 --> 00:18:11,610
Mocchi!
211
00:18:12,990 --> 00:18:16,350
Haven't you figured it out?
You're not powerful enough!
212
00:18:32,140 --> 00:18:33,840
Holly, run!
213
00:18:41,150 --> 00:18:42,380
Golem!
214
00:18:45,150 --> 00:18:47,710
- Suezo, teleport!
- Got it!
215
00:18:49,020 --> 00:18:51,550
- Tongue Slap! Tongue Slap!
- Dragon Punch!
216
00:19:04,570 --> 00:19:05,560
Holly...
217
00:19:05,970 --> 00:19:07,640
Eve!
218
00:19:07,640 --> 00:19:13,980
Eve! Eve, where are you?
219
00:19:13,980 --> 00:19:14,850
Eve!
220
00:19:30,430 --> 00:19:31,300
Eve!
221
00:19:33,830 --> 00:19:34,900
Eve!
222
00:19:34,900 --> 00:19:37,240
- It's dangerous, stop!
- Let me go! Eve!
223
00:19:37,240 --> 00:19:38,100
Eve!
224
00:19:39,810 --> 00:19:42,440
I'll get rid of those guys for a quick laugh.
225
00:19:48,280 --> 00:19:49,750
Stop it!
226
00:19:54,890 --> 00:19:56,790
Let's put our strengths together!
227
00:19:56,790 --> 00:19:58,450
Maximum guts!
228
00:20:04,570 --> 00:20:05,900
It's no good.
229
00:20:09,040 --> 00:20:10,770
Let's go!
230
00:20:13,270 --> 00:20:14,310
Mocchi!
231
00:20:14,310 --> 00:20:15,780
Torpedo Attack!
232
00:20:18,310 --> 00:20:20,010
Big Bang!
233
00:20:29,720 --> 00:20:32,450
Didn't I tell you it was no good?
234
00:20:56,850 --> 00:20:59,750
What? Wh-Why?
235
00:21:03,520 --> 00:21:05,460
Was it too soon?
236
00:21:20,240 --> 00:21:21,540
What happened?
237
00:21:21,540 --> 00:21:23,940
His body was in ice for a long time.
238
00:21:24,310 --> 00:21:28,150
The outside world...
Maybe he's weak against sunlight?
239
00:21:28,520 --> 00:21:30,580
The merge isn't finished.
240
00:21:30,580 --> 00:21:32,490
Well, anyway...
241
00:21:32,490 --> 00:21:34,010
We did it-chi!
242
00:21:37,090 --> 00:21:39,060
Eve!
243
00:21:39,930 --> 00:21:44,030
Eve! Get a hold of yourself! Hey!
244
00:21:44,030 --> 00:21:46,230
I think she's just asleep.
245
00:21:49,500 --> 00:21:51,870
You saved her life.
246
00:21:51,870 --> 00:21:54,140
Please, rest at our house.
247
00:21:54,140 --> 00:21:56,010
Yay, we can eat!
248
00:21:57,240 --> 00:21:59,550
I happily accept your feelings,
249
00:21:59,550 --> 00:22:03,210
but if we stay here, we may cause you all trouble.
250
00:22:03,550 --> 00:22:04,710
What?!
251
00:22:06,050 --> 00:22:07,390
Shall we go?
252
00:22:07,890 --> 00:22:08,950
Yeah.
253
00:22:09,890 --> 00:22:11,890
- See ya!
- Bye bye-chi!
254
00:22:11,890 --> 00:22:13,390
Farewell!
255
00:22:13,390 --> 00:22:14,900
Take care!
256
00:22:14,900 --> 00:22:17,870
Take care of yourselves!
257
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
Father?
258
00:22:22,740 --> 00:22:24,530
Oh, you're awake.
259
00:22:24,870 --> 00:22:27,810
Where's the ogre?
Didn't he eat me?
260
00:22:28,410 --> 00:22:32,950
The sun god, Corona, took care of the scary ogre.
261
00:22:32,950 --> 00:22:35,850
Huh? What do you mean?
262
00:22:43,090 --> 00:22:45,720
Were there that many Coronas?
263
00:22:46,290 --> 00:22:48,020
Looks like it.
264
00:22:48,760 --> 00:22:51,730
Thank you, Corona!
265
00:23:10,250 --> 00:23:20,250
An express train runs through the twinkling stars
266
00:23:21,130 --> 00:23:31,130
The space tower is pulling into your room
267
00:23:34,410 --> 00:23:38,040
Our love is like a miracle coaster
268
00:23:40,410 --> 00:23:50,410
I'm drawing waves with you at the speed of platinum
269
00:23:51,020 --> 00:23:59,660
With pink flashlights in hand, let's make our way through the sea of stars
270
00:24:01,030 --> 00:24:07,800
Seizing it, holding it tight
271
00:24:08,070 --> 00:24:11,950
We'll go stepping through this galaxy
272
00:24:11,950 --> 00:24:18,550
Number One in America
Zooming out on you
273
00:24:18,720 --> 00:24:21,320
Digital music power
274
00:24:21,320 --> 00:24:24,950
Dancing all night
275
00:24:30,000 --> 00:24:30,600
Eyeball This with Suezo!
276
00:24:30,600 --> 00:24:33,270
Eyeball This with Suezo!
Eyeball This with Suezo!
277
00:24:33,270 --> 00:24:34,200
Eyeball This with Suezo!
Everyone watching us on TV,
278
00:24:34,200 --> 00:24:35,270
Eyeball This with Suezo!
Everyone watching us on TV,
Monster Farm Goods Package
presented to 10 people
279
00:24:35,270 --> 00:24:39,010
Eyeball This with Suezo!
Monster Farm Goods Package
presented to 10 people
we're giving this Monster Goods collection to ten people as a Christmas present-chi!
280
00:24:39,010 --> 00:24:40,070
Eyeball This with Suezo!
we're giving this Monster Goods collection to ten people as a Christmas present-chi!
(Sorry, this contest is already closed.)
281
00:24:40,070 --> 00:24:44,980
Eyeball This with Suezo!
(Sorry, this contest is already closed.)
Stuffed animals, figures, games, all of it in one package!
282
00:24:46,950 --> 00:24:49,440
Yo! I'm energetic Genki!
283
00:24:50,250 --> 00:24:52,190
Lately, Holly doesn't seem to have much pep.
284
00:24:52,890 --> 00:24:54,890
It's because Muu's gotten his hands on his true body
285
00:24:54,890 --> 00:24:58,020
and become even more evil than before.
286
00:24:58,020 --> 00:25:01,860
Ham comes up with a great idea to make Holly happy!
287
00:25:02,730 --> 00:25:04,970
Next time, it's "Holly's Happy Birthday".
288
00:25:04,970 --> 00:25:05,930
Next time, it's "Holly's Happy Birthday".
Next Time:
Episode 37- Holly's Happy Birthday
289
00:25:05,930 --> 00:25:08,200
Next Time:
Episode 37- Holly's Happy Birthday
It'll make your heart pound!
290
00:25:08,200 --> 00:25:09,930
Next Time:
Episode 37- Holly's Happy Birthday
20850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.