Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
[♪ Theme music playing]
2
00:00:39,456 --> 00:00:40,498
You're already out.
3
00:00:44,544 --> 00:00:46,337
- I'll see you around.
- [aunt] Sure.
4
00:00:48,131 --> 00:00:51,176
Hey, did you say
the walking trail was that way?
5
00:00:51,259 --> 00:00:52,302
- It is.
- Right.
6
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
What about your wife?
7
00:00:58,975 --> 00:01:00,810
- Sorry?
- [♪ dramatic music playing]
8
00:01:02,312 --> 00:01:03,438
His wife?
9
00:01:04,522 --> 00:01:05,774
[line ringing]
10
00:01:09,861 --> 00:01:10,904
[phone vibrating]
11
00:01:13,364 --> 00:01:14,699
CACTUS
12
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
[automated message plays faintly]
13
00:01:19,537 --> 00:01:20,789
[line ringing]
14
00:01:22,165 --> 00:01:23,416
[phone vibrating]
15
00:01:26,503 --> 00:01:27,629
[hesitates]
16
00:01:32,801 --> 00:01:34,594
[♪ Dramatic music continues]
17
00:01:41,184 --> 00:01:42,352
[♪ Comical sting]
18
00:01:47,232 --> 00:01:48,775
[♪ Dramatic music playing]
19
00:01:57,367 --> 00:01:58,993
[♪ Dramatic sting]
20
00:01:59,077 --> 00:02:00,578
[♪ Gripping dramatic music playing]
21
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
[Meri exclaims softly]
22
00:02:16,886 --> 00:02:18,388
Does he know those people?
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,515
- In there...
- No way.
24
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
No.
25
00:02:22,475 --> 00:02:24,519
No can do. I mean...
26
00:02:25,019 --> 00:02:26,688
I want to check out the walking trail.
27
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
- Yes, but...
- But anyway.
28
00:02:28,731 --> 00:02:29,983
Let's go.
29
00:02:30,066 --> 00:02:31,442
Come along.
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,278
I want to check that out now.
31
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
[Sanghyeon] But...
32
00:02:34,445 --> 00:02:36,072
- [Kim Wooju] Right away.
- [sighs]
33
00:02:43,621 --> 00:02:44,747
[sucks teeth]
34
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
Oh, boy. [Sighs]
35
00:02:49,919 --> 00:02:51,129
Oh, this thing.
36
00:02:52,130 --> 00:02:53,464
- Did he see it?
- No.
37
00:02:53,548 --> 00:02:56,009
But it doesn't matter if he knows.
38
00:02:56,092 --> 00:02:58,219
He'll hear about it from Grandma.
39
00:02:58,303 --> 00:02:59,762
Still, do not say a word.
40
00:02:59,846 --> 00:03:01,806
What if he puts a wrench in the works?
41
00:03:01,890 --> 00:03:03,641
Well, yes. He could do that.
42
00:03:03,725 --> 00:03:06,978
Wooju seems to have something like
an inferiority complex around me.
43
00:03:07,061 --> 00:03:10,148
[laughs smugly] It's because I grew up
in a loving environment.
44
00:03:10,231 --> 00:03:12,650
Did he say his friend lives here?
45
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
- Right?
- Yes.
46
00:03:14,068 --> 00:03:15,570
Which friend?
47
00:03:15,653 --> 00:03:18,198
- [GPS] It's 3:00 p.m.
- I don't know, and it's 3:00 p.m. now.
48
00:03:18,281 --> 00:03:19,407
Okay.
49
00:03:19,490 --> 00:03:21,326
MOM
50
00:03:22,243 --> 00:03:23,369
[phone ringing]
51
00:03:33,421 --> 00:03:34,672
[phone continues ringing]
52
00:03:34,756 --> 00:03:36,257
[car approaching]
53
00:03:38,092 --> 00:03:39,594
Hey, wait. Stop the car.
54
00:03:39,677 --> 00:03:40,803
[Eungsoo] What for?
55
00:03:40,887 --> 00:03:42,430
Isn't this a ringtone?
56
00:03:43,056 --> 00:03:44,933
- It's not mine.
- It's not mine, either.
57
00:03:46,559 --> 00:03:48,019
There's a phone over there.
58
00:03:48,102 --> 00:03:49,979
What? There's a phone out there?
59
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
- Yes.
- Here.
60
00:03:52,106 --> 00:03:53,858
What? Why are you so nosy, Mom?
61
00:03:53,942 --> 00:03:55,068
You be quiet.
62
00:03:55,151 --> 00:03:56,402
- Mom.
- [phone continues ringing]
63
00:03:56,486 --> 00:03:57,612
What's wrong with her?
64
00:03:58,321 --> 00:04:02,242
That punk is so inconsiderate.
65
00:04:02,325 --> 00:04:04,202
He should help people
get their things back.
66
00:04:04,285 --> 00:04:05,453
Why are you so nosy?
67
00:04:05,536 --> 00:04:08,456
- Seriously, why?
- Oh, dear. I missed the call.
68
00:04:09,249 --> 00:04:10,250
Let's see.
69
00:04:11,209 --> 00:04:12,669
Mom, we don't have time to...
70
00:04:13,962 --> 00:04:16,130
- [♪ gripping whimsical music playing]
- There's no time.
71
00:04:16,214 --> 00:04:18,091
What got into her this time?
72
00:04:18,174 --> 00:04:19,259
You stay there.
73
00:04:27,976 --> 00:04:29,560
- [♪ Dramatic sting]
- [gasps]
74
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
[dog barks]
75
00:04:31,312 --> 00:04:32,313
What are you doing?
76
00:04:35,858 --> 00:04:37,610
[♪ Unsettling, dramatic music playing]
77
00:04:37,694 --> 00:04:38,987
- [chittering]
- [gasps]
78
00:04:42,323 --> 00:04:43,408
[Eungsoo] What's that?
79
00:04:44,617 --> 00:04:46,119
[Miyeon] Oh, my. Oh, my. Oh, my...
80
00:04:46,202 --> 00:04:48,746
[Eungsoo] What's wrong with her?
Come here, Mom.
81
00:04:48,830 --> 00:04:51,165
- Mom.
- Oh, my goodness...
82
00:04:51,249 --> 00:04:52,709
- Oh, dear.
- Say you're sorry, Mom.
83
00:04:54,544 --> 00:04:56,146
- [Miyeon] Wait, what is...
- [Eungsoo] Go on.
84
00:04:56,170 --> 00:04:57,463
Hey.
85
00:04:57,547 --> 00:04:58,589
Well, this...
86
00:04:58,673 --> 00:04:59,799
Is this your phone?
87
00:04:59,882 --> 00:05:02,135
It was on the ground, so I picked it up.
88
00:05:02,218 --> 00:05:03,344
- Apologize, Mom.
- Is this...
89
00:05:03,428 --> 00:05:04,571
- Give it to her already.
- Gosh.
90
00:05:04,595 --> 00:05:05,638
- Sorry.
- Goodness.
91
00:05:05,722 --> 00:05:06,848
- Oh, dear.
- [Meri] Thank you.
92
00:05:06,931 --> 00:05:08,371
- I'm really sorry.
- [Meri] Thank you.
93
00:05:08,433 --> 00:05:09,517
Sorry.
94
00:05:11,644 --> 00:05:14,522
Oh, dear, she looked fine,
but she must be ill.
95
00:05:14,605 --> 00:05:16,399
She seemed to be mentally unstable.
96
00:05:16,482 --> 00:05:19,110
She doesn't seem to know
if she can talk or not, does she?
97
00:05:19,193 --> 00:05:21,863
There's no way someone unstable
would live in this neighborhood.
98
00:05:21,946 --> 00:05:23,826
- Is this place cursed or...
- [dog growls softly]
99
00:05:24,073 --> 00:05:25,992
Oh, look at the doggy.
100
00:05:26,367 --> 00:05:27,368
[gasps]
101
00:05:27,660 --> 00:05:28,828
That thing looks unwell, too.
102
00:05:28,911 --> 00:05:30,163
Hang on.
103
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
[barks] It won't react.
104
00:05:32,999 --> 00:05:34,751
[barking]
105
00:05:34,834 --> 00:05:36,044
This doesn't look good.
106
00:05:36,127 --> 00:05:37,628
[♪ Dramatic music playing]
107
00:05:37,712 --> 00:05:39,380
[growling]
108
00:05:39,464 --> 00:05:40,882
[both panicking]
109
00:05:41,883 --> 00:05:44,802
WOULD YOU MARRY ME?
110
00:05:44,886 --> 00:05:46,012
EPISODE 3
111
00:05:46,095 --> 00:05:49,015
I told the managing director
that you'd left home already.
112
00:05:49,557 --> 00:05:52,560
Where did you hide earlier?
You disappeared in an instant.
113
00:05:53,353 --> 00:05:54,437
[dog barking]
114
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
Just somewhere.
[chuckles softly]
115
00:05:58,524 --> 00:05:59,604
He didn't catch on, did he?
116
00:06:00,193 --> 00:06:01,819
No, fortunately.
117
00:06:03,112 --> 00:06:07,492
- So, who were those people?
- They were my relatives.
118
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
[gasps]
119
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
It could've gone bad for us.
120
00:06:10,119 --> 00:06:11,120
What did I tell you?
121
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
If you stay there,
you might meet more people you know.
122
00:06:16,209 --> 00:06:17,293
[sighs]
123
00:06:17,377 --> 00:06:20,129
Fine, I won't live there. Don't worry.
124
00:06:20,213 --> 00:06:22,673
Did you find a place to stay?
125
00:06:22,757 --> 00:06:24,759
You said you had to move out
of your old place.
126
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
Well...
127
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
I'll start looking.
128
00:06:27,387 --> 00:06:30,598
Okay, all I ask of you
is that you sort things out,
129
00:06:30,681 --> 00:06:32,517
so I don't have to worry
about you anymore.
130
00:06:32,600 --> 00:06:35,103
Our deal is done here.
131
00:06:35,728 --> 00:06:37,939
I know when I've overstayed my welcome.
132
00:06:38,439 --> 00:06:39,857
I won't ask any more of you.
133
00:06:40,775 --> 00:06:43,277
Then, goodbye.
134
00:06:43,361 --> 00:06:44,404
Bye.
135
00:06:44,487 --> 00:06:45,696
[line disconnects]
136
00:06:47,115 --> 00:06:48,157
Goodness.
137
00:06:48,616 --> 00:06:50,118
He's so mean and unkind.
138
00:06:51,285 --> 00:06:52,453
But still,
139
00:06:53,413 --> 00:06:54,747
he did me a great favor.
140
00:06:55,873 --> 00:06:58,668
I have to pay back both Mom and the loan.
141
00:06:59,919 --> 00:07:01,337
He's a lifesaver.
142
00:07:01,421 --> 00:07:03,464
Yes, he saved my life.
143
00:07:11,472 --> 00:07:13,474
She was short of breath
early in the morning.
144
00:07:14,308 --> 00:07:15,935
And she feels dizzy more frequently.
145
00:07:16,769 --> 00:07:18,896
That's because of her blood pressure.
146
00:07:19,605 --> 00:07:21,232
Does she take her medication on time?
147
00:07:21,315 --> 00:07:22,400
Yes.
148
00:07:22,483 --> 00:07:23,901
I'm old, that's all.
149
00:07:23,985 --> 00:07:26,362
Old bodies are bound to break down.
150
00:07:26,988 --> 00:07:29,157
Ms. Kim, go check that for me.
151
00:07:29,699 --> 00:07:30,700
Sure.
152
00:07:31,701 --> 00:07:34,954
You need to reduce
your stress and workload.
153
00:07:35,496 --> 00:07:36,956
And your sodium intake.
154
00:07:37,039 --> 00:07:38,374
Okay, I will.
155
00:07:38,666 --> 00:07:40,168
[chuckles softly]
156
00:07:40,251 --> 00:07:43,754
Now that you're a real doctor,
you're nagging me like one.
157
00:07:43,838 --> 00:07:46,299
[chuckles]
She's old enough to get married.
158
00:07:46,382 --> 00:07:48,759
Do you have someone in mind as a suitor?
159
00:07:48,843 --> 00:07:51,137
She had eyes only for one
since she was a kid.
160
00:07:51,220 --> 00:07:52,221
Your grandson Wooju.
161
00:07:52,305 --> 00:07:53,764
Dad.
162
00:07:54,557 --> 00:07:56,100
You still like him?
163
00:07:56,184 --> 00:07:59,479
Why won't you do anything?
You need to drop hints like crazy.
164
00:07:59,979 --> 00:08:01,814
He won't know how you feel.
165
00:08:02,607 --> 00:08:04,317
Do you approve of me?
166
00:08:04,400 --> 00:08:07,487
I'd love for you
to be my granddaughter-in-law.
167
00:08:07,570 --> 00:08:08,630
[♪ Whimsical music playing]
168
00:08:08,654 --> 00:08:11,908
I'll trust you've got my back
and make my move on him.
169
00:08:11,991 --> 00:08:14,076
Yes, give it a go.
170
00:08:15,244 --> 00:08:16,704
Director Yoon.
171
00:08:16,787 --> 00:08:18,122
We might become in-laws.
172
00:08:18,206 --> 00:08:20,500
How about we wrap it up this year
while we're at it?
173
00:08:20,583 --> 00:08:22,668
[all chuckle]
174
00:08:25,254 --> 00:08:27,965
MYUNGSOONDANG
175
00:08:28,049 --> 00:08:29,842
[♪ soft, gentle music
playing over speakers]
176
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
Oh, Mr. Kim?
177
00:08:56,702 --> 00:08:58,746
Hey. You came in early.
178
00:08:58,829 --> 00:09:00,581
It's not yet time to clock in.
179
00:09:00,665 --> 00:09:03,459
I'm the youngest on the team,
so I need to come in early.
180
00:09:03,543 --> 00:09:05,127
And I love being at work.
181
00:09:05,211 --> 00:09:06,504
[acknowledges]
182
00:09:06,587 --> 00:09:07,588
What would you like?
183
00:09:07,672 --> 00:09:09,090
- Is it your treat?
- Yes.
184
00:09:09,173 --> 00:09:10,967
An iced Americano, then.
185
00:09:11,050 --> 00:09:15,471
One iced Americano
and another one with two extra shots.
186
00:09:16,472 --> 00:09:18,432
I'll pay for these as well.
187
00:09:18,516 --> 00:09:20,393
- Okay, is it to go?
- Yes.
188
00:09:20,476 --> 00:09:23,062
I'll treat you next time.
Promise to give me a chance.
189
00:09:24,355 --> 00:09:25,356
Okay.
190
00:09:31,487 --> 00:09:33,155
[Sejung] Hello, Mr. Jang.
191
00:09:33,239 --> 00:09:34,323
Oh, hi, Sejung.
192
00:09:34,991 --> 00:09:36,671
Go on your way. [In English] Good morning.
193
00:09:37,577 --> 00:09:38,786
- Mr. Jang?
- [in Korean] Yes?
194
00:09:38,869 --> 00:09:40,621
- What?
- A word?
195
00:09:41,664 --> 00:09:42,748
Okay.
196
00:09:44,417 --> 00:09:45,585
[mouthing]
197
00:09:46,669 --> 00:09:48,754
[sighs] You heard, didn't you?
198
00:09:49,672 --> 00:09:50,715
About what?
199
00:09:52,049 --> 00:09:53,426
[laughs]
200
00:09:53,884 --> 00:09:55,469
The contract.
201
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
[in English] You did a good job.
202
00:09:57,346 --> 00:10:00,266
[in Korean] You punk. I knew you'd manage.
203
00:10:00,349 --> 00:10:02,268
I believed in you all along, kid.
204
00:10:02,351 --> 00:10:03,352
Okay?
205
00:10:04,645 --> 00:10:06,272
[laughs loftily]
206
00:10:06,355 --> 00:10:07,732
We can laugh about it.
207
00:10:07,815 --> 00:10:09,960
Do you need anything
from the Business Management Team?
208
00:10:09,984 --> 00:10:11,485
- Name it.
- Not doing anything
209
00:10:11,569 --> 00:10:12,653
is the best you can do.
210
00:10:12,737 --> 00:10:13,904
Focus on your own job.
211
00:10:17,116 --> 00:10:19,368
You and the design company CEO...
212
00:10:20,953 --> 00:10:21,954
Do you know each other?
213
00:10:23,331 --> 00:10:24,373
[clears throat]
214
00:10:24,457 --> 00:10:27,126
How would I know her?
I don't know anyone here.
215
00:10:27,209 --> 00:10:29,962
True. You have zero contacts here.
216
00:10:30,046 --> 00:10:33,424
What kind of deal did you offer
that made her sign it so easily?
217
00:10:33,507 --> 00:10:35,176
Can you tell me that at least?
218
00:10:35,259 --> 00:10:36,844
Are you upset I didn't get a bad deal?
219
00:10:37,803 --> 00:10:39,889
[scoffs, hesitates]
220
00:10:41,223 --> 00:10:42,933
Why would I be upset?
221
00:10:43,017 --> 00:10:45,561
What kind of skills
does my dear cousin have?
222
00:10:45,645 --> 00:10:48,606
I'd like to humbly learn
a few things if I could.
223
00:10:49,523 --> 00:10:50,816
[chuckles softly]
224
00:10:53,361 --> 00:10:54,737
I won't tell you.
225
00:10:54,820 --> 00:10:57,114
Ask her yourself if you want to know.
226
00:10:57,198 --> 00:10:58,491
I have to head to a meeting.
227
00:10:59,158 --> 00:11:01,535
[stutters] I'm not done talking, punk.
228
00:11:02,370 --> 00:11:03,996
I have a meeting, too, you know.
229
00:11:04,080 --> 00:11:05,498
You...
230
00:11:05,581 --> 00:11:06,582
How dare he?
231
00:11:06,666 --> 00:11:10,086
I wish he would trip up
just a bit on the way.
232
00:11:10,169 --> 00:11:11,462
[chuckling]
233
00:11:11,545 --> 00:11:12,588
It worked.
234
00:11:14,090 --> 00:11:16,676
I swear there's more to it.
235
00:11:19,136 --> 00:11:21,013
You have something urgent to tell me?
236
00:11:21,972 --> 00:11:23,891
Yes, well...
237
00:11:24,725 --> 00:11:26,060
It's about J Consulting,
238
00:11:26,143 --> 00:11:28,437
the company that's helping us
enter the US market.
239
00:11:30,523 --> 00:11:32,817
Yes, is there an issue with them?
240
00:11:34,068 --> 00:11:35,403
Could you take a look at this?
241
00:11:43,411 --> 00:11:44,662
FINANCIAL STATEMENT
242
00:11:44,745 --> 00:11:47,456
Other than the monthly consulting fee,
243
00:11:47,540 --> 00:11:51,001
we wire J Consulting all the funds
to build the US factory
244
00:11:51,085 --> 00:11:53,713
and pay the subcontractors as well.
245
00:11:54,505 --> 00:11:57,216
It looks like J Consulting
is embezzling some of it.
246
00:11:57,299 --> 00:11:58,634
[♪ Gripping, tense music playing]
247
00:11:58,718 --> 00:12:00,845
I found it odd
and contacted our US counterpart,
248
00:12:00,928 --> 00:12:04,557
and the company itself seems to have
exaggerated their performance.
249
00:12:06,142 --> 00:12:07,143
About this.
250
00:12:07,226 --> 00:12:10,521
Mr. Ko, does anyone other than you
know of this?
251
00:12:10,604 --> 00:12:12,356
No. Right now, it's just me.
252
00:12:12,982 --> 00:12:15,067
You're the first person I'm alerting.
253
00:12:15,151 --> 00:12:16,902
That's very wise of you.
254
00:12:16,986 --> 00:12:18,612
Keep this confidential for now.
255
00:12:19,155 --> 00:12:21,782
I'll look into it as soon as I can.
256
00:12:22,658 --> 00:12:24,118
Yes, sir.
257
00:12:24,910 --> 00:12:25,953
[sighs]
258
00:12:31,834 --> 00:12:33,335
REALTOR
259
00:12:33,419 --> 00:12:36,297
[relator] I have a placethat will be available in a week.
260
00:12:36,380 --> 00:12:39,592
Even if it's a short-term lease,
the deposit is five million won.
261
00:12:39,967 --> 00:12:42,094
[sighs] I don't have five million won.
262
00:12:43,179 --> 00:12:46,515
[sighs deeply] The dry sauna closed down,
263
00:12:46,599 --> 00:12:47,808
and I have nowhere to go.
264
00:12:48,350 --> 00:12:49,435
[inhales deeply]
265
00:12:49,518 --> 00:12:52,271
My only friend who lives in Seoul...
266
00:12:54,940 --> 00:12:56,400
is Gyeonghwa.
267
00:12:59,111 --> 00:13:00,488
[line ringing]
268
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
[line connects]
269
00:13:02,698 --> 00:13:05,868
Hey, Gyeonghwa.
How are you doing?
270
00:13:05,951 --> 00:13:08,412
- What's up, Meri?
- [♪ whimsical music playing]
271
00:13:08,954 --> 00:13:10,122
My place?
272
00:13:10,206 --> 00:13:12,625
Oh, you should've called
just a tad sooner.
273
00:13:12,708 --> 00:13:14,126
I moved out.
274
00:13:14,877 --> 00:13:17,004
Why else? I joined the army.
275
00:13:18,088 --> 00:13:19,173
Salute.
276
00:13:21,175 --> 00:13:23,177
[chuckles] Man, you didn't know?
277
00:13:23,260 --> 00:13:24,720
I enlisted last month.
278
00:13:24,804 --> 00:13:26,263
Are you serious?
279
00:13:27,056 --> 00:13:29,433
You mean you're an officer?
280
00:13:29,975 --> 00:13:31,977
I wouldn't know if you don't tell me.
281
00:13:32,061 --> 00:13:34,021
I didn't tell until I got in.
282
00:13:34,104 --> 00:13:35,731
It would be embarrassing if I failed.
283
00:13:36,315 --> 00:13:38,943
But why do you need a place
for three months?
284
00:13:39,026 --> 00:13:41,070
I thought you got one before the wedding.
285
00:13:41,153 --> 00:13:43,197
The schedule got a bit messed up.
286
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
There's a thing or two.
287
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
It can't be helped, then.
288
00:13:48,828 --> 00:13:50,871
- Is something wrong?
- Oh, no.
289
00:13:51,622 --> 00:13:53,332
I'll find some place else.
290
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Hey, don't worry about me and eat well.
291
00:13:56,585 --> 00:13:57,711
Look after yourself.
292
00:13:59,213 --> 00:14:01,423
[chuckles softly]
Sure, salute to you, too.
293
00:14:05,052 --> 00:14:06,136
[line disconnects]
294
00:14:06,720 --> 00:14:08,848
Gosh, what should I do now?
295
00:14:14,061 --> 00:14:15,855
[♪ Enthralling music playing]
296
00:14:23,487 --> 00:14:25,367
DAEJONG MOTEL
NO DEPOSIT, LONG-TERM STAY WELCOME
297
00:14:25,990 --> 00:14:28,284
DAEJONG MOTEL
298
00:14:36,959 --> 00:14:38,878
[♪ gripping music playing]
299
00:14:43,090 --> 00:14:44,258
[siren wailing]
300
00:14:44,341 --> 00:14:45,926
DAEJONG MOTEL
301
00:14:46,010 --> 00:14:47,428
[couple chattering]
302
00:14:47,511 --> 00:14:49,030
[woman] Why did we bother coming here?
303
00:14:49,054 --> 00:14:50,657
- [man] Wait, I can...
- [woman] Let go of me.
304
00:14:50,681 --> 00:14:52,016
[man] It was the alcohol, okay?
305
00:14:52,099 --> 00:14:53,601
Sir, can't we get a refund?
306
00:14:53,684 --> 00:14:55,537
- We were here just ten minutes.
- [receptionist] No.
307
00:14:55,561 --> 00:14:56,913
- We don't need a refund.
- Let me go.
308
00:14:56,937 --> 00:14:58,582
Give me another shot.
I can do it this time.
309
00:14:58,606 --> 00:15:00,691
No, you couldn't even last a minute.
310
00:15:00,774 --> 00:15:01,817
[man] I swear.
311
00:15:03,027 --> 00:15:05,321
- Are you alone?
- Yes.
312
00:15:05,863 --> 00:15:06,864
[sniffles]
313
00:15:06,947 --> 00:15:09,033
You can't cook in the room.
314
00:15:09,116 --> 00:15:11,535
If you have dirty clothes,
leave them with the cleaning lady.
315
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
- She'll charge you per kilo.
- Okay.
316
00:15:14,580 --> 00:15:15,581
Good night.
317
00:15:20,711 --> 00:15:22,004
[♪ Dramatic sting]
318
00:15:27,468 --> 00:15:28,719
[panting]
319
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
[grunts softly]
320
00:15:31,931 --> 00:15:32,932
[continues panting]
321
00:15:35,142 --> 00:15:36,310
[footsteps approaching]
322
00:15:42,816 --> 00:15:44,318
[♪ Gripping whimsical music playing]
323
00:16:07,591 --> 00:16:08,676
[door handle rattling]
324
00:16:15,099 --> 00:16:16,100
[sighs in relief]
325
00:16:20,562 --> 00:16:21,689
[soft electrical hum]
326
00:16:38,914 --> 00:16:40,040
[sighs wearily]
327
00:16:41,208 --> 00:16:42,876
It's just for three months.
328
00:16:45,963 --> 00:16:47,589
This place is a mess.
329
00:16:49,508 --> 00:16:52,011
DO NOT BE WORRIED!
THE BEDDING HAS BEEN FRESHLY REPLACED
330
00:16:52,094 --> 00:16:53,721
[♪ whimsical music playing]
331
00:16:53,804 --> 00:16:55,472
DAEJONG MOTEL
332
00:16:55,556 --> 00:16:56,640
[exclaims in disgust]
333
00:16:59,101 --> 00:17:01,395
I doubt I can fall asleep here.
334
00:17:02,271 --> 00:17:03,772
[phone alarm ringing]
335
00:17:06,066 --> 00:17:08,068
ALARM
336
00:17:17,286 --> 00:17:18,954
[phone alarm continues]
337
00:17:26,503 --> 00:17:27,504
[alarm stops]
338
00:17:36,680 --> 00:17:37,681
What time is it?
339
00:17:42,686 --> 00:17:43,979
[♪ Dramatic sting]
340
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
No way.
341
00:17:45,147 --> 00:17:46,648
[♪ Enthralling music playing]
342
00:17:57,534 --> 00:17:58,660
My jacket.
343
00:18:01,413 --> 00:18:02,414
Where is it?
344
00:18:07,961 --> 00:18:09,922
[sighs] My phone.
345
00:18:17,387 --> 00:18:18,388
The samples.
346
00:18:20,140 --> 00:18:21,308
What's this in my hair?
347
00:18:24,394 --> 00:18:25,395
Here you go.
348
00:18:26,146 --> 00:18:28,482
It's the safest thing to give out
as an opening souvenir.
349
00:18:29,441 --> 00:18:31,985
The transparent bottle
shows how much is left,
350
00:18:32,069 --> 00:18:35,197
and the pump is gentle enough
for kids to use it.
351
00:18:35,864 --> 00:18:39,076
The name of your clinic
and the logo are on the label.
352
00:18:39,159 --> 00:18:41,078
Isn't the logo a bit too small?
353
00:18:41,161 --> 00:18:45,374
I thought you'd say that,
so I prepared a sample with a bigger logo.
354
00:18:46,333 --> 00:18:48,502
Do you want it to be bigger or not?
355
00:18:48,585 --> 00:18:49,586
I think this will do.
356
00:18:49,670 --> 00:18:52,631
Okay, then I'll confirm the design
and move ahead.
357
00:18:52,714 --> 00:18:53,715
[doctor] Okay.
358
00:18:55,342 --> 00:18:56,927
I'll see you next time.
359
00:18:57,010 --> 00:18:59,054
- See you.
- [woman] Goodbye.
360
00:18:59,721 --> 00:19:01,140
[hesitates]
361
00:19:01,223 --> 00:19:02,224
Aren't you...
362
00:19:02,474 --> 00:19:03,892
[exclaims in realization]
363
00:19:03,976 --> 00:19:04,977
Hello.
364
00:19:05,602 --> 00:19:07,104
Hello.
365
00:19:07,187 --> 00:19:08,188
Are you unwell?
366
00:19:08,272 --> 00:19:10,149
No, I was here for work.
367
00:19:10,232 --> 00:19:11,650
[acknowledges]
368
00:19:11,733 --> 00:19:13,944
[♪ Soft orchestral music playing
over speakers]
369
00:19:21,910 --> 00:19:23,370
[footsteps approaching]
370
00:19:28,208 --> 00:19:29,209
Thank you.
371
00:19:38,177 --> 00:19:40,679
I dropped by
because a college friend opened a clinic.
372
00:19:40,762 --> 00:19:42,472
- Today is my day off.
- I see.
373
00:19:44,224 --> 00:19:46,268
Have you healed okay?
374
00:19:46,351 --> 00:19:47,352
Oh, yes.
375
00:19:47,436 --> 00:19:50,272
You treated me so well that time.
376
00:19:50,939 --> 00:19:52,316
Thank you for that.
377
00:19:52,399 --> 00:19:54,026
Not at all.
378
00:19:54,109 --> 00:19:56,737
I should look out
for Wooju's acquaintances.
379
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
- Hmm.
- So, was that the first time you'd met?
380
00:20:00,365 --> 00:20:01,575
Yes.
381
00:20:02,201 --> 00:20:05,078
There was a slight mishap that time.
382
00:20:05,829 --> 00:20:07,789
I said I was fine,
383
00:20:07,873 --> 00:20:10,292
but he insisted on taking me
to see a doctor.
384
00:20:11,210 --> 00:20:14,087
He paid for the treatment
and even took me home.
385
00:20:14,713 --> 00:20:16,632
I was a huge nuisance.
386
00:20:17,216 --> 00:20:19,968
He's known to be caring and polite.
387
00:20:20,636 --> 00:20:23,722
He grumbles,
but does what he can to help out.
388
00:20:24,264 --> 00:20:25,474
I see.
389
00:20:26,892 --> 00:20:30,896
It looks like you kept contacting him.
390
00:20:30,979 --> 00:20:33,106
He told me he saw you again,
391
00:20:33,190 --> 00:20:37,486
and that you were a bit strange.
392
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
I was?
393
00:20:39,947 --> 00:20:42,157
What on earth did he say to her?
394
00:20:43,909 --> 00:20:47,246
He said something about you asking him
to be your husband.
395
00:20:47,871 --> 00:20:48,914
What?
396
00:20:48,997 --> 00:20:50,457
That fool.
397
00:20:50,540 --> 00:20:52,209
Did he tell her everything?
398
00:20:53,460 --> 00:20:55,629
We're really close, that's all.
399
00:20:56,213 --> 00:20:59,216
There's nothing we don't know
about each other.
400
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
[chuckles nervously]
401
00:21:03,553 --> 00:21:05,973
Don't mind that at all.
402
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
It was just a joke.
403
00:21:08,725 --> 00:21:10,565
Don't we all joke like that
every now and then?
404
00:21:10,644 --> 00:21:11,728
[♪ Comical sting]
405
00:21:13,855 --> 00:21:16,108
[chuckles]
It's just my neighborhood, then.
406
00:21:16,191 --> 00:21:17,276
What?
407
00:21:18,568 --> 00:21:21,405
Did he say anything else?
408
00:21:21,488 --> 00:21:22,572
Like what?
409
00:21:23,949 --> 00:21:25,200
Never mind.
410
00:21:27,536 --> 00:21:30,289
MYUNGSOONDANG
411
00:21:33,667 --> 00:21:34,751
Thank you.
412
00:21:38,297 --> 00:21:40,132
He told me to watch myself.
413
00:21:40,215 --> 00:21:42,342
We should sign a non-disclosure agreement.
414
00:21:42,426 --> 00:21:45,762
What kind of guy
blabbers about everything?
415
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
MYUNGSOONDANG PACKAGING DESIGN PROPOSAL
416
00:21:52,811 --> 00:21:55,063
As you can see,
417
00:21:55,147 --> 00:21:58,650
Myungsoondang's packaging
is usually simple and generic.
418
00:21:58,734 --> 00:22:01,320
So, on days other
than major national holidays,
419
00:22:01,403 --> 00:22:05,198
they seem a bit old-fashioned
for exams, Christmas, or birthdays.
420
00:22:07,993 --> 00:22:09,286
The new packaging
421
00:22:09,369 --> 00:22:11,973
caters to various special occasions
other than just national holidays
422
00:22:11,997 --> 00:22:14,958
with a more youthful, cute design.
423
00:22:15,042 --> 00:22:16,126
I like it.
424
00:22:16,209 --> 00:22:18,628
- That one over there is cute.
- They're pretty.
425
00:22:18,712 --> 00:22:20,088
It would be a Stargram hit.
426
00:22:22,924 --> 00:22:24,051
[remote beeps]
427
00:22:24,134 --> 00:22:25,260
Thank you.
428
00:22:25,886 --> 00:22:27,471
[all applauding]
429
00:22:28,347 --> 00:22:29,473
I like it.
430
00:22:30,807 --> 00:22:32,726
Wouldn't everyone want one?
431
00:22:32,809 --> 00:22:34,102
What do you think?
432
00:22:34,186 --> 00:22:35,187
It looks nice.
433
00:22:36,021 --> 00:22:38,082
- [Sejung] I really like the colors.
- [whispers] Good job.
434
00:22:38,106 --> 00:22:39,483
[Wonseok] This looks pretty cute.
435
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
- Thank you.
- Well done.
436
00:22:46,156 --> 00:22:47,157
Mr. Kim.
437
00:22:49,701 --> 00:22:52,120
You young people
have such great ideas and taste.
438
00:22:52,204 --> 00:22:54,247
Thank you. I'll do my best.
439
00:22:54,331 --> 00:22:55,332
[chuckles softly]
440
00:22:56,375 --> 00:22:58,043
- Oh, Ms. Yoo.
- Yes?
441
00:22:58,126 --> 00:22:59,544
Are you free this evening?
442
00:23:00,712 --> 00:23:02,297
Well, yes.
443
00:23:02,381 --> 00:23:04,501
- [♪ Whimsical music playing]
- Are your glasses filled?
444
00:23:05,550 --> 00:23:06,927
Okay, everyone.
445
00:23:07,010 --> 00:23:10,931
To the collaboration
of Myungsoondang and Merry Design Studio.
446
00:23:11,014 --> 00:23:12,724
- Cheers!
- [all] Cheers!
447
00:23:15,936 --> 00:23:17,479
[exclaims]
448
00:23:17,562 --> 00:23:18,939
Look at the marbling on the meat.
449
00:23:19,564 --> 00:23:21,233
Prime beef surely is better.
450
00:23:23,610 --> 00:23:25,112
Please enjoy, Mr. Kim.
451
00:23:25,195 --> 00:23:26,947
Yes, thank you.
452
00:23:27,030 --> 00:23:30,242
- You should eat, too, Sejung.
- I will. By the way...
453
00:23:30,325 --> 00:23:33,286
- Do you have a girlfriend?
- I don't.
454
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
What about an ideal type?
455
00:23:36,915 --> 00:23:37,916
[Kim Wooju] Not really.
456
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Are you against marriage?
457
00:23:39,418 --> 00:23:44,631
No, I'm not against marriage,
but I don't think it's a must, either.
458
00:23:44,714 --> 00:23:45,841
[Wonseok] Hey.
459
00:23:45,924 --> 00:23:47,300
You and I are on the same page.
460
00:23:47,384 --> 00:23:50,262
I guess handsome guys think alike.
461
00:23:51,888 --> 00:23:54,891
Wonseok, you're not in his league.
462
00:23:55,517 --> 00:23:57,644
You're not single by choice.
463
00:23:57,727 --> 00:24:00,355
- You applied to be on I Am Single.
- [scoffs]
464
00:24:00,439 --> 00:24:01,731
- For real?
- I caught him
465
00:24:01,815 --> 00:24:03,709
- filling in the application form.
- [chuckles softly]
466
00:24:03,733 --> 00:24:05,610
You'll talk about anything.
467
00:24:05,694 --> 00:24:06,903
When will you be on the show?
468
00:24:06,987 --> 00:24:08,321
I heard the competition's fierce.
469
00:24:11,908 --> 00:24:13,910
Wait, they didn't call for an interview?
470
00:24:15,412 --> 00:24:18,039
- [bangs table]
- See? What did I tell you?
471
00:24:18,123 --> 00:24:21,835
If you want to get married,
you must go all in and buy an apartment.
472
00:24:21,918 --> 00:24:24,212
You still rent a place,
which is worse than losing hair.
473
00:24:24,296 --> 00:24:26,298
I told you to buy
the old apartment in Ojun-dong.
474
00:24:26,381 --> 00:24:28,467
It would've been great
if you'd bought it then.
475
00:24:28,550 --> 00:24:30,027
The value increased by 50 million won.
476
00:24:30,051 --> 00:24:31,178
[sighs]
477
00:24:32,304 --> 00:24:33,638
Okay.
478
00:24:33,722 --> 00:24:34,723
Let's drink.
479
00:24:34,806 --> 00:24:35,932
Sure.
480
00:24:37,767 --> 00:24:40,270
You can't afford a home
with a normal salary these days.
481
00:24:41,062 --> 00:24:42,397
I've given up in this lifetime.
482
00:24:42,481 --> 00:24:44,316
Where there's a will, there's a way.
483
00:24:44,399 --> 00:24:46,943
Why don't you enter
a department store raffle?
484
00:24:47,027 --> 00:24:48,707
They give away five-million-dollar places.
485
00:24:48,737 --> 00:24:50,655
[Wonseok] Five million dollars?
That's a thing?
486
00:24:50,989 --> 00:24:51,990
[Ms. Oh] You didn't know?
487
00:24:52,616 --> 00:24:53,742
Hang on. Is it over?
488
00:24:54,784 --> 00:24:56,495
It was Beauté Department Store.
489
00:24:56,953 --> 00:24:58,455
Beauté Department...
490
00:24:58,538 --> 00:24:59,938
[♪ gripping dramatic music playing]
491
00:25:01,833 --> 00:25:04,669
How about more beef? Korean beef.
492
00:25:04,753 --> 00:25:06,213
- Korean beef?
- Yes.
493
00:25:07,255 --> 00:25:08,590
Can you all eat some more?
494
00:25:09,299 --> 00:25:10,342
Yes, of course.
495
00:25:10,425 --> 00:25:12,719
[Ms. Oh exclaiming] Assorted special cuts?
496
00:25:13,512 --> 00:25:16,056
Neck chain, tri-tip, inside skirt...
497
00:25:16,806 --> 00:25:19,184
What do I do? Order them all?
It sounds so good.
498
00:25:19,267 --> 00:25:20,268
Excuse me!
499
00:25:20,352 --> 00:25:21,937
- Over here, ma'am.
- Yes?
500
00:25:24,272 --> 00:25:28,276
I heard about that raffle, too,
but I think it's over.
501
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
They have announced the winner.
502
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
Oh, hang on.
503
00:25:32,155 --> 00:25:33,490
Oh, Sejung.
504
00:25:33,573 --> 00:25:35,492
- Let's have a drink.
- Oh, okay.
505
00:25:36,159 --> 00:25:37,827
- Let's link arms.
- Us, you mean?
506
00:25:37,911 --> 00:25:39,371
Us, I mean.
507
00:25:39,454 --> 00:25:42,290
Hey, the winner was announced.
508
00:25:43,750 --> 00:25:47,295
The winners are Seoul residents, Yoo...
509
00:25:47,379 --> 00:25:48,547
[♪ dramatic music playing]
510
00:25:49,923 --> 00:25:52,008
Jaein and Kim Minseok.
511
00:25:52,092 --> 00:25:54,094
"They came to the store
to furnish their new home
512
00:25:54,177 --> 00:25:55,428
and happened to enter..."
513
00:25:55,512 --> 00:25:57,097
I'm jealous. [Chuckles softly]
514
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Wait.
515
00:25:59,683 --> 00:26:02,602
Why do they look so familiar?
516
00:26:02,686 --> 00:26:03,687
These people...
517
00:26:04,187 --> 00:26:07,148
Ms. Oh, haven't we seen these people...
518
00:26:07,232 --> 00:26:10,402
Overcooked beef never tastes as good.
519
00:26:10,485 --> 00:26:11,570
Isn't it good?
520
00:26:11,987 --> 00:26:13,071
Oh, it's hot.
521
00:26:17,659 --> 00:26:21,746
Okay, everyone. If your glasses are empty,
I'll fill them for you.
522
00:26:21,830 --> 00:26:23,123
- Yes, sounds good.
- Sure.
523
00:26:26,960 --> 00:26:28,878
How about a group toast?
524
00:26:29,963 --> 00:26:31,256
- Okay.
- [all] Cheers!
525
00:26:31,339 --> 00:26:32,674
[cheering]
526
00:26:37,470 --> 00:26:38,847
It's so good.
527
00:26:44,686 --> 00:26:45,812
[sighs]
528
00:26:46,354 --> 00:26:47,480
I'm drunk.
529
00:26:48,940 --> 00:26:51,776
I can't be. I need to sober up.
530
00:26:54,279 --> 00:26:56,197
I need [hiccups] to stay alert.
531
00:26:57,782 --> 00:27:00,035
Ms. Yoo, are you all right?
532
00:27:00,118 --> 00:27:01,703
- You drank a lot.
- Yes. [Hiccups]
533
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
[slurring] I'm fine.
534
00:27:03,830 --> 00:27:05,832
I like seeing this side of you.
535
00:27:05,915 --> 00:27:08,627
You know I like people like you, right?
536
00:27:08,710 --> 00:27:10,629
[giggles] Thank you.
537
00:27:10,712 --> 00:27:12,422
[hiccups]
538
00:27:14,966 --> 00:27:16,301
You're paying, aren't you?
539
00:27:17,135 --> 00:27:19,179
- What?
- Our team leader's new to the job.
540
00:27:19,262 --> 00:27:20,472
Show your appreciation.
541
00:27:21,014 --> 00:27:22,974
Thanks for the Korean beef dinner.
542
00:27:23,058 --> 00:27:24,392
[♪ Dramatic music playing]
543
00:27:24,768 --> 00:27:25,935
[acknowledges]
544
00:27:29,105 --> 00:27:31,024
I sobered up.
545
00:27:32,359 --> 00:27:33,401
[digital beeps]
546
00:27:33,485 --> 00:27:35,695
Oh, this card is overdrawn.
547
00:27:36,529 --> 00:27:37,572
Oh, then...
548
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
Try this one.
549
00:27:40,325 --> 00:27:41,326
Okay.
550
00:27:42,494 --> 00:27:43,536
[digital beeps]
551
00:27:44,579 --> 00:27:45,872
This one, too.
552
00:27:47,832 --> 00:27:51,211
I paid the office rent yesterday.
553
00:27:51,294 --> 00:27:52,545
Give me a moment.
554
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
- Sure.
- Another card...
555
00:27:54,714 --> 00:27:55,965
My other card...
556
00:27:56,049 --> 00:27:57,467
- Take your time.
- Okay.
557
00:27:59,594 --> 00:28:01,304
- [Kim Wooju] Put it on this one.
- Sure.
558
00:28:02,472 --> 00:28:04,557
I should pay for the dinner.
559
00:28:05,684 --> 00:28:07,018
[Ms. Oh] Mr. Kim.
560
00:28:08,395 --> 00:28:10,563
Ms. Yoo offered to pay today.
561
00:28:10,647 --> 00:28:13,149
Why should someone from another company
pay for our dinner?
562
00:28:13,233 --> 00:28:14,651
That's against company regulations.
563
00:28:14,734 --> 00:28:17,904
But Ms. Yoo insisted she'd pay.
564
00:28:19,447 --> 00:28:21,032
Thanks for the sentiment.
565
00:28:22,200 --> 00:28:23,910
Wait, Mr. Kim.
566
00:28:24,619 --> 00:28:25,912
The sentiment?
567
00:28:25,995 --> 00:28:27,706
I never offered anything.
568
00:28:27,789 --> 00:28:29,708
Excuse me? Mr. Kim!
569
00:28:32,794 --> 00:28:34,504
I'll head home.
570
00:28:34,587 --> 00:28:36,631
If anyone wants to stay out,
go have some fun.
571
00:28:36,715 --> 00:28:38,133
Thank you.
572
00:28:38,216 --> 00:28:41,010
[chuckles] Shall we go
to a karaoke, then?
573
00:28:41,094 --> 00:28:42,679
- Deal!
- Deal!
574
00:28:43,680 --> 00:28:45,056
Ms. Yoo.
575
00:28:45,140 --> 00:28:47,308
- You should come, too.
- Me?
576
00:28:47,392 --> 00:28:49,644
It looks like she had a lot to drink.
577
00:28:49,728 --> 00:28:52,480
[exclaims] It's no fun without her.
578
00:28:52,564 --> 00:28:54,858
- We're just getting started.
- Yes, let's go.
579
00:28:54,941 --> 00:28:56,151
No, I think...
580
00:28:56,651 --> 00:28:59,487
Where do you live? I'll drop you off.
581
00:28:59,571 --> 00:29:02,365
I live near...
582
00:29:02,449 --> 00:29:03,533
Get in.
583
00:29:03,616 --> 00:29:05,493
- [♪ Comical music playing]
- I'll get in.
584
00:29:05,577 --> 00:29:06,745
Good. [Chuckles nervously]
585
00:29:06,828 --> 00:29:09,205
We'll be going then.
586
00:29:09,289 --> 00:29:11,750
[Meri] Goodbye. Goodbye!
587
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
[chuckles softly]
588
00:29:20,675 --> 00:29:21,676
[engine starts]
589
00:29:23,011 --> 00:29:24,387
[Wonseok] Goodbye!
590
00:29:24,471 --> 00:29:25,472
[Ms. Oh] What a shame.
591
00:29:26,181 --> 00:29:27,849
I was going to make her pay for karaoke.
592
00:29:35,940 --> 00:29:36,941
[groans softly]
593
00:29:37,567 --> 00:29:39,235
Karaoke.
594
00:29:39,319 --> 00:29:40,862
I wanted to go.
595
00:29:40,945 --> 00:29:43,239
Wash your feet and go to bed.
596
00:29:43,323 --> 00:29:44,923
I didn't want you to blurt anything out.
597
00:29:47,368 --> 00:29:48,703
"Blurt anything out"?
598
00:29:50,789 --> 00:29:54,959
He said something about you asking him
to be your husband.
599
00:29:55,043 --> 00:29:56,211
[snorts]
600
00:29:57,003 --> 00:29:58,922
You shouldn't go around saying things.
601
00:29:59,839 --> 00:30:01,216
What?
602
00:30:01,299 --> 00:30:03,676
I rarely make mistakes like that.
603
00:30:04,177 --> 00:30:06,221
Didn't you see me
refraining from drinking?
604
00:30:06,304 --> 00:30:08,973
You should be extra careful
when you're around others.
605
00:30:09,057 --> 00:30:11,392
Don't get me worried, too.
606
00:30:11,476 --> 00:30:13,770
You moved, right? Where is it?
607
00:30:16,606 --> 00:30:17,607
Are you asleep?
608
00:30:18,441 --> 00:30:21,152
Tell me where you live
before you doze off.
609
00:30:22,570 --> 00:30:23,571
Goodness.
610
00:30:28,785 --> 00:30:30,078
What the heck?
611
00:30:30,161 --> 00:30:32,831
Gosh, how much did she drink?
612
00:30:32,914 --> 00:30:34,916
DAEJONG MOTEL
613
00:30:34,999 --> 00:30:36,668
[♪ comical music continues]
614
00:30:52,976 --> 00:30:54,394
[grunts, panting]
615
00:30:54,477 --> 00:30:56,396
Try to walk, will you?
616
00:30:59,315 --> 00:31:02,193
- Which room is it?
- What?
617
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
- This is it.
- This is the one?
618
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
It's this room.
619
00:31:06,781 --> 00:31:08,074
Thank you.
620
00:31:08,157 --> 00:31:09,409
Sure. I'm off, then.
621
00:31:09,492 --> 00:31:11,160
- Goodbye.
- Bye.
622
00:31:12,203 --> 00:31:13,246
[pants]
623
00:31:18,126 --> 00:31:19,878
Where's my key card?
624
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Oh, dear.
625
00:31:23,131 --> 00:31:24,757
Where's my key card?
626
00:31:27,802 --> 00:31:30,638
- It was in here.
- Did you leave it in the room?
627
00:31:31,472 --> 00:31:32,515
[gasps]
628
00:31:32,974 --> 00:31:34,100
What do I do?
629
00:31:34,934 --> 00:31:37,254
- [sighs in exasperation]
- [♪ dramatic guitar music playing]
630
00:31:37,687 --> 00:31:39,188
Jeez, this is the fifth floor.
631
00:31:43,651 --> 00:31:44,903
- I'll go downstairs.
- No.
632
00:31:44,986 --> 00:31:46,988
- I'll go.
- No, no.
633
00:31:47,071 --> 00:31:49,490
- Stay here. No, you stay.
- I can go.
634
00:31:49,574 --> 00:31:50,575
No, stay here.
635
00:31:50,658 --> 00:31:52,744
- I can...
- I prefer it this way.
636
00:31:52,827 --> 00:31:54,245
Watch your arm. Wait here.
637
00:31:54,329 --> 00:31:56,456
- Stay here.
- I can walk just fine.
638
00:31:56,539 --> 00:31:58,374
No, it's better if you stay here.
639
00:31:58,458 --> 00:31:59,959
- Here?
- Yes.
640
00:32:02,170 --> 00:32:03,171
[Meri mumbles]
641
00:32:03,671 --> 00:32:04,923
See you later.
642
00:32:06,841 --> 00:32:08,092
Just wait right there.
643
00:32:11,095 --> 00:32:12,430
[snoring]
644
00:32:14,682 --> 00:32:15,767
[beeping]
645
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
You can go inside.
646
00:32:20,813 --> 00:32:22,148
Oh, thank you.
647
00:32:22,231 --> 00:32:24,275
She had a lot to drink.
[clears throat]
648
00:32:24,359 --> 00:32:25,443
Go inside.
649
00:32:26,069 --> 00:32:27,362
- [snoring]
- [Kim Wooju sighs]
650
00:32:28,905 --> 00:32:29,948
[grunts]
651
00:32:30,323 --> 00:32:31,908
Come along.
652
00:32:31,991 --> 00:32:34,410
- Come here. Get up.
- I'm sleepy.
653
00:32:34,494 --> 00:32:35,745
The door's open.
654
00:32:36,621 --> 00:32:38,998
[receptionist] Be sure
to take your key with you.
655
00:32:40,625 --> 00:32:41,876
[soft electrical hum]
656
00:32:41,960 --> 00:32:43,211
Easy now. Careful.
657
00:32:43,795 --> 00:32:44,837
[grunts]
658
00:32:45,797 --> 00:32:47,465
[slurs] Thank you.
659
00:32:47,548 --> 00:32:48,675
[panting]
660
00:32:52,011 --> 00:32:53,054
[sighs]
661
00:32:56,891 --> 00:32:57,934
[clears throat]
662
00:32:59,852 --> 00:33:02,772
Oh, I found it on the floor outside.
663
00:33:03,398 --> 00:33:04,524
[acknowledges]
664
00:33:05,024 --> 00:33:06,943
Oh, sure. Thanks.
665
00:33:11,447 --> 00:33:12,699
[♪ Ominous sting]
666
00:33:12,782 --> 00:33:14,158
[♪ Tense music playing]
667
00:33:17,620 --> 00:33:18,663
[gulps]
668
00:33:21,749 --> 00:33:24,252
Do you have anything else to say?
669
00:33:24,335 --> 00:33:25,503
Oh, no.
670
00:33:25,837 --> 00:33:26,838
Have a good night.
671
00:33:34,846 --> 00:33:35,930
[sighs in exasperation]
672
00:33:43,104 --> 00:33:44,147
[sighs]
673
00:33:53,239 --> 00:33:54,282
[gasps]
674
00:33:56,909 --> 00:33:58,369
You're leaving already?
675
00:33:58,453 --> 00:33:59,537
Yes.
676
00:34:01,622 --> 00:34:03,666
Oh, right. Room 203 wanted more towels.
677
00:34:12,175 --> 00:34:13,760
[♪ Foreboding music playing]
678
00:34:22,060 --> 00:34:23,227
Goodbye.
679
00:34:26,856 --> 00:34:28,524
[♪ Tense, gripping music playing]
680
00:34:38,242 --> 00:34:39,535
[soft electrical hum]
681
00:35:14,946 --> 00:35:15,947
[exclaims]
682
00:35:16,030 --> 00:35:17,490
Easy now. Careful.
683
00:35:21,119 --> 00:35:22,411
CACTUS
684
00:35:23,663 --> 00:35:24,872
[line ringing]
685
00:35:25,873 --> 00:35:28,835
Hi, Ms. Yoo. Is my car key in your...
686
00:35:28,918 --> 00:35:30,044
[Meri screams]
687
00:35:33,589 --> 00:35:34,590
Ms. Yoo?
688
00:35:37,426 --> 00:35:38,719
[♪ Ominous music playing]
689
00:35:52,859 --> 00:35:54,694
[♪ Music crescendos]
690
00:35:55,653 --> 00:35:57,155
[♪ Foreboding music playing]
691
00:35:58,739 --> 00:36:00,032
BE BACK SOON
PLEASE WAIT
692
00:36:09,167 --> 00:36:10,626
[panting]
693
00:36:21,971 --> 00:36:22,972
What's going on?
694
00:36:23,055 --> 00:36:24,390
[receptionist] Oh, you came back.
695
00:36:25,349 --> 00:36:26,392
[Meri screams]
696
00:36:28,269 --> 00:36:29,437
- Why...
- [Meri] Hold on.
697
00:36:30,354 --> 00:36:31,564
Are you all right?
698
00:36:32,523 --> 00:36:34,942
- [gasps] Oh, no.
- [receptionist] There's blood.
699
00:36:35,026 --> 00:36:36,235
I'm bleeding.
700
00:36:37,486 --> 00:36:38,571
[Meri] I'm sorry.
701
00:36:38,654 --> 00:36:40,364
Why did you punch him like that?
702
00:36:40,448 --> 00:36:41,699
What?
703
00:36:41,782 --> 00:36:43,242
He was touching your legs...
704
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
[groans]
705
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
It wasn't like that.
706
00:36:48,372 --> 00:36:51,918
I spilled my cup noodles
and burned my foot.
707
00:36:52,001 --> 00:36:54,629
He came by with a first-aid kit.
708
00:36:54,712 --> 00:36:56,088
[♪ Dramatic guitar music playing]
709
00:36:56,172 --> 00:36:58,007
I'm so sorry, sir.
710
00:36:58,841 --> 00:37:00,134
- Oh, no.
- The blood won't stop.
711
00:37:00,218 --> 00:37:02,220
- You're still bleeding.
- What a mess.
712
00:37:02,303 --> 00:37:03,346
[receptionist crying]
713
00:37:03,429 --> 00:37:05,181
[Meri] Let's try to stop it with this.
714
00:37:07,016 --> 00:37:09,435
Well, I'm sorry.
715
00:37:12,605 --> 00:37:13,606
[groans softly]
716
00:37:15,316 --> 00:37:19,195
The rug needs cleaning,
so I docked it from your prepayment.
717
00:37:19,612 --> 00:37:21,072
- Just so you know.
- Okay.
718
00:37:22,448 --> 00:37:24,742
- I'm really sorry.
- [crying] Quit apologizing.
719
00:37:24,825 --> 00:37:27,245
Jeez, I can't believe my rotten luck.
720
00:37:29,914 --> 00:37:31,290
[continues crying]
721
00:37:31,874 --> 00:37:32,959
- Let's go.
- Okay.
722
00:37:33,042 --> 00:37:35,002
[receptionist] I think
I hurt my back, too.
723
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
[Meri] I can manage.
724
00:37:43,094 --> 00:37:45,221
I didn't know you'd spilled something hot.
725
00:37:46,264 --> 00:37:48,391
Who eats cup noodles
when they're half-asleep?
726
00:37:48,474 --> 00:37:50,059
You had a huge dinner.
727
00:37:50,142 --> 00:37:51,769
I was hungry.
728
00:37:52,937 --> 00:37:56,357
I also wanted to eat beef,
but I didn't eat much because of the bill.
729
00:37:56,440 --> 00:37:58,776
So, I was too hungry to sleep.
730
00:38:00,778 --> 00:38:01,779
Sorry.
731
00:38:03,072 --> 00:38:04,448
[♪ Gentle music playing]
732
00:38:07,576 --> 00:38:08,869
No, I'm sorry.
733
00:38:10,246 --> 00:38:12,373
I'm not angry with you.
734
00:38:13,958 --> 00:38:16,043
It's my circumstances that I can't stand.
735
00:38:17,712 --> 00:38:20,006
Stay at a hotel.
736
00:38:20,089 --> 00:38:22,800
Why scrimp when you'll soon
own a house worth millions?
737
00:38:22,883 --> 00:38:24,385
Spend when you must.
738
00:38:24,468 --> 00:38:26,804
I don't have the money
until the house is sold.
739
00:38:27,388 --> 00:38:29,098
It's not sold yet.
740
00:38:29,724 --> 00:38:32,560
I have an employee to pay
and a loan interest to cover.
741
00:38:33,060 --> 00:38:34,812
I can barely afford the office rent...
742
00:38:34,895 --> 00:38:35,980
[groans, sighs]
743
00:38:40,776 --> 00:38:42,403
[♪ Dreamy, ambient music playing]
744
00:38:43,029 --> 00:38:44,238
[groans softly]
745
00:38:55,750 --> 00:38:57,835
Shouldn't you see a doctor?
746
00:38:57,918 --> 00:38:59,879
No, it's fine.
747
00:39:01,339 --> 00:39:02,340
Thank you.
748
00:39:04,842 --> 00:39:09,013
By the way, you pack a hefty punch.
749
00:39:09,764 --> 00:39:11,265
Just one gave him a nosebleed.
750
00:39:11,932 --> 00:39:14,018
[chuckles softly] That was nothing.
751
00:39:15,478 --> 00:39:19,065
But do you really not have
a place to spend the night?
752
00:39:19,148 --> 00:39:20,983
What about a friend or a relative?
753
00:39:22,610 --> 00:39:24,612
I don't know anyone in Seoul.
754
00:39:26,530 --> 00:39:31,035
It's fine. I'll just sleep
in my office for one night.
755
00:39:37,333 --> 00:39:38,334
Give me that.
756
00:39:38,959 --> 00:39:40,044
Where are we going?
757
00:39:40,127 --> 00:39:41,128
Follow me.
758
00:39:41,712 --> 00:39:43,089
[♪ Feel-good music playing]
759
00:40:10,866 --> 00:40:12,451
- Give it to me.
- Just go up.
760
00:40:25,506 --> 00:40:27,174
Make sure he doesn't see you.
761
00:40:27,258 --> 00:40:29,760
I will. I'll be as quiet as a mouse.
762
00:40:29,844 --> 00:40:32,930
I'll go to work at dawn
and keep the lights off at night.
763
00:40:33,556 --> 00:40:34,557
Okay.
764
00:40:35,599 --> 00:40:36,600
Go on inside.
765
00:40:37,309 --> 00:40:38,644
[whispers] Bye. Thank you.
766
00:40:40,563 --> 00:40:41,647
[keypad beeping]
767
00:40:43,482 --> 00:40:45,443
Thanks. Drive safely.
768
00:40:47,570 --> 00:40:48,930
- [door closes, lock beeps]
- [sighs]
769
00:40:57,955 --> 00:40:59,123
[chuckles softly]
770
00:41:03,043 --> 00:41:04,503
Are you going home?
771
00:41:06,589 --> 00:41:08,090
You've been working late.
772
00:41:09,258 --> 00:41:11,177
The end of the quarter is always busy.
773
00:41:11,260 --> 00:41:13,220
You should take a break afterward.
774
00:41:13,304 --> 00:41:14,388
Of course.
775
00:41:14,472 --> 00:41:18,017
My son's upset with me,
so I'll take him fishing next weekend.
776
00:41:18,100 --> 00:41:19,143
[chuckling]
777
00:41:19,518 --> 00:41:20,769
Sounds good.
778
00:41:20,853 --> 00:41:22,229
Take this.
779
00:41:22,313 --> 00:41:25,441
The chairwoman gave it to me,
but I had too many already.
780
00:41:27,818 --> 00:41:29,236
- Thank you.
- Sure.
781
00:41:29,737 --> 00:41:30,821
[elevator dings]
782
00:41:32,072 --> 00:41:34,158
- Goodbye.
- Drive safely in the dark.
783
00:41:34,617 --> 00:41:35,618
Yes, sir.
784
00:41:47,713 --> 00:41:49,173
[♪ Ominous music playing]
785
00:41:59,558 --> 00:42:01,018
[♪ Foreboding music playing]
786
00:42:09,485 --> 00:42:10,486
[sighs softly]
787
00:42:36,011 --> 00:42:37,054
[engine starts]
788
00:42:52,945 --> 00:42:54,363
[♪ Music increases in tempo]
789
00:42:58,450 --> 00:43:00,286
- [car horns blaring]
- [tires screech]
790
00:43:02,121 --> 00:43:03,122
[groans]
791
00:43:03,205 --> 00:43:04,645
What's wrong with me?
[clears throat]
792
00:43:06,709 --> 00:43:07,751
[car horn blares]
793
00:43:11,922 --> 00:43:13,799
- [tires screech]
- [truck horn blaring]
794
00:43:18,512 --> 00:43:19,555
[screams]
795
00:43:19,638 --> 00:43:20,889
[tires screeching]
796
00:43:31,358 --> 00:43:33,319
[♪ Gripping, tense music swells, fades]
797
00:43:49,418 --> 00:43:50,669
[♪ Soft, gentle music playing]
798
00:43:51,462 --> 00:43:52,463
[sighs]
799
00:44:01,221 --> 00:44:03,057
[♪ Soft melodious pop music playing]
800
00:44:20,866 --> 00:44:21,867
[yawns]
801
00:44:47,226 --> 00:44:48,352
[sighs deeply]
802
00:44:57,569 --> 00:44:58,654
[neck cracks]
803
00:45:01,115 --> 00:45:02,866
[♪ Gripping whimsical music playing]
804
00:45:03,659 --> 00:45:04,785
Why won't he leave?
805
00:45:13,043 --> 00:45:14,712
Gosh, that was close.
806
00:45:16,672 --> 00:45:18,173
I should be careful.
807
00:45:20,008 --> 00:45:21,611
- An interview?
- [Sanghyeon] I scheduled it
808
00:45:21,635 --> 00:45:24,235
with an outlet to create an image
of connecting with young people.
809
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
Here is the list of questions.
810
00:45:29,435 --> 00:45:31,353
Man, this game blows.
811
00:45:39,194 --> 00:45:43,323
"I visited the couple that won the house
with a housewarming gift."
812
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
[scoffs] Who did?
813
00:45:45,492 --> 00:45:47,494
I did? When?
814
00:45:47,578 --> 00:45:49,538
You can drop by next weekend.
815
00:45:49,621 --> 00:45:50,914
We need it for PR.
816
00:45:52,332 --> 00:45:53,876
[sighs in exasperation]
817
00:45:53,959 --> 00:45:56,295
You're such a nuisance.
818
00:45:58,088 --> 00:45:59,089
Fine.
819
00:46:05,554 --> 00:46:06,555
Hey.
820
00:46:09,057 --> 00:46:10,517
Don't mess up this time.
821
00:46:15,355 --> 00:46:17,024
- Pardon?
- We lost an entire house
822
00:46:17,107 --> 00:46:18,609
because you messed up last time.
823
00:46:18,692 --> 00:46:20,360
I'm giving you another shot.
824
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
Make up for it.
825
00:46:24,281 --> 00:46:25,282
Yes, sir.
826
00:46:25,699 --> 00:46:27,284
The CEO's visit?
827
00:46:27,367 --> 00:46:29,077
It's an unofficial visit.
828
00:46:29,161 --> 00:46:30,496
You don't have to worry.
829
00:46:30,829 --> 00:46:31,997
[hesitates]
830
00:46:32,414 --> 00:46:35,626
I need to discuss it with my husband.
831
00:46:36,460 --> 00:46:37,586
Yes.
832
00:46:39,046 --> 00:46:40,798
Okay, I understand.
833
00:46:41,840 --> 00:46:43,383
[♪ Dramatic music playing]
834
00:46:45,135 --> 00:46:47,304
Why does he want to visit?
835
00:46:49,389 --> 00:46:50,432
[sighs wearily]
836
00:46:51,016 --> 00:46:52,017
[gasps]
837
00:46:53,936 --> 00:46:56,355
He didn't catch on, did he?
838
00:47:00,359 --> 00:47:02,569
No, right?
839
00:47:05,155 --> 00:47:06,657
What?
840
00:47:06,740 --> 00:47:08,075
Mr. Ko?
841
00:47:08,158 --> 00:47:09,868
He had been working late.
842
00:47:09,952 --> 00:47:11,578
He must have dozed off behind the wheel.
843
00:47:12,246 --> 00:47:13,372
[gasps softly]
844
00:47:15,165 --> 00:47:17,709
Which funeral hall is it? Ready my car.
845
00:47:17,793 --> 00:47:18,877
You'll go there now?
846
00:47:18,961 --> 00:47:21,588
I should. He worked for us for years.
847
00:47:22,673 --> 00:47:23,715
[gasps]
848
00:47:26,343 --> 00:47:27,553
[breathing heavily]
849
00:47:30,681 --> 00:47:32,140
You're not well.
850
00:47:32,224 --> 00:47:34,142
I'll go on my own today.
851
00:47:34,226 --> 00:47:35,769
Go home and rest.
852
00:47:35,853 --> 00:47:37,521
[breathing heavily]
853
00:47:39,481 --> 00:47:40,983
[♪ Melancholy music playing]
854
00:48:06,425 --> 00:48:09,553
[Hangu] I don't know
what to say to console you.
855
00:48:10,137 --> 00:48:11,513
Please stay strong.
856
00:48:12,514 --> 00:48:15,142
Don't hesitate to contact me
if you need anything.
857
00:48:16,310 --> 00:48:17,728
[sniffling]
858
00:48:29,156 --> 00:48:31,301
[fitness instructor] Stand back up
and jog on the spot.
859
00:48:31,325 --> 00:48:33,952
Shake your wrists. One, two.
860
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
Keep it light. Three, four.
861
00:48:35,913 --> 00:48:39,958
Kick your feet back. One, two, three.
862
00:48:40,042 --> 00:48:42,294
A bit faster now. One, two, three, four.
863
00:48:42,377 --> 00:48:44,338
Someone's passing to our left.
864
00:48:46,506 --> 00:48:47,507
Keep it up!
865
00:48:47,591 --> 00:48:50,594
- Keep going.
- Keep going.
866
00:48:57,684 --> 00:48:58,894
[Sungwoo] Hey, Sanghyeon.
867
00:48:58,977 --> 00:49:00,479
Don't mess up this time.
868
00:49:02,105 --> 00:49:06,234
Your home, your car,
your credit card, your VIP membership.
869
00:49:06,318 --> 00:49:08,570
I gave you all that to sort stuff out.
870
00:49:08,654 --> 00:49:09,947
Make yourself worthwhile.
871
00:49:10,781 --> 00:49:11,782
You can go now.
872
00:49:21,124 --> 00:49:22,501
[♪ Dramatic music playing]
873
00:49:40,852 --> 00:49:42,020
[faucet running]
874
00:49:57,786 --> 00:49:58,787
[sighs]
875
00:50:04,084 --> 00:50:05,836
Oh, my gosh.
876
00:50:06,545 --> 00:50:08,672
How did people live
before they had electricity?
877
00:50:15,303 --> 00:50:16,304
[screams]
878
00:50:18,640 --> 00:50:19,850
My goodness.
879
00:50:21,560 --> 00:50:22,978
[♪ Whimsical music playing]
880
00:50:34,656 --> 00:50:35,741
[bottle cap clatters]
881
00:50:36,408 --> 00:50:37,409
[sighs]
882
00:50:57,679 --> 00:50:58,764
[car alarm chirps]
883
00:51:11,985 --> 00:51:13,153
[hums softly]
884
00:51:14,488 --> 00:51:15,822
[mosquito buzzing]
885
00:51:20,202 --> 00:51:21,369
[mosquito buzzing]
886
00:51:21,953 --> 00:51:22,954
[exclaims softly]
887
00:51:25,415 --> 00:51:26,416
A mosquito?
888
00:51:26,708 --> 00:51:28,251
[persistent buzzing]
889
00:51:28,335 --> 00:51:29,586
[♪ Whimsical music playing]
890
00:51:32,839 --> 00:51:33,840
[buzzing stops]
891
00:51:36,676 --> 00:51:37,677
[buzzing resumes]
892
00:51:40,764 --> 00:51:42,015
- [grunts]
- [buzzing stops]
893
00:51:43,683 --> 00:51:44,726
[♪ Ethereal sparkle]
894
00:51:47,854 --> 00:51:49,523
[♪ Tense whimsical music playing]
895
00:51:59,449 --> 00:52:00,534
What's going on?
896
00:52:25,142 --> 00:52:26,977
[♪ Gripping, dramatic music playing]
897
00:52:39,656 --> 00:52:40,949
[mumbles in frustration]
898
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
[sighs in exasperation]
899
00:52:44,786 --> 00:52:45,871
[doorbell chimes]
900
00:52:48,957 --> 00:52:50,750
[♪ Dramatic guitar music playing]
901
00:52:55,547 --> 00:52:56,756
[phone vibrating]
902
00:52:57,340 --> 00:52:59,050
MANAGING DIRECTOR BAEK
903
00:53:01,219 --> 00:53:02,596
[phone continues vibrating]
904
00:53:12,981 --> 00:53:14,041
[Sanghyeon chuckles softly]
905
00:53:14,065 --> 00:53:16,401
I had something to give you,
and you seemed to be home.
906
00:53:17,444 --> 00:53:18,612
It's a parking permit form.
907
00:53:18,695 --> 00:53:21,156
You haven't registered your car yet.
908
00:53:21,239 --> 00:53:23,992
Thanks, I'll fill it in
and take it to the management office.
909
00:53:25,869 --> 00:53:27,579
Do you know...
910
00:53:28,496 --> 00:53:31,791
if I can ask the management office
to fix my lights?
911
00:53:31,875 --> 00:53:33,418
Is there a problem?
912
00:53:33,501 --> 00:53:37,631
The lights go on and off
on their own for no reason.
913
00:53:38,965 --> 00:53:40,217
[exclaims in realization]
914
00:53:41,134 --> 00:53:43,887
Did you activate the audio sensor?
915
00:53:44,512 --> 00:53:45,555
Who, me?
916
00:53:59,986 --> 00:54:01,821
- [gasps softly]
- [♪ enchanting music playing]
917
00:54:04,449 --> 00:54:08,453
You can clap to control the lights
in the living room and each bedroom.
918
00:54:08,536 --> 00:54:10,330
To deactivate the audio sensor...
919
00:54:11,831 --> 00:54:13,416
[beeps] press "deactivate."
920
00:54:13,792 --> 00:54:15,168
[exclaims in realization]
921
00:54:16,503 --> 00:54:18,255
- Let's try it in the living room.
- Okay.
922
00:54:24,928 --> 00:54:28,556
This is pretty useful when you're too lazy
to go upstairs to get the lights.
923
00:54:28,640 --> 00:54:30,600
Press the button for the second floor
[beeps]
924
00:54:30,684 --> 00:54:32,352
and clap.
925
00:54:34,813 --> 00:54:36,690
You can control the upstairs lights, too.
926
00:54:37,691 --> 00:54:41,278
I guess your husband isn't home yet.
927
00:54:43,280 --> 00:54:44,281
Overtime.
928
00:54:45,031 --> 00:54:48,368
Yes, he works overtime almost every day.
929
00:54:48,451 --> 00:54:50,495
What does he do
if you don't mind me asking?
930
00:54:51,454 --> 00:54:52,539
[hesitates]
931
00:54:53,456 --> 00:54:55,125
He's an ordinary...
932
00:54:55,750 --> 00:54:57,919
He works at an ordinary company.
933
00:54:58,336 --> 00:54:59,462
[acknowledges]
934
00:54:59,796 --> 00:55:00,839
[inhales sharply]
935
00:55:01,256 --> 00:55:06,594
Does your husband actually live here?
936
00:55:07,095 --> 00:55:08,739
- Yes, why?
- [♪ tense whimsical music playing]
937
00:55:08,763 --> 00:55:10,432
I never see him around.
938
00:55:10,515 --> 00:55:12,350
His car's not in the parking lot,
939
00:55:12,851 --> 00:55:16,479
and I don't see his items
anywhere in the house.
940
00:55:20,191 --> 00:55:22,694
The bedroom was full of your things.
941
00:55:31,328 --> 00:55:34,205
And in the hallway, I only saw your shoes.
942
00:55:35,123 --> 00:55:37,167
There's no trace of your husband.
943
00:55:37,250 --> 00:55:38,960
It's as if you live apart.
944
00:55:43,590 --> 00:55:45,425
So, my husband's...
945
00:55:45,508 --> 00:55:47,635
His stuff is all upstairs.
946
00:55:48,303 --> 00:55:51,097
We need to unpack, but we're too busy.
947
00:55:51,765 --> 00:55:53,767
We should do that this weekend.
948
00:55:58,188 --> 00:55:59,272
[chuckles nervously]
949
00:56:00,774 --> 00:56:01,775
I see.
950
00:56:02,233 --> 00:56:03,401
Yes.
951
00:56:03,485 --> 00:56:04,569
[Meri chuckles]
952
00:56:04,986 --> 00:56:06,988
Then I'll give you time to unpack.
953
00:56:08,281 --> 00:56:10,742
Can our CEO visit next week?
954
00:56:11,826 --> 00:56:12,827
Next week?
955
00:56:15,121 --> 00:56:16,456
Next week...
956
00:56:17,916 --> 00:56:19,542
[♪ jazz music playing over stereo]
957
00:56:22,587 --> 00:56:24,923
- [phone vibrates]
- [clears throat]
958
00:56:27,217 --> 00:56:31,012
[Meri] Do you haveany spare trainers or clothes?
959
00:56:31,096 --> 00:56:32,222
What does this mean?
960
00:56:35,475 --> 00:56:36,476
[music stops]
961
00:56:37,435 --> 00:56:38,478
[line ringing]
962
00:56:39,979 --> 00:56:40,980
Hello?
963
00:56:41,898 --> 00:56:46,736
Well, I think I need to keep
some of your stuff at the house.
964
00:56:46,820 --> 00:56:49,114
The CEO wants to visit.
965
00:56:49,697 --> 00:56:51,366
What? The CEO?
966
00:56:52,075 --> 00:56:54,202
I couldn't say no.
967
00:56:54,285 --> 00:56:57,705
Mr. Baek was over, and he suspected us.
968
00:56:57,789 --> 00:56:59,833
Mr. Baek was there?
969
00:56:59,916 --> 00:57:00,917
What for?
970
00:57:01,668 --> 00:57:03,044
[♪ Whimsical music playing]
971
00:57:04,379 --> 00:57:05,380
What?
972
00:57:06,589 --> 00:57:08,716
Why did you try to kill the mosquito?
973
00:57:08,800 --> 00:57:10,093
So what if you get bitten?
974
00:57:10,176 --> 00:57:11,261
Would it kill you?
975
00:57:11,344 --> 00:57:13,805
That's a matter of willpower.
976
00:57:13,888 --> 00:57:15,598
When I was at Boy Scout camp,
977
00:57:15,682 --> 00:57:17,517
I didn't complain
when I got bitten 20 times.
978
00:57:17,600 --> 00:57:18,977
"I'll die if I get caught."
979
00:57:19,060 --> 00:57:20,770
You should've put up with it.
980
00:57:20,854 --> 00:57:23,273
Who can ignore a mosquito?
981
00:57:23,356 --> 00:57:24,691
A fly, maybe.
982
00:57:24,774 --> 00:57:26,151
Learn to put up with both.
983
00:57:26,234 --> 00:57:28,653
You need to steel yourself
if you want to pull off a scam.
984
00:57:28,736 --> 00:57:30,697
How will you manage
with a mindset like that?
985
00:57:31,614 --> 00:57:32,991
Okay.
986
00:57:33,992 --> 00:57:34,993
[clears throat]
987
00:57:36,453 --> 00:57:38,955
When will the CEO visit?
988
00:57:39,914 --> 00:57:40,915
Will you come?
989
00:57:43,543 --> 00:57:44,794
[people chattering]
990
00:57:54,762 --> 00:57:56,014
[both giggle]
991
00:57:59,476 --> 00:58:00,560
[sighs]
992
00:58:06,649 --> 00:58:07,692
[sniffles]
993
00:58:13,531 --> 00:58:15,241
[♪ Ethereal sparkle]
994
00:58:15,325 --> 00:58:16,993
[♪ Dreamy, ethereal music playing]
995
00:58:44,020 --> 00:58:46,397
I didn't think
wedding photos would be necessary.
996
00:58:47,148 --> 00:58:50,235
What newlywed couple
doesn't have one on the wall?
997
00:58:50,318 --> 00:58:51,611
That's true, but...
998
00:58:51,694 --> 00:58:54,322
I could also get into trouble
if you're caught.
999
00:58:54,405 --> 00:58:55,573
[acknowledges]
1000
00:58:55,907 --> 00:58:56,908
Here.
1001
00:58:57,575 --> 00:58:58,576
[gasps softly]
1002
00:59:00,828 --> 00:59:01,829
They're plastic.
1003
00:59:01,913 --> 00:59:03,516
- I found them over there.
- [chuckles softly]
1004
00:59:03,540 --> 00:59:04,666
I see.
1005
00:59:04,749 --> 00:59:06,918
- Shall we begin?
- Yes, then...
1006
00:59:07,001 --> 00:59:09,504
Will you sit over there?
I'll stand next to you.
1007
00:59:09,587 --> 00:59:10,588
Okay.
1008
00:59:13,049 --> 00:59:14,175
[sighs]
1009
00:59:18,638 --> 00:59:19,764
[inhales sharply]
1010
00:59:20,848 --> 00:59:21,891
[exclaims]
1011
00:59:21,975 --> 00:59:24,602
None of the dresses fit me right.
1012
00:59:24,686 --> 00:59:26,479
I can barely breathe.
1013
00:59:27,897 --> 00:59:29,023
[clears throat]
1014
00:59:30,191 --> 00:59:31,609
- Excuse me.
- What?
1015
00:59:31,693 --> 00:59:33,236
[♪ Upbeat pop music playing]
1016
00:59:33,778 --> 00:59:34,779
Do you feel better?
1017
00:59:35,655 --> 00:59:36,656
Yes.
1018
00:59:41,869 --> 00:59:42,954
[Meri clears throat]
1019
00:59:47,667 --> 00:59:50,295
If we have to feel uneasy anyway,
we might as well do it properly.
1020
00:59:50,378 --> 00:59:52,255
A half-baked job will only get us caught.
1021
00:59:52,338 --> 00:59:53,423
[Meri acknowledges]
1022
00:59:54,382 --> 00:59:57,760
Then if you don't mind...
1023
01:00:04,517 --> 01:00:05,768
Move closer.
1024
01:00:08,396 --> 01:00:09,606
[soft, pulsing heartbeat]
1025
01:00:16,279 --> 01:00:18,740
[Meri] What's wrong with you, Meri?
1026
01:00:18,823 --> 01:00:21,826
Do you think these are
your actual wedding photos?
1027
01:00:24,996 --> 01:00:26,247
[Kim Wooju clears throat]
1028
01:00:26,331 --> 01:00:27,915
- Are you ready?
- Yes.
1029
01:00:29,542 --> 01:00:30,960
[camera timer beeping]
1030
01:00:31,836 --> 01:00:33,379
One, two, three.
1031
01:00:37,634 --> 01:00:39,218
I'm a bit puffy today.
1032
01:00:39,302 --> 01:00:40,303
- Hey.
- Face, check.
1033
01:00:40,386 --> 01:00:41,763
I'm extra cute today.
1034
01:00:41,846 --> 01:00:43,056
What am I going to do?
1035
01:00:43,139 --> 01:00:45,433
- Guys!
- Sejung's here.
1036
01:00:45,516 --> 01:00:47,185
Let's take some awesome photos today.
1037
01:00:47,268 --> 01:00:48,811
- Sounds good.
- How should we pose?
1038
01:00:48,895 --> 01:00:50,122
- What do you want?
- A sexy look?
1039
01:00:50,146 --> 01:00:51,230
- Okay.
- That's my specialty.
1040
01:00:51,314 --> 01:00:52,649
One, two, three.
1041
01:00:53,566 --> 01:00:55,276
- We're friends just for today.
- Perfect.
1042
01:00:55,360 --> 01:00:57,570
- Just for today.
- Just for today.
1043
01:00:57,654 --> 01:00:58,988
[chuckling]
1044
01:01:01,407 --> 01:01:02,408
That was great.
1045
01:01:02,492 --> 01:01:03,910
- Good.
- Let's go.
1046
01:01:07,163 --> 01:01:08,289
[chuckles nervously]
1047
01:01:14,045 --> 01:01:16,422
I think that will do it.
1048
01:01:20,134 --> 01:01:21,803
[♪ Dreamy, ambient music playing]
1049
01:01:23,888 --> 01:01:24,931
[exclaims softly]
1050
01:01:27,183 --> 01:01:28,935
Get changed. I'll see you outside.
1051
01:01:29,018 --> 01:01:30,019
Okay.
1052
01:01:31,729 --> 01:01:32,897
[door opens]
1053
01:01:33,856 --> 01:01:35,108
- [sighs softly]
- [door closes]
1054
01:01:39,028 --> 01:01:40,154
[sighs]
1055
01:01:49,580 --> 01:01:51,791
[Sejung's friend 1] Sejung,
did you bring those shades?
1056
01:01:51,874 --> 01:01:54,711
[Sejung] Yes,
shouldn't you come prepared?
1057
01:01:54,794 --> 01:01:56,587
You're such a thoughtful planner.
1058
01:01:56,671 --> 01:01:58,047
[♪ Dramatic sting]
1059
01:01:58,131 --> 01:02:00,007
[♪ Gripping whimsical music playing]
1060
01:02:01,008 --> 01:02:02,260
Mr. Kim?
1061
01:02:02,343 --> 01:02:03,386
[Sejung's friend 2] What?
1062
01:02:03,469 --> 01:02:05,555
I think I just saw someone I know.
1063
01:02:05,638 --> 01:02:06,806
[Sejung's friend 2] Who?
1064
01:02:06,889 --> 01:02:07,890
[Sejung] My team leader.
1065
01:02:10,893 --> 01:02:12,520
- Hang on.
- Why?
1066
01:02:13,479 --> 01:02:14,839
- What? We're going back in?
- Hurry.
1067
01:02:14,897 --> 01:02:15,898
Why?
1068
01:02:20,653 --> 01:02:22,238
- Out there...
- Yes?
1069
01:02:22,321 --> 01:02:23,489
Sejung's here.
1070
01:02:23,573 --> 01:02:24,574
What?
1071
01:02:26,325 --> 01:02:27,744
Where did he go?
1072
01:02:27,827 --> 01:02:29,328
Shouldn't you say hi?
1073
01:02:29,412 --> 01:02:30,621
I should, right?
1074
01:02:30,705 --> 01:02:32,081
Why would you do that?
1075
01:02:32,165 --> 01:02:33,916
Hey, is he good-looking?
1076
01:02:34,000 --> 01:02:35,001
Hey.
1077
01:02:35,793 --> 01:02:37,628
Hurry up, then. I want to meet him.
1078
01:02:37,712 --> 01:02:39,797
- Hello? Mr. Kim?
- Open all the rooms.
1079
01:02:39,881 --> 01:02:41,549
What now? What do we do?
1080
01:02:41,632 --> 01:02:44,427
- Let's...
- There's nowhere to hide.
1081
01:02:54,145 --> 01:02:55,354
Sorry for this.
1082
01:02:58,524 --> 01:03:00,359
[♪ Dreamy, ambient music playing]
1083
01:03:06,866 --> 01:03:08,409
[♪ Upbeat pop music playing]
1084
01:03:16,918 --> 01:03:18,336
Mr. Kim?
1085
01:03:19,629 --> 01:03:20,630
[gasps softly]
1086
01:03:21,672 --> 01:03:22,715
[gasps]
1087
01:03:41,108 --> 01:03:42,401
[♪ Ethereal sparkle]
1088
01:04:08,553 --> 01:04:11,222
WOULD YOU MARRY ME?
1089
01:04:11,305 --> 01:04:13,474
[Meri] Don't you knowoffense is the best defense?
1090
01:04:13,558 --> 01:04:15,476
He was clearly suspicious last time.
1091
01:04:15,560 --> 01:04:18,396
[Sanghyeon] Unsolicited words of comfortare just arrogance.
1092
01:04:18,479 --> 01:04:19,559
[Kim Wooju] Baek Sanghyeon?
1093
01:04:20,147 --> 01:04:21,440
[Hangu] Team Leader Kim?
1094
01:04:21,524 --> 01:04:23,150
[Kim Wooju] Why do you need to change?
1095
01:04:23,234 --> 01:04:26,654
You'll meet someone
who won't take your love for granted.
1096
01:04:26,737 --> 01:04:29,365
You liar.
1097
01:04:29,448 --> 01:04:31,576
My mom's in Seoul and heading to Wooju's.
1098
01:04:31,659 --> 01:04:33,178
[Wooju's mom] This isn't a lovers' spat.
1099
01:04:33,202 --> 01:04:34,203
It's over between them.
1100
01:04:34,287 --> 01:04:35,371
[Kim Wooju] Don't worry.
1101
01:04:35,454 --> 01:04:38,249
I think she's ready
to hear your side of the story.
1102
01:04:38,332 --> 01:04:39,333
[Wooju] Yoo Meri.
1103
01:04:40,126 --> 01:04:41,127
Kim Wooju.
1104
01:04:44,547 --> 01:04:46,549
Translated by Jennifer Jean Lim
73881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.