All language subtitles for Watson.S02E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:06,683 Dr. Watson, what is this place? 2 00:00:06,707 --> 00:00:07,884 Well, let's just say it comes 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,753 from a man named Sherlock Holmes. 4 00:00:09,777 --> 00:00:12,046 He played the violin and he died by falling 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,024 - over a waterfall. - Holmes! 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,916 I might want to hear that story sometime. 7 00:00:19,287 --> 00:00:20,788 Sherlock? 8 00:00:23,391 --> 00:00:25,435 My dear Watson. 9 00:00:31,999 --> 00:00:34,202 I don't suppose you've any horseradish? 10 00:00:35,836 --> 00:00:37,438 How are you alive? 11 00:00:38,306 --> 00:00:40,950 Trickery. Some sleight of hand. 12 00:00:40,974 --> 00:00:43,953 A dash of skullduggery. 13 00:00:43,977 --> 00:00:46,680 Do you have an overnight guest, my friend? 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,692 Is that why we're whispering? 15 00:00:48,716 --> 00:00:50,360 Trickery. 16 00:00:50,384 --> 00:00:51,419 On me? 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,163 On everyone. 18 00:00:53,187 --> 00:00:56,590 Not an easy decision, but I do believe it had to be taken. 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,058 Why? 20 00:00:58,159 --> 00:01:01,738 I'm closer to the end now than I am to the beginning. 21 00:01:01,762 --> 00:01:03,973 And if I'm to spend my remaining energy 22 00:01:03,997 --> 00:01:08,712 in the way that I intend, I had to clear the stage. 23 00:01:08,736 --> 00:01:11,772 How else can one spring a third act surprise? 24 00:01:15,576 --> 00:01:18,078 Would you like to hit me, Watson? 25 00:01:18,179 --> 00:01:20,114 A single blow, perhaps, from that 26 00:01:20,248 --> 00:01:22,650 misshapen cricket bat? I could hardly blame you. 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,786 And I won't resist. 28 00:01:33,194 --> 00:01:36,840 You're alive. 29 00:01:36,864 --> 00:01:39,008 You're here. 30 00:01:39,032 --> 00:01:40,468 And you're alive. 31 00:01:41,235 --> 00:01:42,779 Inclement weather. 32 00:01:42,803 --> 00:01:44,271 The company of a friend. 33 00:01:44,372 --> 00:01:47,475 Sandwich meats of unknown origin. 34 00:01:48,408 --> 00:01:50,777 I'd say it's an evening to remind one of Baker Street. 35 00:01:50,878 --> 00:01:53,021 All we need's a cracking mystery, and we're off. 36 00:01:53,045 --> 00:01:55,115 A mystery, yes, yes. A mystery. 37 00:01:55,216 --> 00:01:58,852 Maybe kind of like how you survived the waterfall? 38 00:02:00,654 --> 00:02:02,632 You look well, Watson. 39 00:02:02,656 --> 00:02:05,426 The arrogance of the world slides off you as ever. 40 00:02:06,227 --> 00:02:07,637 That sounds like a compliment. 41 00:02:07,661 --> 00:02:10,106 I assume you're tracking the state of things. 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,332 The deafening boorishness. 43 00:02:11,465 --> 00:02:13,133 Revolting displays of excess. 44 00:02:13,267 --> 00:02:15,536 Why won't you tell me where you've been? 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 It's rather an immense topic. 46 00:02:20,408 --> 00:02:22,576 I was hoping we could start small. 47 00:02:23,944 --> 00:02:26,290 The whole of a person can be read 48 00:02:26,314 --> 00:02:29,826 from a single strand of DNA, yes? 49 00:02:29,850 --> 00:02:31,795 Why can't a conversation work the same way? 50 00:02:31,819 --> 00:02:35,999 Maybe because you've been gone for more than a year. 51 00:02:36,023 --> 00:02:39,903 Or because I left my life behind to help you. 52 00:02:39,927 --> 00:02:42,472 Or how about the fact that you abandoned me 53 00:02:42,496 --> 00:02:44,565 to deal with moriarty on my own? 54 00:02:45,766 --> 00:02:47,501 I'm nervous, John. 55 00:02:48,836 --> 00:02:51,481 I'm afraid I may have ruined things with my best friend. 56 00:02:51,505 --> 00:02:54,875 I don't have any right to ask you for a break. 57 00:02:56,109 --> 00:03:00,414 But I am nervous, and I was hoping to start small. 58 00:03:02,383 --> 00:03:04,184 Okay. All right. 59 00:03:04,285 --> 00:03:06,387 Let's start small. 60 00:03:08,689 --> 00:03:10,391 How was your day? 61 00:03:11,825 --> 00:03:13,227 How was my day? 62 00:03:13,361 --> 00:03:16,805 That's a dumb-ass question. How was my day? 63 00:03:16,829 --> 00:03:19,442 - Not my finest work, true. - No, it's not, it's not. 64 00:03:19,466 --> 00:03:21,445 All right. How was my day? 65 00:03:21,469 --> 00:03:23,904 My day was... 66 00:03:25,005 --> 00:03:26,149 Come on, stay with me, buddy. 67 00:03:26,173 --> 00:03:27,173 Stay with me. 68 00:03:27,207 --> 00:03:28,609 It was busy. 69 00:03:30,043 --> 00:03:31,454 You want to know the whole story? 70 00:03:31,478 --> 00:03:32,722 You tell me. Do I? 71 00:03:32,746 --> 00:03:36,860 Well, there was an expedition to Siberia, 72 00:03:36,884 --> 00:03:38,795 there's a baby woolly mammoth, 73 00:03:38,819 --> 00:03:42,366 and people say the word "zombie" way too much by the way. 74 00:03:42,390 --> 00:03:46,769 But it all starts with a psychiatrist. 75 00:03:51,399 --> 00:03:52,766 Dr. Ferry? 76 00:03:52,900 --> 00:03:55,436 John Watson. I'm a clinical geneticist and internist 77 00:03:55,569 --> 00:03:57,079 with the Holmes clinic here at uhop. 78 00:03:57,103 --> 00:03:58,915 - We're practically neighbors. - I know your work. 79 00:03:58,939 --> 00:04:01,339 - Very impressive. - Well, allow me to return the compliment. 80 00:04:01,375 --> 00:04:02,852 I just finished your book. 81 00:04:02,876 --> 00:04:05,088 - Fascinating. - I hope so. 82 00:04:05,112 --> 00:04:07,272 Quite a few years of research went into that doorstop. 83 00:04:07,348 --> 00:04:09,450 Well, ego-syntonic personality disorders 84 00:04:09,583 --> 00:04:11,227 are notoriously difficult to treat. 85 00:04:11,251 --> 00:04:13,587 You are one of the few practitioners 86 00:04:13,721 --> 00:04:16,600 who claims to see their patients making improvements. 87 00:04:16,624 --> 00:04:19,827 And I don't know, I guess I'm just curious. 88 00:04:21,261 --> 00:04:22,806 Do you really believe 89 00:04:22,830 --> 00:04:24,674 people with these conditions can change? 90 00:04:24,698 --> 00:04:27,010 Is this a professional curiosity 91 00:04:27,034 --> 00:04:29,746 or do you have someone particular in mind? 92 00:04:29,770 --> 00:04:33,173 I wouldn't ask you to violate confidentiality. 93 00:04:34,007 --> 00:04:35,585 What are you asking, Dr. Watson? 94 00:04:35,609 --> 00:04:37,311 Seems a fair question. 95 00:04:37,445 --> 00:04:38,946 What were you asking? 96 00:04:39,079 --> 00:04:41,224 Dr. Ferry is treating a colleague of mine. 97 00:04:41,248 --> 00:04:45,061 Well, it's a... it's a former colleague, a neurologist. 98 00:04:45,085 --> 00:04:46,863 I can't find anybody to replace her, 99 00:04:46,887 --> 00:04:48,656 but I can't hire her back, either. 100 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 A sociopath? In therapy? 101 00:04:51,191 --> 00:04:52,802 Well, that's an imprecise term. 102 00:04:52,826 --> 00:04:56,239 "Sociopath" is... Look, it doesn't matter. 103 00:04:56,263 --> 00:04:59,609 The point is the call I got. 104 00:04:59,633 --> 00:05:01,678 Thanks for coming so fast. 105 00:05:01,702 --> 00:05:03,647 The patient's name is Amelia woodward. 106 00:05:03,671 --> 00:05:05,949 Yeah, you said she had symptoms similar to the flu. 107 00:05:05,973 --> 00:05:09,009 Not something I'd normally worry about... 108 00:05:09,142 --> 00:05:10,878 But then I spoke to her. 109 00:05:16,917 --> 00:05:18,628 This is a list of everyone 110 00:05:18,652 --> 00:05:20,797 I have interacted with in the past few days. 111 00:05:20,821 --> 00:05:22,966 You should start contact tracing immediately. 112 00:05:22,990 --> 00:05:24,233 You have the flu. 113 00:05:24,257 --> 00:05:25,659 This file is important. 114 00:05:25,793 --> 00:05:28,328 It pertains to my brother, James woodward. 115 00:05:28,429 --> 00:05:31,808 He is in a long-term care facility in highland park. 116 00:05:31,832 --> 00:05:34,143 I'm the last close family he has left. 117 00:05:34,167 --> 00:05:35,945 I need you to get his information 118 00:05:35,969 --> 00:05:37,838 to my cousins in Campbell, Ohio. 119 00:05:37,971 --> 00:05:39,716 Someone has to take care of him when I'm gone. 120 00:05:39,740 --> 00:05:41,818 Miss woodward, slow down. You have the flu. 121 00:05:41,842 --> 00:05:43,377 It is Dr. Woodward. 122 00:05:43,511 --> 00:05:45,922 I'm a professor of infectious diseases 123 00:05:45,946 --> 00:05:47,515 and microbiology at pitt. 124 00:05:47,648 --> 00:05:49,959 I'm not sure that you have dealt with anything like 125 00:05:49,983 --> 00:05:52,052 what I have brought to your door. 126 00:05:53,387 --> 00:05:54,998 Okay. 127 00:05:55,022 --> 00:05:56,600 Tell me. 128 00:05:56,624 --> 00:06:00,327 I have spent my life studying the arctic permafrost. 129 00:06:00,428 --> 00:06:02,730 It's melting, we're losing more of it every year. 130 00:06:02,863 --> 00:06:03,873 I'm aware. 131 00:06:03,897 --> 00:06:05,609 In my line of work, Dr. Watson, 132 00:06:05,633 --> 00:06:08,378 we worry about what is down there. 133 00:06:08,402 --> 00:06:11,781 Pathogens, frozen for thousands of years, 134 00:06:11,805 --> 00:06:13,907 released into the air when the ice thaws. 135 00:06:14,041 --> 00:06:16,710 Exotic viruses, strangers to our immune system 136 00:06:16,844 --> 00:06:19,723 that could rip through an entire population. 137 00:06:19,747 --> 00:06:21,190 There's a term for it. 138 00:06:21,214 --> 00:06:22,726 I'm familiar with it, yes. 139 00:06:22,750 --> 00:06:25,128 I got back from Siberia two days ago. 140 00:06:25,152 --> 00:06:26,563 My team and I, 141 00:06:26,587 --> 00:06:28,756 we came into close contact with the remains 142 00:06:28,889 --> 00:06:31,992 of six recently thawed woolly mammoths. 143 00:06:33,060 --> 00:06:35,996 How do you think they died, Dr. Watson? 144 00:06:36,897 --> 00:06:40,744 A zombie virus, frozen for millennia. 145 00:06:40,768 --> 00:06:42,679 That's another imprecise term. 146 00:06:42,703 --> 00:06:44,147 You're better than that. 147 00:06:44,171 --> 00:06:45,248 Seems apt to me. 148 00:06:45,272 --> 00:06:47,951 Why the fear of vivid language? 149 00:06:47,975 --> 00:06:51,621 "The case of the zombie virus." 150 00:06:51,645 --> 00:06:53,056 I'm in. 151 00:06:53,080 --> 00:06:55,258 - Zombie virus. - That's an imprecise term. 152 00:06:55,282 --> 00:06:56,593 You're better than that. 153 00:06:56,617 --> 00:06:58,394 Resurrected virus. 154 00:06:58,418 --> 00:06:59,829 Hibernating virus. 155 00:06:59,853 --> 00:07:01,230 Okay, call it whatever. 156 00:07:01,254 --> 00:07:03,457 We really think this is some ancient pathogen 157 00:07:03,591 --> 00:07:04,634 back from the dead? 158 00:07:04,658 --> 00:07:05,635 We have to consider it. 159 00:07:05,659 --> 00:07:08,271 Over the past decade, both Anthrax and smallpox 160 00:07:08,295 --> 00:07:10,273 have been found in siberian permafrost. 161 00:07:10,297 --> 00:07:11,541 How do we treat something that human beings 162 00:07:11,565 --> 00:07:13,266 haven't encountered in 50,000 years? 163 00:07:13,400 --> 00:07:15,278 Whatever it is, it's an infectious disease, 164 00:07:15,302 --> 00:07:18,982 so we follow the protocols and listen to our expert. 165 00:07:19,006 --> 00:07:21,350 Well, the good news is Amelia woodward 166 00:07:21,374 --> 00:07:22,810 keeps detailed records. 167 00:07:22,943 --> 00:07:24,688 Her interactions are limited to colleagues. 168 00:07:24,712 --> 00:07:29,058 The bad news is all of them now could be vectors of contagion. 169 00:07:29,082 --> 00:07:32,095 For what it's worth, guv, the rumor mill is in full swing. 170 00:07:32,119 --> 00:07:34,454 Those nurses, they do love a chat. 171 00:07:34,555 --> 00:07:38,334 The word "pandemic" has been bandied about. 172 00:07:38,358 --> 00:07:42,138 Shinwell Johnson, in the company of doctors. 173 00:07:42,162 --> 00:07:44,031 Who would believe it? 174 00:07:44,798 --> 00:07:47,343 You've done well there, Watson. 175 00:07:47,367 --> 00:07:50,170 The rest, worthy of the name on the door? 176 00:07:50,303 --> 00:07:53,173 Well, in one way or another, they each remind me of you. 177 00:07:53,306 --> 00:07:56,753 I ordered a full cbc, blood cultures 178 00:07:56,777 --> 00:07:58,145 and a respiratory viral panel. 179 00:07:58,278 --> 00:08:00,480 Also started empiric antibiotics. 180 00:08:00,614 --> 00:08:02,391 Stephens croft, 181 00:08:02,415 --> 00:08:04,828 he flaunts his intellect, still learning to be a team player. 182 00:08:04,852 --> 00:08:07,821 His twin brother Adam just kind of glides through the world. 183 00:08:07,955 --> 00:08:10,023 Learning to pick the harder path. 184 00:08:10,157 --> 00:08:11,701 So I have to stay here contact tracing 185 00:08:11,725 --> 00:08:14,738 while you guys get to go see a baby woolly mammoth? 186 00:08:14,762 --> 00:08:16,439 This is not fun, it's work. 187 00:08:16,463 --> 00:08:18,842 Whatever. You get to go to Jurassic park. 188 00:08:18,866 --> 00:08:20,668 I'm stuck here like cinderella. 189 00:08:20,801 --> 00:08:23,312 Does that make me the belle of the ball 190 00:08:23,336 --> 00:08:25,481 or evil stepsister? 191 00:08:25,505 --> 00:08:27,817 Sasha lubbock. Failure's sworn enemy. 192 00:08:27,841 --> 00:08:31,545 If she wasn't so nice, I could see her being a dictator. 193 00:08:31,679 --> 00:08:32,756 Send pictures of the pachyderm. 194 00:08:32,780 --> 00:08:36,717 How are we on the interviews with Amelia's coworkers? 195 00:08:36,850 --> 00:08:38,494 I just got an email from one guy, Rob Mallory, 196 00:08:38,518 --> 00:08:39,828 says he's symptom-free. 197 00:08:39,852 --> 00:08:41,364 All right, we need to talk to all of them. 198 00:08:41,388 --> 00:08:45,535 Nate hermannson, fariba ahmadi, tunde sipewe. 199 00:08:45,559 --> 00:08:48,228 Perfect. Hello? 200 00:08:50,564 --> 00:08:52,399 Adam, hold off. 201 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 I know where they are. 202 00:08:57,470 --> 00:09:00,540 This will help Mr. Hermannson. 203 00:09:00,674 --> 00:09:03,753 How long have you been feeling like this, Ms. Ahmadi? 204 00:09:05,412 --> 00:09:07,414 Mr. Sipewe. 205 00:09:26,433 --> 00:09:28,769 Have you got a tenner, by chance? 206 00:09:29,803 --> 00:09:32,415 - It's just I'm a bit skint. - You want money? 207 00:09:32,439 --> 00:09:34,550 Only till Tuesday. 208 00:09:34,574 --> 00:09:36,385 You see, I'm dead, my friend. 209 00:09:36,409 --> 00:09:37,778 Can't be using a bank card. 210 00:09:37,911 --> 00:09:39,989 But you funded my clinic. 211 00:09:40,013 --> 00:09:41,157 You're rich. 212 00:09:41,181 --> 00:09:43,083 I was rich. Gave it all away. 213 00:09:43,684 --> 00:09:45,953 I never told you about my money. Sorry. 214 00:09:47,287 --> 00:09:50,033 It's actually quite embarrassing, having means. 215 00:09:50,057 --> 00:09:53,360 A certain formula emerged from my dabblings in the lab. 216 00:09:54,394 --> 00:09:57,340 I made the mistake of sharing it with my brother. 217 00:09:57,364 --> 00:09:59,709 Mycroft created a company, et cetera, et cetera. 218 00:09:59,733 --> 00:10:02,812 So you cofounded a publicly traded corporation? 219 00:10:02,836 --> 00:10:06,106 Don't rub my face in it, Watson. I'm sheepish enough as it is. 220 00:10:07,741 --> 00:10:11,144 So, this zombie virus. 221 00:10:11,278 --> 00:10:13,289 Should you have taken it a bit more seriously? 222 00:10:13,313 --> 00:10:14,624 I took the virus seriously. 223 00:10:14,648 --> 00:10:16,850 I didn't take the term seriously. 224 00:10:16,984 --> 00:10:19,963 Amelia's labs are back. All normal. 225 00:10:19,987 --> 00:10:22,489 So we can cross off influenza. 226 00:10:22,622 --> 00:10:24,467 Okay, so as of now, we don't know 227 00:10:24,491 --> 00:10:27,403 what we're facing, how contagious it is, or how deadly. 228 00:10:27,427 --> 00:10:29,096 Correct. 229 00:10:31,131 --> 00:10:33,042 Do you think we need to lock down? 230 00:10:33,066 --> 00:10:36,913 Well, I recommend enhanced isolation precautions for now. 231 00:10:36,937 --> 00:10:38,915 Meanwhile, I sent Stephens and Sasha 232 00:10:38,939 --> 00:10:41,341 to examine this woolly mammoth specimen. 233 00:10:41,474 --> 00:10:43,343 I've been reading Dr. Woodward's newest book. 234 00:10:43,476 --> 00:10:46,756 She predicted this exact scenario. 235 00:10:46,780 --> 00:10:48,491 I don't want to tell you how bad she thinks 236 00:10:48,515 --> 00:10:49,516 it'll go from here. 237 00:10:49,649 --> 00:10:50,827 Mary morstan. 238 00:10:50,851 --> 00:10:53,029 If I'm being honest, Watson, 239 00:10:53,053 --> 00:10:54,330 I'd hoped you two would have found your way 240 00:10:54,354 --> 00:10:55,689 back to each other by now. 241 00:10:55,823 --> 00:10:57,858 Yeah, I know that. I mean, why else would you 242 00:10:57,991 --> 00:11:00,427 set up the clinic in the hospital she runs? 243 00:11:01,795 --> 00:11:03,396 We're divorced. 244 00:11:05,966 --> 00:11:10,479 The woman in my bedroom is Dr. Laila bynum. 245 00:11:10,503 --> 00:11:12,539 And you're all right, my friend? 246 00:11:16,009 --> 00:11:17,453 Why wouldn't I be? 247 00:11:17,477 --> 00:11:21,915 Because she's Mary and you're Watson. 248 00:11:27,387 --> 00:11:30,199 Apologies. We're starting small. 249 00:11:30,223 --> 00:11:34,828 Now... I believe I was promised a woolly mammoth? 250 00:11:35,662 --> 00:11:37,931 - Here it is. - The mother lode. 251 00:11:38,065 --> 00:11:42,435 "Siberian expedition, August to October 2025." 252 00:11:48,708 --> 00:11:50,987 Is everything okay? 253 00:11:51,011 --> 00:11:54,314 Just, I made a silly mistake. 254 00:11:55,582 --> 00:11:57,493 Silly how? 255 00:11:59,419 --> 00:12:01,164 A month ago, I got an email from a man 256 00:12:01,188 --> 00:12:03,499 claiming to have tracked me down via some sort of 257 00:12:03,523 --> 00:12:05,401 adoption records program. 258 00:12:05,425 --> 00:12:06,903 Said he was my birth uncle. 259 00:12:06,927 --> 00:12:08,838 I have known I've been adopted 260 00:12:08,862 --> 00:12:11,007 my whole life, made peace with it 261 00:12:11,031 --> 00:12:12,776 when I was in grade school. 262 00:12:12,800 --> 00:12:15,468 But... then I saw how happy Dr. Morstan was 263 00:12:15,602 --> 00:12:18,138 when she met her brother, and I thought to myself 264 00:12:18,271 --> 00:12:20,707 what if I have people out there? 265 00:12:20,808 --> 00:12:23,186 You know, nieces and nephews, a... 266 00:12:23,210 --> 00:12:25,388 A whole family I never knew. 267 00:12:25,412 --> 00:12:27,456 A part of me I forgot I was missing. 268 00:12:27,480 --> 00:12:28,724 So you wrote him back? 269 00:12:28,748 --> 00:12:31,327 I sent him one tiny email with my info, 270 00:12:31,351 --> 00:12:34,563 and then he overwhelmed me with replies and texts and calls. 271 00:12:34,587 --> 00:12:38,725 It was just too much. So, like I said, silly mistake. 272 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 But you didn't block him. 273 00:12:41,428 --> 00:12:43,239 It's clearly something you want to investigate. 274 00:12:43,263 --> 00:12:44,865 I'm glad you did. 275 00:12:46,165 --> 00:12:47,510 I'm glad you told me. 276 00:12:47,534 --> 00:12:50,804 Yeah, I actually, I'd rather just forget about it. 277 00:12:52,539 --> 00:12:54,842 What do you say we go... 278 00:12:54,975 --> 00:12:56,752 Take a look at the main attraction? 279 00:12:58,846 --> 00:13:02,391 That right there is a baby woolly mammoth. 280 00:13:02,415 --> 00:13:04,484 48,000 years old. 281 00:13:04,617 --> 00:13:06,629 Everything that happened between then and now, 282 00:13:06,653 --> 00:13:08,731 this little gal was on her inevitable journey 283 00:13:08,755 --> 00:13:09,698 to this moment. 284 00:13:09,722 --> 00:13:10,967 All things considered, 285 00:13:10,991 --> 00:13:12,401 she weathered the road pretty well. 286 00:13:12,425 --> 00:13:14,061 It's a miracle. 287 00:13:17,197 --> 00:13:19,408 What do you make of that? 288 00:13:19,432 --> 00:13:21,477 Can barely make it out. 289 00:13:21,501 --> 00:13:23,012 Looks like scabs. 290 00:13:23,036 --> 00:13:25,738 Maybe tissue damage, part of the thawing process? 291 00:13:25,839 --> 00:13:28,651 Or pustules indicative of disease. 292 00:13:28,675 --> 00:13:30,353 Smallpox? 293 00:13:30,377 --> 00:13:32,079 I should get some samples. 294 00:13:33,914 --> 00:13:35,891 Says here she was found with five adults, 295 00:13:35,915 --> 00:13:37,660 all in one location. 296 00:13:37,684 --> 00:13:39,887 Implies a pack traveling together. 297 00:13:40,020 --> 00:13:43,023 Probably died suddenly. Maybe predators? 298 00:13:44,357 --> 00:13:46,970 Or a rapid onset of a viral infection. 299 00:13:46,994 --> 00:13:49,729 Mammoth promised, mammoth delivered. 300 00:13:50,630 --> 00:13:52,950 Did you get the chance to examine the creature personally? 301 00:13:53,033 --> 00:13:57,013 Nope. Things got a little busy on my end. 302 00:13:58,505 --> 00:14:00,349 It was a ten-week expedition. 303 00:14:00,373 --> 00:14:03,210 We followed every protocol, safety first all the way. 304 00:14:03,343 --> 00:14:05,388 And no one displayed any symptoms? 305 00:14:05,412 --> 00:14:06,956 I'm not a doctor. 306 00:14:06,980 --> 00:14:08,992 I build drilling equipment. 307 00:14:09,016 --> 00:14:10,659 To me, everyone seemed great. 308 00:14:10,683 --> 00:14:12,128 Right now, professor woodward 309 00:14:12,152 --> 00:14:13,963 and the rest of her team are experiencing fever, 310 00:14:13,987 --> 00:14:15,698 fatigue, loss of appetite. 311 00:14:15,722 --> 00:14:17,557 Are you having any of these symptoms? 312 00:14:17,690 --> 00:14:18,868 I'm fine. 313 00:14:18,892 --> 00:14:20,369 Mr. Mallory, so far, 314 00:14:20,393 --> 00:14:21,871 the virus doesn't appear to be spreading, 315 00:14:21,895 --> 00:14:24,440 but that could change very quickly. 316 00:14:24,464 --> 00:14:25,741 I need to know... 317 00:14:25,765 --> 00:14:28,768 what? That I got the flu on our flight home? 318 00:14:28,902 --> 00:14:33,306 Let's not be over dramatic. 319 00:14:34,374 --> 00:14:36,143 Excuse me. 320 00:14:39,712 --> 00:14:41,024 Ingrid. 321 00:14:41,048 --> 00:14:43,426 Dr. Watson. Good to see you. 322 00:14:43,450 --> 00:14:44,784 Same. 323 00:14:46,019 --> 00:14:51,167 I like the... The... Did you go see my psychiatrist? 324 00:14:51,191 --> 00:14:52,535 I did. 325 00:14:52,559 --> 00:14:54,470 Kind of weird, don't you think? 326 00:14:54,494 --> 00:14:57,273 Well, I see how you could think that, 327 00:14:57,297 --> 00:15:00,209 but I wasn't there because he was your psychiatrist. 328 00:15:00,233 --> 00:15:03,779 I was... I was there because 329 00:15:03,803 --> 00:15:06,473 he's the author of a book that I'm interested in. 330 00:15:06,606 --> 00:15:09,485 And the topic of said book is? 331 00:15:09,509 --> 00:15:11,020 People like you. 332 00:15:15,949 --> 00:15:18,461 He's gone into cardiac arrest. Starting compressions. 333 00:15:18,485 --> 00:15:19,752 I'll get the crash cart. 334 00:15:24,557 --> 00:15:27,460 Come on, stay with me, buddy. Stay with me. 335 00:15:28,895 --> 00:15:32,308 We did everything we could, but the virus... 336 00:15:32,332 --> 00:15:34,043 Induced a heart attack. 337 00:15:34,067 --> 00:15:35,478 Pulse check. 338 00:15:36,769 --> 00:15:38,814 Restarting compressions. Prepare another 339 00:15:38,838 --> 00:15:40,340 - dose of epinephrine. - Watson. 340 00:15:40,473 --> 00:15:42,385 - Give me another dose of epi! - John. 341 00:15:42,409 --> 00:15:44,344 We did five rounds of epi already. 342 00:15:44,477 --> 00:15:45,812 He's gone. 343 00:15:50,850 --> 00:15:52,619 Yeah. 344 00:15:54,021 --> 00:15:55,622 Yeah. 345 00:15:59,192 --> 00:16:00,693 Yeah. 346 00:16:00,994 --> 00:16:04,331 And whatever virus triggered his heart attack... 347 00:16:05,465 --> 00:16:07,567 We just exposed ourselves. 348 00:16:15,108 --> 00:16:19,222 Well, a newly unfrozen virus on the loose. 349 00:16:19,246 --> 00:16:20,556 You and your Nemesis 350 00:16:20,580 --> 00:16:22,291 stand exposed. You can't stop now. 351 00:16:22,315 --> 00:16:24,627 She's not my Nemesis. She's my neurologist. 352 00:16:24,651 --> 00:16:26,353 She has the qualities of a Nemesis. 353 00:16:26,486 --> 00:16:28,797 No, no, no. I'm done with the story time for now. 354 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 We started small, now I think I'd like to know 355 00:16:31,091 --> 00:16:34,137 how you survived the waterfall, if, in fact, you went over. 356 00:16:34,161 --> 00:16:35,671 No, that-that-that's just cruel. 357 00:16:35,695 --> 00:16:38,474 Got me on your hook, then you deny me my climax. 358 00:16:38,498 --> 00:16:40,576 That sounds weird, but yes. 359 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 Yes, I deny you your climax. 360 00:16:42,669 --> 00:16:44,047 I did plunge over the falls, my friend. 361 00:16:44,071 --> 00:16:45,648 - As for the rest... - Shh, keep it down. 362 00:16:45,672 --> 00:16:47,316 I promise you'll know everything by first light. 363 00:16:47,340 --> 00:16:50,353 Now, please, Grant me release. 364 00:16:50,377 --> 00:16:51,987 I'm gonna finish telling my story, 365 00:16:52,011 --> 00:16:54,590 but only to keep you from talking like that. 366 00:16:59,219 --> 00:17:02,465 So, our immediate issue was exposure. 367 00:17:02,489 --> 00:17:04,656 So now I had a new problem. 368 00:17:04,757 --> 00:17:08,228 That was brave, jumping in like that. 369 00:17:08,361 --> 00:17:09,705 That was very brave. 370 00:17:09,729 --> 00:17:12,464 I didn't know the guy had a zombie virus. 371 00:17:12,565 --> 00:17:13,542 - That's an imprecise... - I know, 372 00:17:13,566 --> 00:17:14,843 it's an imprecise term. 373 00:17:14,867 --> 00:17:16,736 Don't correct me. 374 00:17:18,003 --> 00:17:21,273 If I had to do it again, who knows what happens? 375 00:17:21,374 --> 00:17:23,919 I was glad to hear that you're seeing Dr. Ferry. 376 00:17:23,943 --> 00:17:25,621 How did you hear that, exactly? 377 00:17:25,645 --> 00:17:27,579 I figured out what floor you're visiting, 378 00:17:27,714 --> 00:17:29,458 I did a little math. 379 00:17:29,482 --> 00:17:31,460 So I've been on your mind. 380 00:17:31,484 --> 00:17:33,296 Is that why you can't replace me? 381 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 John, how are you both feeling? 382 00:17:39,025 --> 00:17:42,037 So far, we don't have any symptoms. 383 00:17:42,061 --> 00:17:43,372 Good. 384 00:17:43,396 --> 00:17:45,208 Do you know anything about a leak to the press 385 00:17:45,232 --> 00:17:46,733 that this outbreak is getting worse? 386 00:17:46,866 --> 00:17:49,212 - No. - I've been fielding nonstop calls, 387 00:17:49,236 --> 00:17:51,070 media from all over the country. 388 00:17:51,171 --> 00:17:53,005 The mayor contacted me in a panic, 389 00:17:53,106 --> 00:17:55,984 he's advising us to lock down the hospital. 390 00:17:56,008 --> 00:17:57,777 I told him we're not there yet. 391 00:17:57,910 --> 00:17:59,579 We just need more time. 392 00:17:59,712 --> 00:18:02,057 These viral test results don't make any sense. 393 00:18:02,081 --> 00:18:04,251 Rsv's negative. That's what the test does, 394 00:18:04,384 --> 00:18:06,262 it shows you positive or negative. 395 00:18:06,286 --> 00:18:08,397 A resident asked me if we were gonna lock down the hospital. 396 00:18:08,421 --> 00:18:10,666 - Maybe we should. - That would impact the treatment 397 00:18:10,690 --> 00:18:12,935 of every patient here. 398 00:18:12,959 --> 00:18:15,037 Incoming emergencies would be rerouted, 399 00:18:15,061 --> 00:18:16,763 life-saving measures delayed. 400 00:18:16,896 --> 00:18:18,507 People could die. 401 00:18:18,531 --> 00:18:20,609 - You lot need anything? - Aside from caffeine, 402 00:18:20,633 --> 00:18:23,579 from which you should all consider yourselves cut off. 403 00:18:23,603 --> 00:18:26,105 We're all just a little wired. 404 00:18:26,206 --> 00:18:27,816 Feels like we're in over our heads. 405 00:18:27,840 --> 00:18:29,476 We just need to focus. 406 00:18:29,609 --> 00:18:31,811 Cross off every possible alternative. 407 00:18:31,944 --> 00:18:33,622 It's scary and tedious, I know. 408 00:18:33,646 --> 00:18:35,891 And it doesn't help that Watson is confined to an iso room. 409 00:18:35,915 --> 00:18:37,617 Stuck in there with Ingrid. 410 00:18:37,750 --> 00:18:39,152 What are they even talking about? 411 00:18:39,286 --> 00:18:43,432 It's fine. I'm sure they're fine. Right? 412 00:18:45,592 --> 00:18:46,869 Hello? 413 00:18:46,893 --> 00:18:48,971 Before you ask, Ingrid and I are fine. 414 00:18:48,995 --> 00:18:50,606 Great, that's awesome. 415 00:18:50,630 --> 00:18:52,608 That being said, we have to assume 416 00:18:52,632 --> 00:18:54,277 that the clock is ticking. 417 00:18:54,301 --> 00:18:56,179 If we're gonna get sick, I would love to get a sense 418 00:18:56,203 --> 00:18:58,046 that we know what we're up against. 419 00:18:58,070 --> 00:18:59,081 What's our progress? 420 00:18:59,105 --> 00:19:00,649 Well, we know what it's not. 421 00:19:00,673 --> 00:19:02,751 Negative viral panels for the four surviving patients. 422 00:19:02,775 --> 00:19:05,178 And yet, Rob Mallory was under 423 00:19:05,312 --> 00:19:07,089 so much duress, his heart arrested. 424 00:19:07,113 --> 00:19:08,557 The media's not helping either. 425 00:19:08,581 --> 00:19:10,058 There are reporters out in the parking lot, 426 00:19:10,082 --> 00:19:12,060 stopping uhop staff and asking questions. 427 00:19:12,084 --> 00:19:13,662 People out here are on the verge of panic. 428 00:19:13,686 --> 00:19:15,898 Could be worse. You could, I don't know, 429 00:19:15,922 --> 00:19:18,958 be exposed and trapped in a room with the guy who fired you. 430 00:19:19,692 --> 00:19:21,328 Our patients need a breakthrough 431 00:19:21,461 --> 00:19:22,838 and so do our colleagues. 432 00:19:22,862 --> 00:19:24,163 Who's got some ideas? 433 00:19:24,264 --> 00:19:26,675 Lab work on the baby mammoth was inconclusive. 434 00:19:26,699 --> 00:19:29,336 As for our patients' labs, I could put a call in to micro, 435 00:19:29,469 --> 00:19:31,170 see what comes up on blood cultures. 436 00:19:31,271 --> 00:19:32,781 No other hospitals are reporting mystery flu. 437 00:19:32,805 --> 00:19:34,417 If it's not spreading, maybe it's not viral. 438 00:19:34,441 --> 00:19:37,085 Could be exposure to some foreign substance. 439 00:19:37,109 --> 00:19:39,722 I can keep fishing around to see if we missed anything. 440 00:19:39,746 --> 00:19:41,714 Great, but tread carefully. I don't want some 441 00:19:41,848 --> 00:19:44,560 overeager reporter getting a sense 442 00:19:44,584 --> 00:19:46,152 that we are grasping for straws. 443 00:19:46,253 --> 00:19:48,631 I'm due for supervised rounds. 444 00:19:48,655 --> 00:19:52,368 I can go in, casual, ask whatever you need me to. 445 00:19:52,392 --> 00:19:54,026 Great. 446 00:19:54,160 --> 00:19:55,604 Any other ideas? 447 00:19:55,628 --> 00:19:58,164 What? I don't work for you, remember? 448 00:20:01,167 --> 00:20:03,503 So, how are we feeling today? 449 00:20:04,704 --> 00:20:06,515 Still stunned. 450 00:20:06,539 --> 00:20:08,384 I've known Mallory for years. 451 00:20:08,408 --> 00:20:10,910 We worked together often. 452 00:20:11,043 --> 00:20:13,580 I keep thinking about my twins. 453 00:20:15,382 --> 00:20:19,562 When they were born, I... I stopped taking trips. 454 00:20:19,586 --> 00:20:23,222 Which makes it hard when your focus is glaciology. 455 00:20:23,323 --> 00:20:25,057 Can't sleep. 456 00:20:25,191 --> 00:20:27,870 Which is kind of my default setting. 457 00:20:27,894 --> 00:20:29,738 Might try some New Orleans jazz. 458 00:20:29,762 --> 00:20:31,374 Little taste of home. 459 00:20:36,068 --> 00:20:37,604 You want me to call for the doctor? 460 00:20:37,737 --> 00:20:39,748 Could-could you just... 461 00:20:39,772 --> 00:20:42,585 Would you sit with me for a few minutes? 462 00:20:42,609 --> 00:20:44,152 Of course I will. 463 00:20:44,176 --> 00:20:45,921 Can't believe he's gone. 464 00:20:45,945 --> 00:20:47,714 And-and I'm scared... 465 00:20:48,981 --> 00:20:50,593 I'm next 466 00:20:50,617 --> 00:20:55,254 my husband, he... He goes away all the time, nonstop. 467 00:20:56,389 --> 00:20:58,257 I got so jealous. 468 00:20:58,358 --> 00:20:59,802 How about Amelia? 469 00:20:59,826 --> 00:21:03,372 Is she okay after what happened to Mr. Mallory? 470 00:21:03,396 --> 00:21:05,841 She's holding up best she can. 471 00:21:05,865 --> 00:21:07,843 Can I tell you something? 472 00:21:07,867 --> 00:21:10,779 I did it for the money. 473 00:21:10,803 --> 00:21:11,947 My book. 474 00:21:11,971 --> 00:21:17,644 I mean, yes, the permafrost is my life's work, but... 475 00:21:18,878 --> 00:21:21,548 I wrote the book so I could make money. 476 00:21:23,483 --> 00:21:28,263 I'm a caregiver, and... The cost for my brother... 477 00:21:30,523 --> 00:21:32,592 it comes every month. 478 00:21:33,893 --> 00:21:36,896 It's gonna come every month, whether I'm dead or alive. 479 00:21:37,864 --> 00:21:41,243 And if there's no one to pay it, then... 480 00:21:41,267 --> 00:21:42,969 That's it for Jimmy. 481 00:21:45,104 --> 00:21:46,815 No one's gonna keep him alive 482 00:21:46,839 --> 00:21:49,175 just because it's the right thing to do. 483 00:21:49,308 --> 00:21:51,820 That's an awful burden. 484 00:21:51,844 --> 00:21:54,056 I wrote the book 485 00:21:54,080 --> 00:21:58,060 so I could make a pile of money big enough for anything. 486 00:21:58,084 --> 00:22:00,620 And I went back to Siberia... 487 00:22:01,488 --> 00:22:04,557 and I just kept digging. 488 00:22:06,926 --> 00:22:09,562 Now it's gonna kill us. 489 00:22:17,604 --> 00:22:20,849 Another one. It's just... It's too much. 490 00:22:20,873 --> 00:22:23,586 Maybe just tell him that. 491 00:22:23,610 --> 00:22:25,521 Start a dialogue? 492 00:22:25,545 --> 00:22:27,155 Just seems so daunting. 493 00:22:27,179 --> 00:22:30,049 Well, yeah. Sure. 494 00:22:30,983 --> 00:22:33,862 Believe me, I'm exhausted from dealing with 495 00:22:33,886 --> 00:22:37,557 the one sibling I'm 99% sure is legit. 496 00:22:39,225 --> 00:22:41,837 But this job reminds you that life is short. 497 00:22:41,861 --> 00:22:46,675 Connecting with people is intimidating, 498 00:22:46,699 --> 00:22:49,035 but it's worth it. 499 00:23:00,980 --> 00:23:02,758 Hey, lovebirds. 500 00:23:02,782 --> 00:23:05,160 - Found something. - We went over the field journal. 501 00:23:05,184 --> 00:23:07,386 Twice. Most of it's barely legible. 502 00:23:07,487 --> 00:23:08,497 I can read it fine. 503 00:23:08,521 --> 00:23:09,865 And, yes, there's a lot here, 504 00:23:09,889 --> 00:23:11,967 from temperature data to glacial measurements, 505 00:23:11,991 --> 00:23:13,460 but look at this. 506 00:23:14,360 --> 00:23:16,095 It's a meal log. 507 00:23:17,464 --> 00:23:19,241 Wow. Talk about fastidious. 508 00:23:19,265 --> 00:23:20,933 There are dates, recipes 509 00:23:21,067 --> 00:23:23,145 and initials for who handled prep. 510 00:23:23,169 --> 00:23:24,980 Check out the last entry. 511 00:23:25,004 --> 00:23:27,349 On the final night of their expedition, 512 00:23:27,373 --> 00:23:30,252 they celebrated with a meat and veggie stew. 513 00:23:30,276 --> 00:23:31,987 Onions, carrots, bell peppers. 514 00:23:32,011 --> 00:23:33,722 The exact meal isn't as vital as the fact 515 00:23:33,746 --> 00:23:35,390 that it was a communal dish, 516 00:23:35,414 --> 00:23:38,627 and it was paired with, of all things... Soda bread. 517 00:23:38,651 --> 00:23:40,386 Yeah, it's an interesting choice, right? 518 00:23:40,487 --> 00:23:43,265 So, on a hunch, I checked out the list of cooking supplies. 519 00:23:43,289 --> 00:23:44,733 Along with everything else, 520 00:23:44,757 --> 00:23:47,102 they brought a 50-pound bag of baking soda. 521 00:23:48,495 --> 00:23:51,073 How much baking soda? 522 00:23:51,097 --> 00:23:53,408 Of course. Thanks. 523 00:23:53,432 --> 00:23:54,777 What is it? 524 00:23:54,801 --> 00:23:56,241 It's the breakthrough that I needed. 525 00:23:56,268 --> 00:23:59,281 And if I'm right, you won't be here much longer. 526 00:23:59,305 --> 00:24:02,308 I won't be here? Where are you going? 527 00:24:02,441 --> 00:24:04,176 Mary. 528 00:24:05,077 --> 00:24:06,622 What are you doing out of isolation? 529 00:24:06,646 --> 00:24:07,890 This isn't a virus. 530 00:24:07,914 --> 00:24:09,682 That expedition team was infected 531 00:24:09,816 --> 00:24:10,817 by a foodborne pathogen. 532 00:24:10,950 --> 00:24:12,394 How can you be so sure? 533 00:24:12,418 --> 00:24:14,563 If my theory is right, this whole situation, 534 00:24:14,587 --> 00:24:16,799 the illness, the media frenzy, all of it, 535 00:24:16,823 --> 00:24:18,834 was just an elaborate ruse. 536 00:24:18,858 --> 00:24:20,459 That team was poisoned. 537 00:24:20,560 --> 00:24:22,104 Poisoned? 538 00:24:22,128 --> 00:24:23,806 Well, well. 539 00:24:23,830 --> 00:24:25,240 Now, that'd make Mr. Mallory's death 540 00:24:25,264 --> 00:24:28,535 - a premeditated murder. - Exactly. 541 00:24:29,769 --> 00:24:31,738 My dear Watson... 542 00:24:32,805 --> 00:24:34,445 you've only gone and dipped your spoon 543 00:24:34,473 --> 00:24:37,009 into my favorite porridge. 544 00:24:41,514 --> 00:24:42,925 We won't need these candles much longer. 545 00:24:42,949 --> 00:24:44,684 I imagine you'll wrap this up by dawn. 546 00:24:44,817 --> 00:24:46,094 No, no, no, no, my friend. 547 00:24:46,118 --> 00:24:47,362 I wasn't the one who promised 548 00:24:47,386 --> 00:24:49,231 to tell my story before sunrise. 549 00:24:49,255 --> 00:24:51,667 True. But what's the saying? 550 00:24:51,691 --> 00:24:53,769 You show me yours, I'll show you mine. 551 00:24:53,793 --> 00:24:55,494 You're doing the weird thing again. 552 00:24:56,328 --> 00:24:58,073 I thought I'd hear a theory by now. 553 00:24:58,097 --> 00:25:00,537 I mean, are you or aren't you the world's greatest detective? 554 00:25:00,567 --> 00:25:01,844 I am that. 555 00:25:01,868 --> 00:25:04,179 Bit soggy from the falls, maybe, bit broke, 556 00:25:04,203 --> 00:25:05,504 but very much intact. 557 00:25:05,605 --> 00:25:10,209 I mean, when you lay it all out, it is a bit obvious. 558 00:25:11,077 --> 00:25:12,845 Start with the media. 559 00:25:12,979 --> 00:25:15,891 Professor woodward and her team return from Siberia. 560 00:25:15,915 --> 00:25:17,660 Two days later, they're sick. 561 00:25:17,684 --> 00:25:21,196 Immediately, the national press grab onto the story. 562 00:25:21,220 --> 00:25:22,722 Now, how can that be? 563 00:25:22,855 --> 00:25:25,868 The idea of a zombie virus hadn't even left the hospital. 564 00:25:25,892 --> 00:25:27,903 Yeah, but that's easy. I mean, they knew it was coming. 565 00:25:27,927 --> 00:25:29,504 Someone leaked the story to the media. 566 00:25:31,030 --> 00:25:34,009 The disease struck no one outside the expedition. 567 00:25:34,033 --> 00:25:35,878 Basic epidemiology. 568 00:25:35,902 --> 00:25:37,546 Infected carriers spread the virus. 569 00:25:37,570 --> 00:25:39,882 Those newly infected spread it further still. 570 00:25:39,906 --> 00:25:42,875 So why was there no spread beyond the original group? 571 00:25:43,676 --> 00:25:45,845 Did anything else catch your attention? 572 00:25:46,579 --> 00:25:49,491 You didn't seriously think I'd miss the soda bread, did you? 573 00:25:49,515 --> 00:25:51,584 Okay, okay. 574 00:25:51,718 --> 00:25:53,028 Soda bread. 575 00:25:53,052 --> 00:25:54,963 Baking soda. 576 00:25:54,987 --> 00:25:57,132 It serves to neutralize stomach acid, 577 00:25:57,156 --> 00:25:59,802 which is why I suspect your killer used it as cover. 578 00:25:59,826 --> 00:26:02,370 The tainted meal was laced with baking soda, 579 00:26:02,394 --> 00:26:03,972 leaving every member of the expedition 580 00:26:03,996 --> 00:26:06,232 more susceptible to contamination. 581 00:26:06,365 --> 00:26:07,566 How am I doing? 582 00:26:07,700 --> 00:26:09,902 Well, I've heard a lot of quality deductions, 583 00:26:10,036 --> 00:26:12,514 but I have yet to hear a diagnosis. 584 00:26:12,538 --> 00:26:14,106 A diagnosis? 585 00:26:14,874 --> 00:26:18,420 Well, your academics don't have a zombie virus, Watson. 586 00:26:18,444 --> 00:26:22,281 They were infected, but most likely by... 587 00:26:22,414 --> 00:26:23,750 Typhoid fever. 588 00:26:23,883 --> 00:26:25,160 Based on what you've said, 589 00:26:25,184 --> 00:26:26,629 it's the only thing that makes sense. 590 00:26:26,653 --> 00:26:27,996 Tell me why. 591 00:26:28,020 --> 00:26:30,332 Typhoid's a food-borne bacterial infection 592 00:26:30,356 --> 00:26:32,524 notoriously slow to show up on blood cultures. 593 00:26:32,625 --> 00:26:34,837 If your theory's right, whoever did this 594 00:26:34,861 --> 00:26:37,563 must've bio engineered an antibiotic-resistant strain. 595 00:26:37,664 --> 00:26:40,342 To side-step any medicine we might use as treatment, 596 00:26:40,366 --> 00:26:41,934 thus lengthening the ruse. 597 00:26:42,068 --> 00:26:45,047 So it seems all the more spooky and mysterious. 598 00:26:45,071 --> 00:26:46,873 A true zombie virus. 599 00:26:47,640 --> 00:26:49,084 I'll understand you might want to wait 600 00:26:49,108 --> 00:26:51,286 until typhoid shows up in the blood cultures, 601 00:26:51,310 --> 00:26:55,290 at which point, you will know with absolute certainty 602 00:26:55,314 --> 00:26:57,149 it's safe to go home. 603 00:26:58,050 --> 00:26:59,819 Home. 604 00:26:59,952 --> 00:27:02,288 You really think you can finish this without me? 605 00:27:02,421 --> 00:27:05,400 Of course your Nemesis got there first. It's perfect. 606 00:27:05,424 --> 00:27:07,326 She's not my Nemesis. 607 00:27:07,459 --> 00:27:08,771 She's my neurologist. 608 00:27:08,795 --> 00:27:10,773 Stop quibbling over details, Watson. 609 00:27:10,797 --> 00:27:13,008 The gods of story demand sacrifice, 610 00:27:13,032 --> 00:27:15,043 and they demand it upon the altar of irony. 611 00:27:15,067 --> 00:27:18,280 Your Nemesis led you to the method of murder. 612 00:27:18,304 --> 00:27:21,473 And now, on to motive, I suppose. 613 00:27:21,607 --> 00:27:23,786 Hoping to inspire a media firestorm 614 00:27:23,810 --> 00:27:26,645 and draw attention to the perils of the thawing permafrost, 615 00:27:26,746 --> 00:27:29,224 and thus raise money for research that might 616 00:27:29,248 --> 00:27:31,827 curb the threat of resurrected viruses, 617 00:27:31,851 --> 00:27:33,652 someone on the expedition 618 00:27:33,786 --> 00:27:36,588 laced the proverbial last supper with typhoid, 619 00:27:36,689 --> 00:27:39,358 giving the team an unsettling, mysterious illness. 620 00:27:40,492 --> 00:27:42,237 No one was intended to die, 621 00:27:42,261 --> 00:27:44,873 but Mr. Mallory's infection proved fatal. 622 00:27:44,897 --> 00:27:47,375 So you need a suspect. 623 00:27:47,399 --> 00:27:48,877 - Any thoughts? - Watson, 624 00:27:48,901 --> 00:27:51,413 I'm positively made of thoughts. 625 00:27:51,437 --> 00:27:55,050 I'm a mediocre geologist in a midlife crisis. 626 00:27:55,074 --> 00:27:59,221 My work's plateaued, I take no joy in my classes. 627 00:27:59,245 --> 00:28:03,959 But a bout with zombie virus could mean notoriety, 628 00:28:03,983 --> 00:28:06,194 and with it, speaking engagements, 629 00:28:06,218 --> 00:28:09,798 publishing opportunities, a chance for relevance. 630 00:28:09,822 --> 00:28:13,059 I have no life. Work is a grind, 631 00:28:13,192 --> 00:28:15,804 nonstop pressure to put out new research. 632 00:28:15,828 --> 00:28:18,006 My husband? He's always gone. 633 00:28:18,030 --> 00:28:19,842 I think he's having an affair. 634 00:28:19,866 --> 00:28:22,310 But this new crisis, it could generate 635 00:28:22,334 --> 00:28:23,946 everything I want. 636 00:28:23,970 --> 00:28:26,739 Money, time off. 637 00:28:26,873 --> 00:28:29,451 And maybe even some sympathy. 638 00:28:29,475 --> 00:28:31,286 I'm an insomniac. 639 00:28:31,310 --> 00:28:33,880 I just stay up all night and obsesses over what's coming. 640 00:28:34,013 --> 00:28:37,192 Floods, hurricanes. I saw it myself in New Orleans. 641 00:28:37,216 --> 00:28:38,827 Amelia's my hero, 642 00:28:38,851 --> 00:28:40,462 and I would do anything to win her approval 643 00:28:40,486 --> 00:28:41,720 or amplify her cause, 644 00:28:41,821 --> 00:28:43,698 even put myself and the others at risk. 645 00:28:43,722 --> 00:28:46,558 No one else sees the impact climate change will have, 646 00:28:46,692 --> 00:28:49,304 especially on people with disabilities like my brother. 647 00:28:49,328 --> 00:28:51,073 So I needed to spread the warning, 648 00:28:51,097 --> 00:28:52,899 and if that drives up sales of my book, 649 00:28:53,032 --> 00:28:55,911 well, mo' money, mo' health care for jimbo. 650 00:28:55,935 --> 00:28:57,345 She did not say that. 651 00:28:57,369 --> 00:29:00,515 Professor Amelia woodward did not say, 652 00:29:00,539 --> 00:29:02,885 "mo' money, mo' health care for jimbo." 653 00:29:02,909 --> 00:29:04,944 We're working quickly here. You get the gist. 654 00:29:05,077 --> 00:29:06,989 I take it you zeroed in on a culprit? 655 00:29:07,013 --> 00:29:12,995 Well, all the facts point... In one direction. 656 00:29:13,019 --> 00:29:17,732 Now, according to this expedition log, you yourself 657 00:29:17,756 --> 00:29:19,625 prepped the final meal of that trip. 658 00:29:19,758 --> 00:29:23,595 A meal that I suspect got you sick. 659 00:29:23,729 --> 00:29:28,176 Meat and vegetable stew paired with Irish soda bread. 660 00:29:28,200 --> 00:29:30,779 You have to remember, right? 661 00:29:30,803 --> 00:29:33,348 Because all of these notes are in your handwriting. 662 00:29:33,372 --> 00:29:35,083 O-Okay. And? 663 00:29:35,107 --> 00:29:38,653 Over the past 12 hours, the sales of your book 664 00:29:38,677 --> 00:29:40,755 have skyrocketed, right in line 665 00:29:40,779 --> 00:29:43,391 with the buzz about this zombie virus. 666 00:29:43,415 --> 00:29:46,718 Wait. What... What are you saying? 667 00:29:46,819 --> 00:29:49,531 I'm saying that you've been dedicated to a cause 668 00:29:49,555 --> 00:29:51,499 that's been gone ignored. 669 00:29:51,523 --> 00:29:54,769 You need money for your brother because of all the issues... 670 00:29:58,764 --> 00:30:00,732 need some help in here! 671 00:30:00,833 --> 00:30:04,479 A medical crisis, just as you confront your suspect. 672 00:30:04,503 --> 00:30:07,749 My dear Watson, you do give good climax. 673 00:30:07,773 --> 00:30:10,552 Now, you're sure the professor wasn't faking it? 674 00:30:10,576 --> 00:30:12,955 It's a handy way to avoid a murder accusation. 675 00:30:12,979 --> 00:30:14,680 No. Yes, it was, it was real. 676 00:30:14,813 --> 00:30:16,959 Professor woodward's typhoid infection 677 00:30:16,983 --> 00:30:19,727 developed into a splenic abscess. 678 00:30:19,751 --> 00:30:23,131 She was headed into surgery when I left. 679 00:30:23,155 --> 00:30:24,967 The police are gonna be waiting for her in the morning. 680 00:30:24,991 --> 00:30:27,669 Brilliant, Watson. Utterly brilliant. 681 00:30:27,693 --> 00:30:29,938 - Now, I was wondering... - no. 682 00:30:29,962 --> 00:30:33,732 My story's over, okay? The sun is coming up. 683 00:30:34,466 --> 00:30:36,102 Tell me. 684 00:30:37,436 --> 00:30:39,872 As best friends, I deserve to know. 685 00:30:43,275 --> 00:30:46,378 I lived a life in need of an escape hatch. 686 00:30:47,513 --> 00:30:49,657 Chasing criminals, 687 00:30:49,681 --> 00:30:52,784 a Nemesis lurking in every alleyway. 688 00:30:53,852 --> 00:30:55,230 I always knew that one day, 689 00:30:55,254 --> 00:30:57,489 it might all get to be a bit too much. 690 00:30:58,624 --> 00:31:00,535 Too much plotting, too much danger 691 00:31:00,559 --> 00:31:01,836 to the people I love. 692 00:31:01,860 --> 00:31:05,340 I kept the secrets of my DNA from the world. 693 00:31:05,364 --> 00:31:10,045 That way, when I needed an escape, 694 00:31:10,069 --> 00:31:12,180 the world might well believe I'm gone. 695 00:31:12,204 --> 00:31:15,407 You spent your whole life planning to fake your own death? 696 00:31:15,541 --> 00:31:18,686 Well, a man needs projects, Watson. 697 00:31:18,710 --> 00:31:21,447 How else can one stave off boredom? 698 00:31:25,584 --> 00:31:29,431 That day at reichenbach, 699 00:31:29,455 --> 00:31:33,425 I engineered a meeting between my two most loathed enemies: 700 00:31:33,559 --> 00:31:35,803 Moriarty and stapleton. 701 00:31:35,827 --> 00:31:39,174 Each of them arrived at the falls 702 00:31:39,198 --> 00:31:41,900 believing they were approaching a confrontation with me. 703 00:31:42,001 --> 00:31:44,112 It's a tidy bit of business. 704 00:31:44,136 --> 00:31:46,305 A trap carefully sprung. 705 00:31:47,273 --> 00:31:48,607 Two dangerous criminals 706 00:31:48,740 --> 00:31:51,153 pitted against each other in a fight to the death. 707 00:31:51,177 --> 00:31:52,587 Holmes! 708 00:31:52,611 --> 00:31:56,824 It was them you saw go over the cliff, Watson. 709 00:31:56,848 --> 00:31:59,827 Moriarty and stapleton. 710 00:31:59,851 --> 00:32:02,764 My plan was to watch... 711 00:32:02,788 --> 00:32:04,732 To allow the world to believe I'd been lost 712 00:32:04,756 --> 00:32:08,836 in the confrontation and to make good my exit. 713 00:32:08,860 --> 00:32:10,796 I accounted for everything. 714 00:32:12,364 --> 00:32:16,378 Except... Your intrepid nature. 715 00:32:16,402 --> 00:32:18,270 I showed up too early. 716 00:32:21,273 --> 00:32:23,918 You thought you saw me tumble into the river 717 00:32:23,942 --> 00:32:26,478 in a final conflict with moriarty. 718 00:32:27,746 --> 00:32:29,891 And in you went after me. 719 00:32:29,915 --> 00:32:32,718 What else could I do but return the favor? 720 00:32:34,086 --> 00:32:37,356 I did go over the falls that day, Watson. 721 00:32:38,590 --> 00:32:40,826 But I did it to save you. 722 00:32:47,866 --> 00:32:49,501 Thank you. 723 00:32:50,736 --> 00:32:52,204 You shouldn't have lied to me. 724 00:32:54,406 --> 00:32:56,175 Thank you. 725 00:32:58,110 --> 00:33:00,712 Listen, Laila's gonna be up any second now. 726 00:33:02,648 --> 00:33:06,152 There was one thing I wanted to ask. 727 00:33:06,285 --> 00:33:09,431 And don't take this the wrong way, my friend. 728 00:33:09,455 --> 00:33:12,524 Are you entirely sure you've got the right suspect? 729 00:33:12,658 --> 00:33:14,160 Yes, Amelia woodward. 730 00:33:14,293 --> 00:33:16,171 I mean, like I said, the police are gonna be there 731 00:33:16,195 --> 00:33:17,472 to question her in the morning. 732 00:33:17,496 --> 00:33:19,141 That's all very well, but I've been 733 00:33:19,165 --> 00:33:21,333 looking at this field journal, 734 00:33:21,467 --> 00:33:23,711 and they'll be interrogating the wrong person. 735 00:33:23,735 --> 00:33:27,382 I can't speak for Amelia woodward's medical prognosis, 736 00:33:27,406 --> 00:33:30,685 but on the question of murder, 737 00:33:30,709 --> 00:33:33,945 she is entirely innocent. 738 00:33:40,752 --> 00:33:42,497 I should have seen it. 739 00:33:42,521 --> 00:33:44,366 You had a full plate. 740 00:33:44,390 --> 00:33:47,735 Dying patient, potential global outbreak, 741 00:33:47,759 --> 00:33:49,528 chatty Nemesis. 742 00:33:50,529 --> 00:33:51,773 Sometimes it helps to get 743 00:33:51,797 --> 00:33:53,899 a second opinion from a trusted friend. 744 00:33:56,335 --> 00:34:01,216 Dr. Watson, allow me to introduce your patient, 745 00:34:01,240 --> 00:34:02,841 Dr. Nathan hermannson. 746 00:34:03,709 --> 00:34:05,977 Good morning, Nate. Good to see you up and about. 747 00:34:06,078 --> 00:34:08,623 Dr. Hermannson was wondering about the treatment 748 00:34:08,647 --> 00:34:11,293 you've been giving him and the other members 749 00:34:11,317 --> 00:34:13,827 - of the expedition. - Yes. 750 00:34:13,851 --> 00:34:15,420 Meropenem. 751 00:34:15,521 --> 00:34:17,188 We use it to treat typhoid infections 752 00:34:17,289 --> 00:34:19,601 that are resistant to other medications. 753 00:34:19,625 --> 00:34:21,336 You should be as good as new soon. 754 00:34:21,360 --> 00:34:24,606 Well... Thank you. 755 00:34:24,630 --> 00:34:27,899 Yeah, these have been a difficult few days for you? 756 00:34:28,033 --> 00:34:31,402 The illness, the loss of Rob Mallory. 757 00:34:31,503 --> 00:34:33,715 It's... it's-it's terrible. 758 00:34:33,739 --> 00:34:34,715 I can imagine. 759 00:34:34,739 --> 00:34:37,074 The grief, the guilt. 760 00:34:37,208 --> 00:34:38,952 I feel sad, of course. 761 00:34:38,976 --> 00:34:40,579 I'm not sure why I'd feel guilty. 762 00:34:40,712 --> 00:34:44,791 Well, I believe I traced the source of your illness 763 00:34:44,815 --> 00:34:48,363 to the final meal served on that siberian expedition. 764 00:34:48,387 --> 00:34:50,565 In fact, I'm convinced that 765 00:34:50,589 --> 00:34:53,391 that meal was intentionally infected. 766 00:34:53,492 --> 00:34:55,226 - What? - Yeah. 767 00:34:55,327 --> 00:34:58,264 Why-why... Why would anyone do that? 768 00:34:58,930 --> 00:35:01,309 Amelia's my hero, and I would do anything 769 00:35:01,333 --> 00:35:03,245 to win her approval or amplify her cause. 770 00:35:03,269 --> 00:35:05,079 To draw attention to the cause, of course. 771 00:35:05,103 --> 00:35:08,082 Something that would cut through all of the clutter 772 00:35:08,106 --> 00:35:09,708 and get the world to pay attention. 773 00:35:10,442 --> 00:35:12,954 Professor woodward cooked that last meal, 774 00:35:12,978 --> 00:35:16,915 but a closer look reveals that you... 775 00:35:17,683 --> 00:35:20,828 washed the ingredients and prepped the cookware. 776 00:35:20,852 --> 00:35:24,566 In fact, you even offered up your family's old recipe 777 00:35:24,590 --> 00:35:26,468 for the main dish. 778 00:35:26,492 --> 00:35:30,796 Meat and vegetable stew, aka gumbo. 779 00:35:31,730 --> 00:35:33,765 You are from New Orleans, yes? 780 00:35:37,035 --> 00:35:38,304 I don't like this. 781 00:35:38,437 --> 00:35:40,272 Well, it had to be you. 782 00:35:40,772 --> 00:35:42,284 You needed the knowledge base 783 00:35:42,308 --> 00:35:46,111 to breed an antibiotic-resistant strain of typhoid. 784 00:35:46,212 --> 00:35:49,648 You're a chemist. You had access to all of the equipment. 785 00:35:50,482 --> 00:35:52,059 Now, listen, 786 00:35:52,083 --> 00:35:55,363 I don't think you meant to kill Rob Mallory. 787 00:35:55,387 --> 00:35:57,064 I don't. 788 00:35:57,088 --> 00:35:59,658 But he's gone just the same, Nate. 789 00:36:00,959 --> 00:36:03,262 And that's what I meant by "guilty." 790 00:36:04,062 --> 00:36:06,040 Can you prove any of this? 791 00:36:06,064 --> 00:36:09,076 The police are working on this as we speak. 792 00:36:09,100 --> 00:36:11,746 Hey, that reminds me... 793 00:36:11,770 --> 00:36:14,240 there's a couple of 'em waiting in your room. 794 00:36:14,973 --> 00:36:17,343 Do you feel up to a little chat? 795 00:36:23,982 --> 00:36:25,827 I hear you're doing better. 796 00:36:25,851 --> 00:36:27,329 Why are you smiling at me? 797 00:36:27,353 --> 00:36:29,321 You accused me of murder. 798 00:36:30,155 --> 00:36:31,533 I was wrong. 799 00:36:31,557 --> 00:36:33,158 I'm sorry. 800 00:36:33,259 --> 00:36:35,861 Your associate laced the meal with typhoid. 801 00:36:36,662 --> 00:36:39,164 Dr. Hermannson. He's with the detectives now. 802 00:36:40,031 --> 00:36:41,233 Are you sure? 803 00:36:42,301 --> 00:36:44,169 It's all in there. 804 00:36:46,104 --> 00:36:49,408 Your brother is lucky to have you, Dr. Woodward. 805 00:36:50,309 --> 00:36:52,010 Jimmy. 806 00:36:53,545 --> 00:36:54,922 I'm all he has. 807 00:36:54,946 --> 00:36:57,749 Maybe that doesn't have to be true anymore. 808 00:36:58,650 --> 00:37:00,652 James woodward. 809 00:37:01,453 --> 00:37:04,432 My team and I, we can check in on his care. 810 00:37:04,456 --> 00:37:06,568 I don't know the staff at this facility, 811 00:37:06,592 --> 00:37:08,994 I assume they're good, but even if they aren't... 812 00:37:09,761 --> 00:37:12,073 it'll help if they know someone's looking on. 813 00:37:12,097 --> 00:37:13,899 Thank you. 814 00:37:15,934 --> 00:37:18,236 If you're serious, thank you. 815 00:37:18,370 --> 00:37:20,071 I'm serious. 816 00:37:28,814 --> 00:37:31,249 Th-there's a note in here. 817 00:37:32,083 --> 00:37:33,885 This isn't mine. 818 00:37:34,720 --> 00:37:35,987 Thank you. 819 00:37:41,827 --> 00:37:44,872 My dear Watson, stop dragging your feet 820 00:37:44,896 --> 00:37:46,741 and hire your Nemesis back already. 821 00:37:46,765 --> 00:37:48,867 Life's more fun with a little spice. 822 00:37:50,035 --> 00:37:51,913 You all know that I've been thinking about this 823 00:37:51,937 --> 00:37:53,271 for a while now. 824 00:37:53,405 --> 00:37:56,241 Nobody can help this clinic as much as Ingrid. 825 00:37:56,342 --> 00:38:00,412 Nobody can help our patients as much as Ingrid. 826 00:38:01,347 --> 00:38:03,014 Who disagrees? 827 00:38:05,116 --> 00:38:06,694 She is dangerous. 828 00:38:06,718 --> 00:38:08,029 She almost killed my brother. 829 00:38:08,053 --> 00:38:10,789 In a very roundabout kind of way, yes. 830 00:38:12,123 --> 00:38:14,902 Are you asking me? 'Cause I'd rather die 831 00:38:14,926 --> 00:38:16,828 than vet another neurologist for you. 832 00:38:17,929 --> 00:38:19,631 I'm good. 833 00:38:20,131 --> 00:38:22,100 I'm actually asking all of you. 834 00:38:26,738 --> 00:38:30,108 Should've done this ages ago, guv. 835 00:38:30,876 --> 00:38:32,787 You see, we're all colleagues... 836 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 and ain't that lovely? But... 837 00:38:36,047 --> 00:38:38,726 We all did for moriarty together, 838 00:38:38,750 --> 00:38:40,227 and that's called a conspiracy. 839 00:38:40,251 --> 00:38:42,697 And with all successful conspiracies, 840 00:38:42,721 --> 00:38:44,890 the perpetrators stick close. 841 00:38:48,259 --> 00:38:51,162 And that's why you brought me into the room. 842 00:38:53,298 --> 00:38:56,435 I'll reach out to Dr. Derian in the morning. 843 00:39:11,316 --> 00:39:12,994 Sasha? 844 00:39:13,018 --> 00:39:14,152 Hi. 845 00:39:14,285 --> 00:39:16,631 My name is jun. 846 00:39:16,655 --> 00:39:19,057 And I'm your uncle. 847 00:39:19,958 --> 00:39:21,035 Hello. 848 00:39:21,059 --> 00:39:23,662 I'm very pleased to meet you, jun. 849 00:39:24,530 --> 00:39:26,541 What a beautiful accent. 850 00:39:26,565 --> 00:39:29,010 Why, thank you very much. 851 00:39:29,034 --> 00:39:32,103 - Please, have a seat. -. Thank you. 852 00:39:35,641 --> 00:39:38,343 So, how-how did you find me? 853 00:39:58,864 --> 00:40:00,432 Shinwell. 854 00:40:01,332 --> 00:40:03,368 This gentleman here for you? 855 00:40:12,478 --> 00:40:14,079 Beg pardon, guv. 856 00:40:14,212 --> 00:40:15,523 The old man that was just right here, 857 00:40:15,547 --> 00:40:17,291 was he waiting for me? 858 00:40:17,315 --> 00:40:19,417 Not sure. 859 00:40:19,518 --> 00:40:21,062 You want I should go track him down? 860 00:40:21,086 --> 00:40:22,196 No. 861 00:40:22,220 --> 00:40:23,889 Thanks. I got it. 862 00:40:55,587 --> 00:40:57,188 Holmes? 863 00:40:58,189 --> 00:40:59,725 What do you say? 864 00:41:00,526 --> 00:41:02,594 Impressive, no? 865 00:41:03,394 --> 00:41:07,141 What are you doing here, aside from showing off? 866 00:41:07,165 --> 00:41:08,776 You call it showing off. 867 00:41:08,800 --> 00:41:10,344 I call it testing myself. 868 00:41:10,368 --> 00:41:13,447 If I can fool shinwell, I can fool anyone. 869 00:41:13,471 --> 00:41:14,415 You made your arrest? 870 00:41:14,439 --> 00:41:15,917 I did. Thanks for your help. 871 00:41:15,941 --> 00:41:17,976 You'd have gotten there in your own good time. 872 00:41:19,210 --> 00:41:20,478 Goodbye. 873 00:41:20,612 --> 00:41:21,813 That's the reason we're here. 874 00:41:21,947 --> 00:41:23,958 But what are you doing back, Holmes? 875 00:41:23,982 --> 00:41:25,226 You said you had plans. 876 00:41:25,250 --> 00:41:26,794 I do indeed. 877 00:41:26,818 --> 00:41:29,797 There's a mystery here that's caught my attention. 878 00:41:29,821 --> 00:41:31,633 "The Pittsburgh mystery," let's call it. 879 00:41:31,657 --> 00:41:34,368 So you faked your own death to poke around in Pittsburgh? 880 00:41:34,392 --> 00:41:36,461 It's all part of a bigger project. 881 00:41:36,595 --> 00:41:38,964 I could catch criminals until the day I die, 882 00:41:39,097 --> 00:41:40,632 but it's all just a cycle. 883 00:41:40,766 --> 00:41:42,433 And in the end... 884 00:41:43,268 --> 00:41:46,104 there's only one crime that truly matters. 885 00:41:46,938 --> 00:41:50,041 Who stole the world, Watson? 886 00:41:50,876 --> 00:41:52,887 The world is out there, Holmes. 887 00:41:52,911 --> 00:41:54,321 It's not an easy place. 888 00:41:54,345 --> 00:41:55,957 Not even a fair place. 889 00:41:55,981 --> 00:41:57,725 But nobody stole it. 890 00:41:57,749 --> 00:42:00,051 It's theirs now. 891 00:42:01,019 --> 00:42:02,387 The oligarchs. 892 00:42:03,188 --> 00:42:04,990 The fairway fiddlers. 893 00:42:05,757 --> 00:42:08,870 The spray-tanned smilers, foreheads frozen in place. 894 00:42:08,894 --> 00:42:09,904 Cake eaters. 895 00:42:09,928 --> 00:42:10,996 My brother. 896 00:42:11,663 --> 00:42:15,533 The whole jenga tower could use a bit of a rattle, I'd say. 897 00:42:16,501 --> 00:42:18,212 What are you planning? 898 00:42:18,236 --> 00:42:21,306 A third act surprise. 899 00:42:23,008 --> 00:42:26,344 I've missed you dearly, my friend. 900 00:42:28,546 --> 00:42:30,381 Goodbye for now, Watson. 901 00:42:36,154 --> 00:42:39,066 Captioning sponsored by 902 00:42:39,090 --> 00:42:42,527 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org66138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.