All language subtitles for Watson.S02E02.1080p.WEB.h264-GRACE1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:06,624 Dr. Watson, what is this place? 2 00:00:06,707 --> 00:00:07,825 Well, let's just say it comes 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,677 from a man named Sherlock Holmes. 4 00:00:09,777 --> 00:00:10,778 He played the violin 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,046 and he died by falling 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,965 -over a waterfall. -Holmes! 7 00:00:14,048 --> 00:00:15,916 I might want to hear that story sometime. 8 00:00:19,287 --> 00:00:20,788 Sherlock? 9 00:00:23,391 --> 00:00:25,359 My dear Watson. 10 00:00:31,999 --> 00:00:34,202 I don't suppose you've any horseradish? 11 00:00:35,836 --> 00:00:37,438 How are you alive? 12 00:00:38,306 --> 00:00:40,874 Trickery. Some sleight of hand. 13 00:00:40,974 --> 00:00:43,877 A dash of skullduggery. 14 00:00:43,977 --> 00:00:46,680 Do you have an overnight guest, my friend? 15 00:00:47,215 --> 00:00:48,633 Is that why we're whispering? 16 00:00:48,716 --> 00:00:50,301 Trickery. 17 00:00:50,384 --> 00:00:51,419 On me? 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,087 On everyone. 19 00:00:53,187 --> 00:00:56,590 Not an easy decision, but I do believe it had to be taken. 20 00:00:56,724 --> 00:00:58,058 Why? 21 00:00:58,159 --> 00:01:01,679 I'm closer to the end now than I am to the beginning. 22 00:01:01,762 --> 00:01:03,897 And if I'm to spend my remaining energy 23 00:01:03,997 --> 00:01:06,334 in the way that I intend, 24 00:01:06,434 --> 00:01:08,653 I had to clear the stage. 25 00:01:08,736 --> 00:01:11,772 How else can one spring a third act surprise? 26 00:01:15,576 --> 00:01:18,078 Would you like to hit me, Watson? 27 00:01:18,179 --> 00:01:20,114 A single blow, perhaps, from that 28 00:01:20,248 --> 00:01:22,650 misshapen cricket bat? I could hardly blame you. 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,786 And I won't resist. 30 00:01:33,194 --> 00:01:34,462 You're alive. 31 00:01:34,562 --> 00:01:36,764 You're alive. 32 00:01:36,864 --> 00:01:38,932 You're here. 33 00:01:39,032 --> 00:01:40,468 And you're alive. 34 00:01:41,235 --> 00:01:42,720 Inclement weather. 35 00:01:42,803 --> 00:01:44,271 The company of a friend. 36 00:01:44,372 --> 00:01:47,475 Sandwich meats of unknown origin. 37 00:01:48,408 --> 00:01:50,777 I'd say it's an evening to remind one of Baker Street. 38 00:01:50,878 --> 00:01:52,946 All we need's a cracking mystery, and we're off. 39 00:01:53,045 --> 00:01:55,115 Oh, a mystery, yes, yes. A mystery. 40 00:01:55,216 --> 00:01:58,852 Maybe kind of like how you survived the waterfall? 41 00:02:00,654 --> 00:02:02,573 You look well, Watson. 42 00:02:02,656 --> 00:02:05,426 The arrogance of the world slides off you as ever. 43 00:02:06,227 --> 00:02:07,561 That sounds like a compliment. 44 00:02:07,661 --> 00:02:10,030 I assume you're tracking the state of things. 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,332 The deafening boorishness. 46 00:02:11,465 --> 00:02:13,133 Revolting displays of excess. 47 00:02:13,267 --> 00:02:15,536 Why won't you tell me where you've been? 48 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 It's rather an immense topic. 49 00:02:20,408 --> 00:02:22,576 I was hoping we could start small. 50 00:02:23,944 --> 00:02:26,231 The whole of a person can be read 51 00:02:26,314 --> 00:02:29,767 from a single strand of DNA, yes? 52 00:02:29,850 --> 00:02:31,736 Why can't a conversation work the same way? 53 00:02:31,819 --> 00:02:35,923 Maybe because you've been gone for more than a year. 54 00:02:36,023 --> 00:02:39,827 Or because I left my life behind to help you. 55 00:02:39,927 --> 00:02:42,396 Or how about the fact that you abandoned me 56 00:02:42,496 --> 00:02:44,565 to deal with Moriarty on my own? 57 00:02:45,766 --> 00:02:47,501 I'm nervous, John. 58 00:02:48,836 --> 00:02:51,405 I'm afraid I may have ruined things with my best friend. 59 00:02:51,505 --> 00:02:54,875 I don't have any right to ask you for a break. 60 00:02:56,109 --> 00:02:58,212 But I am nervous, 61 00:02:58,312 --> 00:03:00,414 and I was hoping to start small. 62 00:03:02,383 --> 00:03:04,184 Okay. All right. 63 00:03:04,285 --> 00:03:06,387 Let's start small. 64 00:03:08,689 --> 00:03:10,391 How was your day? 65 00:03:11,825 --> 00:03:13,227 How was my day? 66 00:03:13,361 --> 00:03:16,730 That's a dumb-ass question. How was my day? 67 00:03:16,829 --> 00:03:19,367 -Not my finest work, true. -No, it's not, it's not. 68 00:03:19,466 --> 00:03:21,369 All right. How was my day? 69 00:03:21,469 --> 00:03:23,904 My day was... 70 00:03:25,005 --> 00:03:26,090 Come on, stay with me, buddy. 71 00:03:26,173 --> 00:03:27,074 Stay with me. 72 00:03:27,207 --> 00:03:28,609 It was busy. 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,395 Oh, you want to know the whole story? 74 00:03:31,478 --> 00:03:32,663 You tell me. Do I? 75 00:03:32,746 --> 00:03:36,801 Well, there was an expedition to Siberia, 76 00:03:36,884 --> 00:03:38,719 there's a baby woolly mammoth, 77 00:03:38,819 --> 00:03:42,290 and people say the word "zombie" way too much by the way. 78 00:03:42,390 --> 00:03:46,694 But it all starts with a psychiatrist. 79 00:03:51,399 --> 00:03:52,766 Dr. Ferry? 80 00:03:52,900 --> 00:03:55,436 John Watson. I'm a clinical geneticist and internist 81 00:03:55,569 --> 00:03:57,020 with the Holmes Clinic here at UHOP. 82 00:03:57,103 --> 00:03:58,856 -We're practically neighbors. -I know your work. 83 00:03:58,939 --> 00:04:01,259 -Very impressive. -Well, allow me to return the compliment. 84 00:04:01,375 --> 00:04:02,776 I just finished your book. 85 00:04:02,876 --> 00:04:05,029 -Fascinating. -I hope so. 86 00:04:05,112 --> 00:04:07,247 Quite a few years of research went into that doorstop. 87 00:04:07,348 --> 00:04:09,450 Well, ego-syntonic personality disorders 88 00:04:09,583 --> 00:04:11,151 are notoriously difficult to treat. 89 00:04:11,251 --> 00:04:13,587 You are one of the few practitioners 90 00:04:13,721 --> 00:04:16,524 who claims to see their patients making improvements. 91 00:04:16,624 --> 00:04:19,827 And I don't know, I guess I'm just curious. 92 00:04:21,261 --> 00:04:22,730 Do you really believe 93 00:04:22,830 --> 00:04:24,598 people with these conditions can change? 94 00:04:24,698 --> 00:04:26,934 Is this a professional curiosity 95 00:04:27,034 --> 00:04:29,687 or do you have someone particular in mind? 96 00:04:29,770 --> 00:04:33,173 I wouldn't ask you to violate confidentiality. 97 00:04:34,007 --> 00:04:35,509 What are you asking, Dr. Watson? 98 00:04:35,609 --> 00:04:37,311 Seems a fair question. 99 00:04:37,445 --> 00:04:38,946 What were you asking? 100 00:04:39,079 --> 00:04:41,148 Dr. Ferry is treating a colleague of mine. 101 00:04:41,248 --> 00:04:44,985 Well, it's a... it's a former colleague, a neurologist. 102 00:04:45,085 --> 00:04:46,787 I can't find anybody to replace her, 103 00:04:46,887 --> 00:04:48,656 but I can't hire her back, either. 104 00:04:48,789 --> 00:04:51,091 A sociopath? In therapy? 105 00:04:51,191 --> 00:04:52,743 Well, that's an imprecise term. 106 00:04:52,826 --> 00:04:54,828 "Sociopath" is... 107 00:04:54,962 --> 00:04:56,163 Look, it doesn't matter. 108 00:04:56,263 --> 00:04:59,550 The point is the call I got. 109 00:04:59,633 --> 00:05:01,602 -Thanks for coming so fast. -Mm-hmm. 110 00:05:01,702 --> 00:05:03,588 The patient's name is Amelia Woodward. 111 00:05:03,671 --> 00:05:05,890 Yeah, you said she had symptoms similar to the flu. 112 00:05:05,973 --> 00:05:09,009 Not something I'd normally worry about... 113 00:05:09,142 --> 00:05:10,878 but then I spoke to her. 114 00:05:16,917 --> 00:05:18,552 This is a list of everyone 115 00:05:18,652 --> 00:05:20,738 I have interacted with in the past few days. 116 00:05:20,821 --> 00:05:22,890 You should start contact tracing immediately. 117 00:05:22,990 --> 00:05:24,157 You have the flu. 118 00:05:24,257 --> 00:05:25,659 This file is important. 119 00:05:25,793 --> 00:05:28,328 It pertains to my brother, James Woodward. 120 00:05:28,429 --> 00:05:31,732 He is in a long-term care facility in Highland Park. 121 00:05:31,832 --> 00:05:34,084 I'm the last close family he has left. 122 00:05:34,167 --> 00:05:35,869 I need you to get his information 123 00:05:35,969 --> 00:05:37,838 to my cousins in Campbell, Ohio. 124 00:05:37,971 --> 00:05:39,657 Someone has to take care of him when I'm gone. 125 00:05:39,740 --> 00:05:41,759 Miss Woodward, slow down. You have the flu. 126 00:05:41,842 --> 00:05:43,377 It is Dr. Woodward. 127 00:05:43,511 --> 00:05:45,846 I'm a professor of infectious diseases 128 00:05:45,946 --> 00:05:47,515 and microbiology at Pitt. 129 00:05:47,648 --> 00:05:49,883 I'm not sure that you have dealt with anything like 130 00:05:49,983 --> 00:05:52,052 what I have brought to your door. 131 00:05:53,387 --> 00:05:54,922 Okay. 132 00:05:55,022 --> 00:05:56,524 Tell me. 133 00:05:56,624 --> 00:06:00,327 I have spent my life studying the Arctic permafrost. 134 00:06:00,428 --> 00:06:02,730 It's melting, we're losing more of it every year. 135 00:06:02,863 --> 00:06:03,814 I'm aware. 136 00:06:03,897 --> 00:06:05,533 In my line of work, Dr. Watson, 137 00:06:05,633 --> 00:06:08,319 we worry about what is down there. 138 00:06:08,402 --> 00:06:11,705 Pathogens, frozen for thousands of years, 139 00:06:11,805 --> 00:06:13,907 released into the air when the ice thaws. 140 00:06:14,041 --> 00:06:16,710 Exotic viruses, strangers to our immune system 141 00:06:16,844 --> 00:06:19,664 that could rip through an entire population. 142 00:06:19,747 --> 00:06:21,131 There's a term for it. 143 00:06:21,214 --> 00:06:22,650 I'm familiar with it, yes. 144 00:06:22,750 --> 00:06:25,052 I got back from Siberia two days ago. 145 00:06:25,152 --> 00:06:26,487 My team and I, 146 00:06:26,587 --> 00:06:28,756 we came into close contact with the remains 147 00:06:28,889 --> 00:06:31,992 of six recently thawed woolly mammoths. 148 00:06:33,060 --> 00:06:35,996 How do you think they died, Dr. Watson? 149 00:06:36,897 --> 00:06:38,766 A zombie virus, 150 00:06:38,899 --> 00:06:40,685 frozen for millennia. 151 00:06:40,768 --> 00:06:42,603 That's another imprecise term. 152 00:06:42,703 --> 00:06:44,071 You're better than that. 153 00:06:44,171 --> 00:06:45,172 Seems apt to me. 154 00:06:45,272 --> 00:06:47,875 Why the fear of vivid language? 155 00:06:47,975 --> 00:06:51,545 "The Case of the Zombie Virus." 156 00:06:51,645 --> 00:06:52,997 I'm in. 157 00:06:53,080 --> 00:06:55,199 -Zombie virus. -That's an imprecise term. 158 00:06:55,282 --> 00:06:56,517 You're better than that. 159 00:06:56,617 --> 00:06:58,335 Um, resurrected virus. 160 00:06:58,418 --> 00:06:59,753 Hibernating virus. 161 00:06:59,853 --> 00:07:01,171 Okay, call it whatever. 162 00:07:01,254 --> 00:07:03,457 We really think this is some ancient pathogen 163 00:07:03,591 --> 00:07:04,558 back from the dead? 164 00:07:04,658 --> 00:07:05,559 We have to consider it. 165 00:07:05,659 --> 00:07:06,694 Over the past decade, 166 00:07:06,794 --> 00:07:08,212 both anthrax and smallpox 167 00:07:08,295 --> 00:07:10,197 have been found in Siberian permafrost. 168 00:07:10,297 --> 00:07:11,482 How do we treat something that human beings 169 00:07:11,565 --> 00:07:13,266 haven't encountered in 50,000 years? 170 00:07:13,400 --> 00:07:15,202 Whatever it is, it's an infectious disease, 171 00:07:15,302 --> 00:07:18,906 so we follow the protocols and listen to our expert. 172 00:07:19,006 --> 00:07:21,274 Well, the good news is Amelia Woodward 173 00:07:21,374 --> 00:07:22,810 keeps detailed records. 174 00:07:22,943 --> 00:07:24,623 Her interactions are limited to colleagues. 175 00:07:24,712 --> 00:07:28,982 The bad news is all of them now could be vectors of contagion. 176 00:07:29,082 --> 00:07:32,019 For what it's worth, guv, the rumor mill is in full swing. 177 00:07:32,119 --> 00:07:34,454 Those nurses, they do love a chat. 178 00:07:34,555 --> 00:07:38,258 The word "pandemic" has been bandied about. 179 00:07:38,358 --> 00:07:39,793 Shinwell Johnson, 180 00:07:39,893 --> 00:07:42,062 in the company of doctors. 181 00:07:42,162 --> 00:07:44,031 Who would believe it? 182 00:07:44,798 --> 00:07:47,267 You've done well there, Watson. 183 00:07:47,367 --> 00:07:50,170 The rest, worthy of the name on the door? 184 00:07:50,303 --> 00:07:53,173 Well, in one way or another, they each remind me of you. 185 00:07:53,306 --> 00:07:54,575 I ordered a full 186 00:07:54,675 --> 00:07:56,677 CBC, blood cultures 187 00:07:56,777 --> 00:07:58,145 and a respiratory viral panel. 188 00:07:58,278 --> 00:08:00,480 Also started empiric antibiotics. 189 00:08:00,614 --> 00:08:02,315 Stephens Croft, 190 00:08:02,415 --> 00:08:04,769 he flaunts his intellect, still learning to be a team player. 191 00:08:04,852 --> 00:08:07,821 His twin brother Adam just kind of glides through the world. 192 00:08:07,955 --> 00:08:10,023 Learning to pick the harder path. 193 00:08:10,157 --> 00:08:11,637 So I have to stay here contact tracing 194 00:08:11,725 --> 00:08:14,662 while you guys get to go see a baby woolly mammoth? 195 00:08:14,762 --> 00:08:16,363 This is not fun, it's work. 196 00:08:16,463 --> 00:08:18,766 Oh, whatever. You get to go to Jurassic Park. 197 00:08:18,866 --> 00:08:20,668 I'm stuck here like Cinderella. 198 00:08:20,801 --> 00:08:23,236 Oh, does that make me the belle of the ball 199 00:08:23,336 --> 00:08:25,422 or evil stepsister? 200 00:08:25,505 --> 00:08:27,758 Sasha Lubbock. Failure's sworn enemy. 201 00:08:27,841 --> 00:08:31,545 If she wasn't so nice, I could see her being a dictator. 202 00:08:31,679 --> 00:08:32,697 Send pictures of the pachyderm. 203 00:08:32,780 --> 00:08:35,215 How are we on the interviews 204 00:08:35,315 --> 00:08:36,717 with Amelia's coworkers? 205 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 I just got an email from one guy, Rob Mallory, 206 00:08:38,518 --> 00:08:39,769 says he's symptom-free. 207 00:08:39,852 --> 00:08:41,305 All right, we need to talk to all of them. 208 00:08:41,388 --> 00:08:43,023 Mm-hmm. Nate Hermannson, 209 00:08:43,123 --> 00:08:45,476 Fariba Ahmadi, Tunde Sipewe. 210 00:08:45,559 --> 00:08:48,228 Perfect. Hello? 211 00:08:50,564 --> 00:08:52,399 Adam, hold off. 212 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 I know where they are. 213 00:08:57,470 --> 00:09:00,540 This will help Mr. Hermannson. 214 00:09:00,674 --> 00:09:03,677 How long have you been feeling like this, Ms. Ahmadi? 215 00:09:05,412 --> 00:09:07,414 Mr. Sipewe. 216 00:09:26,433 --> 00:09:28,769 Have you got a tenner, by chance? 217 00:09:29,803 --> 00:09:32,339 -It's just I'm a bit skint. -You want money? 218 00:09:32,439 --> 00:09:34,474 Only till Tuesday. 219 00:09:34,574 --> 00:09:36,309 You see, I'm dead, my friend. 220 00:09:36,409 --> 00:09:37,778 Can't be using a bank card. 221 00:09:37,911 --> 00:09:39,913 But you funded my clinic. 222 00:09:40,013 --> 00:09:41,081 You're rich. 223 00:09:41,181 --> 00:09:43,083 I was rich. Gave it all away. 224 00:09:43,684 --> 00:09:45,953 I never told you about my money. Sorry. 225 00:09:47,287 --> 00:09:49,957 It's actually quite embarrassing, having means. 226 00:09:50,057 --> 00:09:53,360 A certain formula emerged from my dabblings in the lab. 227 00:09:54,394 --> 00:09:57,264 I made the mistake of sharing it with my brother. 228 00:09:57,364 --> 00:09:59,633 Mycroft created a company, et cetera, et cetera. 229 00:09:59,733 --> 00:10:02,753 So you cofounded a publicly traded corporation? 230 00:10:02,836 --> 00:10:06,106 Don't rub my face in it, Watson. I'm sheepish enough as it is. 231 00:10:07,741 --> 00:10:11,144 So, this zombie virus. 232 00:10:11,278 --> 00:10:13,213 Should you have taken it a bit more seriously? 233 00:10:13,313 --> 00:10:14,565 I took the virus seriously. 234 00:10:14,648 --> 00:10:16,850 I didn't take the term seriously. 235 00:10:16,984 --> 00:10:19,904 Amelia's labs are back. All normal. 236 00:10:19,987 --> 00:10:22,489 So we can cross off influenza. 237 00:10:22,622 --> 00:10:24,391 Okay, so as of now, we don't know 238 00:10:24,491 --> 00:10:27,327 what we're facing, how contagious it is, or how deadly. 239 00:10:27,427 --> 00:10:29,096 Correct. 240 00:10:31,131 --> 00:10:32,966 Do you think we need to lock down? 241 00:10:33,066 --> 00:10:36,837 Well, I recommend enhanced isolation precautions for now. 242 00:10:36,937 --> 00:10:38,839 Meanwhile, I sent Stephens and Sasha 243 00:10:38,939 --> 00:10:41,341 to examine this woolly mammoth specimen. 244 00:10:41,474 --> 00:10:43,343 I've been reading Dr. Woodward's newest book. 245 00:10:43,476 --> 00:10:46,680 -Mm-hmm? -She predicted this exact scenario. 246 00:10:46,780 --> 00:10:48,432 I don't want to tell you how bad she thinks 247 00:10:48,515 --> 00:10:49,516 it'll go from here. 248 00:10:49,649 --> 00:10:50,751 Mary Morstan. 249 00:10:50,851 --> 00:10:52,953 If I'm being honest, Watson, 250 00:10:53,053 --> 00:10:54,271 I'd hoped you two would have found your way 251 00:10:54,354 --> 00:10:55,689 back to each other by now. 252 00:10:55,823 --> 00:10:57,858 Yeah, I know that. I mean, why else would you 253 00:10:57,991 --> 00:11:00,427 set up the clinic in the hospital she runs? 254 00:11:01,795 --> 00:11:03,396 We're divorced. 255 00:11:05,966 --> 00:11:10,403 The woman in my bedroom is Dr. Laila Bynum. 256 00:11:10,503 --> 00:11:12,539 And you're all right, my friend? 257 00:11:16,009 --> 00:11:17,377 Why wouldn't I be? 258 00:11:17,477 --> 00:11:19,880 Because she's Mary 259 00:11:19,980 --> 00:11:21,915 and you're Watson. 260 00:11:27,387 --> 00:11:30,123 Apologies. We're starting small. 261 00:11:30,223 --> 00:11:32,325 Now... 262 00:11:32,425 --> 00:11:34,828 I believe I was promised a woolly mammoth? 263 00:11:35,662 --> 00:11:37,931 Oh, here it is. The mother lode. 264 00:11:38,065 --> 00:11:40,000 "Siberian expedition, 265 00:11:40,100 --> 00:11:42,435 August to October 2025." 266 00:11:43,670 --> 00:11:45,105 Oh. 267 00:11:48,708 --> 00:11:50,911 Is everything okay? 268 00:11:51,011 --> 00:11:54,314 Just, uh, I made a silly mistake. 269 00:11:55,582 --> 00:11:57,417 Silly how? 270 00:11:59,419 --> 00:12:01,088 A month ago, I got an email from a man 271 00:12:01,188 --> 00:12:03,423 claiming to have tracked me down via some sort of 272 00:12:03,523 --> 00:12:05,342 adoption records program. 273 00:12:05,425 --> 00:12:06,844 Said he was my birth uncle. 274 00:12:06,927 --> 00:12:08,762 I have known I've been adopted 275 00:12:08,862 --> 00:12:10,931 my whole life, made peace with it 276 00:12:11,031 --> 00:12:12,717 when I was in grade school. 277 00:12:12,800 --> 00:12:15,468 But... then I saw how happy Dr. Morstan was 278 00:12:15,602 --> 00:12:18,138 when she met her brother, and I thought to myself 279 00:12:18,271 --> 00:12:20,707 what if I have people out there? 280 00:12:20,808 --> 00:12:23,110 You know, nieces and nephews, a... 281 00:12:23,210 --> 00:12:25,312 a whole family I never knew. 282 00:12:25,412 --> 00:12:27,380 A part of me I forgot I was missing. 283 00:12:27,480 --> 00:12:28,648 So you wrote him back? 284 00:12:28,748 --> 00:12:31,251 I sent him one tiny email with my info, 285 00:12:31,351 --> 00:12:34,487 and then he overwhelmed me with replies and texts and calls. 286 00:12:34,587 --> 00:12:37,241 It was just too much. So, like I said, 287 00:12:37,324 --> 00:12:38,725 silly mistake. 288 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 But you didn't block him. 289 00:12:41,428 --> 00:12:43,180 It's clearly something you want to investigate. 290 00:12:43,263 --> 00:12:44,865 I'm glad you did. 291 00:12:46,165 --> 00:12:47,434 I'm glad you told me. 292 00:12:47,534 --> 00:12:50,804 Yeah, I actually, I'd rather just forget about it. 293 00:12:52,539 --> 00:12:54,842 What do you say we go... 294 00:12:54,975 --> 00:12:56,676 take a look at the main attraction? 295 00:12:58,846 --> 00:12:59,679 That right there 296 00:12:59,813 --> 00:13:02,315 is a baby woolly mammoth. 297 00:13:02,415 --> 00:13:04,484 48,000 years old. 298 00:13:04,617 --> 00:13:06,570 Everything that happened between then and now, 299 00:13:06,653 --> 00:13:08,655 this little gal was on her inevitable journey 300 00:13:08,755 --> 00:13:09,622 to this moment. 301 00:13:09,722 --> 00:13:10,891 All things considered, 302 00:13:10,991 --> 00:13:12,342 she weathered the road pretty well. 303 00:13:12,425 --> 00:13:14,061 It's a miracle. 304 00:13:17,197 --> 00:13:19,332 What do you make of that? 305 00:13:19,432 --> 00:13:21,401 Can barely make it out. 306 00:13:21,501 --> 00:13:22,936 Looks like scabs. 307 00:13:23,036 --> 00:13:25,738 Maybe tissue damage, part of the thawing process? 308 00:13:25,839 --> 00:13:28,575 Or pustules indicative of disease. 309 00:13:28,675 --> 00:13:30,294 Smallpox? 310 00:13:30,377 --> 00:13:32,079 I should get some samples. 311 00:13:33,914 --> 00:13:35,815 Says here she was found with five adults, 312 00:13:35,915 --> 00:13:37,584 all in one location. 313 00:13:37,684 --> 00:13:39,887 Implies a pack traveling together. 314 00:13:40,020 --> 00:13:43,023 Probably died suddenly. Maybe predators? 315 00:13:44,357 --> 00:13:46,894 Or a rapid onset of a viral infection. 316 00:13:46,994 --> 00:13:49,729 Mammoth promised, mammoth delivered. 317 00:13:50,630 --> 00:13:52,911 Did you get the chance to examine the creature personally? 318 00:13:53,033 --> 00:13:56,954 Nope. Things got a little busy on my end. 319 00:13:58,505 --> 00:14:00,290 It was a ten-week expedition. 320 00:14:00,373 --> 00:14:03,210 We followed every protocol, safety first all the way. 321 00:14:03,343 --> 00:14:05,329 And no one displayed any symptoms? 322 00:14:05,412 --> 00:14:06,880 I'm not a doctor. 323 00:14:06,980 --> 00:14:08,916 I build drilling equipment. 324 00:14:09,016 --> 00:14:10,583 To me, everyone seemed great. 325 00:14:10,683 --> 00:14:12,052 Right now, Professor Woodward 326 00:14:12,152 --> 00:14:13,904 and the rest of her team are experiencing fever, 327 00:14:13,987 --> 00:14:15,639 fatigue, loss of appetite. 328 00:14:15,722 --> 00:14:17,557 Are you having any of these symptoms? 329 00:14:17,690 --> 00:14:18,809 I'm fine. 330 00:14:18,892 --> 00:14:20,310 Mr. Mallory, so far, 331 00:14:20,393 --> 00:14:21,812 the virus doesn't appear to be spreading, 332 00:14:21,895 --> 00:14:24,364 but that could change very quickly. 333 00:14:24,464 --> 00:14:25,682 I need to know... 334 00:14:25,765 --> 00:14:28,768 What? That I got the flu on our flight home? 335 00:14:28,902 --> 00:14:33,306 Let's not be over dramatic. 336 00:14:34,374 --> 00:14:36,143 Excuse me. 337 00:14:39,712 --> 00:14:40,948 Ingrid. 338 00:14:41,048 --> 00:14:43,367 Dr. Watson. Good to see you. 339 00:14:43,450 --> 00:14:44,784 Same. 340 00:14:46,019 --> 00:14:47,787 I like the, um... 341 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 the, uh... 342 00:14:48,989 --> 00:14:51,091 Did you go see my psychiatrist? 343 00:14:51,191 --> 00:14:52,459 I did. 344 00:14:52,559 --> 00:14:54,394 Kind of weird, don't you think? 345 00:14:54,494 --> 00:14:57,197 Well, I see how you could think that, 346 00:14:57,297 --> 00:15:00,133 but I wasn't there because he was your psychiatrist. 347 00:15:00,233 --> 00:15:03,720 I was... I was there because 348 00:15:03,803 --> 00:15:06,473 he's the author of a book that I'm interested in. 349 00:15:06,606 --> 00:15:09,409 And the topic of said book is? 350 00:15:09,509 --> 00:15:10,944 People like you. 351 00:15:15,949 --> 00:15:18,402 He's gone into cardiac arrest. Starting compressions. 352 00:15:18,485 --> 00:15:19,752 I'll get the crash cart. 353 00:15:24,557 --> 00:15:27,460 Come on, stay with me, buddy. Stay with me. 354 00:15:28,895 --> 00:15:32,249 We did everything we could, but the virus... 355 00:15:32,332 --> 00:15:33,967 induced a heart attack. 356 00:15:34,067 --> 00:15:35,402 Pulse check. 357 00:15:36,769 --> 00:15:38,755 Restarting compressions. Prepare another 358 00:15:38,838 --> 00:15:40,340 -dose of epinephrine. -Watson. 359 00:15:40,473 --> 00:15:42,309 -Give me another dose of epi! -John. 360 00:15:42,409 --> 00:15:44,344 We did five rounds of epi already. 361 00:15:44,477 --> 00:15:45,812 He's gone. 362 00:15:50,850 --> 00:15:52,619 Yeah. 363 00:15:54,021 --> 00:15:55,622 Yeah. 364 00:15:59,192 --> 00:16:00,693 Yeah. 365 00:16:00,994 --> 00:16:04,331 And whatever virus triggered his heart attack... 366 00:16:05,465 --> 00:16:07,567 We just exposed ourselves. 367 00:16:15,108 --> 00:16:19,146 Well, a newly unfrozen virus on the loose. 368 00:16:19,246 --> 00:16:20,480 You and your nemesis 369 00:16:20,580 --> 00:16:22,215 stand exposed. You can't stop now. 370 00:16:22,315 --> 00:16:24,568 She's not my nemesis. She's my neurologist. 371 00:16:24,651 --> 00:16:26,353 She has the qualities of a nemesis. 372 00:16:26,486 --> 00:16:28,738 No, no, no. I'm done with the story time for now. 373 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 We started small, now I think I'd like to know 374 00:16:31,091 --> 00:16:34,078 how you survived the waterfall, if, in fact, you went over. 375 00:16:34,161 --> 00:16:35,612 No, that-that-that's just cruel. 376 00:16:35,695 --> 00:16:38,398 Got me on your hook, then you deny me my climax. 377 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 That sounds weird, but yes. 378 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 Yes, I deny you your climax. 379 00:16:42,669 --> 00:16:43,988 I did plunge over the falls, my friend. 380 00:16:44,071 --> 00:16:45,589 -As for the rest... -Shh, keep it down. 381 00:16:45,672 --> 00:16:47,257 ...I promise you'll know everything by first light. 382 00:16:47,340 --> 00:16:48,941 Now, please, 383 00:16:49,042 --> 00:16:50,294 grant me release. 384 00:16:50,377 --> 00:16:51,911 I'm gonna finish telling my story, 385 00:16:52,011 --> 00:16:54,514 but only to keep you from talking like that. 386 00:16:59,219 --> 00:17:02,389 So, our immediate issue was exposure. 387 00:17:02,489 --> 00:17:04,656 So now I had a new problem. 388 00:17:04,757 --> 00:17:08,228 That was brave, jumping in like that. 389 00:17:08,361 --> 00:17:09,646 That was very brave. 390 00:17:09,729 --> 00:17:12,464 I didn't know the guy had a zombie virus. 391 00:17:12,565 --> 00:17:13,483 -That's an imprecise... -I know, 392 00:17:13,566 --> 00:17:14,767 it's an imprecise term. 393 00:17:14,867 --> 00:17:16,736 Don't correct me. 394 00:17:18,003 --> 00:17:21,273 If I had to do it again, who knows what happens? 395 00:17:21,374 --> 00:17:23,843 I was glad to hear that you're seeing Dr. Ferry. 396 00:17:23,943 --> 00:17:25,545 How did you hear that, exactly? 397 00:17:25,645 --> 00:17:27,579 I figured out what floor you're visiting, 398 00:17:27,714 --> 00:17:29,382 I did a little math. 399 00:17:29,482 --> 00:17:31,384 So I've been on your mind. 400 00:17:31,484 --> 00:17:33,220 Is that why you can't replace me? 401 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 John, how are you both feeling? 402 00:17:39,025 --> 00:17:41,978 So far, we don't have any symptoms. 403 00:17:42,061 --> 00:17:43,313 Good. 404 00:17:43,396 --> 00:17:45,149 Do you know anything about a leak to the press 405 00:17:45,232 --> 00:17:46,733 that this outbreak is getting worse? 406 00:17:46,866 --> 00:17:49,136 -No. -I've been fielding nonstop calls, 407 00:17:49,236 --> 00:17:51,070 media from all over the country. 408 00:17:51,171 --> 00:17:53,005 The mayor contacted me in a panic, 409 00:17:53,106 --> 00:17:55,908 he's advising us to lock down the hospital. 410 00:17:56,008 --> 00:17:57,777 I told him we're not there yet. 411 00:17:57,910 --> 00:17:59,579 We just need more time. 412 00:17:59,712 --> 00:18:01,998 These viral test results don't make any sense. 413 00:18:02,081 --> 00:18:04,251 RSV's negative. That's what the test does, 414 00:18:04,384 --> 00:18:06,186 it shows you positive or negative. 415 00:18:06,286 --> 00:18:08,338 A resident asked me if we were gonna lock down the hospital. 416 00:18:08,421 --> 00:18:10,590 -Maybe we should. -That would impact the treatment 417 00:18:10,690 --> 00:18:12,876 of every patient here. 418 00:18:12,959 --> 00:18:14,961 Incoming emergencies would be rerouted, 419 00:18:15,061 --> 00:18:16,763 life-saving measures delayed. 420 00:18:16,896 --> 00:18:18,431 People could die. 421 00:18:18,531 --> 00:18:20,550 You lot need anything? Aside from caffeine, 422 00:18:20,633 --> 00:18:23,520 from which you should all consider yourselves cut off. 423 00:18:23,603 --> 00:18:26,105 We're all just a little wired. 424 00:18:26,206 --> 00:18:27,740 Feels like we're in over our heads. 425 00:18:27,840 --> 00:18:29,476 We just need to focus. 426 00:18:29,609 --> 00:18:31,811 Cross off every possible alternative. 427 00:18:31,944 --> 00:18:33,563 It's scary and tedious, I know. 428 00:18:33,646 --> 00:18:35,832 And it doesn't help that Watson is confined to an iso room. 429 00:18:35,915 --> 00:18:37,617 Stuck in there with Ingrid. 430 00:18:37,750 --> 00:18:39,152 What are they even talking about? 431 00:18:39,286 --> 00:18:43,373 It's fine. I'm sure they're fine. Right? 432 00:18:45,592 --> 00:18:46,793 Hello? 433 00:18:46,893 --> 00:18:48,895 Before you ask, Ingrid and I are fine. 434 00:18:48,995 --> 00:18:50,547 Great, that's awesome. 435 00:18:50,630 --> 00:18:52,549 That being said, we have to assume 436 00:18:52,632 --> 00:18:54,201 that the clock is ticking. 437 00:18:54,301 --> 00:18:56,120 If we're gonna get sick, I would love to get a sense 438 00:18:56,203 --> 00:18:57,970 that we know what we're up against. 439 00:18:58,070 --> 00:18:59,005 What's our progress? 440 00:18:59,105 --> 00:19:00,573 Well, we know what it's not. 441 00:19:00,673 --> 00:19:02,692 Negative viral panels for the four surviving patients. 442 00:19:02,775 --> 00:19:03,676 And yet, 443 00:19:03,810 --> 00:19:05,178 Rob Mallory was under 444 00:19:05,312 --> 00:19:07,013 so much duress, his heart arrested. 445 00:19:07,113 --> 00:19:08,481 The media's not helping either. 446 00:19:08,581 --> 00:19:09,999 There are reporters out in the parking lot, 447 00:19:10,082 --> 00:19:11,984 stopping UHOP staff and asking questions. 448 00:19:12,084 --> 00:19:13,603 People out here are on the verge of panic. 449 00:19:13,686 --> 00:19:15,822 Could be worse. You could, I don't know, 450 00:19:15,922 --> 00:19:18,958 be exposed and trapped in a room with the guy who fired you. 451 00:19:19,692 --> 00:19:21,328 Our patients need a breakthrough 452 00:19:21,461 --> 00:19:22,762 and so do our colleagues. 453 00:19:22,862 --> 00:19:24,163 Who's got some ideas? 454 00:19:24,264 --> 00:19:26,616 Lab work on the baby mammoth was inconclusive. 455 00:19:26,699 --> 00:19:29,336 As for our patients' labs, I could put a call in to micro, 456 00:19:29,469 --> 00:19:31,170 see what comes up on blood cultures. 457 00:19:31,271 --> 00:19:32,722 No other hospitals are reporting mystery flu. 458 00:19:32,805 --> 00:19:34,358 If it's not spreading, maybe it's not viral. 459 00:19:34,441 --> 00:19:37,009 Could be exposure to some foreign substance. 460 00:19:37,109 --> 00:19:39,646 I can keep fishing around to see if we missed anything. 461 00:19:39,746 --> 00:19:41,714 Great, but tread carefully. I don't want some 462 00:19:41,848 --> 00:19:44,484 overeager reporter getting a sense 463 00:19:44,584 --> 00:19:46,152 that we are grasping for straws. 464 00:19:46,253 --> 00:19:48,555 I'm due for supervised rounds. 465 00:19:48,655 --> 00:19:50,440 I can go in, casual, 466 00:19:50,523 --> 00:19:52,309 ask whatever you need me to. 467 00:19:52,392 --> 00:19:54,026 Great. 468 00:19:54,160 --> 00:19:55,528 Any other ideas? 469 00:19:55,628 --> 00:19:58,164 What? I don't work for you, remember? 470 00:20:01,167 --> 00:20:03,503 So, how are we feeling today? 471 00:20:04,704 --> 00:20:06,456 Still stunned. 472 00:20:06,539 --> 00:20:08,308 I've known Mallory for years. 473 00:20:08,408 --> 00:20:10,910 We worked together often. 474 00:20:11,043 --> 00:20:13,580 I keep thinking about my twins. 475 00:20:15,382 --> 00:20:19,503 When they were born, I... I stopped taking trips. 476 00:20:19,586 --> 00:20:23,222 Which makes it hard when your focus is glaciology. 477 00:20:23,323 --> 00:20:25,057 Can't sleep. 478 00:20:25,191 --> 00:20:27,794 Which is kind of my default setting. 479 00:20:27,894 --> 00:20:29,662 Might try some New Orleans jazz. 480 00:20:29,762 --> 00:20:31,298 Little taste of home. 481 00:20:36,068 --> 00:20:37,604 You want me to call for the doctor? 482 00:20:37,737 --> 00:20:39,672 Could-could you just... 483 00:20:39,772 --> 00:20:42,509 would you sit with me for a few minutes? 484 00:20:42,609 --> 00:20:44,076 Of course I will. 485 00:20:44,176 --> 00:20:45,845 Can't believe he's gone. 486 00:20:45,945 --> 00:20:47,714 And-and I'm scared... 487 00:20:48,981 --> 00:20:50,534 ...I'm next 488 00:20:50,617 --> 00:20:53,420 My husband, he... he goes away all the time, 489 00:20:53,553 --> 00:20:55,254 nonstop. 490 00:20:56,389 --> 00:20:58,257 I got so jealous. 491 00:20:58,358 --> 00:20:59,726 How about Amelia? 492 00:20:59,826 --> 00:21:03,296 Is she okay after what happened to Mr. Mallory? 493 00:21:03,396 --> 00:21:05,765 She's holding up best she can. 494 00:21:05,865 --> 00:21:07,767 Can I tell you something? 495 00:21:07,867 --> 00:21:10,703 I did it for the money. 496 00:21:10,803 --> 00:21:11,871 My book. 497 00:21:11,971 --> 00:21:14,874 I mean, yes, 498 00:21:14,974 --> 00:21:17,644 the permafrost is my life's work, but... 499 00:21:18,878 --> 00:21:21,548 ...I wrote the book so I could make money. 500 00:21:23,483 --> 00:21:25,952 I'm a caregiver, and... 501 00:21:26,052 --> 00:21:28,187 the cost for my brother... 502 00:21:30,523 --> 00:21:32,592 ...it comes every month. 503 00:21:33,893 --> 00:21:36,896 It's gonna come every month, whether I'm dead or alive. 504 00:21:37,864 --> 00:21:41,167 And if there's no one to pay it, then... 505 00:21:41,267 --> 00:21:42,969 that's it for Jimmy. 506 00:21:45,104 --> 00:21:46,756 No one's gonna keep him alive 507 00:21:46,839 --> 00:21:49,175 just because it's the right thing to do. 508 00:21:49,308 --> 00:21:51,761 That's an awful burden. 509 00:21:51,844 --> 00:21:53,980 I wrote the book 510 00:21:54,080 --> 00:21:57,984 so I could make a pile of money big enough for anything. 511 00:21:58,084 --> 00:22:00,620 And I went back to Siberia... 512 00:22:01,488 --> 00:22:04,557 ...and I just kept digging. 513 00:22:06,926 --> 00:22:09,562 Now it's gonna kill us. 514 00:22:17,604 --> 00:22:19,271 Another one. It's just... 515 00:22:19,372 --> 00:22:20,773 it's too much. 516 00:22:20,873 --> 00:22:23,510 Maybe just tell him that. 517 00:22:23,610 --> 00:22:25,445 Start a dialogue? 518 00:22:25,545 --> 00:22:27,096 Just seems so daunting. 519 00:22:27,179 --> 00:22:30,049 Well, yeah. Sure. 520 00:22:30,983 --> 00:22:33,803 Believe me, I'm exhausted from dealing with 521 00:22:33,886 --> 00:22:37,557 the one sibling I'm 99% sure is legit. 522 00:22:39,225 --> 00:22:41,761 But this job reminds you that life is short. 523 00:22:41,861 --> 00:22:46,599 Connecting with people is intimidating, 524 00:22:46,699 --> 00:22:49,035 but it's worth it. 525 00:23:00,980 --> 00:23:02,682 Hey, lovebirds. 526 00:23:02,782 --> 00:23:05,084 -Found something. -We went over the field journal. 527 00:23:05,184 --> 00:23:07,386 Twice. Most of it's barely legible. 528 00:23:07,487 --> 00:23:08,421 I can read it fine. 529 00:23:08,521 --> 00:23:09,806 And, yes, there's a lot here, 530 00:23:09,889 --> 00:23:11,891 from temperature data to glacial measurements, 531 00:23:11,991 --> 00:23:13,460 but look at this. 532 00:23:14,360 --> 00:23:16,095 It's a meal log. 533 00:23:17,464 --> 00:23:19,182 Oh, wow. Talk about fastidious. 534 00:23:19,265 --> 00:23:20,933 There are dates, recipes 535 00:23:21,067 --> 00:23:23,069 and initials for who handled prep. 536 00:23:23,169 --> 00:23:24,904 Check out the last entry. 537 00:23:25,004 --> 00:23:27,273 On the final night of their expedition, 538 00:23:27,373 --> 00:23:30,193 they celebrated with a meat and veggie stew. 539 00:23:30,276 --> 00:23:31,911 Onions, carrots, bell peppers. 540 00:23:32,011 --> 00:23:33,646 The exact meal isn't as vital as the fact 541 00:23:33,746 --> 00:23:35,314 that it was a communal dish, 542 00:23:35,414 --> 00:23:37,249 and it was paired with, of all things... 543 00:23:37,349 --> 00:23:38,568 Soda bread. 544 00:23:38,651 --> 00:23:40,386 Yeah, it's an interesting choice, right? 545 00:23:40,487 --> 00:23:43,189 So, on a hunch, I checked out the list of cooking supplies. 546 00:23:43,289 --> 00:23:44,657 Along with everything else, 547 00:23:44,757 --> 00:23:47,043 they brought a 50-pound bag of baking soda. 548 00:23:48,495 --> 00:23:50,997 How much baking soda? 549 00:23:51,097 --> 00:23:53,332 Of course. Thanks. 550 00:23:53,432 --> 00:23:54,701 What is it? 551 00:23:54,801 --> 00:23:56,185 It's the breakthrough that I needed. 552 00:23:56,268 --> 00:23:57,721 And if I'm right, 553 00:23:57,804 --> 00:23:59,222 you won't be here much longer. 554 00:23:59,305 --> 00:24:02,308 I won't be here? Where are you going? 555 00:24:02,441 --> 00:24:04,176 Mary. 556 00:24:05,077 --> 00:24:06,563 What are you doing out of isolation? 557 00:24:06,646 --> 00:24:07,814 This isn't a virus. 558 00:24:07,914 --> 00:24:09,682 That expedition team was infected 559 00:24:09,816 --> 00:24:10,817 by a foodborne pathogen. 560 00:24:10,950 --> 00:24:12,318 How can you be so sure? 561 00:24:12,418 --> 00:24:14,487 If my theory is right, this whole situation, 562 00:24:14,587 --> 00:24:16,723 the illness, the media frenzy, all of it, 563 00:24:16,823 --> 00:24:18,775 was just an elaborate ruse. 564 00:24:18,858 --> 00:24:20,459 That team was poisoned. 565 00:24:20,560 --> 00:24:22,028 Poisoned? 566 00:24:22,128 --> 00:24:23,747 Well, well. 567 00:24:23,830 --> 00:24:25,181 Now, that'd make Mr. Mallory's death 568 00:24:25,264 --> 00:24:28,535 -a premeditated murder. -Exactly. 569 00:24:29,769 --> 00:24:31,738 My dear Watson... 570 00:24:32,805 --> 00:24:34,390 ...you've only gone and dipped your spoon 571 00:24:34,473 --> 00:24:37,009 into my favorite porridge. 572 00:24:41,514 --> 00:24:42,866 We won't need these candles much longer. 573 00:24:42,949 --> 00:24:44,684 I imagine you'll wrap this up by dawn. 574 00:24:44,817 --> 00:24:46,018 Oh, no, no, no, no, my friend. 575 00:24:46,118 --> 00:24:47,286 I wasn't the one who promised 576 00:24:47,386 --> 00:24:49,155 to tell my story before sunrise. 577 00:24:49,255 --> 00:24:51,608 True. But what's the saying? 578 00:24:51,691 --> 00:24:53,693 You show me yours, I'll show you mine. 579 00:24:53,793 --> 00:24:55,494 You're doing the weird thing again. 580 00:24:56,328 --> 00:24:57,997 I thought I'd hear a theory by now. 581 00:24:58,097 --> 00:25:00,484 I mean, are you or aren't you the world's greatest detective? 582 00:25:00,567 --> 00:25:01,785 I am that. 583 00:25:01,868 --> 00:25:04,103 Bit soggy from the falls, maybe, bit broke, 584 00:25:04,203 --> 00:25:05,504 but very much intact. 585 00:25:05,605 --> 00:25:07,423 I mean, when you lay it 586 00:25:07,506 --> 00:25:10,209 all out, it is a bit obvious. 587 00:25:11,077 --> 00:25:12,845 Start with the media. 588 00:25:12,979 --> 00:25:15,815 Professor Woodward and her team return from Siberia. 589 00:25:15,915 --> 00:25:17,601 Two days later, they're sick. 590 00:25:17,684 --> 00:25:21,120 Immediately, the national press grab onto the story. 591 00:25:21,220 --> 00:25:22,722 Now, how can that be? 592 00:25:22,855 --> 00:25:25,792 The idea of a zombie virus hadn't even left the hospital. 593 00:25:25,892 --> 00:25:27,844 Yeah, but that's easy. I mean, they knew it was coming. 594 00:25:27,927 --> 00:25:29,445 Someone leaked the story to the media. 595 00:25:31,030 --> 00:25:33,933 The disease struck no one outside the expedition. 596 00:25:34,033 --> 00:25:35,802 Basic epidemiology. 597 00:25:35,902 --> 00:25:37,487 Infected carriers spread the virus. 598 00:25:37,570 --> 00:25:39,823 Those newly infected spread it further still. 599 00:25:39,906 --> 00:25:42,875 So why was there no spread beyond the original group? 600 00:25:43,676 --> 00:25:45,845 Did anything else catch your attention? 601 00:25:46,579 --> 00:25:49,415 You didn't seriously think I'd miss the soda bread, did you? 602 00:25:49,515 --> 00:25:51,584 Okay, okay. 603 00:25:51,718 --> 00:25:52,952 Soda bread. 604 00:25:53,052 --> 00:25:54,887 Baking soda. 605 00:25:54,987 --> 00:25:57,056 It serves to neutralize stomach acid, 606 00:25:57,156 --> 00:25:59,726 which is why I suspect your killer used it as cover. 607 00:25:59,826 --> 00:26:02,294 The tainted meal was laced with baking soda, 608 00:26:02,394 --> 00:26:03,896 leaving every member of the expedition 609 00:26:03,996 --> 00:26:06,232 more susceptible to contamination. 610 00:26:06,365 --> 00:26:07,566 How am I doing? 611 00:26:07,700 --> 00:26:09,902 Well, I've heard a lot of quality deductions, 612 00:26:10,036 --> 00:26:12,438 but I have yet to hear a diagnosis. 613 00:26:12,538 --> 00:26:14,106 A diagnosis? 614 00:26:14,874 --> 00:26:18,361 Well, your academics don't have a zombie virus, Watson. 615 00:26:18,444 --> 00:26:22,281 They were infected, but most likely by... 616 00:26:22,414 --> 00:26:23,750 Typhoid fever. 617 00:26:23,883 --> 00:26:25,084 Based on what you've said, 618 00:26:25,184 --> 00:26:26,570 it's the only thing that makes sense. 619 00:26:26,653 --> 00:26:27,920 Tell me why. 620 00:26:28,020 --> 00:26:30,256 Typhoid's a food-borne bacterial infection 621 00:26:30,356 --> 00:26:32,524 notoriously slow to show up on blood cultures. 622 00:26:32,625 --> 00:26:34,761 If your theory's right, whoever did this 623 00:26:34,861 --> 00:26:37,563 must've bio engineered an antibiotic-resistant strain. 624 00:26:37,664 --> 00:26:40,266 To side-step any medicine we might use as treatment, 625 00:26:40,366 --> 00:26:41,934 thus lengthening the ruse. 626 00:26:42,068 --> 00:26:44,971 So it seems all the more spooky and mysterious. 627 00:26:45,071 --> 00:26:46,873 A true zombie virus. 628 00:26:47,640 --> 00:26:49,025 I'll understand you might want to wait 629 00:26:49,108 --> 00:26:51,227 until typhoid shows up in the blood cultures, 630 00:26:51,310 --> 00:26:55,214 at which point, you will know with absolute certainty 631 00:26:55,314 --> 00:26:57,149 it's safe to go home. 632 00:26:58,050 --> 00:26:59,819 Home. 633 00:26:59,952 --> 00:27:02,288 You really think you can finish this without me? 634 00:27:02,421 --> 00:27:03,506 Of course your nemesis 635 00:27:03,589 --> 00:27:05,324 got there first. It's perfect. 636 00:27:05,424 --> 00:27:07,326 She's not my nemesis. 637 00:27:07,459 --> 00:27:08,695 She's my neurologist. 638 00:27:08,795 --> 00:27:10,714 Stop quibbling over details, Watson. 639 00:27:10,797 --> 00:27:12,932 The gods of story demand sacrifice, 640 00:27:13,032 --> 00:27:14,967 and they demand it upon the altar of irony. 641 00:27:15,067 --> 00:27:18,221 Your nemesis led you to the method of murder. 642 00:27:18,304 --> 00:27:21,473 And now, on to motive, I suppose. 643 00:27:21,607 --> 00:27:23,727 Hoping to inspire a media firestorm 644 00:27:23,810 --> 00:27:26,645 and draw attention to the perils of the thawing permafrost, 645 00:27:26,746 --> 00:27:29,148 and thus raise money for research that might 646 00:27:29,248 --> 00:27:31,751 curb the threat of resurrected viruses, 647 00:27:31,851 --> 00:27:33,652 someone on the expedition 648 00:27:33,786 --> 00:27:36,588 laced the proverbial last supper with typhoid, 649 00:27:36,689 --> 00:27:39,358 giving the team an unsettling, mysterious illness. 650 00:27:40,492 --> 00:27:42,161 No one was intended to die, 651 00:27:42,261 --> 00:27:44,797 but Mr. Mallory's infection proved fatal. 652 00:27:44,897 --> 00:27:47,299 So you need a suspect. 653 00:27:47,399 --> 00:27:48,801 -Any thoughts? -Watson, 654 00:27:48,901 --> 00:27:51,337 I'm positively made of thoughts. 655 00:27:51,437 --> 00:27:54,974 I'm a mediocre geologist in a midlife crisis. 656 00:27:55,074 --> 00:27:59,145 My work's plateaued, I take no joy in my classes. 657 00:27:59,245 --> 00:28:03,883 But a bout with zombie virus could mean notoriety, 658 00:28:03,983 --> 00:28:06,135 and with it, speaking engagements, 659 00:28:06,218 --> 00:28:09,722 publishing opportunities, a chance for relevance. 660 00:28:09,822 --> 00:28:13,059 I have no life. Work is a grind, 661 00:28:13,192 --> 00:28:15,728 nonstop pressure to put out new research. 662 00:28:15,828 --> 00:28:17,947 My husband? He's always gone. 663 00:28:18,030 --> 00:28:19,766 I think he's having an affair. 664 00:28:19,866 --> 00:28:22,234 But this new crisis, it could generate 665 00:28:22,334 --> 00:28:23,870 everything I want. 666 00:28:23,970 --> 00:28:26,739 Money, time off. 667 00:28:26,873 --> 00:28:29,375 And maybe even some sympathy. 668 00:28:29,475 --> 00:28:31,210 I'm an insomniac. 669 00:28:31,310 --> 00:28:33,880 I just stay up all night and obsesses over what's coming. 670 00:28:34,013 --> 00:28:37,116 Floods, hurricanes. I saw it myself in New Orleans. 671 00:28:37,216 --> 00:28:38,751 Amelia's my hero, 672 00:28:38,851 --> 00:28:40,403 and I would do anything to win her approval 673 00:28:40,486 --> 00:28:41,720 or amplify her cause, 674 00:28:41,821 --> 00:28:43,639 even put myself and the others at risk. 675 00:28:43,722 --> 00:28:46,558 No one else sees the impact climate change will have, 676 00:28:46,692 --> 00:28:49,228 especially on people with disabilities like my brother. 677 00:28:49,328 --> 00:28:50,997 So I needed to spread the warning, 678 00:28:51,097 --> 00:28:52,899 and if that drives up sales of my book, 679 00:28:53,032 --> 00:28:55,852 well, mo' money, mo' health care for Jimbo. 680 00:28:55,935 --> 00:28:57,269 She did not say that. 681 00:28:57,369 --> 00:29:00,439 Professor Amelia Woodward did not say, 682 00:29:00,539 --> 00:29:02,826 "mo' money, mo' health care for Jimbo." 683 00:29:02,909 --> 00:29:04,944 We're working quickly here. You get the gist. 684 00:29:05,077 --> 00:29:06,913 I take it you zeroed in on a culprit? 685 00:29:07,013 --> 00:29:11,250 Well, all the facts point... 686 00:29:11,350 --> 00:29:12,919 in one direction. 687 00:29:13,019 --> 00:29:15,387 Now, according to this expedition log, 688 00:29:15,487 --> 00:29:17,673 you yourself 689 00:29:17,756 --> 00:29:19,625 prepped the final meal of that trip. 690 00:29:19,758 --> 00:29:23,595 A meal that I suspect got you sick. 691 00:29:23,729 --> 00:29:28,100 Meat and vegetable stew paired with Irish soda bread. 692 00:29:28,200 --> 00:29:30,720 Oh, you have to remember, right? 693 00:29:30,803 --> 00:29:33,272 Because all of these notes are in your handwriting. 694 00:29:33,372 --> 00:29:35,024 O-okay. And? 695 00:29:35,107 --> 00:29:38,577 Over the past 12 hours, the sales of your book 696 00:29:38,677 --> 00:29:40,679 have skyrocketed, right in line 697 00:29:40,779 --> 00:29:43,315 with the buzz about this zombie virus. 698 00:29:43,415 --> 00:29:46,718 Wait. What... what are you saying? 699 00:29:46,819 --> 00:29:49,455 I'm saying that you've been dedicated to a cause 700 00:29:49,555 --> 00:29:51,423 that's been gone ignored. 701 00:29:51,523 --> 00:29:54,710 You need money for your brother because of all the issues... 702 00:29:58,764 --> 00:30:00,732 Need some help in here! 703 00:30:00,833 --> 00:30:02,134 A medical crisis, 704 00:30:02,234 --> 00:30:04,403 just as you confront your suspect. 705 00:30:04,503 --> 00:30:07,673 My dear Watson, you do give good climax. 706 00:30:07,773 --> 00:30:10,476 Now, you're sure the professor wasn't faking it? 707 00:30:10,576 --> 00:30:12,896 It's a handy way to avoid a murder accusation. 708 00:30:12,979 --> 00:30:14,680 Oh, no. Yes, it was, it was real. 709 00:30:14,813 --> 00:30:16,883 Professor Woodward's typhoid infection 710 00:30:16,983 --> 00:30:19,651 developed into a splenic abscess. 711 00:30:19,751 --> 00:30:23,055 She was headed into surgery when I left. 712 00:30:23,155 --> 00:30:24,908 The police are gonna be waiting for her in the morning. 713 00:30:24,991 --> 00:30:27,610 Brilliant, Watson. Utterly brilliant. 714 00:30:27,693 --> 00:30:29,862 -Now, I was wondering... -No. 715 00:30:29,962 --> 00:30:33,732 My story's over, okay? The sun is coming up. 716 00:30:34,466 --> 00:30:36,102 Tell me. 717 00:30:37,436 --> 00:30:39,872 As best friends, I deserve to know. 718 00:30:43,275 --> 00:30:46,378 I lived a life in need of an escape hatch. 719 00:30:47,513 --> 00:30:49,598 Chasing criminals, 720 00:30:49,681 --> 00:30:52,784 a nemesis lurking in every alleyway. 721 00:30:53,852 --> 00:30:55,154 I always knew that one day, 722 00:30:55,254 --> 00:30:57,489 it might all get to be a bit too much. 723 00:30:58,624 --> 00:31:00,459 Too much plotting, too much danger 724 00:31:00,559 --> 00:31:01,777 to the people I love. 725 00:31:01,860 --> 00:31:05,281 I kept the secrets of my DNA from the world. 726 00:31:05,364 --> 00:31:07,399 That way, 727 00:31:07,533 --> 00:31:09,986 when I needed an escape, 728 00:31:10,069 --> 00:31:12,104 the world might well believe I'm gone. 729 00:31:12,204 --> 00:31:15,407 You spent your whole life planning to fake your own death? 730 00:31:15,541 --> 00:31:18,627 Well, a man needs projects, Watson. 731 00:31:18,710 --> 00:31:21,447 How else can one stave off boredom? 732 00:31:25,584 --> 00:31:29,355 That day at Reichenbach, 733 00:31:29,455 --> 00:31:33,425 I engineered a meeting between my two most loathed enemies: 734 00:31:33,559 --> 00:31:35,727 Moriarty and Stapleton. 735 00:31:35,827 --> 00:31:39,098 Each of them arrived at the falls 736 00:31:39,198 --> 00:31:41,900 believing they were approaching a confrontation with me. 737 00:31:42,001 --> 00:31:44,036 It's a tidy bit of business. 738 00:31:44,136 --> 00:31:46,305 A trap carefully sprung. 739 00:31:47,273 --> 00:31:48,607 Two dangerous criminals 740 00:31:48,740 --> 00:31:51,077 pitted against each other in a fight to the death. 741 00:31:51,177 --> 00:31:52,528 Holmes! 742 00:31:52,611 --> 00:31:55,081 It was them you saw go over 743 00:31:55,181 --> 00:31:56,748 the cliff, Watson. 744 00:31:56,848 --> 00:31:59,751 Moriarty and Stapleton. 745 00:31:59,851 --> 00:32:02,688 My plan was to watch... 746 00:32:02,788 --> 00:32:04,673 to allow the world to believe I'd been lost 747 00:32:04,756 --> 00:32:06,392 in the confrontation 748 00:32:06,492 --> 00:32:08,760 and to make good my exit. 749 00:32:08,860 --> 00:32:10,796 I accounted for everything. 750 00:32:12,364 --> 00:32:14,366 Except... 751 00:32:14,466 --> 00:32:16,302 your intrepid nature. 752 00:32:16,402 --> 00:32:18,270 I showed up too early. 753 00:32:21,273 --> 00:32:23,842 You thought you saw me tumble into the river 754 00:32:23,942 --> 00:32:26,478 in a final conflict with Moriarty. 755 00:32:27,746 --> 00:32:29,815 And in you went after me. 756 00:32:29,915 --> 00:32:31,050 What else could I do 757 00:32:31,150 --> 00:32:32,718 but return the favor? 758 00:32:34,086 --> 00:32:37,356 I did go over the falls that day, Watson. 759 00:32:38,590 --> 00:32:40,826 But I did it to save you. 760 00:32:47,866 --> 00:32:49,501 Thank you. 761 00:32:50,736 --> 00:32:52,204 You shouldn't have lied to me. 762 00:32:54,406 --> 00:32:56,175 Thank you. 763 00:32:58,110 --> 00:33:00,712 Listen, Laila's gonna be up any second now. 764 00:33:02,648 --> 00:33:06,152 There was one thing I wanted to ask. 765 00:33:06,285 --> 00:33:09,355 And don't take this the wrong way, my friend. 766 00:33:09,455 --> 00:33:10,739 Are you entirely sure 767 00:33:10,822 --> 00:33:12,524 you've got the right suspect? 768 00:33:12,658 --> 00:33:14,160 Yes, Amelia Woodward. 769 00:33:14,293 --> 00:33:16,112 I mean, like I said, the police are gonna be there 770 00:33:16,195 --> 00:33:17,413 to question her in the morning. 771 00:33:17,496 --> 00:33:19,082 That's all very well, but I've been 772 00:33:19,165 --> 00:33:21,333 looking at this field journal, 773 00:33:21,467 --> 00:33:23,635 and they'll be interrogating the wrong person. 774 00:33:23,735 --> 00:33:25,003 I can't speak 775 00:33:25,104 --> 00:33:27,306 for Amelia Woodward's medical prognosis, 776 00:33:27,406 --> 00:33:30,609 but on the question of murder, 777 00:33:30,709 --> 00:33:33,945 she is entirely innocent. 778 00:33:40,752 --> 00:33:42,438 I should have seen it. 779 00:33:42,521 --> 00:33:44,290 You had a full plate. 780 00:33:44,390 --> 00:33:47,659 Dying patient, potential global outbreak, 781 00:33:47,759 --> 00:33:49,528 chatty nemesis. 782 00:33:50,529 --> 00:33:51,697 Sometimes it helps to get 783 00:33:51,797 --> 00:33:53,899 a second opinion from a trusted friend. 784 00:33:56,335 --> 00:33:57,586 Dr. Watson, 785 00:33:57,669 --> 00:34:01,140 allow me to introduce your patient, 786 00:34:01,240 --> 00:34:02,841 Dr. Nathan Hermannson. 787 00:34:03,709 --> 00:34:05,977 Good morning, Nate. Good to see you up and about. 788 00:34:06,078 --> 00:34:08,547 Dr. Hermannson was wondering about the treatment 789 00:34:08,647 --> 00:34:11,217 you've been giving him and the other members 790 00:34:11,317 --> 00:34:13,768 -of the expedition. -Oh, yes. 791 00:34:13,851 --> 00:34:15,420 Meropenem. 792 00:34:15,521 --> 00:34:17,188 We use it to treat typhoid infections 793 00:34:17,289 --> 00:34:19,525 that are resistant to other medications. 794 00:34:19,625 --> 00:34:21,260 You should be as good as new soon. 795 00:34:21,360 --> 00:34:23,279 Well... 796 00:34:23,362 --> 00:34:24,530 thank you. 797 00:34:24,630 --> 00:34:25,910 Yeah, these have been a difficult 798 00:34:25,996 --> 00:34:27,899 few days for you, huh? 799 00:34:28,033 --> 00:34:29,135 The illness, 800 00:34:29,235 --> 00:34:31,402 the loss of Rob Mallory. 801 00:34:31,503 --> 00:34:33,639 It's... it's-it's terrible. 802 00:34:33,739 --> 00:34:34,639 I can imagine. 803 00:34:34,739 --> 00:34:37,074 The grief, the guilt. 804 00:34:37,208 --> 00:34:38,877 I feel sad, of course. 805 00:34:38,976 --> 00:34:40,579 I'm not sure why I'd feel guilty. 806 00:34:40,712 --> 00:34:44,716 Well, I believe I traced the source of your illness 807 00:34:44,815 --> 00:34:48,304 to the final meal served on that Siberian expedition. 808 00:34:48,387 --> 00:34:50,506 In fact, I'm convinced that 809 00:34:50,589 --> 00:34:53,391 that meal was intentionally infected. 810 00:34:53,492 --> 00:34:55,226 -What? -Yeah. 811 00:34:55,327 --> 00:34:58,264 Why-why... why would anyone do that? 812 00:34:58,930 --> 00:35:01,233 Amelia's my hero, and I would do anything 813 00:35:01,333 --> 00:35:03,169 to win her approval or amplify her cause. 814 00:35:03,269 --> 00:35:05,020 To draw attention to the cause, of course. 815 00:35:05,103 --> 00:35:08,023 Something that would cut through all of the clutter 816 00:35:08,106 --> 00:35:09,708 and get the world to pay attention. 817 00:35:10,442 --> 00:35:12,878 Professor Woodward cooked that last meal, 818 00:35:12,978 --> 00:35:15,113 but a closer look reveals 819 00:35:15,247 --> 00:35:16,915 that you... 820 00:35:17,683 --> 00:35:19,017 ...washed the ingredients 821 00:35:19,117 --> 00:35:20,752 and prepped the cookware. 822 00:35:20,852 --> 00:35:22,371 In fact, you even offered up 823 00:35:22,454 --> 00:35:24,507 your family's old recipe 824 00:35:24,590 --> 00:35:26,392 for the main dish. 825 00:35:26,492 --> 00:35:27,959 Meat and vegetable stew, 826 00:35:28,093 --> 00:35:30,796 aka gumbo. 827 00:35:31,730 --> 00:35:33,765 You are from New Orleans, yes? 828 00:35:37,035 --> 00:35:38,304 I don't like this. 829 00:35:38,437 --> 00:35:40,272 Well, it had to be you. 830 00:35:40,772 --> 00:35:42,208 You needed the knowledge base 831 00:35:42,308 --> 00:35:46,111 to breed an antibiotic-resistant strain of typhoid. 832 00:35:46,212 --> 00:35:49,648 You're a chemist. You had access to all of the equipment. 833 00:35:50,482 --> 00:35:51,983 Now, listen, 834 00:35:52,083 --> 00:35:55,287 I don't think you meant to kill Rob Mallory. 835 00:35:55,387 --> 00:35:56,988 I don't. 836 00:35:57,088 --> 00:35:59,658 But he's gone just the same, Nate. 837 00:36:00,959 --> 00:36:03,262 And that's what I meant by "guilty." 838 00:36:04,062 --> 00:36:05,964 Can you prove any of this? 839 00:36:06,064 --> 00:36:09,000 The police are working on this as we speak. 840 00:36:09,100 --> 00:36:11,670 Hey, that reminds me... 841 00:36:11,770 --> 00:36:14,240 there's a couple of 'em waiting in your room. 842 00:36:14,973 --> 00:36:17,343 Do you feel up to a little chat? 843 00:36:23,982 --> 00:36:25,751 I hear you're doing better. 844 00:36:25,851 --> 00:36:27,253 Why are you smiling at me? 845 00:36:27,353 --> 00:36:29,321 You accused me of murder. 846 00:36:30,155 --> 00:36:31,457 I was wrong. 847 00:36:31,557 --> 00:36:33,158 I'm sorry. 848 00:36:33,259 --> 00:36:35,861 Your associate laced the meal with typhoid. 849 00:36:36,662 --> 00:36:39,164 Dr. Hermannson. He's with the detectives now. 850 00:36:40,031 --> 00:36:41,233 Are you sure? 851 00:36:42,301 --> 00:36:44,169 It's all in there. 852 00:36:46,104 --> 00:36:49,408 Your brother is lucky to have you, Dr. Woodward. 853 00:36:50,309 --> 00:36:52,010 Jimmy. 854 00:36:53,545 --> 00:36:54,846 I'm all he has. 855 00:36:54,946 --> 00:36:57,749 Maybe that doesn't have to be true anymore. 856 00:36:58,650 --> 00:37:00,652 James Woodward. 857 00:37:01,453 --> 00:37:04,356 My team and I, we can check in on his care. 858 00:37:04,456 --> 00:37:06,492 I don't know the staff at this facility, 859 00:37:06,592 --> 00:37:08,994 I assume they're good, but even if they aren't... 860 00:37:09,761 --> 00:37:11,997 ...it'll help if they know someone's looking on. 861 00:37:12,097 --> 00:37:13,899 Thank you. 862 00:37:15,934 --> 00:37:18,236 If you're serious, thank you. 863 00:37:18,370 --> 00:37:20,071 I'm serious. 864 00:37:28,814 --> 00:37:31,249 Oh. Th-There's a note in here. 865 00:37:32,083 --> 00:37:33,885 This isn't mine. 866 00:37:34,720 --> 00:37:35,987 Thank you. 867 00:37:41,827 --> 00:37:42,928 My dear Watson, 868 00:37:43,061 --> 00:37:44,813 stop dragging your feet 869 00:37:44,896 --> 00:37:46,682 and hire your nemesis back already. 870 00:37:46,765 --> 00:37:48,867 Life's more fun with a little spice. 871 00:37:50,035 --> 00:37:51,854 You all know that I've been thinking about this 872 00:37:51,937 --> 00:37:53,271 for a while now. 873 00:37:53,405 --> 00:37:56,241 Nobody can help this clinic as much as Ingrid. 874 00:37:56,342 --> 00:37:58,477 Nobody can help our patients 875 00:37:58,577 --> 00:38:00,412 as much as Ingrid. 876 00:38:01,347 --> 00:38:03,014 Who disagrees? 877 00:38:05,116 --> 00:38:06,618 She is dangerous. 878 00:38:06,718 --> 00:38:07,953 She almost killed my brother. 879 00:38:08,053 --> 00:38:10,789 In a very roundabout kind of way, yes. 880 00:38:12,123 --> 00:38:14,843 Are you asking me? 'Cause I'd rather die 881 00:38:14,926 --> 00:38:16,828 than vet another neurologist for you. 882 00:38:17,929 --> 00:38:19,631 I'm good. 883 00:38:20,131 --> 00:38:22,100 I'm actually asking all of you. 884 00:38:26,738 --> 00:38:30,108 Should've done this ages ago, guv. 885 00:38:30,876 --> 00:38:32,728 You see, we're all colleagues... 886 00:38:32,811 --> 00:38:34,446 and ain't that lovely? 887 00:38:34,580 --> 00:38:35,947 But... 888 00:38:36,047 --> 00:38:38,650 we all did for Moriarty together, 889 00:38:38,750 --> 00:38:40,151 and that's called a conspiracy. 890 00:38:40,251 --> 00:38:42,621 And with all successful conspiracies, 891 00:38:42,721 --> 00:38:44,890 the perpetrators stick close. 892 00:38:48,259 --> 00:38:51,162 And that's why you brought me into the room. 893 00:38:53,298 --> 00:38:56,435 I'll reach out to Dr. Derian in the morning. 894 00:39:11,316 --> 00:39:12,918 Sasha? 895 00:39:13,018 --> 00:39:14,152 Hi. 896 00:39:14,285 --> 00:39:16,572 My name is Jun. 897 00:39:16,655 --> 00:39:19,057 And I'm your uncle. 898 00:39:19,958 --> 00:39:20,959 Hello. 899 00:39:21,059 --> 00:39:23,662 I'm very pleased to meet you, Jun. 900 00:39:24,530 --> 00:39:26,465 What a beautiful accent. 901 00:39:26,565 --> 00:39:28,951 Why, thank you very much. 902 00:39:29,034 --> 00:39:32,103 -Oh, please, have a seat. -Oh. Thank you. 903 00:39:35,641 --> 00:39:38,343 So, how-how did you find me? 904 00:39:58,864 --> 00:40:00,432 Shinwell. 905 00:40:01,332 --> 00:40:03,368 This gentleman here for you? 906 00:40:12,478 --> 00:40:14,079 Beg pardon, guv. 907 00:40:14,212 --> 00:40:15,464 The old man that was just right here, 908 00:40:15,547 --> 00:40:17,215 was he waiting for me? 909 00:40:17,315 --> 00:40:19,417 Uh, not sure. 910 00:40:19,518 --> 00:40:20,986 You want I should go track him down? 911 00:40:21,086 --> 00:40:22,137 No. 912 00:40:22,220 --> 00:40:23,889 Thanks. I got it. 913 00:40:55,587 --> 00:40:57,188 Holmes? 914 00:40:58,189 --> 00:40:59,725 What do you say? 915 00:41:00,526 --> 00:41:02,594 Impressive, no? 916 00:41:03,394 --> 00:41:07,065 What are you doing here, aside from showing off? 917 00:41:07,165 --> 00:41:08,700 You call it showing off. 918 00:41:08,800 --> 00:41:10,268 I call it testing myself. 919 00:41:10,368 --> 00:41:13,371 If I can fool Shinwell, I can fool anyone. 920 00:41:13,471 --> 00:41:14,356 You made your arrest? 921 00:41:14,439 --> 00:41:15,841 I did. Thanks for your help. 922 00:41:15,941 --> 00:41:17,976 You'd have gotten there in your own good time. 923 00:41:19,210 --> 00:41:20,478 Goodbye. 924 00:41:20,612 --> 00:41:21,813 That's the reason we're here. 925 00:41:21,947 --> 00:41:23,882 But what are you doing back, Holmes? 926 00:41:23,982 --> 00:41:25,150 You said you had plans. 927 00:41:25,250 --> 00:41:26,718 I do indeed. 928 00:41:26,818 --> 00:41:29,738 There's a mystery here that's caught my attention. 929 00:41:29,821 --> 00:41:31,574 "The Pittsburgh Mystery," let's call it. 930 00:41:31,657 --> 00:41:34,292 So you faked your own death to poke around in Pittsburgh? 931 00:41:34,392 --> 00:41:36,461 It's all part of a bigger project. 932 00:41:36,595 --> 00:41:38,964 I could catch criminals until the day I die, 933 00:41:39,097 --> 00:41:40,632 but it's all just a cycle. 934 00:41:40,766 --> 00:41:42,433 And in the end... 935 00:41:43,268 --> 00:41:46,104 ...there's only one crime that truly matters. 936 00:41:46,938 --> 00:41:50,041 Who stole the world, Watson? 937 00:41:50,876 --> 00:41:52,811 The world is out there, Holmes. 938 00:41:52,911 --> 00:41:54,245 It's not an easy place. 939 00:41:54,345 --> 00:41:55,898 Not even a fair place. 940 00:41:55,981 --> 00:41:57,649 But nobody stole it. 941 00:41:57,749 --> 00:42:00,051 It's theirs now. 942 00:42:01,019 --> 00:42:02,387 The oligarchs. 943 00:42:03,188 --> 00:42:04,990 The fairway fiddlers. 944 00:42:05,757 --> 00:42:07,058 The spray-tanned smilers, 945 00:42:07,158 --> 00:42:08,794 foreheads frozen in place. 946 00:42:08,894 --> 00:42:09,828 Cake eaters. 947 00:42:09,928 --> 00:42:10,996 My brother. 948 00:42:11,663 --> 00:42:15,533 The whole Jenga tower could use a bit of a rattle, I'd say. 949 00:42:16,501 --> 00:42:18,136 What are you planning? 950 00:42:18,236 --> 00:42:21,306 A third act surprise. 951 00:42:23,008 --> 00:42:26,344 I've missed you dearly, my friend. 952 00:42:28,546 --> 00:42:30,381 Goodbye for now, Watson. 953 00:42:36,154 --> 00:42:38,990 Captioning sponsored by CBS 954 00:42:39,090 --> 00:42:42,527 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org68452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.