Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:11,000
# I cannot breathe,
please step off of my chest
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,600
# Loosen the noose
tightening round my neck
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,720
# I wish for freedom
and to sing my song
4
00:00:19,720 --> 00:00:24,400
# We're prisoners
on the very land we're from
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
# Baldhead
6
00:00:28,280 --> 00:00:33,440
# You're so well fed on
my destruction
7
00:00:33,440 --> 00:00:37,160
# Fetishize
8
00:00:37,160 --> 00:00:38,720
# Our women
9
00:00:38,720 --> 00:00:40,600
# Silence our children... #
10
00:00:40,600 --> 00:00:41,840
No, Mia!
11
00:01:25,240 --> 00:01:27,320
Morning, Mia.
12
00:01:27,320 --> 00:01:28,920
Morning.
13
00:01:28,920 --> 00:01:30,720
{\an8}- Kia ora, Lib.
- Brenda.
14
00:01:32,320 --> 00:01:34,960
So, Mia,
the autopsy results are back.
15
00:01:34,960 --> 00:01:37,600
Thought I'd come right over
and let you know.
16
00:01:37,600 --> 00:01:40,680
As expected, Cassy suffered
unsurvivable injuries,
17
00:01:40,680 --> 00:01:43,280
head trauma compatible with
a fall from height, so...
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,480
Yeah.
19
00:01:44,480 --> 00:01:46,240
Official cause of death
is an accident.
20
00:01:46,240 --> 00:01:47,840
Cassy fell while hiking.
21
00:01:47,840 --> 00:01:49,000
BOTTLES CLUNK
22
00:01:50,160 --> 00:01:52,120
As expected.
23
00:01:52,120 --> 00:01:54,040
Don't shoot the messenger, eh?
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,760
What would it have said
in my postmortem, if I hadn't been
25
00:01:56,760 --> 00:01:58,640
so lucky
and not got out of that eco-pod?
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,160
Would that have been another
"accident", too?
27
00:02:00,160 --> 00:02:02,760
I'm still looking into the fire.
That investigation is ongoing.
28
00:02:02,760 --> 00:02:06,200
Are you? Cos it looks like you're
just standing here, telling me
29
00:02:06,200 --> 00:02:07,320
nothing of any use or interest.
30
00:02:07,320 --> 00:02:09,280
Well, at least it's provided you
with some closure.
31
00:02:09,280 --> 00:02:12,000
Closure? This isn't closure.
32
00:02:12,000 --> 00:02:14,240
This is system failure.
33
00:02:14,240 --> 00:02:19,040
Should I have expected anything
else from my experience? No.
34
00:02:19,040 --> 00:02:21,480
Where's my copy of the report?
35
00:02:21,480 --> 00:02:23,960
Well, you can order one from
the Coroner's Office.
36
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
There might be a small fee to pay.
I'm not sure.
37
00:02:25,640 --> 00:02:28,880
- Or you could just give it to me.
- No. There's a process.
38
00:02:28,880 --> 00:02:31,240
Immediate family can order a copy
of the report
39
00:02:31,240 --> 00:02:33,640
- from the Coroner's Office.
- You know,
in Scotland, medical professionals,
40
00:02:33,640 --> 00:02:36,120
like myself, can be given it now.
No fee to pay, no form to fill out.
41
00:02:36,120 --> 00:02:38,320
Well, you're not
in Scotland, are you?
42
00:02:38,320 --> 00:02:40,080
I want to see my sister's
autopsy results for myself.
43
00:02:40,080 --> 00:02:42,560
And I have outlined the process!
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
Well, you know where to find me.
45
00:02:55,640 --> 00:02:56,960
Sorry, Mia.
46
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
I don't want to...
47
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
Just brings it right back, you know?
48
00:03:03,080 --> 00:03:05,400
- It wasn't Libby that came to see me.
- CAR STARTS
49
00:03:07,000 --> 00:03:08,360
She was still young,
50
00:03:08,360 --> 00:03:10,360
hadn't even been to
police college yet.
51
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
It was Sergeant Davies.
52
00:03:14,280 --> 00:03:15,600
It was the same thing.
53
00:03:15,600 --> 00:03:16,720
Same words.
54
00:03:18,920 --> 00:03:21,720
"Unsurvivable injuries,
as expected.
55
00:03:23,600 --> 00:03:25,440
"Consistent with a jump."
56
00:03:28,120 --> 00:03:29,520
Sorry.
57
00:03:29,520 --> 00:03:32,920
Me being here, it must bring
all of that back up for you.
58
00:03:32,920 --> 00:03:34,400
- No, no, I...
- I can move on.
59
00:03:34,400 --> 00:03:37,800
- You shouldn't have to do that.
- I like having you here.
60
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
I've loved it, actually.
61
00:03:42,080 --> 00:03:44,240
Can I show you something?
62
00:03:44,240 --> 00:03:46,160
OK.
63
00:03:52,840 --> 00:03:55,400
Couldn't bring myself
to change a thing.
64
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
Long time to be in denial, eh?
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,960
Here, I want you to have something.
66
00:04:08,960 --> 00:04:10,440
Oh.
67
00:04:10,440 --> 00:04:11,680
It's beautiful.
68
00:04:11,680 --> 00:04:13,920
It was Hera's, obviously.
69
00:04:15,240 --> 00:04:18,480
Oh. That's very sweet and
thoughtful, but I...I can't.
70
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
No, I want you to take it.
71
00:04:20,680 --> 00:04:22,800
Wear it for me, please?
72
00:04:24,000 --> 00:04:27,120
These things have been packed
away for far too long.
73
00:04:27,120 --> 00:04:29,400
High time I had a clean out anyway.
74
00:04:29,400 --> 00:04:33,560
Then I can put both rooms on Airbnb,
not just the sleep-out.
75
00:04:33,560 --> 00:04:35,000
That's very practical.
76
00:04:35,000 --> 00:04:36,360
Well, like I said,
77
00:04:36,360 --> 00:04:39,080
it's been nice having a young person
around the house.
78
00:04:45,920 --> 00:04:48,520
She was beautiful, my Hera.
79
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
Inside and out.
80
00:05:04,720 --> 00:05:07,880
She was so happy that day, Mia.
81
00:05:07,880 --> 00:05:09,880
She was Queen of the Festival,
82
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
back when there was such a thing.
83
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
She didn't jump.
84
00:05:17,920 --> 00:05:19,520
She would never have done that.
85
00:05:20,600 --> 00:05:22,120
I know my Hera.
86
00:05:24,360 --> 00:05:27,280
MOBILE RINGS
87
00:05:24,360 --> 00:05:27,280
Mia Beaton.
88
00:05:27,280 --> 00:05:28,920
Good evening, Mia, it's Jacky...
89
00:05:28,920 --> 00:05:30,960
Oh, it's morning over there,
isn't it?
90
00:05:30,960 --> 00:05:33,800
- How are you holding up?
- Oh, you know, I'm getting there.
91
00:05:33,800 --> 00:05:35,880
Look, I'll cut
straight to the point.
92
00:05:35,880 --> 00:05:40,080
The family are dropping the enquiry
into the Boyd Coulter incident.
93
00:05:40,080 --> 00:05:41,560
Our legal team went in hard
94
00:05:41,560 --> 00:05:44,800
and I believe that they realised it
was going to be an expensive battle.
95
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Oh, that is great news, Jacky.
96
00:05:46,800 --> 00:05:48,920
Thank you so much for your support.
97
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
Let's get lunch or something
when you get back.
98
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
I would love to.
99
00:05:52,200 --> 00:05:53,800
You take care of yourself, Mia.
100
00:05:55,920 --> 00:05:58,200
Ah! Good morning, Harry.
101
00:05:58,200 --> 00:05:59,600
You're looking well today.
102
00:06:02,400 --> 00:06:04,880
Anyway, I was just
on my way to see your boyfriend.
103
00:06:05,960 --> 00:06:08,400
Oh, don't worry, I don't really give
a shit about who you sleep with.
104
00:06:08,400 --> 00:06:09,640
Mum's the word.
105
00:06:09,640 --> 00:06:12,120
Look, Teddy and I have been
friends for a long time,
106
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
so whatever you think you saw...
107
00:06:13,520 --> 00:06:15,120
I love how you know who
I was talking about
108
00:06:15,120 --> 00:06:16,480
when I never said his name.
109
00:06:18,760 --> 00:06:20,560
When even was this, huh?
110
00:06:20,560 --> 00:06:21,800
At the Whitebait Festival,
111
00:06:21,800 --> 00:06:23,680
when you were
so pissed you fell off the stage?
112
00:06:23,680 --> 00:06:26,000
Relax, Harry.
113
00:06:26,000 --> 00:06:27,880
I'm not here to
blow your life apart.
114
00:06:27,880 --> 00:06:29,560
You are so far out of line.
115
00:06:29,560 --> 00:06:33,440
Maybe your secret would be so much
safer if Cassy just disappeared.
116
00:06:33,440 --> 00:06:36,720
- You've got issues.
- Oh, you have no idea.
117
00:06:36,720 --> 00:06:39,400
So, where were you really
when Cassy died?
118
00:06:39,400 --> 00:06:42,040
I was working...with Sadie.
119
00:06:42,040 --> 00:06:43,360
Shall I ask her?
120
00:06:44,520 --> 00:06:46,080
You... Don't you dare ask her
questions.
121
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
You leave her out of this.
122
00:06:47,120 --> 00:06:50,400
I have to, Harry, because you
and Teddy have different stories,
123
00:06:50,400 --> 00:06:52,360
so one of you is lying.
124
00:06:52,360 --> 00:06:54,200
You're a joke!
125
00:06:54,200 --> 00:06:55,640
Go home.
126
00:07:12,960 --> 00:07:15,400
Has Libby made any progress?
127
00:07:15,400 --> 00:07:17,480
It's pretty obvious to me.
128
00:07:18,560 --> 00:07:20,640
Lib just doesn't want to do
her job properly.
129
00:07:20,640 --> 00:07:22,080
Don't be a dick.
130
00:07:22,080 --> 00:07:24,040
Teddy wouldn't deliberately try
and kill someone.
131
00:07:24,040 --> 00:07:25,680
Wake the fuck up, Natalie.
132
00:07:26,760 --> 00:07:28,280
Of course he's capable.
133
00:07:30,440 --> 00:07:32,040
Unless of course you're
going to tell me
134
00:07:32,040 --> 00:07:33,920
you're the one that lit the fire.
135
00:07:33,920 --> 00:07:36,680
Nice way to speak to the person
who's keeping your project going.
136
00:07:36,680 --> 00:07:37,800
Hey.
137
00:07:37,800 --> 00:07:40,240
I just lost my partner.
138
00:07:40,240 --> 00:07:42,200
Yeah? Cut me a bit of slack.
139
00:07:48,640 --> 00:07:50,040
Sorry.
140
00:07:53,240 --> 00:07:56,880
You know, Nat, it'd just be
nice to know you got my back.
141
00:07:56,880 --> 00:07:59,040
I mean,
you're one of the few people here
142
00:07:59,040 --> 00:08:00,800
I can actually
count on at the moment.
143
00:08:00,800 --> 00:08:02,280
Yeah, of course.
144
00:08:03,480 --> 00:08:05,400
Hey, can I ask you a question?
145
00:08:05,400 --> 00:08:06,440
Yeah.
146
00:08:08,440 --> 00:08:10,160
Cassy and Teddy.
147
00:08:10,160 --> 00:08:11,440
Did you know about it?
148
00:08:11,440 --> 00:08:12,480
No.
149
00:08:13,480 --> 00:08:15,320
I would have told you,
you know that.
150
00:08:19,960 --> 00:08:23,240
I just don't even know if I'm
allowed to grieve anymore, you know?
151
00:08:30,280 --> 00:08:31,720
Ewan.
152
00:08:31,720 --> 00:08:35,080
I'm fine with you taking
the limelight, but I won't be used.
153
00:08:36,120 --> 00:08:39,000
You can draw from my knowledge,
experience, but...
154
00:08:39,000 --> 00:08:40,680
I need to know you're still
committed.
155
00:08:40,680 --> 00:08:43,560
I can't lead this on my own
with Cassy gone.
156
00:08:43,560 --> 00:08:44,720
We need you back.
157
00:08:48,240 --> 00:08:49,760
Yeah, yeah, of course.
158
00:08:51,040 --> 00:08:53,000
And, yeah, you're right.
I have, um...
159
00:08:54,000 --> 00:08:55,840
..been dragging the chain a bit.
160
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
DOOR OPENS
161
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Hello?
162
00:09:17,760 --> 00:09:19,040
In here.
163
00:09:27,600 --> 00:09:28,640
Hey.
164
00:09:32,240 --> 00:09:34,920
Just came to say, uh...thank you
165
00:09:34,920 --> 00:09:39,080
for letting me wear your
very...beautiful dress.
166
00:09:43,040 --> 00:09:44,440
Uh, and I'm...
167
00:09:45,680 --> 00:09:49,760
..sorry for doing whatever...
168
00:09:49,760 --> 00:09:51,040
it was I did.
169
00:09:52,640 --> 00:09:55,560
Going after Josh
and Ava in front of everyone,
170
00:09:55,560 --> 00:09:57,840
or trashing my dress with puke?
171
00:09:57,840 --> 00:09:59,080
Shit.
172
00:10:01,960 --> 00:10:03,720
Sorry.
173
00:10:03,720 --> 00:10:08,040
Ah, Sadie, the thing is,
I was going through withdrawals.
174
00:10:10,280 --> 00:10:12,080
I still am, actually.
175
00:10:13,600 --> 00:10:16,000
You're really off the drugs?
176
00:10:16,000 --> 00:10:17,480
Yeah.
177
00:10:17,480 --> 00:10:18,520
I am.
178
00:10:21,440 --> 00:10:25,280
I...shouldn't have launched
myself at your friends, either.
179
00:10:27,240 --> 00:10:28,480
They're not my friends.
180
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
Did something happen?
181
00:10:33,400 --> 00:10:37,000
After the festival, Josh and Ava
wanted to go up the mountain.
182
00:10:37,000 --> 00:10:41,600
Ava had nicked booze from her
dad, and Josh had your stuff.
183
00:10:43,720 --> 00:10:45,920
Anyway, we were just sitting around,
184
00:10:45,920 --> 00:10:48,520
and then I went for a wee
in the bushes,
185
00:10:48,520 --> 00:10:52,520
and I said that I would keep talking
so that they knew that I was OK.
186
00:10:53,520 --> 00:10:56,720
But then they weren't talking,
and they'd gone.
187
00:10:56,720 --> 00:10:59,280
- Gone where?
- Home.
188
00:10:59,280 --> 00:11:01,480
They left me up there.
189
00:11:01,480 --> 00:11:02,720
You taking the piss?
190
00:11:03,760 --> 00:11:06,520
Josh - you saw what he was like -
191
00:11:06,520 --> 00:11:08,240
he kept scaring me
192
00:11:08,240 --> 00:11:13,200
and saying that there were things
on the mountain, in the mist.
193
00:11:14,520 --> 00:11:17,000
So they left you up there,
when people are being...?
194
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
Cassy was murdered up there!
195
00:11:20,640 --> 00:11:22,680
The Grey Man.
196
00:11:22,680 --> 00:11:24,240
No, listen.
197
00:11:24,240 --> 00:11:26,520
Those arseholes are putting
the fear in you.
198
00:11:26,520 --> 00:11:28,720
Cassy was killed by a real person.
199
00:11:29,840 --> 00:11:30,880
Not a ghost.
200
00:11:32,080 --> 00:11:34,680
It was probably the same person
that tried to set me on fire,
201
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
which the one fucking cop in this
town seems to have
202
00:11:37,400 --> 00:11:39,280
a very relaxed attitude about.
203
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
I'm sorry.
204
00:11:42,720 --> 00:11:43,760
Sadie...
205
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
..do you think you could help me
with something?
206
00:11:51,560 --> 00:11:54,320
- You know anything about missing
goats?
- Eh?
207
00:11:54,320 --> 00:11:56,680
The Wilsons are on at me again.
I'm not saying it's you,
208
00:11:56,680 --> 00:11:59,440
but if there's anyone on your team
that might have gone a bit rogue,
209
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
Louise reckons she's lost two in the
past week.
210
00:12:01,440 --> 00:12:03,200
Yeah, well, you know what that
does prove, Lib?
211
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
That it wasn't Cassy, was it?
212
00:12:05,400 --> 00:12:07,040
I never suggested it was.
213
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
I know what those arseholes
have been saying about her.
214
00:12:09,720 --> 00:12:11,560
Look, I just had to ask
the question, OK?
215
00:12:11,560 --> 00:12:12,960
I have to be seen to be
doing my job.
216
00:12:12,960 --> 00:12:14,040
Yeah, yeah, I know.
217
00:12:15,240 --> 00:12:16,280
Want coffee?
218
00:12:17,360 --> 00:12:18,400
- Yeah.
- Come on.
219
00:12:19,800 --> 00:12:22,160
Louise swears the fire
wasn't her or Teddy.
220
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Yeah, of course she bloody does.
221
00:12:23,960 --> 00:12:26,880
- Maybe try a bit harder, eh?
- OK, give me a break, Ewan.
222
00:12:26,880 --> 00:12:29,120
I'm getting enough
grief from Cassy's sister.
223
00:12:29,120 --> 00:12:30,880
Well, she's got a right, you know.
224
00:12:30,880 --> 00:12:32,760
The thing almost took her out, Lib.
225
00:12:32,760 --> 00:12:36,160
Yeah, well, maybe it's the shock
making her so...
226
00:12:36,160 --> 00:12:38,320
She's quite aggressive.
227
00:12:38,320 --> 00:12:40,240
Bloody rude, actually.
228
00:12:40,240 --> 00:12:42,840
I mean, I get that she's grieving,
but, honestly...
229
00:12:43,880 --> 00:12:46,400
Yeah, well,
don't take it personally, eh?
230
00:12:46,400 --> 00:12:51,200
I mean, me, myself, sometimes I feel
like I'm gonna bloody explode.
231
00:12:51,200 --> 00:12:53,640
Even had a bit of a go at Nat
this morning.
232
00:12:53,640 --> 00:12:57,480
Yeah, well, be careful, eh?
There's something about Mia.
233
00:12:57,480 --> 00:13:00,920
She's got...
like, an edge to her or something.
234
00:13:00,920 --> 00:13:02,800
Be great if she went back
to Scotland, actually.
235
00:13:02,800 --> 00:13:04,880
Not sure why she's still
hanging around.
236
00:13:07,080 --> 00:13:09,240
FOOTSTEPS APPROACH
You didn't say we had company.
237
00:13:09,240 --> 00:13:10,400
G'day, Annot.
238
00:13:13,800 --> 00:13:15,240
Anyway...
239
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
you sure you didn't see
anything that night?
240
00:13:17,240 --> 00:13:19,880
Yeah, I mean,
I saw the smoke and the fire.
241
00:13:19,880 --> 00:13:21,280
That's why I booted it down there.
242
00:13:21,280 --> 00:13:22,880
What's this about?
243
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
The, uh,
fire down at the Eco Village?
244
00:13:25,960 --> 00:13:28,640
- Oh, dear.
- It's fine, Mum.
No-one was hurt.
245
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
I was the one who saw the smoke.
246
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
You were already there.
247
00:13:32,320 --> 00:13:33,840
No, Mum.
248
00:13:33,840 --> 00:13:34,960
He was.
249
00:13:34,960 --> 00:13:38,040
I was looking for him, to tell him,
but he was already there.
250
00:13:38,040 --> 00:13:39,080
Mm-hm.
251
00:13:42,360 --> 00:13:45,720
Thanks for that info, Annot.
That's very helpful.
252
00:13:45,720 --> 00:13:47,400
I'm not a child, Elizabeth.
253
00:13:48,680 --> 00:13:50,920
No, Mum, but you do get confused.
254
00:13:52,880 --> 00:13:55,720
She's still the bastard
of your philandering father.
255
00:13:55,720 --> 00:13:57,600
I'm not confused about that.
256
00:14:00,320 --> 00:14:01,920
Mum, it's a beautiful day outside.
257
00:14:01,920 --> 00:14:04,720
Why don't you go and do
a bit of your yoga in the garden?
258
00:14:13,480 --> 00:14:15,240
BEEPING
259
00:14:15,240 --> 00:14:17,200
Be quick.
She could be back any minute.
260
00:14:23,880 --> 00:14:25,480
Cassy...
261
00:14:27,760 --> 00:14:30,800
Cassy was interviewed about
a stolen goat, three weeks ago.
262
00:14:30,800 --> 00:14:33,120
Yeah, Rory had lost his goat.
263
00:14:34,480 --> 00:14:36,960
Vandalised fencing statements taken,
264
00:14:36,960 --> 00:14:39,480
but nothing about her being
pushed off a cliff.
265
00:14:39,480 --> 00:14:41,920
My mum says the mountain
is dangerous.
266
00:14:41,920 --> 00:14:44,760
Yeah, it is, if you're a woman
connected to Teddy Wilson.
267
00:14:47,560 --> 00:14:49,360
There are older ones through there.
268
00:14:49,360 --> 00:14:51,200
Hera Olsen's file might be in there.
269
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
- They're locked.
- Oh.
270
00:14:59,520 --> 00:15:00,560
OK.
271
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Here.
272
00:15:03,440 --> 00:15:04,480
OK...
273
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
Hera Olsen.
274
00:15:13,960 --> 00:15:15,880
People there -
275
00:15:15,880 --> 00:15:19,080
Libby, Teddy, Harry...
276
00:15:20,520 --> 00:15:23,600
"Libby lost sight of Hera...
277
00:15:23,600 --> 00:15:25,120
"but she heard a scream..."
278
00:15:28,120 --> 00:15:30,160
Holy shit!
279
00:15:31,240 --> 00:15:34,880
I am literally never going up there
again, no matter what.
280
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
No-one saw Hera jump.
281
00:15:38,680 --> 00:15:40,520
Tox report clean, not even alcohol.
282
00:15:40,520 --> 00:15:42,800
Elevated HCG.
283
00:15:42,800 --> 00:15:44,200
Shit!
284
00:15:44,200 --> 00:15:45,840
What does that mean?
285
00:15:45,840 --> 00:15:47,920
Increased hormone
level in the blood.
286
00:15:49,320 --> 00:15:52,280
It means that just before Hera
jumped, or was pushed...
287
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
..she'd been pregnant.
288
00:15:58,400 --> 00:16:00,520
But not when she was found?
289
00:16:00,520 --> 00:16:01,840
No foetus present.
290
00:16:09,520 --> 00:16:11,040
It's a note to her mum.
291
00:16:14,520 --> 00:16:17,360
But Mrs O was adamant
that she didn't jump.
292
00:16:17,360 --> 00:16:20,400
Maybe the police never showed this
to her, but God knows why.
293
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
- OK.
- Thanks, Sadie.
294
00:16:44,240 --> 00:16:45,560
Jesus, not again.
295
00:16:45,560 --> 00:16:48,440
Hera Olsen terminated her pregnancy
right before she fell
296
00:16:48,440 --> 00:16:49,480
from that ridge.
297
00:16:51,160 --> 00:16:53,760
How the hell would you know that?
298
00:16:53,760 --> 00:16:55,400
Quick squizz in her police file.
299
00:16:56,520 --> 00:16:57,600
Why?
300
00:16:57,600 --> 00:17:00,120
Because her and my sister
died in exactly the same way.
301
00:17:00,120 --> 00:17:02,280
And neither of them
are here to tell me what happened,
302
00:17:02,280 --> 00:17:04,040
so that is over to you, Teddy.
303
00:17:04,040 --> 00:17:07,200
What was it? You wanted to keep
the baby and she didn't?
304
00:17:07,200 --> 00:17:08,920
She got rid of it,
so you got rid of her?
305
00:17:08,920 --> 00:17:12,200
I can look you in the eye and swear
I never knew anything about a baby.
306
00:17:12,200 --> 00:17:14,400
- Why wouldn't she tell you about it?
- I don't know.
307
00:17:14,400 --> 00:17:16,240
I thought we told each other
everything,
308
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
but we kind of grew apart.
309
00:17:17,440 --> 00:17:18,480
Because?
310
00:17:18,480 --> 00:17:21,200
Because she loved me
and I didn't love her back.
311
00:17:21,200 --> 00:17:23,480
Not in the way she wanted me to.
312
00:17:23,480 --> 00:17:25,160
Not in the way that you love
Harry Grimes,
313
00:17:25,160 --> 00:17:26,800
now that you've found yourself.
314
00:17:28,360 --> 00:17:31,440
What's the deal there, then? Scared
of your mum? Homophobe, is she?
315
00:17:31,440 --> 00:17:33,560
- I could see that.
- Mum knows who I am.
316
00:17:33,560 --> 00:17:35,040
I just don't shout about it.
317
00:17:35,040 --> 00:17:36,560
It's Harry.
318
00:17:36,560 --> 00:17:38,520
You may have noticed he has a wife.
319
00:17:38,520 --> 00:17:40,560
So why was Cassy
shouting at you to come clean...?
320
00:17:40,560 --> 00:17:42,880
It's got nothing to do with
me and Harry.
321
00:17:42,880 --> 00:17:45,440
She knew about us
and she supported us.
322
00:17:45,440 --> 00:17:47,520
- So what was the argument about,
then?
- Rewilding.
323
00:17:47,520 --> 00:17:50,240
A few months ago, I jumped waka.
324
00:17:50,240 --> 00:17:52,960
I was working with Cassy,
not sleeping with her.
325
00:17:54,080 --> 00:17:55,840
Cassy thought it would be this
massive coup
326
00:17:55,840 --> 00:17:58,280
if the farmers lost
one of their own to the rewilders.
327
00:17:58,280 --> 00:18:00,360
But you didn't want to go
public with that?
328
00:18:00,360 --> 00:18:01,760
Have you met my mum?
329
00:18:01,760 --> 00:18:04,520
That video, that was Cass
and I washing the petrol off us
330
00:18:04,520 --> 00:18:06,320
after we'd just torched the tractor.
331
00:18:06,320 --> 00:18:08,200
So why didn't you just
tell Ewan that
332
00:18:08,200 --> 00:18:09,840
when he's coming at you
with a spade?!
333
00:18:09,840 --> 00:18:11,560
It's not like I could get a word in.
334
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
You know...
335
00:18:17,560 --> 00:18:20,680
..Ewan told me that he ditched Hera,
broke her heart.
336
00:18:20,680 --> 00:18:22,440
Bullshit.
337
00:18:22,440 --> 00:18:25,800
Ewan's main-character energy
is next level, eh?
338
00:18:25,800 --> 00:18:28,280
He's either dreaming or he's
rewritten history.
339
00:18:31,040 --> 00:18:32,600
KNOCKING AT DOOR
340
00:18:34,560 --> 00:18:36,080
Afternoon, Annot.
341
00:18:39,280 --> 00:18:41,600
Mia. Cassy's sister.
342
00:18:41,600 --> 00:18:42,880
Yes.
343
00:18:45,520 --> 00:18:47,120
Is Ewan home?
344
00:18:56,080 --> 00:18:57,440
Annot, it's urgent.
345
00:19:34,480 --> 00:19:35,960
Do you like them?
346
00:19:37,840 --> 00:19:41,760
Honestly...really
creeping me out.
347
00:19:44,000 --> 00:19:45,760
Hera,
348
00:19:45,760 --> 00:19:47,520
Cassy.
349
00:19:47,520 --> 00:19:49,560
These are yours?
350
00:19:49,560 --> 00:19:51,400
I worked very hard on them.
351
00:19:53,920 --> 00:19:56,960
Who's the third one for, Annot?
352
00:20:02,040 --> 00:20:03,640
Where did you get this?
353
00:20:05,000 --> 00:20:08,120
Brenda Olsen, the Airbnb owner,
gave it to me.
354
00:20:10,800 --> 00:20:11,920
It's mine.
355
00:20:13,480 --> 00:20:15,600
My husband bought it for me
in London.
356
00:20:16,760 --> 00:20:19,880
No. It was given to me, by her.
357
00:20:23,680 --> 00:20:26,120
Hera and I were just having a chat.
358
00:20:27,800 --> 00:20:30,480
This is Mia, remember?
Cassy's sister.
359
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
Is everything OK?
360
00:20:44,840 --> 00:20:46,320
I've been worried about you.
361
00:20:51,600 --> 00:20:52,640
Come on.
362
00:21:05,200 --> 00:21:06,840
There is something seriously wrong
363
00:21:06,840 --> 00:21:09,560
and disturbing
about your mother's art.
364
00:21:09,560 --> 00:21:11,880
I leave her to it.
Keeps her occupied.
365
00:21:13,680 --> 00:21:16,320
You seemed a bit
upset at the festival.
366
00:21:16,320 --> 00:21:19,000
You try going cold turkey
and see how you feel.
367
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
I honestly thought I was doing the
right thing,
368
00:21:23,600 --> 00:21:25,880
- disposing of that stuff.
- Oh, yeah.
369
00:21:27,000 --> 00:21:30,920
Rather than just asking me
what it was for. Hm.
370
00:21:30,920 --> 00:21:34,280
What if it was for pain management,
or I'm recovering from surgery?
371
00:21:34,280 --> 00:21:36,000
But you're not.
You're an addict.
372
00:21:37,600 --> 00:21:39,240
I'll get you a glass of water, eh?
373
00:21:43,920 --> 00:21:45,280
I mean, honestly...
374
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
..I really thought it's what Cassy
would have wanted me to do.
375
00:21:51,160 --> 00:21:53,880
She often spoke of you two -
376
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
growing up,
377
00:21:55,440 --> 00:21:57,160
what you both went through.
378
00:22:01,120 --> 00:22:03,120
You did a good job
in raising her, Mia.
379
00:22:04,560 --> 00:22:06,760
- She was certainly one of a kind.
- Yeah.
380
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
From hiding a broken bird
in a shoe box
381
00:22:10,920 --> 00:22:15,240
to hiding a great big wolf in a
country with no natural predators.
382
00:22:24,880 --> 00:22:26,680
What other secrets...
383
00:22:26,680 --> 00:22:27,800
do you have, Ewan?
384
00:22:29,160 --> 00:22:31,920
Hera Olsen - were you with her
when she jumped?
385
00:22:33,400 --> 00:22:34,760
No.
386
00:22:34,760 --> 00:22:36,280
What's this all about?
387
00:22:36,280 --> 00:22:39,800
Just trying to get my head
around all the coincidences
388
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
and...the connections.
389
00:22:43,360 --> 00:22:46,320
Well, it's treacherous terrain.
I mean, accidents happen up there.
390
00:22:46,320 --> 00:22:48,320
That mountain is known
to take people.
391
00:22:50,120 --> 00:22:51,440
Who else?
392
00:22:53,160 --> 00:22:54,840
It's taken two of your girlfriends.
393
00:22:54,840 --> 00:22:56,960
Come on, you can
hardly compare a girl
394
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
I might have had a bit of
a crush on at high school
395
00:22:59,680 --> 00:23:01,680
with the woman that
I was about to marry.
396
00:23:01,680 --> 00:23:05,360
I'm...I'm just wondering where the
stories are of other hikers that
397
00:23:05,360 --> 00:23:07,120
have died on that ridge.
398
00:23:07,120 --> 00:23:10,160
Are you taking
anything at the moment, Mia?
399
00:23:10,160 --> 00:23:11,840
Anything for the withdrawals?
400
00:23:13,320 --> 00:23:16,600
Lib saw you this morning.
She said you're still on edge.
401
00:23:16,600 --> 00:23:18,360
I mean, it's OK, I get it.
402
00:23:18,360 --> 00:23:21,720
It's been a...
crazy, crazy time.
403
00:23:23,480 --> 00:23:26,640
Did you manage to sort out
your work thing back at home?
404
00:23:26,640 --> 00:23:29,040
Hm. They're dropping the enquiry.
405
00:23:29,040 --> 00:23:31,720
Oh, that's amazing.
I mean, that's good, right?
406
00:23:31,720 --> 00:23:32,840
Yeah.
407
00:23:32,840 --> 00:23:34,880
That must've been a lot,
408
00:23:34,880 --> 00:23:37,800
especially with everything
that's been happening here.
409
00:23:39,360 --> 00:23:41,240
You know I'm on your side, right?
410
00:23:42,240 --> 00:23:45,040
Ewan, no.
Things are clearer now.
411
00:23:45,040 --> 00:23:46,440
It's OK.
412
00:23:46,440 --> 00:23:48,320
- I'm not gonna...
- I mean it.
413
00:23:48,320 --> 00:23:50,440
We can't go there again.
414
00:23:51,680 --> 00:23:55,040
- Mia, there's nothing
wrong with this...
- No.
415
00:23:57,960 --> 00:24:00,400
I'm not OK with it.
416
00:24:00,400 --> 00:24:02,320
We shouldn't have.
417
00:24:02,320 --> 00:24:04,640
I wasn't in my right mind.
418
00:24:04,640 --> 00:24:06,960
- Neither were you.
- She never wanted me, Mia.
419
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
She was having an affair.
420
00:24:08,960 --> 00:24:10,760
I'm not so sure about that now.
421
00:24:15,760 --> 00:24:17,200
Excuse me.
422
00:24:31,880 --> 00:24:35,400
CHAINSAW BUZZES
423
00:24:52,640 --> 00:24:54,120
Hey.
424
00:24:56,600 --> 00:24:59,040
Ewan said that you were
together once,
425
00:24:59,040 --> 00:25:01,560
and that he dumped you the night
Cassy arrived?
426
00:25:01,560 --> 00:25:02,840
NATALIE SCOFFS
427
00:25:03,960 --> 00:25:05,200
Is it true?
428
00:25:07,400 --> 00:25:11,280
When Cassy arrived and took
his attention, I thanked God.
429
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
- Why?
- Because he's a
super-controlling narcissist.
430
00:25:15,760 --> 00:25:17,520
Why don't you just leave here,
431
00:25:17,520 --> 00:25:19,200
make a clean break from him?
432
00:25:20,680 --> 00:25:23,040
It's always the same
with these things. You...
433
00:25:23,040 --> 00:25:25,200
You get a movement going
and you need the brains,
434
00:25:25,200 --> 00:25:26,920
you need the worker bees.
435
00:25:26,920 --> 00:25:28,240
You need a leader.
436
00:25:28,240 --> 00:25:30,240
Someone with charisma
just to front it.
437
00:25:31,480 --> 00:25:33,840
That's something Ewan has.
438
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
What about Cassy?
439
00:25:35,520 --> 00:25:38,120
Was she trying to walk away?
440
00:25:38,120 --> 00:25:39,720
From Ewan or rewilding?
441
00:25:41,200 --> 00:25:42,360
Either.
442
00:25:44,760 --> 00:25:46,040
You know Cassy.
443
00:25:46,040 --> 00:25:48,600
She was passionate beyond words
for the wildlife.
444
00:25:52,880 --> 00:25:55,120
They seemed happy enough. I...
445
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
I don't know.
446
00:26:14,240 --> 00:26:15,720
Getting your steps in?
447
00:26:15,720 --> 00:26:17,960
I don't go past
the end of the driveway.
448
00:26:19,560 --> 00:26:20,920
Annot.
449
00:26:22,880 --> 00:26:24,520
This scarf...
450
00:26:24,520 --> 00:26:25,760
It's beautiful. It's...
451
00:26:25,760 --> 00:26:27,480
It's Christian Dior.
452
00:26:27,480 --> 00:26:29,120
Hm. It was Hera Olsen's.
453
00:26:29,120 --> 00:26:30,560
Remember I said?
454
00:26:32,480 --> 00:26:35,160
Well, Ewan must have given
it to her.
455
00:26:35,160 --> 00:26:37,640
Or maybe I said he could.
I don't know.
456
00:26:37,640 --> 00:26:38,680
It's a long time ago.
457
00:26:40,480 --> 00:26:41,920
You have it.
458
00:26:43,040 --> 00:26:45,000
It was yours once.
459
00:26:45,000 --> 00:26:46,480
Now it is again.
460
00:26:48,440 --> 00:26:49,960
Oh, you lovely girl!
461
00:27:47,880 --> 00:27:49,560
What the fuck?!
462
00:27:52,000 --> 00:27:56,360
GRUNTING, YELLING
463
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
- What were you looking for?!
- Drugs!
464
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
- Drugs. I was looking for drugs.
- There's no drugs!
465
00:28:01,480 --> 00:28:03,360
Don't fucking move!
466
00:28:03,360 --> 00:28:06,200
Ah! I was going to leave money!
There was nobody home!
467
00:28:06,200 --> 00:28:08,640
Oh, oh, oh, oh, of course you were,
you little shit!
468
00:28:08,640 --> 00:28:10,920
Now, what you did to Sadie Grimes
the other night
469
00:28:10,920 --> 00:28:13,240
was highly inappropriate.
470
00:28:13,240 --> 00:28:14,840
- What?!
- You heard me!
471
00:28:14,840 --> 00:28:16,160
It was a joke. It was a...
472
00:28:16,160 --> 00:28:17,720
- It was a joke. It was a joke.
- Oh?!
473
00:28:17,720 --> 00:28:19,720
It was a joke. It was a joke.
It was a joke!
474
00:28:21,480 --> 00:28:23,360
Oh. Well, it wasn't very funny.
475
00:28:24,480 --> 00:28:26,280
Now, if you hurt her again...
476
00:28:27,320 --> 00:28:29,640
..I'll kill you.
477
00:28:29,640 --> 00:28:31,320
- OK.
- OK?
- Yeah. Sorry.
478
00:28:33,520 --> 00:28:34,960
Off you go.
479
00:28:39,760 --> 00:28:41,480
HE YELLS, SHE GASPS
480
00:28:44,000 --> 00:28:50,160
SHE PLAYS SATIE'S "GYMNOPEDIE No.1"
481
00:29:15,680 --> 00:29:18,320
I need you to stop
talking about Hera.
482
00:29:18,320 --> 00:29:19,640
All right?
483
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
"The life of the dead
484
00:29:21,720 --> 00:29:25,040
"is placed in the memory
of the living."
485
00:29:26,160 --> 00:29:27,400
Who said that?
486
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
Mum, stop.
487
00:29:29,480 --> 00:29:30,840
No more Hera.
488
00:29:30,840 --> 00:29:31,920
SHE PLAYS DISCORDANT NOTES
489
00:29:31,920 --> 00:29:34,040
Take that thing
off from around your neck.
490
00:29:35,080 --> 00:29:36,360
Please.
491
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
- Take it off.
- Don't touch me!
492
00:29:39,320 --> 00:29:41,840
- You stay away from me!
- Mum.
493
00:29:41,840 --> 00:29:43,120
Take it off.
494
00:29:46,000 --> 00:29:47,600
I know that look.
495
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
I know.
496
00:29:51,920 --> 00:29:53,160
Two of them.
497
00:29:53,160 --> 00:29:55,000
- There were two.
- I'm sorry.
498
00:29:55,000 --> 00:29:56,960
- Two girls.
- So sorry.
499
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
Dead.
500
00:29:58,120 --> 00:30:00,240
I'll get you a cup of tea.
501
00:30:00,240 --> 00:30:02,280
Beautiful Hera.
502
00:30:02,280 --> 00:30:04,600
- Mum, no.
- We all thought...
503
00:30:06,000 --> 00:30:07,800
..what a tragedy!
504
00:30:07,800 --> 00:30:10,280
You want a tea or something
stronger? I'll get you a whisky.
505
00:30:10,280 --> 00:30:12,640
And you were so cross with her.
506
00:30:12,640 --> 00:30:14,760
What have you done, Ewan?
507
00:30:14,760 --> 00:30:15,960
Nothing.
508
00:30:15,960 --> 00:30:17,120
No!
509
00:30:17,120 --> 00:30:19,480
- Mum, don't.
- I know what I saw!
510
00:30:19,480 --> 00:30:21,640
- Please, come on.
- I know!
511
00:30:23,040 --> 00:30:24,840
- I'll just...
- I know!
512
00:30:24,840 --> 00:30:27,080
- We'll go for a drink.
- I know!
513
00:30:27,080 --> 00:30:29,000
- Don't... Don't... Don't cry.
- I know.
514
00:30:29,000 --> 00:30:30,920
Please, don't cry.
515
00:30:30,920 --> 00:30:32,760
How could you?
516
00:30:37,760 --> 00:30:38,960
Let's go for a walk, eh?
517
00:30:42,400 --> 00:30:43,960
We'll go for a walk, Mum.
518
00:30:51,280 --> 00:30:52,880
BIRDS TWEET
519
00:30:52,880 --> 00:30:56,720
Gymnopedie No.1
by Erik Satie
520
00:31:36,320 --> 00:31:37,560
Come on.
521
00:31:44,160 --> 00:31:47,520
We could tell someone
about what you've done.
522
00:31:47,520 --> 00:31:49,520
We can tell Libby.
523
00:31:49,520 --> 00:31:51,040
She can help.
524
00:31:51,040 --> 00:31:54,840
Yeah, Mum. We'll tell Libby.
525
00:31:58,560 --> 00:32:01,040
It's all right.
Everything's gonna be all right.
526
00:32:05,600 --> 00:32:08,120
It smells terrible in here.
527
00:32:17,160 --> 00:32:18,640
This way, Mum.
528
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
Go on.
529
00:32:37,600 --> 00:32:39,400
What's in here?
530
00:32:42,680 --> 00:32:44,840
GROWLING
531
00:32:44,840 --> 00:32:47,600
ANNOT WHIMPERS
532
00:32:47,600 --> 00:32:51,000
GROWLING INTENSIFIES
533
00:32:54,560 --> 00:32:58,800
SNARLING, SCREAMING
534
00:33:07,440 --> 00:33:09,120
What are you doing in here?
535
00:33:13,600 --> 00:33:16,160
It just doesn't make sense to me.
536
00:33:16,160 --> 00:33:18,880
Two women fall off the same cliff,
537
00:33:18,880 --> 00:33:21,280
years apart,
but dying in the same way.
538
00:33:24,920 --> 00:33:26,880
Sorry
if it looks like I'm snooping.
539
00:33:26,880 --> 00:33:30,240
I just thought...
I'd be able to find an answer.
540
00:33:30,240 --> 00:33:33,040
It's been 18 years, Mia.
541
00:33:33,040 --> 00:33:35,200
If the answer was sitting
here in this room the whole time,
542
00:33:35,200 --> 00:33:37,120
I'd have found it.
543
00:33:37,120 --> 00:33:40,680
You never found a note or
a letter or anything?
544
00:33:40,680 --> 00:33:42,200
No. No note.
545
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
Hera's diary.
546
00:33:52,160 --> 00:33:55,640
For a long time,
I couldn't bring myself to read it.
547
00:33:55,640 --> 00:33:57,200
Felt like I was intruding.
548
00:33:58,520 --> 00:34:00,080
But then, one day, I took a look.
549
00:34:01,160 --> 00:34:02,400
And?
550
00:34:06,920 --> 00:34:09,880
"Birthday list, 2007.
551
00:34:09,880 --> 00:34:11,640
"New Harry Potter book.
552
00:34:11,640 --> 00:34:13,800
"Final edition, cannot wait.
553
00:34:15,080 --> 00:34:19,160
"Sunken Water, Pluto CD." Kiwi band.
554
00:34:19,160 --> 00:34:22,280
She had a crush on the singer,
or the drummer.
555
00:34:22,280 --> 00:34:23,960
One of them.
556
00:34:22,280 --> 00:34:23,960
THEY CHUCKLE
557
00:34:25,400 --> 00:34:27,240
She was a good, happy girl.
558
00:34:29,360 --> 00:34:31,240
Happy that she was pregnant?
559
00:34:32,800 --> 00:34:34,280
It was a surprise.
560
00:34:35,640 --> 00:34:37,960
But she talked to me.
We'd have made it work.
561
00:34:39,080 --> 00:34:40,400
I'm really sorry.
562
00:34:41,680 --> 00:34:43,720
My moko's buried under a tree.
563
00:34:45,760 --> 00:34:47,640
Hera miscarried before she passed.
564
00:34:49,760 --> 00:34:51,120
May I?
565
00:34:55,040 --> 00:34:58,280
Afterwards, Hera wanted
to go to Auckland,
566
00:34:58,280 --> 00:35:00,120
go to art school.
567
00:35:02,400 --> 00:35:03,840
Was it Teddy's baby?
568
00:35:03,840 --> 00:35:05,240
No.
569
00:35:05,240 --> 00:35:06,640
They never went that far.
570
00:35:08,720 --> 00:35:10,800
What about Ewan?
571
00:35:10,800 --> 00:35:12,400
Hera wouldn't tell me.
572
00:35:13,760 --> 00:35:15,360
Anyway...
573
00:35:15,360 --> 00:35:17,560
maybe you'll find something
I didn't.
574
00:35:36,480 --> 00:35:37,960
Huh!
575
00:35:43,680 --> 00:35:44,840
Hello?
576
00:35:47,200 --> 00:35:48,920
Ewan?
577
00:35:48,920 --> 00:35:50,680
Annot?
578
00:35:53,360 --> 00:35:54,840
Anyone home?
579
00:36:49,320 --> 00:36:52,480
You total, total arse!
580
00:36:55,560 --> 00:36:57,080
Fuck!
581
00:37:06,320 --> 00:37:07,440
Surprise!
582
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
I was trying to deny it, but...
583
00:37:10,920 --> 00:37:12,360
you were right.
584
00:37:14,480 --> 00:37:15,640
SHE SIGHS
585
00:37:15,640 --> 00:37:17,160
The connection we have is...
586
00:37:19,320 --> 00:37:21,080
I couldn't stop thinking about it.
587
00:37:23,840 --> 00:37:24,960
About you.
588
00:37:28,000 --> 00:37:29,720
About your hands,
589
00:37:29,720 --> 00:37:31,000
on me.
590
00:37:34,200 --> 00:37:37,320
# My country, she cries,
it's a holy war
591
00:37:37,320 --> 00:37:40,960
# We cannot return
where we were before
592
00:37:40,960 --> 00:37:44,440
# Let us look above
to the parting skies
593
00:37:44,440 --> 00:37:48,040
# Look upon the face
of our Jesus Christ
594
00:37:48,040 --> 00:37:51,120
# They shall be ashamed
595
00:37:51,120 --> 00:37:54,520
# Like trees with bitter fruit
596
00:37:54,520 --> 00:37:58,200
# Enemies will crumble
597
00:37:58,200 --> 00:38:02,080
# She will remain true
598
00:38:02,080 --> 00:38:05,480
# My country, she cries,
it's a holy war
599
00:38:05,480 --> 00:38:09,000
# We cannot return where
we were before
600
00:38:09,000 --> 00:38:12,520
# Let us look above
to the parting skies
601
00:38:12,520 --> 00:38:16,320
# Look upon the face
of our Jesus Christ
602
00:38:16,320 --> 00:38:19,720
# War shall be no more,
peace shall reign supreme
603
00:38:19,720 --> 00:38:23,320
# Peace for those who've died,
peace for all who bleed
604
00:38:23,320 --> 00:38:26,640
# War shall be no more,
peace shall reign supreme
605
00:38:26,640 --> 00:38:30,480
# Peace for those who've died,
peace for all who bleed
606
00:38:30,480 --> 00:38:33,360
# They shall be ashamed
607
00:38:33,360 --> 00:38:37,120
# Like trees with bitter fruit
608
00:38:37,120 --> 00:38:40,480
# Enemies will crumble
609
00:38:40,480 --> 00:38:43,960
# Still remaining true
610
00:38:43,960 --> 00:38:47,320
# They shall be ashamed
611
00:38:47,320 --> 00:38:51,080
# Like trees with bitter fruit... #
612
00:39:31,800 --> 00:39:33,840
HE GASPS, EXCLAIMS
613
00:39:52,240 --> 00:39:54,320
KNOCKING ON DOOR
614
00:40:01,720 --> 00:40:04,040
KNOCKING CONTINUES
615
00:40:04,040 --> 00:40:05,080
Ewan!
616
00:40:11,480 --> 00:40:15,800
KNOCKING CONTINUES
617
00:40:15,800 --> 00:40:17,520
Ewan?
618
00:40:25,880 --> 00:40:28,440
KNOCKING CONTINUES
619
00:40:28,440 --> 00:40:29,960
Ewan!
620
00:40:37,000 --> 00:40:38,920
- Hey.
- Can I come in?
621
00:40:38,920 --> 00:40:40,040
Yeah.
622
00:40:48,120 --> 00:40:51,200
I don't know how
to tell you this, mate.
623
00:40:51,200 --> 00:40:52,320
What?
624
00:40:53,360 --> 00:40:55,080
Your mum...
625
00:40:55,080 --> 00:40:57,280
Yeah. Lib, she's upstairs. Why?
626
00:40:57,280 --> 00:40:59,440
She's not upstairs, Ewan.
627
00:41:02,360 --> 00:41:03,720
Mum?
628
00:41:08,680 --> 00:41:10,160
Mum!
629
00:41:13,960 --> 00:41:16,120
- Where is she, Lib?
- The forest.
630
00:41:16,120 --> 00:41:20,040
She must have gone wandering,
and an animal got her.
631
00:41:20,040 --> 00:41:22,160
Maybe a boar, maybe a feral dog.
632
00:41:22,160 --> 00:41:25,160
- I don't know.
- Is she OK?
633
00:41:25,160 --> 00:41:26,520
No.
634
00:41:30,280 --> 00:41:31,840
Oh, fuck...
635
00:41:33,160 --> 00:41:34,200
Oh, fuck!
636
00:41:35,240 --> 00:41:37,080
Mum...
637
00:41:37,080 --> 00:41:39,760
I thought she was upstairs!
638
00:41:37,080 --> 00:41:39,760
HE SOBS
639
00:41:39,760 --> 00:41:41,680
Oh, my God!
640
00:41:43,240 --> 00:41:45,360
She didn't deserve this.
641
00:41:45,360 --> 00:41:48,320
# Everything has changed
right in front of my eyes
642
00:41:48,320 --> 00:41:51,440
# And when it's the same,
it's my turn to change
643
00:42:00,640 --> 00:42:03,320
# Take me away to feel again
644
00:42:03,320 --> 00:42:06,520
# Feel again for a moment
645
00:42:06,520 --> 00:42:10,120
# Everything will change
when I see you again
646
00:42:10,120 --> 00:42:12,880
# And when it's the same,
it's my turn to change
647
00:42:16,000 --> 00:42:19,120
# When it's the same,
it's my turn to change
648
00:42:22,000 --> 00:42:25,480
# When it's the same,
it's my turn to change
649
00:42:25,480 --> 00:42:28,720
# I'll trade it all
to clear my mind
650
00:42:28,720 --> 00:42:31,480
# Clear my mind
of the rough times
651
00:42:31,480 --> 00:42:34,720
# Everything around me
feels like it's offline
652
00:42:34,720 --> 00:42:38,200
# And when it's the same,
it's my turn to change
653
00:42:41,120 --> 00:42:44,400
# When it's the same,
it's my turn to change
654
00:42:44,400 --> 00:42:47,280
# Couldn't you just give me a break?
655
00:42:47,280 --> 00:42:49,920
# Couldn't you just
give me a break?
656
00:42:49,920 --> 00:42:53,000
# Everything around me is strange
657
00:42:53,000 --> 00:42:55,960
# And when it's the same,
it's my turn to change
658
00:42:59,640 --> 00:43:03,160
# When it's the same,
it's my turn to change
659
00:43:06,240 --> 00:43:08,640
# When it's the same,
it's my turn to change... #
660
00:43:08,640 --> 00:43:10,480
SNARLING
661
00:43:12,480 --> 00:43:15,440
# When it's the same,
it's my turn to change
662
00:43:18,240 --> 00:43:21,560
# When it's the same,
it's my turn to change
663
00:43:24,280 --> 00:43:27,920
# When it's the same,
it's my turn to change. #
664
00:43:31,120 --> 00:43:33,480
SNARLING
46944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.