Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
# Abide with me
2
00:00:05,400 --> 00:00:12,360
# Fast falls the eventide
3
00:00:14,200 --> 00:00:20,280
# A darkness deepens
4
00:00:20,280 --> 00:00:25,840
# Lord, with me abide
5
00:00:27,440 --> 00:00:33,360
# When other helpers
6
00:00:33,360 --> 00:00:38,960
# Fail and comforts flee
7
00:00:40,360 --> 00:00:45,000
# Help of the helpless
8
00:00:45,000 --> 00:00:51,960
# O abide with me... #
9
00:00:51,960 --> 00:00:56,520
- Cassy, please!
- Mia, where are they taking me?!
10
00:00:56,520 --> 00:00:58,280
SCREAMING
11
00:00:58,280 --> 00:01:02,000
# ..ebbs out life's little day
12
00:01:02,000 --> 00:01:06,400
Cassy! No!
13
00:01:02,000 --> 00:01:06,400
SHE CRIES OUT
14
00:01:06,400 --> 00:01:10,800
# Earth's joys grow dim
15
00:01:10,800 --> 00:01:17,840
# Its glories fade away
16
00:01:19,640 --> 00:01:24,320
# Change and decay
17
00:01:24,320 --> 00:01:30,280
# In all around I see
18
00:01:30,280 --> 00:01:32,240
Cassy!
19
00:01:33,240 --> 00:01:38,600
# O thou who changest not
20
00:01:38,600 --> 00:01:44,840
# Abide with me. #
21
00:02:20,840 --> 00:02:24,000
INDISTINCT CHATTER
22
00:02:26,440 --> 00:02:28,560
PHONE CHIMES
23
00:02:40,040 --> 00:02:42,160
SHE SIGHS
24
00:02:58,960 --> 00:03:00,280
KNOCK ON DOOR
25
00:03:00,280 --> 00:03:02,400
Give me a minute,
there's someone in here.
26
00:03:04,000 --> 00:03:05,360
It's only me.
27
00:03:14,840 --> 00:03:16,480
She's barely in the ground.
28
00:03:17,800 --> 00:03:19,720
She cheated on me, remember?
29
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
Yeah, not on me, she didn't.
30
00:03:22,720 --> 00:03:24,200
It's OK.
31
00:03:24,200 --> 00:03:25,440
Let's grieve...
32
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
..in the more conventional way.
33
00:03:30,800 --> 00:03:33,920
Well, in this part of the world,
that means drinking a shit ton,
34
00:03:33,920 --> 00:03:37,320
probably getting into a fight and
passing out under the food table.
35
00:03:38,880 --> 00:03:40,880
You do you.
36
00:04:19,240 --> 00:04:21,160
Shit.
37
00:04:23,920 --> 00:04:25,600
INDISTINCT CHATTER
38
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
Sadie...
39
00:04:34,800 --> 00:04:37,760
..have you done something
really fucking stupid?
40
00:04:37,760 --> 00:04:40,280
My whole life? A few things.
For example, when I was...
41
00:04:40,280 --> 00:04:42,960
Listen! Listen to me, Sadie.
42
00:04:42,960 --> 00:04:44,040
Did you...?
43
00:04:45,560 --> 00:04:48,960
Have you taken something
out of my bag?
44
00:04:48,960 --> 00:04:50,320
What? No way.
45
00:04:50,320 --> 00:04:52,400
What about those little shits?
I haven't seen them around.
46
00:04:52,400 --> 00:04:55,560
But could they have got in here
and taken things?
47
00:04:55,560 --> 00:04:57,920
Oh, you've lost your drugs.
48
00:04:57,920 --> 00:04:59,600
I haven't lost them.
49
00:04:59,600 --> 00:05:02,040
Someone has removed them
from my bag.
50
00:05:02,040 --> 00:05:05,560
And frankly, right now is a
terrible, terrible time - obviously.
51
00:05:05,560 --> 00:05:10,040
- I don't know anything. I promise.
- Everything OK here, Mia?
52
00:05:12,000 --> 00:05:14,360
Why don't you excuse us
for a minute, eh, Sades?
53
00:05:31,240 --> 00:05:34,520
I'm fine. I just, um...
Just, um...
54
00:05:34,520 --> 00:05:35,920
You lost something.
55
00:05:40,040 --> 00:05:41,080
Have YOU taken...?
56
00:05:44,800 --> 00:05:46,640
Where is it?
57
00:05:46,640 --> 00:05:48,320
I'm sorry, Mia, it's gone.
58
00:05:50,360 --> 00:05:52,600
Oh, what the FUCK!
59
00:05:52,600 --> 00:05:55,280
What the fuck! What the fuck!
60
00:05:55,280 --> 00:05:57,520
That's not up to you!
Do you even know what it was for?
61
00:05:57,520 --> 00:05:58,960
- Hey, hey, I took it...
- Is it in here?
62
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
You left it here, didn't you?
63
00:06:00,520 --> 00:06:02,280
- I got rid of it this morning...
- Where is it?
64
00:06:02,280 --> 00:06:03,640
..while you were sleeping.
65
00:06:03,640 --> 00:06:04,920
It's... It's gone!
66
00:06:04,920 --> 00:06:07,920
Where is it?! What the fuck!
WHERE IS IT?!
67
00:06:07,920 --> 00:06:10,000
- You lied to me about using.
- Get the fuck off me!
68
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
Get off me! Get off me!
69
00:06:12,720 --> 00:06:15,040
Get off me!
70
00:06:12,720 --> 00:06:15,040
SHE SCREAMS
71
00:06:17,640 --> 00:06:21,600
Help! Help! Help! Help!
72
00:06:21,600 --> 00:06:24,480
HOARSE SCREAM
73
00:06:24,480 --> 00:06:26,760
Shh... Shh...
74
00:06:29,560 --> 00:06:30,960
I'm going to let you go.
75
00:06:30,960 --> 00:06:33,720
I'm going to let you go.
I'm going to let you go now, OK?
76
00:06:40,760 --> 00:06:42,520
I put them in the incinerator, Mia.
77
00:06:42,520 --> 00:06:43,560
It's gone.
78
00:06:44,920 --> 00:06:47,320
You're a psycho! You're insane!
79
00:06:47,320 --> 00:06:48,960
You're a fucking psycho!
80
00:06:48,960 --> 00:06:50,120
Mia, don't!
81
00:06:50,120 --> 00:06:52,480
You don't even know what it's for!
82
00:06:52,480 --> 00:06:55,040
Don't go! Please, don't!
83
00:06:55,040 --> 00:06:58,680
Mia! I hope you know I'm
just trying to help you.
84
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
Have you ever heard of tapering?!
You can't just...
85
00:07:01,640 --> 00:07:02,840
You can't just come off it!
86
00:07:02,840 --> 00:07:04,720
I... I just will help
you through it!
87
00:07:04,720 --> 00:07:05,840
What?!
88
00:07:10,400 --> 00:07:13,720
Mia!
89
00:07:10,400 --> 00:07:13,720
ENGINE REVS
90
00:07:16,680 --> 00:07:19,240
PHONE CHIMES
91
00:07:22,360 --> 00:07:23,440
Ahh...
92
00:07:24,640 --> 00:07:26,720
SHE GASPS
93
00:07:29,920 --> 00:07:33,680
TAKES DEEP BREATHS
94
00:08:01,480 --> 00:08:06,600
Why was she screaming? You did
something to her, didn't you?
95
00:08:06,600 --> 00:08:09,640
You're talking about Mia, Mum.
I did something FOR her.
96
00:08:09,640 --> 00:08:11,680
Oh, you're always pushing,
just like your father.
97
00:08:11,680 --> 00:08:13,880
Did you learn nothing
from the way he treated you?
98
00:08:13,880 --> 00:08:16,280
You know, sometimes people
need to be helped, Mum.
99
00:08:16,280 --> 00:08:19,120
All you do is push them away.
100
00:08:20,600 --> 00:08:22,760
Poor Hera.
101
00:08:22,760 --> 00:08:26,200
Cassy, OK? Poor Cassy.
102
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
Do you know that she was having
an affair, Mum?
103
00:08:32,000 --> 00:08:33,560
Cassy - no.
104
00:08:33,560 --> 00:08:34,600
Mm-hm.
105
00:08:36,040 --> 00:08:38,760
Anyway, it doesn't really matter
any more, does it?
106
00:08:38,760 --> 00:08:40,520
Hmm. I suppose it doesn't.
107
00:08:44,440 --> 00:08:46,240
Do you love me?
108
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
Of course, Mum.
109
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
- Hmm.
- Of course I do.
110
00:08:58,080 --> 00:09:00,600
RUMMAGING
111
00:09:31,640 --> 00:09:34,560
Uh...
112
00:09:40,200 --> 00:09:42,600
SHE MOANS
113
00:09:50,840 --> 00:09:52,720
She has to say sorry.
114
00:09:54,120 --> 00:09:56,800
She NEEDS to say sorry.
115
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
I'm sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
116
00:10:01,560 --> 00:10:03,720
CASSY has to say it.
117
00:10:05,480 --> 00:10:06,920
Cassy needs to learn.
118
00:10:10,040 --> 00:10:11,200
I wish you were dead.
119
00:10:15,680 --> 00:10:17,480
WOMAN CHUCKLES
120
00:10:19,080 --> 00:10:22,200
Ah, they broke the mould
when they made you...
121
00:10:22,200 --> 00:10:24,480
..eh, Mia?
122
00:10:24,480 --> 00:10:26,240
KNOCK ON DOOR
123
00:10:29,360 --> 00:10:31,840
KNOCKING CONTINUES
124
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
SHE GROANS
125
00:10:38,880 --> 00:10:40,680
KNOCKING CONTINUES
126
00:10:42,800 --> 00:10:44,640
Shut the fuck up.
127
00:10:48,680 --> 00:10:50,800
KNOCKING
128
00:10:50,800 --> 00:10:52,920
Oh, my God. Shut up.
129
00:10:52,920 --> 00:10:55,520
REPEATED KNOCKING
130
00:11:00,000 --> 00:11:01,040
SHE GROANS
131
00:11:02,640 --> 00:11:06,080
KNOCKING RESUMES
132
00:11:06,080 --> 00:11:09,560
SHE GROANS
133
00:11:12,320 --> 00:11:15,280
KNOCKING CONTINUES
134
00:11:16,960 --> 00:11:18,520
SHE GROANS
135
00:11:16,960 --> 00:11:18,520
Fuck.
136
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
Hi.
137
00:11:30,480 --> 00:11:34,280
You look like shit.
138
00:11:30,480 --> 00:11:34,280
MIA GROANS
139
00:11:34,280 --> 00:11:36,920
I just came to give you the...
140
00:11:36,920 --> 00:11:39,680
..running schedule...
141
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
..for the fashion show, this arvo.
142
00:11:42,400 --> 00:11:43,600
You OK?
143
00:11:43,600 --> 00:11:45,720
I said... I said no.
144
00:11:46,800 --> 00:11:47,960
You can't.
145
00:11:47,960 --> 00:11:51,040
There's literally no-one else and my
dress is basically the finale.
146
00:11:51,040 --> 00:11:53,440
I've already altered it
for you, so...
147
00:11:53,440 --> 00:11:55,160
OK.
148
00:11:57,520 --> 00:11:58,720
These.
149
00:12:02,280 --> 00:12:03,560
Cute.
150
00:12:03,560 --> 00:12:06,680
Sa... Sadie, can you drive?
151
00:12:06,680 --> 00:12:08,320
A car?
152
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
Yeah.
153
00:12:11,320 --> 00:12:14,280
OK. Cos I would drive myself,
but as you can see,
154
00:12:14,280 --> 00:12:16,080
I'm not having the best of days.
155
00:12:17,760 --> 00:12:19,960
I can drive if I have someone
in the car with me
156
00:12:19,960 --> 00:12:23,680
who has their full licence.
157
00:12:23,680 --> 00:12:27,280
Huh. OK. Let's go.
158
00:12:27,280 --> 00:12:29,680
Um, yeah, but what about
insurance and stuff?
159
00:12:29,680 --> 00:12:32,240
Cos Mum said that
if you crash, then you...
160
00:12:32,240 --> 00:12:33,840
Fuck.
161
00:12:33,840 --> 00:12:35,400
It's fine. That's OK.
162
00:12:38,880 --> 00:12:40,480
I just need one...
163
00:12:40,480 --> 00:12:43,240
..one stop on the way, OK?
164
00:12:55,440 --> 00:12:56,800
Arrested her yet?
165
00:12:56,800 --> 00:12:58,920
I was hoping I'd catch you
with the kettle on.
166
00:12:58,920 --> 00:13:01,280
Want to follow me
back up to the house?
167
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
Here's good.
168
00:13:02,920 --> 00:13:05,200
OK.
169
00:13:05,200 --> 00:13:08,160
Thought I might see you at
Cassy Beaton's send-off yesterday.
170
00:13:08,160 --> 00:13:09,560
I'm not a hypocrite.
171
00:13:10,880 --> 00:13:13,200
Where were you
the night before last?
172
00:13:13,200 --> 00:13:15,080
- Here.
- Teddy with you?
173
00:13:15,080 --> 00:13:17,160
- Nup.
- Right.
174
00:13:17,160 --> 00:13:18,400
Anyone else?
175
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Just me and the goats, Libby.
176
00:13:20,960 --> 00:13:23,520
You know the eco-pods
up at Korimako?
177
00:13:23,520 --> 00:13:26,160
One of them got torched that night.
178
00:13:26,160 --> 00:13:27,760
What's that got to do with me?
179
00:13:27,760 --> 00:13:30,480
Someone was inside when it went up.
180
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
Door was locked, so I figured...
181
00:13:32,400 --> 00:13:35,520
..whoever torched it knew
someone was in there.
182
00:13:35,520 --> 00:13:36,960
SHE SCOFFS
183
00:13:36,960 --> 00:13:39,200
Are you pulling my tit?
184
00:13:39,200 --> 00:13:40,400
Are you actually suggesting that...
185
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
I'm just asking questions,
that's all.
186
00:13:42,600 --> 00:13:47,000
So you think that I tried
to burn someone alive?
187
00:13:47,000 --> 00:13:49,560
Who? The bloody Scot-woman?
188
00:13:49,560 --> 00:13:51,240
Someone bloody did.
189
00:13:51,240 --> 00:13:53,960
I don't know what to think, really.
190
00:13:53,960 --> 00:13:57,040
It's those rewilders who like
to burn things, Elizabeth.
191
00:13:57,040 --> 00:13:58,440
Not me.
192
00:14:21,240 --> 00:14:23,560
- Whoa!
- Fuck...
193
00:14:21,240 --> 00:14:23,560
CRASH
194
00:14:23,560 --> 00:14:25,440
Reverse is down.
195
00:14:25,440 --> 00:14:27,200
- Yeah.
- OK.
196
00:14:32,200 --> 00:14:33,840
DOOR CHIMES JANGLE
197
00:14:33,840 --> 00:14:35,000
G'day.
198
00:14:37,160 --> 00:14:39,760
I need, um, Duranyl.
199
00:14:39,760 --> 00:14:42,560
Or any opioid that you've got.
200
00:14:42,560 --> 00:14:44,800
Yeah, sorry,
I don't stock pharmaceuticals.
201
00:14:45,840 --> 00:14:47,600
What have you got?
202
00:14:47,600 --> 00:14:50,160
Weed, mostly.
203
00:14:50,160 --> 00:14:51,720
Uh...
204
00:14:51,720 --> 00:14:53,360
Some MDMA.
205
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
So just kiddy stuff, then?
206
00:14:55,120 --> 00:14:56,760
Ha! Well...
207
00:14:56,760 --> 00:14:59,360
You are without a doubt
208
00:14:59,360 --> 00:15:02,880
the shittest drug dealer
I have ever met.
209
00:15:02,880 --> 00:15:04,640
Do you know that?
210
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
Aren't you a doctor?
211
00:15:06,480 --> 00:15:08,920
Can't you just write yourself
a prescription
212
00:15:08,920 --> 00:15:11,400
for whatever the hell you want?
213
00:15:11,400 --> 00:15:13,960
Unfortunately,
it doesn't work like that.
214
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
Oh, and if you keep smiling,
things are going to get
215
00:15:16,200 --> 00:15:17,520
a lot worse for you.
216
00:15:17,520 --> 00:15:20,320
OK, OK, just calm down.
217
00:15:20,320 --> 00:15:23,160
Um, our local pharmacy wouldn't
stock Duranyl anyways.
218
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
That'd probably have to come
in from town, I'd say.
219
00:15:27,240 --> 00:15:30,080
SHE GROANS
220
00:15:27,240 --> 00:15:30,080
Oh! Oh! Oh!
221
00:15:30,080 --> 00:15:32,000
What the hell? No!
222
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
How much is that?
223
00:15:35,400 --> 00:15:36,880
It's um, it's...
224
00:15:36,880 --> 00:15:38,680
..it's 190.
225
00:15:40,160 --> 00:15:41,360
Wow.
226
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
Oh, what the shit?
227
00:15:45,400 --> 00:15:47,320
Hey, hey! Take your spew with you!
228
00:16:03,480 --> 00:16:07,120
- Mm.
- OK. Let's go find
where we're meant to be.
229
00:16:07,120 --> 00:16:10,680
Um, the stage is a flatbed truck,
but I'm not sure where the...
230
00:16:10,680 --> 00:16:12,480
I'll catch you up.
231
00:16:12,480 --> 00:16:14,400
Mia, you can do this.
232
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
You literally don't need drugs
to have a good time.
233
00:16:16,680 --> 00:16:18,280
Ha!
234
00:16:18,280 --> 00:16:21,680
They... They teach you
that in school?
235
00:16:21,680 --> 00:16:25,880
Do you have any experience
with the management of...
236
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
..opioid withdrawal symptoms?
237
00:16:27,880 --> 00:16:30,120
Maybe you should eat something.
Mum's always at me to eat,
238
00:16:30,120 --> 00:16:31,560
even though I'm not
a breakfast person.
239
00:16:31,560 --> 00:16:33,400
But I could get you
a whitebait fritter if you want.
240
00:16:33,400 --> 00:16:36,880
If you want me to wear the dress...
241
00:16:36,880 --> 00:16:40,040
..you need to stop with the...
242
00:16:40,040 --> 00:16:41,800
..fritter chat.
243
00:16:41,800 --> 00:16:43,840
OK. OK.
244
00:16:50,360 --> 00:16:52,400
BOOT SHUTS/SHE WHIMPERS
245
00:16:52,400 --> 00:16:54,960
You can just catch me up,
or I can...
246
00:16:54,960 --> 00:16:56,920
Are you going to be OK?
247
00:17:01,320 --> 00:17:03,360
I'm really grateful you stepped in.
248
00:17:03,360 --> 00:17:07,720
I get it. Cassy was your
one real friend.
249
00:17:09,440 --> 00:17:11,600
It's getting better.
250
00:17:13,080 --> 00:17:14,480
OK.
251
00:17:19,960 --> 00:17:21,120
OK.
252
00:17:25,360 --> 00:17:27,040
Argh!
253
00:18:00,120 --> 00:18:03,760
Why did you give her
the Pounamu? I gave that to you.
254
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
It was her
something borrowed.
255
00:18:05,360 --> 00:18:08,320
She came to my work.
You could have warned me.
256
00:18:08,320 --> 00:18:10,080
Hey, it'll stop now.
257
00:18:10,080 --> 00:18:11,360
Now that she's buried.
258
00:18:11,360 --> 00:18:12,560
HARRY SIGHS
259
00:18:17,200 --> 00:18:18,920
Not here.
260
00:18:29,400 --> 00:18:30,720
Where's your model?
261
00:18:30,720 --> 00:18:32,160
She's here.
262
00:18:32,160 --> 00:18:34,520
Where's your dress?
263
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
I thought you were modelling too.
264
00:18:36,400 --> 00:18:38,640
Oh, no. I...
I decided not to do it.
265
00:18:39,640 --> 00:18:41,280
You know it's going
to be lame, right?
266
00:18:41,280 --> 00:18:43,040
- Arrgh!
- Josh, you moron.
267
00:18:43,040 --> 00:18:45,560
Grey Man's going to get you.
268
00:18:45,560 --> 00:18:47,720
Get that paint away from my dress.
269
00:18:47,720 --> 00:18:49,320
THEY LAUGH
270
00:18:50,440 --> 00:18:53,560
- Hey.
- Hey.
Better effort, you know?
271
00:18:53,560 --> 00:18:56,120
Actually doing
the make-up this year.
272
00:18:56,120 --> 00:18:59,280
That would be me. The guys
all came round this morning.
273
00:18:59,280 --> 00:19:00,800
Did their make-up.
274
00:19:00,800 --> 00:19:02,160
Yeah.
275
00:19:02,160 --> 00:19:04,840
It was everything we wanted.
Thank you, Sadie.
276
00:19:04,840 --> 00:19:06,640
It was perfect.
277
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
Yes.
278
00:19:08,480 --> 00:19:10,200
Good job.
279
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
Hey, you coming up
to the mountain tonight?
280
00:19:13,000 --> 00:19:15,920
- Me?
- Yeah, come on.
You've never been.
281
00:19:15,920 --> 00:19:18,480
It's going to be so much fun.
It's festival night.
282
00:19:18,480 --> 00:19:21,040
Only if you like being out
of it and getting lost.
283
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
That doesn't seem right this year.
284
00:19:23,360 --> 00:19:25,600
- Hmm.
- Well, OK.
Well, it's over to you.
285
00:19:25,600 --> 00:19:27,280
But we'll miss you.
286
00:19:27,280 --> 00:19:29,000
Eh, Ava?
287
00:19:34,200 --> 00:19:36,760
Maybe.
288
00:19:36,760 --> 00:19:38,560
I'll see.
289
00:19:44,720 --> 00:19:48,360
LOUD POP MUSIC PLAYS
290
00:19:48,360 --> 00:19:49,640
Thank you.
291
00:19:59,960 --> 00:20:01,840
- BOOO!
- Oh!
292
00:20:06,240 --> 00:20:08,360
- Oh, kia ora, Mia.
- Hi.
293
00:20:11,200 --> 00:20:12,240
Mia.
294
00:20:13,960 --> 00:20:16,920
We're, um, giving them away
for free.
295
00:20:16,920 --> 00:20:18,160
What?
296
00:20:18,160 --> 00:20:19,720
Giving these away for free.
297
00:20:19,720 --> 00:20:23,600
Encouraging people to plant
natives on their land.
298
00:20:23,600 --> 00:20:25,120
Uh-huh.
299
00:20:25,120 --> 00:20:26,960
Are you OK?
300
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
Yeah, great.
301
00:20:28,160 --> 00:20:30,600
Uh, Ewan will be here soon.
302
00:20:30,600 --> 00:20:31,640
OK.
303
00:20:33,000 --> 00:20:35,520
Yeah, you have a nice day too, eh?
304
00:20:35,520 --> 00:20:37,040
Feijoa wine?
305
00:20:39,360 --> 00:20:40,600
What's feijoa?
306
00:20:40,600 --> 00:20:43,200
It's like guava,
only a bit more pineapple-y.
307
00:20:44,920 --> 00:20:46,600
I make it myself.
308
00:20:46,600 --> 00:20:48,920
And, uh...
309
00:20:50,960 --> 00:20:52,680
..I also make gin out of it.
310
00:20:54,760 --> 00:20:56,280
Don't worry about the colour.
311
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
I don't drink.
312
00:21:04,240 --> 00:21:06,440
Well, technically,
I can't sell it to you.
313
00:21:06,440 --> 00:21:08,960
It's all about distilling
licences and...
314
00:21:14,680 --> 00:21:16,000
Mmm.
315
00:21:16,000 --> 00:21:17,840
Yeah. I'll take the bottle.
316
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
Oh.
317
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
Yeah, yeah, yeah.
318
00:21:41,800 --> 00:21:43,200
Ooh.
319
00:22:17,000 --> 00:22:19,280
I thought you were lost for
a minute. Or done a runner.
320
00:22:20,400 --> 00:22:21,440
What do you think?
321
00:22:24,360 --> 00:22:26,560
Can you see my nipple? There.
322
00:22:26,560 --> 00:22:28,080
Yeah. I can fix that.
323
00:22:29,520 --> 00:22:30,840
Just there.
324
00:22:30,840 --> 00:22:32,800
Yeah.
325
00:22:35,920 --> 00:22:37,240
- Yeah.
- Good?
- Good.
326
00:22:38,440 --> 00:22:40,600
- Yeah.
- Yeah.
327
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
Sorry, just going to...
328
00:22:44,280 --> 00:22:46,760
You have a singular talent
for this, Sadie.
329
00:22:47,760 --> 00:22:50,320
Is this what you want
to do with your life?
330
00:22:50,320 --> 00:22:52,360
Yeah, it is.
331
00:22:56,640 --> 00:22:58,400
But...
332
00:22:58,400 --> 00:22:59,560
..Mum would kill me.
333
00:22:59,560 --> 00:23:00,600
Mmm.
334
00:23:02,720 --> 00:23:04,000
Hiya.
335
00:23:08,280 --> 00:23:09,560
You know...
336
00:23:09,560 --> 00:23:12,720
..disappointing your mother is
an essential part of growing up.
337
00:23:14,600 --> 00:23:15,640
What's yours like?
338
00:23:15,640 --> 00:23:16,840
Dead.
339
00:23:16,840 --> 00:23:19,200
Oh. I'm sorry. How did she...?
340
00:23:19,200 --> 00:23:20,320
Car accident.
341
00:23:21,520 --> 00:23:22,880
How old were you?
342
00:23:22,880 --> 00:23:25,400
Uh... I was ten.
Cassy was eight.
343
00:23:27,080 --> 00:23:29,760
They separated us
and put us in care.
344
00:23:29,760 --> 00:23:31,280
Brutal.
345
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
Mmm.
346
00:23:32,720 --> 00:23:35,880
When I was 18,
I applied for guardianship.
347
00:23:35,880 --> 00:23:36,920
Amazing.
348
00:23:36,920 --> 00:23:39,440
Man, Cassy was so lucky.
349
00:23:39,440 --> 00:23:42,240
Being an only child sucks.
350
00:23:42,240 --> 00:23:43,280
Can you just...?
351
00:23:43,280 --> 00:23:45,480
Can you get my bag?
Can you get my bag?
352
00:23:45,480 --> 00:23:46,880
Yeah.
353
00:23:49,760 --> 00:23:51,080
Thanks. Ta.
354
00:24:05,920 --> 00:24:07,240
What's that?
355
00:24:07,240 --> 00:24:08,760
Oh, it grows on you, actually.
356
00:24:11,120 --> 00:24:14,720
- Hmm.
- OK.
- As long as you
don't fall off the stage.
357
00:24:14,720 --> 00:24:16,680
Right.
358
00:24:30,040 --> 00:24:31,480
- Beautiful.
- Mmm.
359
00:24:32,920 --> 00:24:34,160
It's good.
360
00:24:34,160 --> 00:24:36,000
- Looks good.
- Yeah.
361
00:24:36,000 --> 00:24:38,680
CHEERING AND APPLAUSE
362
00:24:38,680 --> 00:24:42,280
POP MUSIC PLAYS
363
00:25:09,480 --> 00:25:12,040
Hey, Doc...
364
00:25:12,040 --> 00:25:13,640
..we can see your nips.
365
00:25:13,640 --> 00:25:16,080
LAUGHTER
366
00:25:18,680 --> 00:25:21,240
Have you two fuckwits
still got my stuff?
367
00:25:23,360 --> 00:25:25,880
You little fucking...dicks.
368
00:25:25,880 --> 00:25:29,440
- No. No. No.
- Yeah, you fucking...
369
00:25:29,440 --> 00:25:32,120
You do, don't you? You little shits.
370
00:25:32,120 --> 00:25:33,280
Mia, no, no, no.
371
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
Give me my fucking stuff back!
372
00:25:34,640 --> 00:25:36,640
She's crazy! She's crazy!
373
00:25:36,640 --> 00:25:38,000
Assault! Assault of a minor!
374
00:25:38,000 --> 00:25:40,280
Oh, you're a minor, are you, now?
You slippery wee bitch.
375
00:25:40,280 --> 00:25:43,960
- Stop!
- That's enough.
- I want my property back right now!
376
00:25:43,960 --> 00:25:46,000
- That's enough.
- God, she reeks of booze!
377
00:25:46,000 --> 00:25:47,160
Give it back!
378
00:25:47,160 --> 00:25:49,760
- Let's settle down.
- All right.
- Let's go home.
- I'm all right.
379
00:25:49,760 --> 00:25:52,120
- Get some rest.
- I'm fine. I'm all right.
380
00:25:52,120 --> 00:25:54,480
All right. I'm fine.
381
00:26:06,840 --> 00:26:11,280
# Dawn is for lovers and bakers
382
00:26:13,280 --> 00:26:17,880
# Try as she might
She can't hate her
383
00:26:20,320 --> 00:26:25,360
# Oh, the world keeps on turning
384
00:26:26,840 --> 00:26:32,080
# Oh, the life, it kept burning
385
00:26:33,240 --> 00:26:37,920
# The ship came
into her harbour... #
386
00:26:45,120 --> 00:26:47,200
Hey. Have you seen Mia?
387
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
I'm hoping she's gone
home for a rest.
388
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
It's too much.
It was too much for her.
389
00:26:54,600 --> 00:26:57,400
I mean, you did some lovely work,
Sadie, but...
390
00:26:57,400 --> 00:27:00,680
..the thing about losing a loved one
is you're not yourself.
391
00:27:00,680 --> 00:27:03,480
Not for a long time.
She'd have been overwhelmed.
392
00:27:05,480 --> 00:27:07,640
It's just that she still
has my dress.
393
00:27:07,640 --> 00:27:09,120
She won't be far, love.
394
00:27:22,640 --> 00:27:24,760
SHE VOMITS
395
00:27:27,800 --> 00:27:28,880
Mm.
396
00:27:36,240 --> 00:27:41,040
# Her life was meant for travelling
397
00:27:43,000 --> 00:27:48,600
# Her heart, it kept unravelling
398
00:27:49,960 --> 00:27:54,840
# The people she wants
weren't enough
399
00:27:56,080 --> 00:28:00,880
# And left their only... #
400
00:28:09,400 --> 00:28:10,840
Hey.
401
00:28:10,840 --> 00:28:13,400
Mia. Are you OK?
402
00:28:14,520 --> 00:28:16,720
Oh, Jesus.
403
00:28:16,720 --> 00:28:17,920
Hey, put this on.
404
00:28:18,960 --> 00:28:23,360
Where are those kids? They've still
got some of my patches.
405
00:28:23,360 --> 00:28:26,920
Hey. Shit for brains,
little freak, where are they?
406
00:28:35,600 --> 00:28:37,240
Are you going to lie down?
407
00:28:46,680 --> 00:28:48,320
I'll put the heat on, eh?
408
00:29:00,800 --> 00:29:02,920
Put the window down a bit, please.
409
00:29:04,320 --> 00:29:06,280
Sure.
410
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
SHE SIGHS
411
00:29:12,280 --> 00:29:13,480
Is that better?
412
00:29:16,160 --> 00:29:18,120
I still hate you.
413
00:29:18,120 --> 00:29:20,560
I know. I'm sorry.
414
00:29:20,560 --> 00:29:21,600
You're not.
415
00:29:23,080 --> 00:29:24,680
Just the way I went about it all.
416
00:29:25,920 --> 00:29:28,880
You're right, I don't really
know much about, um, addiction.
417
00:29:28,880 --> 00:29:31,360
Is there anything I can do
to make you feel better?
418
00:29:32,520 --> 00:29:36,600
Unless you've a Duranyl patch
in your pocket, you can't...
419
00:29:59,960 --> 00:30:02,680
Did that feel OK?
420
00:30:10,200 --> 00:30:12,720
- How about that?
- Mm-hm.
421
00:30:16,520 --> 00:30:19,800
# Surrender
422
00:30:19,800 --> 00:30:23,000
# Surrender
423
00:30:23,000 --> 00:30:26,560
# Surrender
424
00:30:26,560 --> 00:30:29,680
# Surrender
425
00:30:29,680 --> 00:30:32,960
# Surrender
426
00:30:32,960 --> 00:30:34,800
# Surrender. #
427
00:30:36,920 --> 00:30:39,360
ENGINE IDLES
428
00:30:39,360 --> 00:30:41,040
SHE GASPS
429
00:30:46,760 --> 00:30:48,400
Mum?
430
00:30:51,280 --> 00:30:53,560
No!
431
00:31:03,120 --> 00:31:04,760
Shit.
432
00:31:25,800 --> 00:31:30,840
# No more send to me an illusion
433
00:31:34,120 --> 00:31:38,880
# The truth has brought me
to my knees
434
00:31:43,600 --> 00:31:49,320
# The sleight of hand behind
your fairy tale
435
00:31:53,160 --> 00:31:55,840
# At least now I am free
436
00:32:01,640 --> 00:32:06,520
# And you feel nothing even now
437
00:32:10,280 --> 00:32:14,520
# You have fallen
438
00:32:14,520 --> 00:32:19,920
# From my heaven... #
439
00:32:19,920 --> 00:32:21,520
GUNSHOT
440
00:32:29,040 --> 00:32:31,680
Hi, Dr Riz Chopra here.
441
00:32:31,680 --> 00:32:33,000
Hi, hello.
442
00:32:33,000 --> 00:32:35,440
Uh, I've received your email...
443
00:32:35,440 --> 00:32:37,720
..and I was just wondering why
you didn't feel comfortable
444
00:32:37,720 --> 00:32:39,600
providing a reference
for Dr Beaton.
445
00:32:45,160 --> 00:32:47,800
I just don't understand
why that's not...
446
00:32:47,800 --> 00:32:50,680
..why that wouldn't have been noted.
447
00:32:52,640 --> 00:32:54,840
LAUGHTER
448
00:33:32,160 --> 00:33:34,480
Teddy?
449
00:33:34,480 --> 00:33:36,560
Teddy!
450
00:33:36,560 --> 00:33:39,240
Grab the rifle.
451
00:33:39,240 --> 00:33:41,600
I reckon there's a bloody dog.
452
00:33:41,600 --> 00:33:43,720
No, everything's secure.
453
00:33:43,720 --> 00:33:45,120
A dog or a rewilder.
454
00:33:47,400 --> 00:33:49,080
Like I said, grab the rifle.
455
00:33:49,080 --> 00:33:51,000
Stop being so paranoid, Mum.
456
00:33:51,000 --> 00:33:52,600
Paranoid, am I?
457
00:33:52,600 --> 00:33:54,480
I don't need Libby Grimes
accusing me of...
458
00:33:56,160 --> 00:33:57,520
..trying to kill someone.
459
00:33:57,520 --> 00:33:59,120
I mean, 25 years I've known
that woman
460
00:33:59,120 --> 00:34:00,560
and she's got the bloody nerve to...
461
00:34:00,560 --> 00:34:03,040
She doesn't believe it.
She was just doing her job.
462
00:34:03,040 --> 00:34:06,320
Yeah, well, I don't care
what Libby believes. She's a moron.
463
00:34:06,320 --> 00:34:07,800
I'm going to bed. Goodnight.
464
00:34:33,400 --> 00:34:35,360
GOAT BLEATS
465
00:34:52,640 --> 00:34:54,240
GOAT BLEATS
466
00:34:55,360 --> 00:34:57,560
ROARING
467
00:34:57,560 --> 00:35:00,160
FLESH RIPS
468
00:35:16,200 --> 00:35:17,400
SHE SIGHS
469
00:35:20,920 --> 00:35:23,200
Sadie, is that you?
470
00:35:23,200 --> 00:35:25,120
Yes.
471
00:35:25,120 --> 00:35:27,360
It's after midnight.
Where have you been?
472
00:35:27,360 --> 00:35:28,400
Everything's fine.
473
00:35:29,800 --> 00:35:32,080
I tripped on the stairs.
474
00:35:32,080 --> 00:35:34,320
Don't get up.
475
00:35:34,320 --> 00:35:35,800
Get to bed.
476
00:35:35,800 --> 00:35:37,720
Goodnight.
477
00:35:37,720 --> 00:35:39,280
Night, sweetheart.
478
00:35:43,080 --> 00:35:44,840
SOBS QUIETLY
479
00:35:56,560 --> 00:35:58,320
We might get some pudding.
480
00:35:58,320 --> 00:35:59,600
Maybe.
481
00:36:31,880 --> 00:36:34,640
Mum?
482
00:36:34,640 --> 00:36:36,880
Mum, you didn't open
the garage door.
483
00:36:41,280 --> 00:36:43,400
SHE COUGHS
484
00:36:45,880 --> 00:36:49,960
KIDS COUGH
485
00:36:55,080 --> 00:36:57,160
Turn the child locks off, Mum!
486
00:36:58,880 --> 00:37:01,800
PHONE ALARM SOUNDS
487
00:37:19,880 --> 00:37:21,520
How about a nice breakfast?
488
00:37:21,520 --> 00:37:24,440
Picked up some beautiful
whitebait yesterday.
489
00:37:24,440 --> 00:37:26,240
Frying in butter.
490
00:37:26,240 --> 00:37:28,520
Oh, you know, coffee's fine.
491
00:37:28,520 --> 00:37:29,720
Thanks.
492
00:37:29,720 --> 00:37:31,000
You going for a hike?
493
00:37:31,000 --> 00:37:32,720
Yeah, thought I might...
494
00:37:32,720 --> 00:37:34,600
..you know, clear the head.
495
00:37:34,600 --> 00:37:37,080
Best thing for it,
blow the cobwebs out.
496
00:37:40,240 --> 00:37:43,000
And it also means you won't be here
when Libby Grimes comes calling.
497
00:37:43,000 --> 00:37:44,040
Ah.
498
00:37:47,480 --> 00:37:50,560
No-one blames you
for yesterday, love.
499
00:37:50,560 --> 00:37:52,920
And half of us have wanted
to tell those little so-and-sos
500
00:37:52,920 --> 00:37:54,400
what's what for ages.
501
00:38:04,200 --> 00:38:06,680
BIRD CALLS
502
00:38:26,280 --> 00:38:28,320
SHE SIGHS
503
00:38:58,360 --> 00:38:59,680
Woo!
504
00:38:59,680 --> 00:39:03,160
Woohoo!
505
00:38:59,680 --> 00:39:03,160
SHE LAUGHS
506
00:39:18,040 --> 00:39:21,000
PHONE RINGS
507
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
- Riz!
- Mia.
508
00:39:26,800 --> 00:39:29,000
Uh, sorry I haven't been
returning your calls.
509
00:39:29,000 --> 00:39:32,720
There's been the Whitebait Festival
and funeral. It's...
510
00:39:32,720 --> 00:39:34,600
Don't ask.
511
00:39:35,760 --> 00:39:37,440
Riz?
512
00:39:37,440 --> 00:39:39,240
The missing Duranyl?
513
00:39:39,240 --> 00:39:41,360
Only three people had access
to the drugs room
514
00:39:41,360 --> 00:39:42,560
at the time it went missing.
515
00:39:42,560 --> 00:39:43,680
Riz...
516
00:39:45,920 --> 00:39:51,160
How many times do I have
to tell you I'm clean?
517
00:39:51,160 --> 00:39:53,480
The other two checked out.
518
00:39:53,480 --> 00:39:56,080
Do you realise how shitty
a position you're putting me in?
519
00:39:56,080 --> 00:40:01,400
I'm not the first doctor
to self-medicate, all right?
520
00:40:01,400 --> 00:40:03,120
I just needed them for the trip.
521
00:40:03,120 --> 00:40:05,320
You need to come back to Scotland.
522
00:40:05,320 --> 00:40:08,720
- Riz.
- It's not just
the missing drugs - it's Coulter.
523
00:40:08,720 --> 00:40:11,880
I've spoken to Jacky.
It's just formalities now.
524
00:40:11,880 --> 00:40:14,480
Maybe police. The board
will support me.
525
00:40:14,480 --> 00:40:16,040
Look, I know what you're thinking.
526
00:40:16,040 --> 00:40:18,680
But that man's death had nothing
to do with the drugs
527
00:40:18,680 --> 00:40:22,320
that you mistakenly imagine
I was on at the time.
528
00:40:22,320 --> 00:40:24,000
I stumbled upon this, Mia.
529
00:40:24,000 --> 00:40:26,320
I was only supposed to be
investigating the missing Duranyl.
530
00:40:26,320 --> 00:40:28,840
- What has happened?
- I was trying to build a case.
531
00:40:28,840 --> 00:40:32,080
Support. In the event
the Coulter enquiry went sideways.
532
00:40:32,080 --> 00:40:35,200
Well, it hasn't. So while I
appreciate your support, it's...
533
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
I spoke to a couple of
your former colleagues.
534
00:40:37,600 --> 00:40:39,120
Other hospitals.
535
00:40:39,120 --> 00:40:41,760
Oh, come on, Mia. I think you know
what I'm going to say - Dundee.
536
00:40:41,760 --> 00:40:43,360
50-year-old male patient.
537
00:40:43,360 --> 00:40:46,120
He developed severe arachnoiditis,
died two days later.
538
00:40:46,120 --> 00:40:48,200
That was an innocent error.
539
00:40:48,200 --> 00:40:50,240
I was handed the wrong syringe.
540
00:40:50,240 --> 00:40:53,360
Your next job - two deaths
that could have been avoided.
541
00:40:53,360 --> 00:40:56,400
Three patients dead after
intraoperative cardiac events.
542
00:40:56,400 --> 00:40:59,800
Traces of potassium chloride
found in their... I...
543
00:40:59,800 --> 00:41:01,760
I know you. You do not mess up.
544
00:41:01,760 --> 00:41:03,800
Look harder, Riz.
545
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
Did you look at who those
people were?
546
00:41:05,280 --> 00:41:06,960
You're an anaesthetist, Mia.
547
00:41:06,960 --> 00:41:09,240
You hold people's
lives in your hands.
548
00:41:09,240 --> 00:41:12,320
Precisely. Rapists. Child abusers.
549
00:41:12,320 --> 00:41:16,760
One who beat his victim to such a
pulp that she was unrecognisable.
550
00:41:16,760 --> 00:41:19,840
Patient safety
is our responsibility.
551
00:41:19,840 --> 00:41:22,160
No-one mourned any of them.
552
00:41:22,160 --> 00:41:23,960
It's not up to us to judge.
553
00:41:23,960 --> 00:41:25,800
Four deaths, Mia - four.
554
00:41:25,800 --> 00:41:29,120
That...that's not careless.
It's not incompetent. You...
555
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
Four? Is it?
556
00:41:33,560 --> 00:41:35,640
Well...
557
00:41:35,640 --> 00:41:37,960
..you missed one.
558
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
THEY COUGH
559
00:41:49,880 --> 00:41:51,280
No, Mia.
560
00:41:59,200 --> 00:42:01,040
Get out! Get out!
561
00:42:08,640 --> 00:42:12,120
So, no, there's no going back, Riz.
562
00:42:12,120 --> 00:42:13,600
Jesus, Mia.
563
00:42:13,600 --> 00:42:15,240
You know I'm going to have
to say something.
564
00:42:15,240 --> 00:42:17,320
I don't care what you do, Riz.
565
00:42:17,320 --> 00:42:19,320
See, I'm staying here.
566
00:42:19,320 --> 00:42:22,840
I am not budging until I find
out who killed my sister.
567
00:42:24,760 --> 00:42:26,200
And then...
568
00:42:28,040 --> 00:42:29,880
..I'm going to fucking murder them.
37496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.