All language subtitles for The.Ridge.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.265-Maroc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,840 EERIE VOCALISING 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,360 BIRDS CHIRP 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,320 TYPEWRITER CLACKS 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 HE SIGHS 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,680 PHONE CHIMES 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,080 PHONE CHIMES 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,680 Bring it on, you bastards. 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,960 SHE SIGHS 9 00:01:13,480 --> 00:01:14,760 Hmm. 10 00:01:19,800 --> 00:01:22,039 If you're here to have another go... Who's having a go? 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,159 I just have some questions, what's wrong with that? 12 00:01:24,160 --> 00:01:27,359 Was the pounamu a gift from you? And where were you when Cassy died? 13 00:01:27,360 --> 00:01:29,479 Which are simple, inoffensive questions. 14 00:01:29,480 --> 00:01:31,679 Look, I know you're going through hell right now, 15 00:01:31,680 --> 00:01:32,999 but you've got it so wrong. 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,599 Cassy and I were best friends, and I loved her so much. 17 00:01:35,600 --> 00:01:37,639 I'm on her side and yours if you'd let me. 18 00:01:37,640 --> 00:01:38,719 Bullshit you are. 19 00:01:38,720 --> 00:01:41,319 You were screaming your heads off at each other before she died. 20 00:01:41,320 --> 00:01:42,919 She wanted you to tell the truth. 21 00:01:42,920 --> 00:01:44,839 What, did she want to leave Ewan for you? 22 00:01:44,840 --> 00:01:47,159 Did you not want to? Did you want to shut her up for good? 23 00:01:47,160 --> 00:01:48,599 If I was in a relationship with her, 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,279 why the fuck would I keep it a secret? 25 00:01:50,280 --> 00:01:53,279 Because she was getting married to another man! She was engaged! 26 00:01:53,280 --> 00:01:54,839 HE SIGHS 27 00:01:54,840 --> 00:01:56,280 Are you protecting someone? 28 00:01:59,040 --> 00:02:01,960 Where were you that day? Teddy, please. 29 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 HE SIGHS White-baiting with Harry. 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 Cos when I got back here, 31 00:02:10,920 --> 00:02:12,199 I got word from the fire team 32 00:02:12,200 --> 00:02:14,279 that Cassy hadn't come back from the peak. 33 00:02:14,280 --> 00:02:17,159 I...I miss her like hell, but... 34 00:02:17,160 --> 00:02:19,759 I know that you're trying to blame it on someone, but she fell. 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,079 You know, let's... CAMERA CLICKS 36 00:02:21,080 --> 00:02:22,840 What? Lying piece of shit, you are. 37 00:02:24,520 --> 00:02:26,080 METAL BANGS 38 00:02:27,240 --> 00:02:30,119 You can't come around here and do that. 39 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 Mia! 40 00:03:01,360 --> 00:03:04,239 SHE HUMS SOFTLY Geez! Mum! 41 00:03:04,240 --> 00:03:05,999 {\an8}Morning, darling. 42 00:03:06,000 --> 00:03:08,079 {\an8}The hell is that? 43 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Do you have a photo of her? 44 00:03:11,640 --> 00:03:12,999 Of who? 45 00:03:13,000 --> 00:03:15,480 Of your new girlfriend. 46 00:03:19,000 --> 00:03:21,319 I don't have a girlfriend, Mum. 47 00:03:21,320 --> 00:03:23,079 SHE SIGHS 48 00:03:23,080 --> 00:03:24,760 So much like your father. 49 00:03:26,160 --> 00:03:28,000 That's a really shitty thing to say. 50 00:03:31,320 --> 00:03:33,120 Hey, talk to me. You're upset. 51 00:03:34,320 --> 00:03:35,719 I don't know, I... 52 00:03:35,720 --> 00:03:37,439 I just had the rug pulled out, Mum. 53 00:03:37,440 --> 00:03:39,039 Oh. 54 00:03:39,040 --> 00:03:41,719 Hey. Do you think Cassy was happy here with us? 55 00:03:41,720 --> 00:03:43,360 Because she always said she was. 56 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 And now it's like... 57 00:03:49,640 --> 00:03:51,320 I can't get any answers. I... 58 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 ...I can't ask her why... 59 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 ...or what I...what I did. 60 00:03:59,320 --> 00:04:00,800 Shit. Hey. 61 00:04:02,960 --> 00:04:05,519 You do know, good darling, that grief is... is a tidal wave 62 00:04:05,520 --> 00:04:07,399 that knocks you off your feet. 63 00:04:07,400 --> 00:04:08,799 It makes your head spin. 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,519 It tricks you. It taunts you. 65 00:04:10,520 --> 00:04:12,679 It messes with your mind. 66 00:04:12,680 --> 00:04:16,360 Well, some days you might think that you're losing it completely. 67 00:04:20,600 --> 00:04:24,800 I often used to see your father on the street, or in a crowd. 68 00:04:25,920 --> 00:04:29,199 Sometimes, I'd call out to him or... 69 00:04:29,200 --> 00:04:31,960 ...or follow after him before my mind caught up. 70 00:04:34,920 --> 00:04:36,560 Before I remembered. 71 00:04:40,360 --> 00:04:42,880 Mum, Cassy wasn't who we thought she was. 72 00:04:44,560 --> 00:04:47,000 I was about to marry a complete stranger. 73 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 And now, I really don't know what to trust. 74 00:04:55,040 --> 00:04:56,520 Oh, there we are! 75 00:05:12,320 --> 00:05:13,840 DOOR CREAKS AND SHUTS 76 00:05:31,360 --> 00:05:34,399 Oh, uh, I thought the meeting was at Ewan's. 77 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Teddy Wilson says you were with him on Tuesday. 78 00:05:38,520 --> 00:05:40,160 What? Bullshit. 79 00:05:41,320 --> 00:05:44,199 So he was lying? Wait, what are you on about? 80 00:05:44,200 --> 00:05:46,879 Apparently, you were white-baiting with Teddy Wilson, 81 00:05:46,880 --> 00:05:48,159 down by the river, on Tuesday, 82 00:05:48,160 --> 00:05:49,919 around the time that my sister fell. 83 00:05:49,920 --> 00:05:51,959 That's what he's telling me, anyway. 84 00:05:51,960 --> 00:05:54,279 And now you've just told me it's bullshit. 85 00:05:54,280 --> 00:05:56,239 No, you're right. 86 00:05:56,240 --> 00:05:58,200 We were white-baiting. What? 87 00:05:59,840 --> 00:06:01,839 Why are you lying to me? Why are you interrogating me? 88 00:06:01,840 --> 00:06:04,479 Either you're covering for him, or it was the two of you. 89 00:06:04,480 --> 00:06:06,520 What the hell? This town is split in two. 90 00:06:07,880 --> 00:06:10,679 What side are you on? Because I'm betting it's not my sister's. 91 00:06:10,680 --> 00:06:12,639 I don't do sides. 92 00:06:12,640 --> 00:06:14,719 I'm not a farmer, I'm not a rewilder. 93 00:06:14,720 --> 00:06:17,879 And you know what? It's not as dramatic as you think. 94 00:06:17,880 --> 00:06:20,199 We've all known each other a really long time. 95 00:06:20,200 --> 00:06:22,399 We fight about politics, right versus left, 96 00:06:22,400 --> 00:06:24,159 about sport, rugby or league. 97 00:06:24,160 --> 00:06:25,479 But at the end of the day, 98 00:06:25,480 --> 00:06:27,439 we all agree that we live in the best place on the planet. 99 00:06:27,440 --> 00:06:29,439 And however we go about keeping it that way, 100 00:06:29,440 --> 00:06:32,039 we don't kill each other over it. 101 00:06:32,040 --> 00:06:33,599 We were white-baiting. 102 00:06:33,600 --> 00:06:35,039 End of story. 103 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 DOOR OPENS AND SHUTS 104 00:06:43,000 --> 00:06:44,320 Good timing. 105 00:06:45,320 --> 00:06:46,519 Is it? 106 00:06:46,520 --> 00:06:48,359 I was going to come find you, but... 107 00:06:48,360 --> 00:06:49,520 ...here you are. 108 00:06:59,880 --> 00:07:02,599 Postmortem results back then? Foul play confirmed? 109 00:07:02,600 --> 00:07:04,679 Nope. No results yet. 110 00:07:04,680 --> 00:07:06,519 So, you just realised all on your own? 111 00:07:06,520 --> 00:07:09,479 Had an epiphany that maybe Cassy was too experienced a hiker 112 00:07:09,480 --> 00:07:11,079 to just fall? 113 00:07:11,080 --> 00:07:13,599 No? Too much to hope for? 114 00:07:13,600 --> 00:07:15,599 Louise Wilson's been to see me. 115 00:07:15,600 --> 00:07:16,959 She said you went round to her farm, 116 00:07:16,960 --> 00:07:18,559 you started throwing some accusations around. 117 00:07:18,560 --> 00:07:19,839 Well, someone has to. 118 00:07:19,840 --> 00:07:21,559 She said you've been harassing Teddy. 119 00:07:21,560 --> 00:07:25,159 I have been asking Teddy a lot of questions about Cassy's death, yes. 120 00:07:25,160 --> 00:07:27,319 If you won't do your job, I'll do it for you. 121 00:07:27,320 --> 00:07:29,519 Do you know Cassy and Teddy were sleeping together? 122 00:07:29,520 --> 00:07:31,039 There's a video of them, 123 00:07:31,040 --> 00:07:32,719 swimming naked in the river together. 124 00:07:32,720 --> 00:07:34,439 Some might say frolicking. 125 00:07:34,440 --> 00:07:36,239 And then, on Tuesday, they were arguing. 126 00:07:36,240 --> 00:07:37,519 Some kids heard them. 127 00:07:37,520 --> 00:07:39,439 There's a strong possibility that your daughter was there, 128 00:07:39,440 --> 00:07:40,799 so you might want to ask her. 129 00:07:40,800 --> 00:07:42,639 OK, if I were you, I'd be very careful 130 00:07:42,640 --> 00:07:44,839 about the kinds of accusations I'm making. 131 00:07:44,840 --> 00:07:47,279 Teddy told me that your other half in there and him 132 00:07:47,280 --> 00:07:49,480 were white-baiting the day that Cassy died. 133 00:07:51,880 --> 00:07:53,120 No? 134 00:07:54,200 --> 00:07:55,719 I was on duty. 135 00:07:55,720 --> 00:07:57,759 So that's a no, which I already figured, 136 00:07:57,760 --> 00:08:00,519 because he just now seemed like he couldn't make up his mind. 137 00:08:00,520 --> 00:08:02,439 Which makes me think he's covering for someone. 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,319 What do you think, Detective? 139 00:08:04,320 --> 00:08:05,839 Sargeant. 140 00:08:05,840 --> 00:08:07,239 And I think you're grieving. 141 00:08:07,240 --> 00:08:10,039 And I think you're grasping for answers. No, don't do that. 142 00:08:10,040 --> 00:08:11,599 Don't treat me like I'm broken. 143 00:08:11,600 --> 00:08:13,360 Because I'm not. I'm fucking angry. 144 00:08:14,520 --> 00:08:15,719 Teddy's a farmer. 145 00:08:15,720 --> 00:08:18,279 Cassy was a rewilder. They were at war. 146 00:08:18,280 --> 00:08:20,239 I thought Harry said that everyone in this town got along. 147 00:08:20,240 --> 00:08:21,399 It's a small town. 148 00:08:21,400 --> 00:08:23,439 When it comes to the crunch, differences are put aside, 149 00:08:23,440 --> 00:08:25,279 like the way that everyone came together to find Cassy. 150 00:08:25,280 --> 00:08:27,799 What? Oh, you are deluded. 151 00:08:27,800 --> 00:08:29,599 Wake up, you twat. Louise Wilson has 152 00:08:29,600 --> 00:08:31,599 taken out a trespass order against you, 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,199 which she's well within her rights to do. 154 00:08:33,200 --> 00:08:35,559 And if you set foot on her farm again, I will arrest you. 155 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 Understand? 156 00:08:40,240 --> 00:08:41,960 Low Lays The Devil by The Veils 157 00:08:46,760 --> 00:08:50,160 ♪ Long as the river of song 158 00:08:51,480 --> 00:08:55,040 ♪ Mad as the world it moves on 159 00:08:56,480 --> 00:09:00,679 ♪ High as the heavenly sea 160 00:09:00,680 --> 00:09:04,679 ♪ Low lays the devil in me... ♪ 161 00:09:04,680 --> 00:09:07,239 Do you recognise this man, by any chance? 162 00:09:07,240 --> 00:09:09,439 No. Teddy. Teddy Wilson. 163 00:09:09,440 --> 00:09:10,959 He would have been here last Tuesday. 164 00:09:10,960 --> 00:09:13,559 Teddy Wilson? Are you sure you've not seen him? 165 00:09:13,560 --> 00:09:15,520 No. He was probably with another guy. 166 00:09:16,520 --> 00:09:18,079 Yeah, I know Teddy. 167 00:09:18,080 --> 00:09:21,079 He's here every week, end of the day, like clockwork. 168 00:09:21,080 --> 00:09:22,639 He buys his catch from me. 169 00:09:22,640 --> 00:09:24,079 Buys? Well, yeah. 170 00:09:24,080 --> 00:09:26,599 No-one wants to go home empty-handed, do they? 171 00:09:26,600 --> 00:09:29,719 So, he was here this last Tuesday, 172 00:09:29,720 --> 00:09:31,519 the day that the girl went missing up the mountain? 173 00:09:31,520 --> 00:09:34,839 No. You see, Teddy always gives me some cash, and then I use that cash 174 00:09:34,840 --> 00:09:37,599 to buy a couple of drafts on the way home, but... 175 00:09:37,600 --> 00:09:39,479 But not this week? Nah. 176 00:09:39,480 --> 00:09:41,320 Dry as, eh? I tell you. 177 00:09:42,360 --> 00:09:45,639 OK. Uh, thanks. That's... 178 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 ...that's helpful. 179 00:09:48,080 --> 00:09:50,599 You did not find all this shit on the beach? 180 00:09:50,600 --> 00:09:52,199 Yeah. 181 00:09:52,200 --> 00:09:53,240 Some. 182 00:09:54,360 --> 00:09:56,279 OK, I went through the recycle bin for some. 183 00:09:56,280 --> 00:09:59,919 You can't say it's made from rubbish washed up on the beach if it's not. 184 00:09:59,920 --> 00:10:02,239 It's about getting the message out there. 185 00:10:02,240 --> 00:10:04,159 You don't even have a model. 186 00:10:04,160 --> 00:10:05,639 Because she died. 187 00:10:05,640 --> 00:10:07,919 You know, maybe it's for the best. 188 00:10:07,920 --> 00:10:09,679 Kind of sucks. 189 00:10:09,680 --> 00:10:11,200 I'm going to ask Cassy's sister. 190 00:10:12,160 --> 00:10:13,799 Bullshit! 191 00:10:13,800 --> 00:10:15,279 That psycho bitch? 192 00:10:15,280 --> 00:10:17,319 They're about the same size. 193 00:10:17,320 --> 00:10:20,400 Yeah, nah. I don't think she's going to want to wear your dress. 194 00:10:21,320 --> 00:10:22,839 But... 195 00:10:22,840 --> 00:10:24,399 ...better news. 196 00:10:24,400 --> 00:10:26,119 Think I'm going to drop this during the festival. 197 00:10:26,120 --> 00:10:27,839 Wait, did you buy it off her? 198 00:10:27,840 --> 00:10:30,079 SHE SMIRKS Nah. She handed them over. 199 00:10:30,080 --> 00:10:31,519 Willingly, actually. Yeah. 200 00:10:31,520 --> 00:10:33,399 Wait, so... 201 00:10:33,400 --> 00:10:35,359 ...so now she knows we know about her stuff 202 00:10:35,360 --> 00:10:37,039 after I talked to her. 203 00:10:37,040 --> 00:10:38,359 So? 204 00:10:38,360 --> 00:10:40,839 Crackhead like her probably doesn't even remember. Yeah. 205 00:10:40,840 --> 00:10:42,280 You know, who gives a shit? 206 00:10:44,000 --> 00:10:45,480 Can I have one? No. 207 00:10:46,760 --> 00:10:48,999 Probably eaten all of them. I have. 208 00:10:49,000 --> 00:10:50,999 They were mine, you know? I was saving them. 209 00:10:51,000 --> 00:10:52,359 You got a good pantry, dude. 210 00:10:52,360 --> 00:10:53,719 Yeah, I have. 211 00:10:53,720 --> 00:10:54,959 Can I have this? 212 00:10:54,960 --> 00:10:56,719 What? Put it down. 213 00:10:56,720 --> 00:10:58,999 No? I'll... I'll share it if you want to share it. 214 00:10:59,000 --> 00:11:01,839 Shut... Stop! No, I'm serious. It's going to be a good festival night. 215 00:11:01,840 --> 00:11:03,360 Huh? Come on. 216 00:11:29,760 --> 00:11:31,799 Guess you found my hiding spot. 217 00:11:31,800 --> 00:11:33,440 HE SIGHS 218 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 I just couldn't really deal with today. 219 00:11:49,080 --> 00:11:50,639 It is peaceful. 220 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 Mm. 221 00:11:57,080 --> 00:11:59,400 Did Cass ever come here? 222 00:12:00,880 --> 00:12:02,839 Yeah. 223 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 But not with me. 224 00:12:05,320 --> 00:12:07,119 It's kind of my, um... 225 00:12:07,120 --> 00:12:09,560 ...alone place, for thinking. 226 00:12:11,080 --> 00:12:12,120 Sorry. 227 00:12:14,280 --> 00:12:15,639 Some coffee? Mm. 228 00:12:15,640 --> 00:12:17,200 I've only got one cup. 229 00:12:19,000 --> 00:12:20,240 Thanks. 230 00:12:24,840 --> 00:12:26,320 So what brings you down here? 231 00:12:27,920 --> 00:12:29,320 Teddy. 232 00:12:30,440 --> 00:12:31,599 Oh. 233 00:12:31,600 --> 00:12:33,040 He knows something. 234 00:12:34,080 --> 00:12:35,440 And he's holding on to it. 235 00:12:37,360 --> 00:12:38,799 Fucker. 236 00:12:38,800 --> 00:12:40,640 Oh, you think? Hmm. 237 00:12:41,880 --> 00:12:45,000 Probably get it out of him, too, if I paid him another visit. 238 00:12:46,520 --> 00:12:48,319 He'll keep. 239 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 Yeah. 240 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 Fuck's sake! 241 00:13:04,120 --> 00:13:06,200 MOBILE PHONE PLAYS DANCE MUSIC 242 00:13:15,920 --> 00:13:17,599 Mia? 243 00:13:17,600 --> 00:13:18,999 You OK? 244 00:13:19,000 --> 00:13:21,679 Yeah. Where I'm from, it's rude to read other people's messages. 245 00:13:21,680 --> 00:13:22,959 Ha! 246 00:13:22,960 --> 00:13:24,320 Is that another local quirk? 247 00:13:25,520 --> 00:13:28,240 It's just an alarm. I meant to delete it ages ago. 248 00:13:29,920 --> 00:13:31,759 You sure about that? 249 00:13:31,760 --> 00:13:32,960 Yeah. 250 00:13:34,120 --> 00:13:35,719 Uh, I need to go. 251 00:13:35,720 --> 00:13:37,359 Lots to do. 252 00:13:37,360 --> 00:13:39,039 Um... 253 00:13:39,040 --> 00:13:40,320 Thanks for the coffee. 254 00:13:51,360 --> 00:13:52,760 Hey. 255 00:13:53,960 --> 00:13:56,520 Are you and your mates taking the piss? What? 256 00:13:57,800 --> 00:14:00,759 Hanging around outside the eco-pods, eavesdropping. 257 00:14:00,760 --> 00:14:02,119 What? Why don't you tell me? 258 00:14:02,120 --> 00:14:04,319 Was it you that put the bats in my room, as well? 259 00:14:04,320 --> 00:14:06,559 Was that your handiwork, Wednesday Addams? 260 00:14:06,560 --> 00:14:08,119 Well, you seem really mad at me, 261 00:14:08,120 --> 00:14:10,160 but I honestly have no idea what you're talking about. 262 00:14:11,400 --> 00:14:13,999 Apparently, you gave Josh and Ava some of your patches. 263 00:14:14,000 --> 00:14:17,039 Yeah, and if someone hadn't blathered to them about me having 264 00:14:17,040 --> 00:14:20,079 prescription drugs on me, maybe they wouldn't have zoned in on me. 265 00:14:20,080 --> 00:14:21,840 OK, well, I... We actually all... 266 00:14:23,400 --> 00:14:24,919 I can make it up to you. 267 00:14:24,920 --> 00:14:26,119 It's fine. 268 00:14:26,120 --> 00:14:28,999 You, Mia Beaton, get to be my model, 269 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 on the stage at the Whitebait Festival. 270 00:14:32,800 --> 00:14:34,799 Cassy was going to wear the dress I'm making. 271 00:14:34,800 --> 00:14:36,039 Is that actually true? 272 00:14:36,040 --> 00:14:37,279 Why would I make it up? 273 00:14:37,280 --> 00:14:40,159 So, you could see me make an idiot of myself down a catwalk? 274 00:14:40,160 --> 00:14:42,239 OK, well, one, you wouldn't be an idiot. 275 00:14:42,240 --> 00:14:43,679 You would be a literal babe 276 00:14:43,680 --> 00:14:45,879 because my dress is literally stunning. 277 00:14:45,880 --> 00:14:47,359 And two, I don't tell lies. 278 00:14:47,360 --> 00:14:49,799 Well, that would make the first one in the family not to. 279 00:14:49,800 --> 00:14:51,039 SHE SIGHS 280 00:14:51,040 --> 00:14:52,759 So what, you and Cassy were close then? 281 00:14:52,760 --> 00:14:54,359 Yeah, she was cool. 282 00:14:54,360 --> 00:14:55,719 She always liked my outfits. 283 00:14:55,720 --> 00:14:57,240 She was legit. 284 00:14:58,600 --> 00:15:00,439 What are you, like, 16? 285 00:15:00,440 --> 00:15:03,479 17. Yeah, so she's not going to share with you, is she, 286 00:15:03,480 --> 00:15:05,399 about what's happening really in her life? 287 00:15:05,400 --> 00:15:07,919 Everyone does know everybody else's business. 288 00:15:07,920 --> 00:15:10,679 Did she ever say anything about her and Teddy spending time together? 289 00:15:10,680 --> 00:15:11,919 Like, too much time? 290 00:15:11,920 --> 00:15:14,639 Well, Teddy's awesome. Like, he's really nice. 291 00:15:14,640 --> 00:15:18,080 But she was about to be married to Uncle Ewan, so... 292 00:15:19,160 --> 00:15:20,959 Yeah, nah. "Yeah, nah"? Nah. 293 00:15:20,960 --> 00:15:23,719 She never mentioned anything about them maybe even being in love? 294 00:15:23,720 --> 00:15:26,159 That would be a literal scandal. 295 00:15:26,160 --> 00:15:28,439 Oh, my God, is that... is that what was happening? 296 00:15:28,440 --> 00:15:31,679 That is so friggin' romantic and... 297 00:15:31,680 --> 00:15:32,920 ...and tragic. And is...? 298 00:15:34,440 --> 00:15:36,599 Is that... is that what was happening? 299 00:15:36,600 --> 00:15:38,319 I thought you said you knew everyone's business. 300 00:15:38,320 --> 00:15:39,999 I'm 17, and no-one talks to me. 301 00:15:40,000 --> 00:15:41,160 Except Cassy. 302 00:15:42,320 --> 00:15:45,239 OK, thanks, Sadie. Hey, do you want to give me your phone number? 303 00:15:45,240 --> 00:15:47,080 Sadie Grimes touches up dead guys! 304 00:15:50,720 --> 00:15:52,639 Does that happen a lot? 305 00:15:52,640 --> 00:15:53,880 Yep. 306 00:15:55,440 --> 00:15:57,119 So I can call you 307 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 to organise a dress fitting? 308 00:15:59,840 --> 00:16:02,160 Stay away from your stupid friends. They're idiots. 309 00:16:05,480 --> 00:16:06,919 SHE SIGHS 310 00:16:06,920 --> 00:16:08,320 ENGINE REVS 311 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 You'll change your mind. 312 00:16:44,200 --> 00:16:45,799 How's Mrs O? 313 00:16:45,800 --> 00:16:47,879 Heard she's a great Airbnb host. 314 00:16:47,880 --> 00:16:49,759 Do you know anything about local bats? 315 00:16:49,760 --> 00:16:52,999 Yeah, yep. Um, we've got the long-tail and the short-tail, 316 00:16:53,000 --> 00:16:54,959 which we're in danger of losing. 317 00:16:54,960 --> 00:16:56,479 Um, we do heaps of monitoring. 318 00:16:56,480 --> 00:16:59,279 Anyone all over the country can ring in and, um, report a sighting. 319 00:16:59,280 --> 00:17:00,719 Oh, well, count me in. 320 00:17:00,720 --> 00:17:03,359 Because I found a bunch of them in my room last night. 321 00:17:03,360 --> 00:17:04,840 Uh, probably moths. 322 00:17:05,880 --> 00:17:08,399 I do know the difference between a bat and a moth. 323 00:17:08,400 --> 00:17:10,319 We've got some pretty big bugs here. 324 00:17:10,320 --> 00:17:11,719 You met a weta yet? 325 00:17:11,720 --> 00:17:13,079 I know what I saw. 326 00:17:13,080 --> 00:17:14,479 What I don't know is how they got 327 00:17:14,480 --> 00:17:16,919 into my room through a closed window. 328 00:17:16,920 --> 00:17:19,919 Do you have any idea how rare our one and only native mammal is? 329 00:17:19,920 --> 00:17:22,079 You don't just see them hanging out in the trees, 330 00:17:22,080 --> 00:17:23,679 flapping around of an evening, 331 00:17:23,680 --> 00:17:25,399 and all of a sudden they're in your room? 332 00:17:25,400 --> 00:17:26,839 Get a grip, yeah? 333 00:17:26,840 --> 00:17:28,879 You know, Cassy once told me that New Zealanders were some 334 00:17:28,880 --> 00:17:30,439 of the friendliest people she'd ever met. 335 00:17:30,440 --> 00:17:32,119 Yeah, well. 336 00:17:32,120 --> 00:17:33,560 I know what I saw. 337 00:17:34,760 --> 00:17:37,679 Someone put them in my room last night. 338 00:17:37,680 --> 00:17:39,839 You honestly think that after busting my ass 339 00:17:39,840 --> 00:17:42,679 to increase the population, I would let these precious, 340 00:17:42,680 --> 00:17:44,999 endangered creatures into your fucking Airbnb? 341 00:17:45,000 --> 00:17:47,119 I think someone wants me to stop asking questions. 342 00:17:47,120 --> 00:17:49,639 I don't give a shit what you do. You're imagining things. 343 00:17:49,640 --> 00:17:52,759 Now, if you actually saw a native bat, please go to our website, 344 00:17:52,760 --> 00:17:55,599 fill in the form, all the information about your sighting. 345 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 We really appreciate the help to map out where this tiny 346 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 population of bats has spread. 347 00:18:01,000 --> 00:18:02,680 I look forward to reading. 348 00:18:11,720 --> 00:18:14,279 Hi. 349 00:18:14,280 --> 00:18:16,199 You missed the funeral meeting. 350 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Harry just left. Yeah. 351 00:18:19,560 --> 00:18:21,200 Thought I'd leave you guys to it. 352 00:18:23,920 --> 00:18:26,960 He had mentioned you'd been stirring things up a little bit. 353 00:18:27,920 --> 00:18:30,719 Apparently, Louise is on the warpath, too. 354 00:18:30,720 --> 00:18:32,680 SHE SCOFFS Whatever. She's full of hot air. 355 00:18:34,040 --> 00:18:36,919 Well, be careful. She swings that gun around pretty freely. 356 00:18:36,920 --> 00:18:39,479 She wasn't ever going to pull the trigger. 357 00:18:39,480 --> 00:18:40,880 What did I miss? 358 00:18:42,200 --> 00:18:44,160 Well, hopefully I've got everything. 359 00:18:49,440 --> 00:18:50,640 Yeah. 360 00:18:52,480 --> 00:18:53,560 You knew her really well. 361 00:18:55,160 --> 00:18:56,600 It's bang on. 362 00:19:00,080 --> 00:19:02,280 Yeah, I just... I don't get it. 363 00:19:04,320 --> 00:19:06,879 If Cassy loved you, she wanted to marry you, 364 00:19:06,880 --> 00:19:08,639 then that would be it for her. 365 00:19:08,640 --> 00:19:11,319 She didn't sleep around, so why would she cheat on you? 366 00:19:11,320 --> 00:19:14,519 I just think, if she wanted to be with Teddy, 367 00:19:14,520 --> 00:19:16,999 she would call off the wedding. 368 00:19:17,000 --> 00:19:18,439 HE SIGHS 369 00:19:18,440 --> 00:19:21,879 I'm sorry. Do we... do we really have to go there again? 370 00:19:21,880 --> 00:19:24,840 Sorry. Cheating just isn't the Cassy that I knew. 371 00:19:26,560 --> 00:19:27,800 What? 372 00:19:29,000 --> 00:19:32,639 I mean, no offence, but this is the first time you've visited. 373 00:19:32,640 --> 00:19:34,039 It's been, what? SHE SCOFFS 374 00:19:34,040 --> 00:19:35,559 Three years or so? 375 00:19:35,560 --> 00:19:37,519 It's not like I can just... 376 00:19:37,520 --> 00:19:39,319 ...hop on a bus or... Mia. 377 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 M-I-A. 378 00:19:42,800 --> 00:19:44,559 Missing in action. 379 00:19:44,560 --> 00:19:46,879 Cass used to joke about it all the time. 380 00:19:46,880 --> 00:19:50,639 Well, we called, and we FaceTimed, and it was fine. 381 00:19:50,640 --> 00:19:52,360 She never said anything. Well, not to you. 382 00:19:53,720 --> 00:19:55,640 Maybe, like me... 383 00:19:56,840 --> 00:19:58,560 ...you didn't know her all that well. 384 00:19:59,920 --> 00:20:03,440 Maybe she wasn't this great, perfect person. 385 00:20:08,400 --> 00:20:09,920 I just want to be real with you. 386 00:20:12,360 --> 00:20:13,720 That's all. 387 00:20:34,280 --> 00:20:36,880 You know, if you'd asked me, I'd have come. 388 00:20:40,400 --> 00:20:41,840 But you did ask. 389 00:20:43,440 --> 00:20:45,040 I did come. 390 00:20:48,320 --> 00:20:50,000 I'm here, Cass. 391 00:20:51,760 --> 00:20:53,360 I'm here. 392 00:20:55,120 --> 00:20:56,559 I'll fix this. 393 00:20:56,560 --> 00:20:58,319 Cassy, please! 394 00:20:58,320 --> 00:21:00,079 I will make this right. 395 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 Help me! 396 00:21:03,040 --> 00:21:04,640 DOOR SLAMS, PHONE CHIMES 397 00:21:06,800 --> 00:21:08,159 Shit! 398 00:21:08,160 --> 00:21:09,720 Ah! 399 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 OK. 400 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 Evening. 401 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 VIDEO CALL RINGS 402 00:21:56,760 --> 00:21:59,279 Morning, Mia. Jacky, evening. 403 00:21:59,280 --> 00:22:02,319 You'll know Martin Scott and Ashley McLaren from the board. 404 00:22:02,320 --> 00:22:04,399 Yeah, thanks for getting up so early. 405 00:22:04,400 --> 00:22:06,040 Please accept our condolences. 406 00:22:07,040 --> 00:22:09,239 This must be an incredibly difficult time for you. 407 00:22:09,240 --> 00:22:10,839 It is. 408 00:22:10,840 --> 00:22:12,479 But we do have a situation here, 409 00:22:12,480 --> 00:22:15,639 which has to be dealt with as a matter of priority. 410 00:22:15,640 --> 00:22:17,039 Yeah, understood. 411 00:22:17,040 --> 00:22:19,959 Mr Coulter's family lawyers have, this morning, informed us 412 00:22:19,960 --> 00:22:23,159 that they will be pursuing a medical negligence lawsuit 413 00:22:23,160 --> 00:22:24,760 against the hospital. 414 00:22:27,040 --> 00:22:30,319 The issue we have relates to some intraoperative irregularities, 415 00:22:30,320 --> 00:22:31,919 which have come to light. 416 00:22:31,920 --> 00:22:33,919 The patient was 52 years old, male, 417 00:22:33,920 --> 00:22:36,959 admitted with penetrative stab wounds. 418 00:22:36,960 --> 00:22:39,719 Fifteen minutes into surgery, the patient experienced 419 00:22:39,720 --> 00:22:42,679 sudden tachycardia, hypertension and VF arrest. 420 00:22:42,680 --> 00:22:46,239 Despite everyone's best efforts, he died on the table. 421 00:22:46,240 --> 00:22:49,239 The anaesthetic nurse has raised concerns. 422 00:22:49,240 --> 00:22:52,599 Why did he wake after you gave him the induction agent? 423 00:22:52,600 --> 00:22:54,319 I don't know. 424 00:22:54,320 --> 00:22:57,959 I thought the line had tissued, but I checked it, and it was OK. 425 00:22:57,960 --> 00:23:01,679 He was a user, so I had difficult IV access. 426 00:23:01,680 --> 00:23:04,479 I could only get a line into his external jugular. 427 00:23:04,480 --> 00:23:06,999 Coulter was a big man, he was a smoker. 428 00:23:07,000 --> 00:23:09,719 I might have underestimated the dose, 429 00:23:09,720 --> 00:23:13,079 but he had a knife in his belly and was at risk of bleeding out. 430 00:23:13,080 --> 00:23:14,879 I didn't want to overdo it. 431 00:23:14,880 --> 00:23:19,639 Postmortem results reveal he had evidence of coronary artery disease, 432 00:23:19,640 --> 00:23:23,519 takotsubo cardiomyopathy, which, as you know, is a rare 433 00:23:23,520 --> 00:23:26,719 heart condition, which is a result of a massive 434 00:23:26,720 --> 00:23:29,479 and intense surge of catecholamines. 435 00:23:29,480 --> 00:23:32,039 Could the stress of awareness during an operation - 436 00:23:32,040 --> 00:23:36,399 actually being awake - could that have contributed to his death? 437 00:23:36,400 --> 00:23:39,200 I think the stress of being stabbed was enough for that. 438 00:23:40,480 --> 00:23:44,039 There's no evidence that awareness in anaesthesia 439 00:23:44,040 --> 00:23:46,839 has cardiac implications, but we do need to consider it. 440 00:23:46,840 --> 00:23:49,199 These results were unusual. 441 00:23:49,200 --> 00:23:51,119 Did you do an IFT test? 442 00:23:51,120 --> 00:23:52,679 Come on, Jacky. 443 00:23:52,680 --> 00:23:54,559 It was emergency surgery. 444 00:23:54,560 --> 00:23:56,119 We didn't have time for that. 445 00:23:56,120 --> 00:23:58,399 Look, we did what we could. 446 00:23:58,400 --> 00:24:01,120 We had evidence of coronary artery disease on PM. 447 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 How were you before this? 448 00:24:04,720 --> 00:24:05,959 What do you mean? 449 00:24:05,960 --> 00:24:07,680 I mean, how have your shifts been? 450 00:24:08,640 --> 00:24:10,399 Same as usual. 451 00:24:10,400 --> 00:24:13,119 Overworked, not enough hours in the day. 452 00:24:13,120 --> 00:24:16,440 Is there anything else going on with you that we need to know about? 453 00:24:17,400 --> 00:24:20,520 Uh, other than the death of my sister, no. 454 00:24:21,600 --> 00:24:22,919 I'm so sorry for your loss, 455 00:24:22,920 --> 00:24:24,839 and I'm sorry about the timing of this, 456 00:24:24,840 --> 00:24:28,119 but as you know, I have to investigate all outcomes. 457 00:24:28,120 --> 00:24:29,759 Yeah, look, 458 00:24:29,760 --> 00:24:33,399 none of us like to lose a patient, no matter who it is. 459 00:24:33,400 --> 00:24:35,839 DEFIBRILLATOR POWERS UP 460 00:24:35,840 --> 00:24:37,919 So, is... is that us? 461 00:24:37,920 --> 00:24:39,959 The family are still making noises about suing. 462 00:24:39,960 --> 00:24:41,399 I thought we'd covered everything. 463 00:24:41,400 --> 00:24:44,199 Their solicitor mentioned that there is the possibility 464 00:24:44,200 --> 00:24:45,999 of a formal investigation. Yes, you said. 465 00:24:46,000 --> 00:24:48,439 I'm sorry it's come... Uh! 466 00:24:48,440 --> 00:24:50,119 Bollocks. 467 00:24:50,120 --> 00:24:52,520 SHE SIGHS 468 00:25:21,400 --> 00:25:24,320 Oh, my God. What the fuck? 469 00:25:26,080 --> 00:25:27,880 SHE COUGHS 470 00:25:41,280 --> 00:25:43,680 SHE CONTINUES COUGHING 471 00:26:00,120 --> 00:26:02,360 GLASS SHATTERS 472 00:26:04,520 --> 00:26:06,360 Mia! 473 00:26:07,880 --> 00:26:09,279 Come on! 474 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 Jump! 475 00:26:12,280 --> 00:26:13,759 Cover your face! 476 00:26:13,760 --> 00:26:15,359 Come on! 477 00:26:15,360 --> 00:26:17,039 SHE GROANS 478 00:26:17,040 --> 00:26:19,000 Mia! Fuck! Jump! 479 00:26:37,200 --> 00:26:38,880 Fire's out. 480 00:26:44,040 --> 00:26:46,520 Did you see anyone? 481 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 Libby probably wants to have a chat. 482 00:26:53,120 --> 00:26:54,839 Brilliant. 483 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 I'll, uh, hold her off till the morning, eh? 484 00:26:58,080 --> 00:27:00,919 Tell her to talk to her friend, Louise Wilson. 485 00:27:00,920 --> 00:27:03,160 That's the first person she should speak to. 486 00:27:05,960 --> 00:27:09,039 Uh, there's a... a bed made up in the study, and... 487 00:27:09,040 --> 00:27:11,480 ...probably a little bit of hot water left if you want a shower. 488 00:27:16,280 --> 00:27:18,040 Are you OK, Mia? 489 00:27:26,840 --> 00:27:28,480 I mean, truly. 490 00:27:34,480 --> 00:27:36,320 I killed someone. 491 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 Back home, before I left. 492 00:27:49,400 --> 00:27:51,440 The patient suffered a cardiac event. 493 00:27:52,880 --> 00:27:54,560 In surgery. 494 00:27:56,040 --> 00:27:57,719 They're saying 495 00:27:57,720 --> 00:27:59,680 that they think it's my fault. 496 00:28:01,960 --> 00:28:03,480 I'm sorry, that... 497 00:28:04,960 --> 00:28:06,799 ...must feel very shitty. 498 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 I'm fucking meticulous. 499 00:28:10,040 --> 00:28:11,800 I take pride in my work. 500 00:28:13,040 --> 00:28:14,480 It's hard to take. 501 00:28:15,760 --> 00:28:18,079 Cassy was always proud of you. 502 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 "My sister, the doctor." 503 00:28:22,400 --> 00:28:23,840 Do you know what the worst part is? 504 00:28:31,200 --> 00:28:34,240 This patient that I might lose my career over... 505 00:28:35,640 --> 00:28:37,040 ...was a rapist. 506 00:28:38,040 --> 00:28:40,159 He was a kiddie fiddler. 507 00:28:40,160 --> 00:28:41,800 Another prisoner attacked him. 508 00:28:43,880 --> 00:28:47,959 So some might say it's the universe ridding itself 509 00:28:47,960 --> 00:28:51,759 of another worthless, disgusting bastard. 510 00:28:51,760 --> 00:28:53,080 Of course. 511 00:28:54,440 --> 00:28:56,159 Some might say that. 512 00:28:56,160 --> 00:28:58,759 But what my colleagues are saying 513 00:28:58,760 --> 00:29:01,319 is that they need to investigate. 514 00:29:01,320 --> 00:29:04,279 That his family have a right to sue. 515 00:29:04,280 --> 00:29:08,319 And now, I, I am the one that has to go through hell 516 00:29:08,320 --> 00:29:09,879 because his heart gave out 517 00:29:09,880 --> 00:29:12,640 whilst we were trying to save his miserable life. 518 00:29:15,960 --> 00:29:17,320 I'm so sorry. 519 00:29:20,920 --> 00:29:22,359 What the hell happened? 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,160 What happened to Cassy's pod? 521 00:29:25,560 --> 00:29:28,359 What do you think? Probably revenge, I would say. 522 00:29:28,360 --> 00:29:29,679 No way. 523 00:29:29,680 --> 00:29:31,679 Did you see anything, Natalie? 524 00:29:31,680 --> 00:29:33,879 I was in town, getting dinner. Hmm. 525 00:29:33,880 --> 00:29:36,680 We don't know if whoever did it knew that Mia was inside. 526 00:29:37,960 --> 00:29:39,680 You were inside it when it went up. 527 00:29:40,600 --> 00:29:45,599 They're getting serious now. Oh, now they're getting serious? 528 00:29:45,600 --> 00:29:48,360 If I was to smell your hand right now, would it smell like accelerant? 529 00:29:50,960 --> 00:29:52,639 Petrol-driven chainsaw. 530 00:29:52,640 --> 00:29:55,319 Now, why would I want to get rid of you, Mia? 531 00:29:55,320 --> 00:29:57,919 Go on, what's your theory on that one? 532 00:29:57,920 --> 00:30:00,039 Well, there was a fire, and someone lit it. 533 00:30:00,040 --> 00:30:02,839 Unless you're going to tell me it was the bloody Grey Man. 534 00:30:02,840 --> 00:30:04,320 The Grey Man? 535 00:30:14,720 --> 00:30:16,600 Mia, hey. 536 00:30:18,320 --> 00:30:19,879 Come on, don't go. 537 00:30:19,880 --> 00:30:22,599 Nat was outside Cassy's pod when I got there. 538 00:30:22,600 --> 00:30:24,439 Hey, look, she would never, all right? 539 00:30:24,440 --> 00:30:25,999 She helped build those things. 540 00:30:26,000 --> 00:30:28,360 She has a massive crush on you. Have you noticed that? 541 00:30:29,760 --> 00:30:31,600 Could Cassy have got in her way? 542 00:30:35,960 --> 00:30:37,239 HE SIGHS 543 00:30:37,240 --> 00:30:39,479 OK, maybe she's still got a thing for me, all right? 544 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 But she knows the score, we're all mates. 545 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 Cassy actually really loved her. 546 00:30:48,120 --> 00:30:50,920 Well, I don't know. 547 00:30:53,480 --> 00:30:58,079 I just feel like I have walked into a massive game of whack-a-mole, 548 00:30:58,080 --> 00:31:00,239 and every time I'm getting somewhere, 549 00:31:00,240 --> 00:31:01,759 some other random pops up. 550 00:31:01,760 --> 00:31:05,839 And now you're saying that I didn't know Cassy and that she resented me. 551 00:31:05,840 --> 00:31:07,719 I never said resented. 552 00:31:07,720 --> 00:31:09,799 She'd be within her rights. 553 00:31:09,800 --> 00:31:12,439 I looked after her our whole lives. 554 00:31:12,440 --> 00:31:13,799 I tried to protect her. 555 00:31:13,800 --> 00:31:16,599 And then she comes here, where it's meant to be paradise, 556 00:31:16,600 --> 00:31:18,199 and it's safe and free. 557 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 And she's in love. 558 00:31:20,320 --> 00:31:21,999 And then this happens. 559 00:31:22,000 --> 00:31:23,359 And it... 560 00:31:23,360 --> 00:31:24,719 This isn't how it's meant to... 561 00:31:24,720 --> 00:31:25,999 God, it just... 562 00:31:26,000 --> 00:31:27,520 It doesn't make sense. 563 00:31:30,680 --> 00:31:33,240 Look, Cassy was evolving this past year. 564 00:31:34,320 --> 00:31:35,600 She had this... 565 00:31:36,760 --> 00:31:38,279 I don't know, this super focus. 566 00:31:38,280 --> 00:31:39,959 She was... 567 00:31:39,960 --> 00:31:42,679 ...risk-taking, pushing boundaries. 568 00:31:42,680 --> 00:31:43,840 She was... 569 00:31:44,920 --> 00:31:47,080 She was just different to what she used to be. 570 00:31:52,440 --> 00:31:54,160 Come on. 571 00:31:55,480 --> 00:31:57,760 I've got to show you something. 572 00:32:15,760 --> 00:32:17,760 EERIE MUSIC PLAYS 573 00:32:36,160 --> 00:32:38,200 DOOR CREAKS 574 00:32:41,720 --> 00:32:43,799 Jesus Christ. 575 00:32:43,800 --> 00:32:46,560 What was Cassy doing? Building bombs? 576 00:32:49,640 --> 00:32:52,359 WOLF GROWLS AND SNARLS Jesus, what the...? Christ! 577 00:32:52,360 --> 00:32:54,080 It's OK. What the fuck? 578 00:32:57,200 --> 00:32:59,080 Ah! It's all right. 579 00:33:00,240 --> 00:33:01,800 Mia... 580 00:33:03,640 --> 00:33:05,320 ...meet Isa. 581 00:33:07,640 --> 00:33:09,199 What the fuck? 582 00:33:09,200 --> 00:33:10,920 My great-great-grandmother... 583 00:33:12,200 --> 00:33:14,959 ...was in fact one of the last people in Scotland to ever see 584 00:33:14,960 --> 00:33:16,440 a wolf in the wild. 585 00:33:18,040 --> 00:33:19,919 Her name... 586 00:33:19,920 --> 00:33:21,400 ...was Isa. 587 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 WOLF BARKS 588 00:33:27,160 --> 00:33:29,240 She lived in the Scottish Borders. 589 00:33:30,520 --> 00:33:33,040 And her father, who was a farmer... 590 00:33:34,320 --> 00:33:37,199 ...came out and shot the thing right in front of her. 591 00:33:37,200 --> 00:33:39,919 She... never forgave him for it. 592 00:33:39,920 --> 00:33:42,040 She never spoke to him ever again, in fact. 593 00:33:44,080 --> 00:33:45,560 You believe that? 594 00:33:47,520 --> 00:33:50,439 It's one of Annot's favourite stories. 595 00:33:50,440 --> 00:33:53,600 Some arsehole tried to smuggle this wolf cub into New Zealand. 596 00:33:54,920 --> 00:33:57,480 She was caught at the border, put into quarantine. 597 00:33:59,120 --> 00:34:02,040 She was about to be euthanised, so we rescued her. 598 00:34:03,280 --> 00:34:05,160 Cassy was just so fired up that night. 599 00:34:06,280 --> 00:34:08,120 You couldn't not get caught up in it. 600 00:34:09,200 --> 00:34:10,519 So what now? 601 00:34:10,520 --> 00:34:12,079 You can't just keep it locked up. 602 00:34:12,080 --> 00:34:13,200 Yeah, I know. 603 00:34:14,240 --> 00:34:17,239 I wanted to try and smuggle her back to wherever she came from, 604 00:34:17,240 --> 00:34:19,479 but Cass just would not have it. 605 00:34:19,480 --> 00:34:21,959 So she just kept it in a cage? 606 00:34:21,960 --> 00:34:24,039 Cassy wouldn't do that. 607 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 I'm sorry to tell you this, Mia, but... 608 00:34:27,120 --> 00:34:28,720 ...this is who Cassy had become. 609 00:34:32,440 --> 00:34:34,599 WOLF GROWLS Who else knows about this? 610 00:34:34,600 --> 00:34:36,519 Just us, Cass and I. 611 00:34:36,520 --> 00:34:37,880 And now that she's gone... 612 00:34:39,440 --> 00:34:41,599 ...I don't know what I'm going to do to get her back 613 00:34:41,600 --> 00:34:43,319 to where she belongs. 614 00:34:43,320 --> 00:34:45,760 It's not exactly a one-person kind of job, is it? 615 00:34:47,160 --> 00:34:48,319 What about Natalie? 616 00:34:48,320 --> 00:34:50,280 No, Cass never trusted her not to tell. 617 00:34:51,480 --> 00:34:53,799 A couple of Chardonnays with that one, 618 00:34:53,800 --> 00:34:56,839 and she would be telling the whole world about Cassy's wolf. 619 00:34:56,840 --> 00:34:58,360 Hey, can we...? 620 00:34:59,640 --> 00:35:00,960 Yeah. 621 00:35:07,080 --> 00:35:09,840 WOLF BARKS 622 00:35:31,960 --> 00:35:33,640 PHONE RINGS AND STOPS 623 00:35:39,880 --> 00:35:41,160 Ah! 624 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 PHONE RINGS 625 00:35:53,880 --> 00:35:56,999 Riz, hi. It's not a good time. It's late here. 626 00:35:57,000 --> 00:35:59,279 Not really in the mood to dissect the board meeting. 627 00:35:59,280 --> 00:36:00,759 Are you OK? 628 00:36:00,760 --> 00:36:04,079 Just... starting to realise that I think Cassy 629 00:36:04,080 --> 00:36:07,639 might be a lot more damaged from our childhood than I realised. 630 00:36:07,640 --> 00:36:09,319 You know what? You're right. 631 00:36:09,320 --> 00:36:11,160 This is a bad time. It's OK. 632 00:36:12,280 --> 00:36:13,439 No, it's OK. 633 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 You obviously called for a reason. Tell me. 634 00:36:16,320 --> 00:36:18,279 It's, uh... 635 00:36:18,280 --> 00:36:20,759 I'm sorry. It's Iggy. 636 00:36:20,760 --> 00:36:22,640 He didn't wake up yesterday morning. 637 00:36:25,400 --> 00:36:27,759 I'm sorry, Mia. 638 00:36:27,760 --> 00:36:28,919 Oh. 639 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 He went peacefully... 640 00:36:31,600 --> 00:36:33,160 ...if that helps. 641 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 OK. 642 00:36:39,200 --> 00:36:40,639 Um... 643 00:36:40,640 --> 00:36:42,040 No, it's OK. 644 00:36:43,240 --> 00:36:45,319 He was 17 years old. 645 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 It's not a surprise. 646 00:36:48,080 --> 00:36:51,079 I found him at the end of your bed, like any morning. 647 00:36:51,080 --> 00:36:52,519 Oh. 648 00:36:52,520 --> 00:36:54,239 SHE CRIES 649 00:36:54,240 --> 00:36:55,679 Good on Iggy. 650 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 Going in his sleep. 651 00:36:58,280 --> 00:37:00,520 Saving me the vet bills for the alternative. 652 00:37:02,200 --> 00:37:04,279 I've, uh... I've had him cremated. 653 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 Everything's taken care of. 654 00:37:07,880 --> 00:37:09,399 OK? 655 00:37:09,400 --> 00:37:11,279 Oh. 656 00:37:11,280 --> 00:37:13,960 Thanks, Riz. You didn't have to do that. 657 00:37:16,400 --> 00:37:17,559 I suppose you did. 658 00:37:17,560 --> 00:37:19,959 You couldn't really leave him in the freezer, could you? 659 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 Uh... um, Mia, do you want me to... 660 00:37:23,080 --> 00:37:25,159 I could apply for urgent leave, come down there. 661 00:37:25,160 --> 00:37:27,239 I...I could... No. 662 00:37:27,240 --> 00:37:29,119 No. By the time you get here... 663 00:37:29,120 --> 00:37:32,320 ...Cassy will be in the ground, and I'll be ready to come home anyway. 664 00:37:33,520 --> 00:37:35,679 All right, then. OK. 665 00:37:35,680 --> 00:37:37,159 Thank you. 666 00:37:37,160 --> 00:37:38,560 Bye, Mia. 667 00:38:51,360 --> 00:38:52,840 Cass? 668 00:38:56,920 --> 00:38:57,960 Sorry. 669 00:38:59,080 --> 00:39:01,320 What's up? You OK? 670 00:39:04,720 --> 00:39:06,320 I'm really not. 671 00:39:15,680 --> 00:39:20,719 ♪ Woken with an ancient ache 672 00:39:20,720 --> 00:39:25,279 ♪ Drew me wordless to your gate 673 00:39:25,280 --> 00:39:27,919 ♪ Now I give up 674 00:39:27,920 --> 00:39:30,759 ♪ It's no debate 675 00:39:30,760 --> 00:39:35,000 ♪ Just a pantomime 676 00:39:36,240 --> 00:39:41,399 ♪ A sacrificial socialite 677 00:39:41,400 --> 00:39:43,359 ♪ I don't sleep 678 00:39:43,360 --> 00:39:45,799 ♪ I'm up all night 679 00:39:45,800 --> 00:39:49,039 ♪ This thirst, I fear 680 00:39:49,040 --> 00:39:51,719 ♪ Might take my sight 681 00:39:51,720 --> 00:39:54,920 ♪ In your maze I'm blind 682 00:39:56,760 --> 00:40:01,599 ♪ Could you see me through your walls 683 00:40:01,600 --> 00:40:06,559 ♪ Walking barefoot through your halls 684 00:40:06,560 --> 00:40:09,839 ♪ There is no cure... ♪ SHE CLUCKS, CHUCKLES 685 00:40:09,840 --> 00:40:11,639 ♪ When someone falls 686 00:40:11,640 --> 00:40:16,480 ♪ But what a night to die 687 00:40:17,800 --> 00:40:22,159 ♪ While I watch the paint dry 688 00:40:22,160 --> 00:40:27,559 ♪ Is it for you or I, I cry? 689 00:40:27,560 --> 00:40:32,559 ♪ Darling, it was never real 690 00:40:32,560 --> 00:40:37,759 ♪ The head that tricks the heart to feel 691 00:40:37,760 --> 00:40:39,680 ♪ Tonight 692 00:40:41,000 --> 00:40:46,399 ♪ While the gatekeeper's sleeping 693 00:40:46,400 --> 00:40:50,879 ♪ I'm lifting the key 694 00:40:50,880 --> 00:40:58,399 ♪ I'm freeing the city 695 00:40:58,400 --> 00:41:01,439 ♪ Tonight 696 00:41:01,440 --> 00:41:07,399 ♪ Dawns the age of immortals 697 00:41:07,400 --> 00:41:11,920 ♪ Unlock the gate. ♪ 698 00:41:49,440 --> 00:41:52,040 CREAKING 699 00:41:54,720 --> 00:41:57,480 DOOR CREAKS 700 00:42:07,680 --> 00:42:10,080 VOCALISING 49880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.