Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,840
EERIE VOCALISING
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,360
BIRDS CHIRP
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,320
TYPEWRITER CLACKS
4
00:00:29,920 --> 00:00:32,120
HE SIGHS
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,680
PHONE CHIMES
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,080
PHONE CHIMES
7
00:00:58,080 --> 00:01:00,680
Bring it on, you bastards.
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,960
SHE SIGHS
9
00:01:13,480 --> 00:01:14,760
Hmm.
10
00:01:19,800 --> 00:01:22,030
If you're here to have another go... Who's having a go?
11
00:01:22,040 --> 00:01:24,150
I just have some questions, what's wrong with that?
12
00:01:24,160 --> 00:01:27,350
Was the pounamu a gift from you? And where were you when Cassy died?
13
00:01:27,360 --> 00:01:29,470
Which are simple, inoffensive questions.
14
00:01:29,480 --> 00:01:31,670
Look, I know you're going through hell right now,
15
00:01:31,680 --> 00:01:32,990
but you've got it so wrong.
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,590
Cassy and I were best friends, and I loved her so much.
17
00:01:35,600 --> 00:01:37,630
I'm on her side and yours if you'd let me.
18
00:01:37,640 --> 00:01:38,710
Bullshit you are.
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,310
You were screaming your heads off at each other before she died.
20
00:01:41,320 --> 00:01:42,910
She wanted you to tell the truth.
21
00:01:42,920 --> 00:01:44,830
What, did she want to leave Ewan for you?
22
00:01:44,840 --> 00:01:47,150
Did you not want to? Did you want to shut her up for good?
23
00:01:47,160 --> 00:01:48,590
If I was in a relationship with her,
24
00:01:48,600 --> 00:01:50,270
why the fuck would I keep it a secret?
25
00:01:50,280 --> 00:01:53,270
Because she was getting married to another man! She was engaged!
26
00:01:53,280 --> 00:01:54,830
HE SIGHS
27
00:01:54,840 --> 00:01:56,280
Are you protecting someone?
28
00:01:59,040 --> 00:02:01,960
Where were you that day? Teddy, please.
29
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
HE SIGHS White-baiting with Harry.
30
00:02:09,080 --> 00:02:10,910
Cos when I got back here,
31
00:02:10,920 --> 00:02:12,190
I got word from the fire team
32
00:02:12,200 --> 00:02:14,270
that Cassy hadn't come back from the peak.
33
00:02:14,280 --> 00:02:17,150
I...I miss her like hell, but...
34
00:02:17,160 --> 00:02:19,750
I know that you're trying to blame it on someone, but she fell.
35
00:02:19,760 --> 00:02:21,070
You know, let's... CAMERA CLICKS
36
00:02:21,080 --> 00:02:22,840
What? Lying piece of shit, you are.
37
00:02:24,520 --> 00:02:26,080
METAL BANGS
38
00:02:27,240 --> 00:02:30,110
You can't come around here and do that.
39
00:02:30,120 --> 00:02:31,400
Mia!
40
00:03:01,360 --> 00:03:04,230
SHE HUMS SOFTLY Geez! Mum!
41
00:03:04,240 --> 00:03:05,990
Morning, darling.
42
00:03:06,000 --> 00:03:08,070
The hell is that?
43
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
Do you have a photo of her?
44
00:03:11,640 --> 00:03:12,990
Of who?
45
00:03:13,000 --> 00:03:15,480
Of your new girlfriend.
46
00:03:19,000 --> 00:03:21,310
I don't have a girlfriend, Mum.
47
00:03:21,320 --> 00:03:23,070
SHE SIGHS
48
00:03:23,080 --> 00:03:24,760
So much like your father.
49
00:03:26,160 --> 00:03:28,000
That's a really shitty thing to say.
50
00:03:31,320 --> 00:03:33,120
Hey, talk to me. You're upset.
51
00:03:34,320 --> 00:03:35,710
I don't know, I...
52
00:03:35,720 --> 00:03:37,430
I just had the rug pulled out, Mum.
53
00:03:37,440 --> 00:03:39,030
Oh.
54
00:03:39,040 --> 00:03:41,710
Hey. Do you think Cassy was happy here with us?
55
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
Because she always said she was.
56
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
And now it's like...
57
00:03:49,640 --> 00:03:51,320
I can't get any answers. I...
58
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
...I can't ask her why...
59
00:03:55,720 --> 00:03:57,640
...or what I...what I did.
60
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
Shit. Hey.
61
00:04:02,960 --> 00:04:05,510
You do know, good darling, that grief is... is a tidal wave
62
00:04:05,520 --> 00:04:07,390
that knocks you off your feet.
63
00:04:07,400 --> 00:04:08,790
It makes your head spin.
64
00:04:08,800 --> 00:04:10,510
It tricks you. It taunts you.
65
00:04:10,520 --> 00:04:12,670
It messes with your mind.
66
00:04:12,680 --> 00:04:16,360
Well, some days you might think that you're losing it completely.
67
00:04:20,600 --> 00:04:24,800
I often used to see your father on the street, or in a crowd.
68
00:04:25,920 --> 00:04:29,190
Sometimes, I'd call out to him or...
69
00:04:29,200 --> 00:04:31,960
...or follow after him before my mind caught up.
70
00:04:34,920 --> 00:04:36,560
Before I remembered.
71
00:04:40,360 --> 00:04:42,880
Mum, Cassy wasn't who we thought she was.
72
00:04:44,560 --> 00:04:47,000
I was about to marry a complete stranger.
73
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
And now, I really don't know what to trust.
74
00:04:55,040 --> 00:04:56,520
Oh, there we are!
75
00:05:12,320 --> 00:05:13,840
DOOR CREAKS AND SHUTS
76
00:05:31,360 --> 00:05:34,390
Oh, uh, I thought the meeting was at Ewan's.
77
00:05:34,400 --> 00:05:37,440
Teddy Wilson says you were with him on Tuesday.
78
00:05:38,520 --> 00:05:40,160
What? Bullshit.
79
00:05:41,320 --> 00:05:44,190
So he was lying? Wait, what are you on about?
80
00:05:44,200 --> 00:05:46,870
Apparently, you were white-baiting with Teddy Wilson,
81
00:05:46,880 --> 00:05:48,150
down by the river, on Tuesday,
82
00:05:48,160 --> 00:05:49,910
around the time that my sister fell.
83
00:05:49,920 --> 00:05:51,950
That's what he's telling me, anyway.
84
00:05:51,960 --> 00:05:54,270
And now you've just told me it's bullshit.
85
00:05:54,280 --> 00:05:56,230
No, you're right.
86
00:05:56,240 --> 00:05:58,200
We were white-baiting. What?
87
00:05:59,840 --> 00:06:01,830
Why are you lying to me? Why are you interrogating me?
88
00:06:01,840 --> 00:06:04,470
Either you're covering for him, or it was the two of you.
89
00:06:04,480 --> 00:06:06,520
What the hell? This town is split in two.
90
00:06:07,880 --> 00:06:10,670
What side are you on? Because I'm betting it's not my sister's.
91
00:06:10,680 --> 00:06:12,630
I don't do sides.
92
00:06:12,640 --> 00:06:14,710
I'm not a farmer, I'm not a rewilder.
93
00:06:14,720 --> 00:06:17,870
And you know what? It's not as dramatic as you think.
94
00:06:17,880 --> 00:06:20,190
We've all known each other a really long time.
95
00:06:20,200 --> 00:06:22,390
We fight about politics, right versus left,
96
00:06:22,400 --> 00:06:24,150
about sport, rugby or league.
97
00:06:24,160 --> 00:06:25,470
But at the end of the day,
98
00:06:25,480 --> 00:06:27,430
we all agree that we live in the best place on the planet.
99
00:06:27,440 --> 00:06:29,430
And however we go about keeping it that way,
100
00:06:29,440 --> 00:06:32,030
we don't kill each other over it.
101
00:06:32,040 --> 00:06:33,590
We were white-baiting.
102
00:06:33,600 --> 00:06:35,030
End of story.
103
00:06:35,040 --> 00:06:37,160
DOOR OPENS AND SHUTS
104
00:06:43,000 --> 00:06:44,320
Good timing.
105
00:06:45,320 --> 00:06:46,510
Is it?
106
00:06:46,520 --> 00:06:48,350
I was going to come find you, but...
107
00:06:48,360 --> 00:06:49,520
...here you are.
108
00:06:59,880 --> 00:07:02,590
Postmortem results back then? Foul play confirmed?
109
00:07:02,600 --> 00:07:04,670
Nope. No results yet.
110
00:07:04,680 --> 00:07:06,510
So, you just realised all on your own?
111
00:07:06,520 --> 00:07:09,470
Had an epiphany that maybe Cassy was too experienced a hiker
112
00:07:09,480 --> 00:07:11,070
to just fall?
113
00:07:11,080 --> 00:07:13,590
No? Too much to hope for?
114
00:07:13,600 --> 00:07:15,590
Louise Wilson's been to see me.
115
00:07:15,600 --> 00:07:16,950
She said you went round to her farm,
116
00:07:16,960 --> 00:07:18,550
you started throwing some accusations around.
117
00:07:18,560 --> 00:07:19,830
Well, someone has to.
118
00:07:19,840 --> 00:07:21,550
She said you've been harassing Teddy.
119
00:07:21,560 --> 00:07:25,150
I have been asking Teddy a lot of questions about Cassy's death, yes.
120
00:07:25,160 --> 00:07:27,310
If you won't do your job, I'll do it for you.
121
00:07:27,320 --> 00:07:29,510
Do you know Cassy and Teddy were sleeping together?
122
00:07:29,520 --> 00:07:31,030
There's a video of them,
123
00:07:31,040 --> 00:07:32,710
swimming naked in the river together.
124
00:07:32,720 --> 00:07:34,430
Some might say frolicking.
125
00:07:34,440 --> 00:07:36,230
And then, on Tuesday, they were arguing.
126
00:07:36,240 --> 00:07:37,510
Some kids heard them.
127
00:07:37,520 --> 00:07:39,430
There's a strong possibility that your daughter was there,
128
00:07:39,440 --> 00:07:40,790
so you might want to ask her.
129
00:07:40,800 --> 00:07:42,630
OK, if I were you, I'd be very careful
130
00:07:42,640 --> 00:07:44,830
about the kinds of accusations I'm making.
131
00:07:44,840 --> 00:07:47,270
Teddy told me that your other half in there and him
132
00:07:47,280 --> 00:07:49,480
were white-baiting the day that Cassy died.
133
00:07:51,880 --> 00:07:53,120
No?
134
00:07:54,200 --> 00:07:55,710
I was on duty.
135
00:07:55,720 --> 00:07:57,750
So that's a no, which I already figured,
136
00:07:57,760 --> 00:08:00,510
because he just now seemed like he couldn't make up his mind.
137
00:08:00,520 --> 00:08:02,430
Which makes me think he's covering for someone.
138
00:08:02,440 --> 00:08:04,310
What do you think, Detective?
139
00:08:04,320 --> 00:08:05,830
Sargeant.
140
00:08:05,840 --> 00:08:07,230
And I think you're grieving.
141
00:08:07,240 --> 00:08:10,030
And I think you're grasping for answers. No, don't do that.
142
00:08:10,040 --> 00:08:11,590
Don't treat me like I'm broken.
143
00:08:11,600 --> 00:08:13,360
Because I'm not. I'm fucking angry.
144
00:08:14,520 --> 00:08:15,710
Teddy's a farmer.
145
00:08:15,720 --> 00:08:18,270
Cassy was a rewilder. They were at war.
146
00:08:18,280 --> 00:08:20,230
I thought Harry said that everyone in this town got along.
147
00:08:20,240 --> 00:08:21,390
It's a small town.
148
00:08:21,400 --> 00:08:23,430
When it comes to the crunch, differences are put aside,
149
00:08:23,440 --> 00:08:25,270
like the way that everyone came together to find Cassy.
150
00:08:25,280 --> 00:08:27,790
What? Oh, you are deluded.
151
00:08:27,800 --> 00:08:29,590
Wake up, you twat. Louise Wilson has
152
00:08:29,600 --> 00:08:31,590
taken out a trespass order against you,
153
00:08:31,600 --> 00:08:33,190
which she's well within her rights to do.
154
00:08:33,200 --> 00:08:35,550
And if you set foot on her farm again, I will arrest you.
155
00:08:35,560 --> 00:08:37,080
Understand?
156
00:08:40,240 --> 00:08:41,960
Low Lays The Devil by The Veils
157
00:08:46,760 --> 00:08:50,160
♪ Long as the river of song
158
00:08:51,480 --> 00:08:55,040
♪ Mad as the world it moves on
159
00:08:56,480 --> 00:09:00,670
♪ High as the heavenly sea
160
00:09:00,680 --> 00:09:04,670
♪ Low lays the devil in me... ♪
161
00:09:04,680 --> 00:09:07,230
Do you recognise this man, by any chance?
162
00:09:07,240 --> 00:09:09,430
No. Teddy. Teddy Wilson.
163
00:09:09,440 --> 00:09:10,950
He would have been here last Tuesday.
164
00:09:10,960 --> 00:09:13,550
Teddy Wilson? Are you sure you've not seen him?
165
00:09:13,560 --> 00:09:15,520
No. He was probably with another guy.
166
00:09:16,520 --> 00:09:18,070
Yeah, I know Teddy.
167
00:09:18,080 --> 00:09:21,070
He's here every week, end of the day, like clockwork.
168
00:09:21,080 --> 00:09:22,630
He buys his catch from me.
169
00:09:22,640 --> 00:09:24,070
Buys? Well, yeah.
170
00:09:24,080 --> 00:09:26,590
No-one wants to go home empty-handed, do they?
171
00:09:26,600 --> 00:09:29,710
So, he was here this last Tuesday,
172
00:09:29,720 --> 00:09:31,510
the day that the girl went missing up the mountain?
173
00:09:31,520 --> 00:09:34,830
No. You see, Teddy always gives me some cash, and then I use that cash
174
00:09:34,840 --> 00:09:37,590
to buy a couple of drafts on the way home, but...
175
00:09:37,600 --> 00:09:39,470
But not this week? Nah.
176
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
Dry as, eh? I tell you.
177
00:09:42,360 --> 00:09:45,630
OK. Uh, thanks. That's...
178
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
...that's helpful.
179
00:09:48,080 --> 00:09:50,590
You did not find all this shit on the beach?
180
00:09:50,600 --> 00:09:52,190
Yeah.
181
00:09:52,200 --> 00:09:53,240
Some.
182
00:09:54,360 --> 00:09:56,270
OK, I went through the recycle bin for some.
183
00:09:56,280 --> 00:09:59,910
You can't say it's made from rubbish washed up on the beach if it's not.
184
00:09:59,920 --> 00:10:02,230
It's about getting the message out there.
185
00:10:02,240 --> 00:10:04,150
You don't even have a model.
186
00:10:04,160 --> 00:10:05,630
Because she died.
187
00:10:05,640 --> 00:10:07,910
You know, maybe it's for the best.
188
00:10:07,920 --> 00:10:09,670
Kind of sucks.
189
00:10:09,680 --> 00:10:11,200
I'm going to ask Cassy's sister.
190
00:10:12,160 --> 00:10:13,790
Bullshit!
191
00:10:13,800 --> 00:10:15,270
That psycho bitch?
192
00:10:15,280 --> 00:10:17,310
They're about the same size.
193
00:10:17,320 --> 00:10:20,400
Yeah, nah. I don't think she's going to want to wear your dress.
194
00:10:21,320 --> 00:10:22,830
But...
195
00:10:22,840 --> 00:10:24,390
...better news.
196
00:10:24,400 --> 00:10:26,110
Think I'm going to drop this during the festival.
197
00:10:26,120 --> 00:10:27,830
Wait, did you buy it off her?
198
00:10:27,840 --> 00:10:30,070
SHE SMIRKS Nah. She handed them over.
199
00:10:30,080 --> 00:10:31,510
Willingly, actually. Yeah.
200
00:10:31,520 --> 00:10:33,390
Wait, so...
201
00:10:33,400 --> 00:10:35,350
...so now she knows we know about her stuff
202
00:10:35,360 --> 00:10:37,030
after I talked to her.
203
00:10:37,040 --> 00:10:38,350
So?
204
00:10:38,360 --> 00:10:40,830
Crackhead like her probably doesn't even remember. Yeah.
205
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
You know, who gives a shit?
206
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
Can I have one? No.
207
00:10:46,760 --> 00:10:48,990
Probably eaten all of them. I have.
208
00:10:49,000 --> 00:10:50,990
They were mine, you know? I was saving them.
209
00:10:51,000 --> 00:10:52,350
You got a good pantry, dude.
210
00:10:52,360 --> 00:10:53,710
Yeah, I have.
211
00:10:53,720 --> 00:10:54,950
Can I have this?
212
00:10:54,960 --> 00:10:56,710
What? Put it down.
213
00:10:56,720 --> 00:10:58,990
No? I'll... I'll share it if you want to share it.
214
00:10:59,000 --> 00:11:01,830
Shut... Stop! No, I'm serious. It's going to be a good festival night.
215
00:11:01,840 --> 00:11:03,360
Huh? Come on.
216
00:11:29,760 --> 00:11:31,790
Guess you found my hiding spot.
217
00:11:31,800 --> 00:11:33,440
HE SIGHS
218
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
I just couldn't really deal with today.
219
00:11:49,080 --> 00:11:50,630
It is peaceful.
220
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
Mm.
221
00:11:57,080 --> 00:11:59,400
Did Cass ever come here?
222
00:12:00,880 --> 00:12:02,830
Yeah.
223
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
But not with me.
224
00:12:05,320 --> 00:12:07,110
It's kind of my, um...
225
00:12:07,120 --> 00:12:09,560
...alone place, for thinking.
226
00:12:11,080 --> 00:12:12,120
Sorry.
227
00:12:14,280 --> 00:12:15,630
Some coffee? Mm.
228
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
I've only got one cup.
229
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
Thanks.
230
00:12:24,840 --> 00:12:26,320
So what brings you down here?
231
00:12:27,920 --> 00:12:29,320
Teddy.
232
00:12:30,440 --> 00:12:31,590
Oh.
233
00:12:31,600 --> 00:12:33,040
He knows something.
234
00:12:34,080 --> 00:12:35,440
And he's holding on to it.
235
00:12:37,360 --> 00:12:38,790
Fucker.
236
00:12:38,800 --> 00:12:40,640
Oh, you think? Hmm.
237
00:12:41,880 --> 00:12:45,000
Probably get it out of him, too, if I paid him another visit.
238
00:12:46,520 --> 00:12:48,310
He'll keep.
239
00:12:48,320 --> 00:12:49,720
Yeah.
240
00:13:01,360 --> 00:13:02,960
Fuck's sake!
241
00:13:04,120 --> 00:13:06,200
MOBILE PHONE PLAYS DANCE MUSIC
242
00:13:15,920 --> 00:13:17,590
Mia?
243
00:13:17,600 --> 00:13:18,990
You OK?
244
00:13:19,000 --> 00:13:21,670
Yeah. Where I'm from, it's rude to read other people's messages.
245
00:13:21,680 --> 00:13:22,950
Ha!
246
00:13:22,960 --> 00:13:24,320
Is that another local quirk?
247
00:13:25,520 --> 00:13:28,240
It's just an alarm. I meant to delete it ages ago.
248
00:13:29,920 --> 00:13:31,750
You sure about that?
249
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
Yeah.
250
00:13:34,120 --> 00:13:35,710
Uh, I need to go.
251
00:13:35,720 --> 00:13:37,350
Lots to do.
252
00:13:37,360 --> 00:13:39,030
Um...
253
00:13:39,040 --> 00:13:40,320
Thanks for the coffee.
254
00:13:51,360 --> 00:13:52,760
Hey.
255
00:13:53,960 --> 00:13:56,520
Are you and your mates taking the piss? What?
256
00:13:57,800 --> 00:14:00,750
Hanging around outside the eco-pods, eavesdropping.
257
00:14:00,760 --> 00:14:02,110
What? Why don't you tell me?
258
00:14:02,120 --> 00:14:04,310
Was it you that put the bats in my room, as well?
259
00:14:04,320 --> 00:14:06,550
Was that your handiwork, Wednesday Addams?
260
00:14:06,560 --> 00:14:08,110
Well, you seem really mad at me,
261
00:14:08,120 --> 00:14:10,160
but I honestly have no idea what you're talking about.
262
00:14:11,400 --> 00:14:13,990
Apparently, you gave Josh and Ava some of your patches.
263
00:14:14,000 --> 00:14:17,030
Yeah, and if someone hadn't blathered to them about me having
264
00:14:17,040 --> 00:14:20,070
prescription drugs on me, maybe they wouldn't have zoned in on me.
265
00:14:20,080 --> 00:14:21,840
OK, well, I... We actually all...
266
00:14:23,400 --> 00:14:24,910
I can make it up to you.
267
00:14:24,920 --> 00:14:26,110
It's fine.
268
00:14:26,120 --> 00:14:28,990
You, Mia Beaton, get to be my model,
269
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
on the stage at the Whitebait Festival.
270
00:14:32,800 --> 00:14:34,790
Cassy was going to wear the dress I'm making.
271
00:14:34,800 --> 00:14:36,030
Is that actually true?
272
00:14:36,040 --> 00:14:37,270
Why would I make it up?
273
00:14:37,280 --> 00:14:40,150
So, you could see me make an idiot of myself down a catwalk?
274
00:14:40,160 --> 00:14:42,230
OK, well, one, you wouldn't be an idiot.
275
00:14:42,240 --> 00:14:43,670
You would be a literal babe
276
00:14:43,680 --> 00:14:45,870
because my dress is literally stunning.
277
00:14:45,880 --> 00:14:47,350
And two, I don't tell lies.
278
00:14:47,360 --> 00:14:49,790
Well, that would make the first one in the family not to.
279
00:14:49,800 --> 00:14:51,030
SHE SIGHS
280
00:14:51,040 --> 00:14:52,750
So what, you and Cassy were close then?
281
00:14:52,760 --> 00:14:54,350
Yeah, she was cool.
282
00:14:54,360 --> 00:14:55,710
She always liked my outfits.
283
00:14:55,720 --> 00:14:57,240
She was legit.
284
00:14:58,600 --> 00:15:00,430
What are you, like, 16?
285
00:15:00,440 --> 00:15:03,470
17. Yeah, so she's not going to share with you, is she,
286
00:15:03,480 --> 00:15:05,390
about what's happening really in her life?
287
00:15:05,400 --> 00:15:07,910
Everyone does know everybody else's business.
288
00:15:07,920 --> 00:15:10,670
Did she ever say anything about her and Teddy spending time together?
289
00:15:10,680 --> 00:15:11,910
Like, too much time?
290
00:15:11,920 --> 00:15:14,630
Well, Teddy's awesome. Like, he's really nice.
291
00:15:14,640 --> 00:15:18,080
But she was about to be married to Uncle Ewan, so...
292
00:15:19,160 --> 00:15:20,950
Yeah, nah. "Yeah, nah"? Nah.
293
00:15:20,960 --> 00:15:23,710
She never mentioned anything about them maybe even being in love?
294
00:15:23,720 --> 00:15:26,150
That would be a literal scandal.
295
00:15:26,160 --> 00:15:28,430
Oh, my God, is that... is that what was happening?
296
00:15:28,440 --> 00:15:31,670
That is so friggin' romantic and...
297
00:15:31,680 --> 00:15:32,920
...and tragic. And is...?
298
00:15:34,440 --> 00:15:36,590
Is that... is that what was happening?
299
00:15:36,600 --> 00:15:38,310
I thought you said you knew everyone's business.
300
00:15:38,320 --> 00:15:39,990
I'm 17, and no-one talks to me.
301
00:15:40,000 --> 00:15:41,160
Except Cassy.
302
00:15:42,320 --> 00:15:45,230
OK, thanks, Sadie. Hey, do you want to give me your phone number?
303
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
Sadie Grimes touches up dead guys!
304
00:15:50,720 --> 00:15:52,630
Does that happen a lot?
305
00:15:52,640 --> 00:15:53,880
Yep.
306
00:15:55,440 --> 00:15:57,110
So I can call you
307
00:15:57,120 --> 00:15:58,600
to organise a dress fitting?
308
00:15:59,840 --> 00:16:02,160
Stay away from your stupid friends. They're idiots.
309
00:16:05,480 --> 00:16:06,910
SHE SIGHS
310
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
ENGINE REVS
311
00:16:09,400 --> 00:16:10,680
You'll change your mind.
312
00:16:44,200 --> 00:16:45,790
How's Mrs O?
313
00:16:45,800 --> 00:16:47,870
Heard she's a great Airbnb host.
314
00:16:47,880 --> 00:16:49,750
Do you know anything about local bats?
315
00:16:49,760 --> 00:16:52,990
Yeah, yep. Um, we've got the long-tail and the short-tail,
316
00:16:53,000 --> 00:16:54,950
which we're in danger of losing.
317
00:16:54,960 --> 00:16:56,470
Um, we do heaps of monitoring.
318
00:16:56,480 --> 00:16:59,270
Anyone all over the country can ring in and, um, report a sighting.
319
00:16:59,280 --> 00:17:00,710
Oh, well, count me in.
320
00:17:00,720 --> 00:17:03,350
Because I found a bunch of them in my room last night.
321
00:17:03,360 --> 00:17:04,840
Uh, probably moths.
322
00:17:05,880 --> 00:17:08,390
I do know the difference between a bat and a moth.
323
00:17:08,400 --> 00:17:10,310
We've got some pretty big bugs here.
324
00:17:10,320 --> 00:17:11,710
You met a weta yet?
325
00:17:11,720 --> 00:17:13,070
I know what I saw.
326
00:17:13,080 --> 00:17:14,470
What I don't know is how they got
327
00:17:14,480 --> 00:17:16,910
into my room through a closed window.
328
00:17:16,920 --> 00:17:19,910
Do you have any idea how rare our one and only native mammal is?
329
00:17:19,920 --> 00:17:22,070
You don't just see them hanging out in the trees,
330
00:17:22,080 --> 00:17:23,670
flapping around of an evening,
331
00:17:23,680 --> 00:17:25,390
and all of a sudden they're in your room?
332
00:17:25,400 --> 00:17:26,830
Get a grip, yeah?
333
00:17:26,840 --> 00:17:28,870
You know, Cassy once told me that New Zealanders were some
334
00:17:28,880 --> 00:17:30,430
of the friendliest people she'd ever met.
335
00:17:30,440 --> 00:17:32,110
Yeah, well.
336
00:17:32,120 --> 00:17:33,560
I know what I saw.
337
00:17:34,760 --> 00:17:37,670
Someone put them in my room last night.
338
00:17:37,680 --> 00:17:39,830
You honestly think that after busting my ass
339
00:17:39,840 --> 00:17:42,670
to increase the population, I would let these precious,
340
00:17:42,680 --> 00:17:44,990
endangered creatures into your fucking Airbnb?
341
00:17:45,000 --> 00:17:47,110
I think someone wants me to stop asking questions.
342
00:17:47,120 --> 00:17:49,630
I don't give a shit what you do. You're imagining things.
343
00:17:49,640 --> 00:17:52,750
Now, if you actually saw a native bat, please go to our website,
344
00:17:52,760 --> 00:17:55,590
fill in the form, all the information about your sighting.
345
00:17:55,600 --> 00:17:58,350
We really appreciate the help to map out where this tiny
346
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
population of bats has spread.
347
00:18:01,000 --> 00:18:02,680
I look forward to reading.
348
00:18:11,720 --> 00:18:14,270
Hi.
349
00:18:14,280 --> 00:18:16,190
You missed the funeral meeting.
350
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
Harry just left. Yeah.
351
00:18:19,560 --> 00:18:21,200
Thought I'd leave you guys to it.
352
00:18:23,920 --> 00:18:26,960
He had mentioned you'd been stirring things up a little bit.
353
00:18:27,920 --> 00:18:30,710
Apparently, Louise is on the warpath, too.
354
00:18:30,720 --> 00:18:32,680
SHE SCOFFS Whatever. She's full of hot air.
355
00:18:34,040 --> 00:18:36,910
Well, be careful. She swings that gun around pretty freely.
356
00:18:36,920 --> 00:18:39,470
She wasn't ever going to pull the trigger.
357
00:18:39,480 --> 00:18:40,880
What did I miss?
358
00:18:42,200 --> 00:18:44,160
Well, hopefully I've got everything.
359
00:18:49,440 --> 00:18:50,640
Yeah.
360
00:18:52,480 --> 00:18:53,560
You knew her really well.
361
00:18:55,160 --> 00:18:56,600
It's bang on.
362
00:19:00,080 --> 00:19:02,280
Yeah, I just... I don't get it.
363
00:19:04,320 --> 00:19:06,870
If Cassy loved you, she wanted to marry you,
364
00:19:06,880 --> 00:19:08,630
then that would be it for her.
365
00:19:08,640 --> 00:19:11,310
She didn't sleep around, so why would she cheat on you?
366
00:19:11,320 --> 00:19:14,510
I just think, if she wanted to be with Teddy,
367
00:19:14,520 --> 00:19:16,990
she would call off the wedding.
368
00:19:17,000 --> 00:19:18,430
HE SIGHS
369
00:19:18,440 --> 00:19:21,870
I'm sorry. Do we... do we really have to go there again?
370
00:19:21,880 --> 00:19:24,840
Sorry. Cheating just isn't the Cassy that I knew.
371
00:19:26,560 --> 00:19:27,800
What?
372
00:19:29,000 --> 00:19:32,630
I mean, no offence, but this is the first time you've visited.
373
00:19:32,640 --> 00:19:34,030
It's been, what? SHE SCOFFS
374
00:19:34,040 --> 00:19:35,550
Three years or so?
375
00:19:35,560 --> 00:19:37,510
It's not like I can just...
376
00:19:37,520 --> 00:19:39,310
...hop on a bus or... Mia.
377
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
M-I-A.
378
00:19:42,800 --> 00:19:44,550
Missing in action.
379
00:19:44,560 --> 00:19:46,870
Cass used to joke about it all the time.
380
00:19:46,880 --> 00:19:50,630
Well, we called, and we FaceTimed, and it was fine.
381
00:19:50,640 --> 00:19:52,360
She never said anything. Well, not to you.
382
00:19:53,720 --> 00:19:55,640
Maybe, like me...
383
00:19:56,840 --> 00:19:58,560
...you didn't know her all that well.
384
00:19:59,920 --> 00:20:03,440
Maybe she wasn't this great, perfect person.
385
00:20:08,400 --> 00:20:09,920
I just want to be real with you.
386
00:20:12,360 --> 00:20:13,720
That's all.
387
00:20:34,280 --> 00:20:36,880
You know, if you'd asked me, I'd have come.
388
00:20:40,400 --> 00:20:41,840
But you did ask.
389
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
I did come.
390
00:20:48,320 --> 00:20:50,000
I'm here, Cass.
391
00:20:51,760 --> 00:20:53,360
I'm here.
392
00:20:55,120 --> 00:20:56,550
I'll fix this.
393
00:20:56,560 --> 00:20:58,310
Cassy, please!
394
00:20:58,320 --> 00:21:00,070
I will make this right.
395
00:21:00,080 --> 00:21:01,960
Help me!
396
00:21:03,040 --> 00:21:04,640
DOOR SLAMS, PHONE CHIMES
397
00:21:06,800 --> 00:21:08,150
Shit!
398
00:21:08,160 --> 00:21:09,720
Ah!
399
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
OK.
400
00:21:24,040 --> 00:21:25,600
Evening.
401
00:21:53,040 --> 00:21:55,000
VIDEO CALL RINGS
402
00:21:56,760 --> 00:21:59,270
Morning, Mia. Jacky, evening.
403
00:21:59,280 --> 00:22:02,310
You'll know Martin Scott and Ashley McLaren from the board.
404
00:22:02,320 --> 00:22:04,390
Yeah, thanks for getting up so early.
405
00:22:04,400 --> 00:22:06,040
Please accept our condolences.
406
00:22:07,040 --> 00:22:09,230
This must be an incredibly difficult time for you.
407
00:22:09,240 --> 00:22:10,830
It is.
408
00:22:10,840 --> 00:22:12,470
But we do have a situation here,
409
00:22:12,480 --> 00:22:15,630
which has to be dealt with as a matter of priority.
410
00:22:15,640 --> 00:22:17,030
Yeah, understood.
411
00:22:17,040 --> 00:22:19,950
Mr Coulter's family lawyers have, this morning, informed us
412
00:22:19,960 --> 00:22:23,150
that they will be pursuing a medical negligence lawsuit
413
00:22:23,160 --> 00:22:24,760
against the hospital.
414
00:22:27,040 --> 00:22:30,310
The issue we have relates to some intraoperative irregularities,
415
00:22:30,320 --> 00:22:31,910
which have come to light.
416
00:22:31,920 --> 00:22:33,910
The patient was 52 years old, male,
417
00:22:33,920 --> 00:22:36,950
admitted with penetrative stab wounds.
418
00:22:36,960 --> 00:22:39,710
Fifteen minutes into surgery, the patient experienced
419
00:22:39,720 --> 00:22:42,670
sudden tachycardia, hypertension and VF arrest.
420
00:22:42,680 --> 00:22:46,230
Despite everyone's best efforts, he died on the table.
421
00:22:46,240 --> 00:22:49,230
The anaesthetic nurse has raised concerns.
422
00:22:49,240 --> 00:22:52,590
Why did he wake after you gave him the induction agent?
423
00:22:52,600 --> 00:22:54,310
I don't know.
424
00:22:54,320 --> 00:22:57,950
I thought the line had tissued, but I checked it, and it was OK.
425
00:22:57,960 --> 00:23:01,670
He was a user, so I had difficult IV access.
426
00:23:01,680 --> 00:23:04,470
I could only get a line into his external jugular.
427
00:23:04,480 --> 00:23:06,990
Coulter was a big man, he was a smoker.
428
00:23:07,000 --> 00:23:09,710
I might have underestimated the dose,
429
00:23:09,720 --> 00:23:13,070
but he had a knife in his belly and was at risk of bleeding out.
430
00:23:13,080 --> 00:23:14,870
I didn't want to overdo it.
431
00:23:14,880 --> 00:23:19,630
Postmortem results reveal he had evidence of coronary artery disease,
432
00:23:19,640 --> 00:23:23,510
takotsubo cardiomyopathy, which, as you know, is a rare
433
00:23:23,520 --> 00:23:26,710
heart condition, which is a result of a massive
434
00:23:26,720 --> 00:23:29,470
and intense surge of catecholamines.
435
00:23:29,480 --> 00:23:32,030
Could the stress of awareness during an operation -
436
00:23:32,040 --> 00:23:36,390
actually being awake - could that have contributed to his death?
437
00:23:36,400 --> 00:23:39,200
I think the stress of being stabbed was enough for that.
438
00:23:40,480 --> 00:23:44,030
There's no evidence that awareness in anaesthesia
439
00:23:44,040 --> 00:23:46,830
has cardiac implications, but we do need to consider it.
440
00:23:46,840 --> 00:23:49,190
These results were unusual.
441
00:23:49,200 --> 00:23:51,110
Did you do an IFT test?
442
00:23:51,120 --> 00:23:52,670
Come on, Jacky.
443
00:23:52,680 --> 00:23:54,550
It was emergency surgery.
444
00:23:54,560 --> 00:23:56,110
We didn't have time for that.
445
00:23:56,120 --> 00:23:58,390
Look, we did what we could.
446
00:23:58,400 --> 00:24:01,120
We had evidence of coronary artery disease on PM.
447
00:24:02,360 --> 00:24:03,640
How were you before this?
448
00:24:04,720 --> 00:24:05,950
What do you mean?
449
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
I mean, how have your shifts been?
450
00:24:08,640 --> 00:24:10,390
Same as usual.
451
00:24:10,400 --> 00:24:13,110
Overworked, not enough hours in the day.
452
00:24:13,120 --> 00:24:16,440
Is there anything else going on with you that we need to know about?
453
00:24:17,400 --> 00:24:20,520
Uh, other than the death of my sister, no.
454
00:24:21,600 --> 00:24:22,910
I'm so sorry for your loss,
455
00:24:22,920 --> 00:24:24,830
and I'm sorry about the timing of this,
456
00:24:24,840 --> 00:24:28,110
but as you know, I have to investigate all outcomes.
457
00:24:28,120 --> 00:24:29,750
Yeah, look,
458
00:24:29,760 --> 00:24:33,390
none of us like to lose a patient, no matter who it is.
459
00:24:33,400 --> 00:24:35,830
DEFIBRILLATOR POWERS UP
460
00:24:35,840 --> 00:24:37,910
So, is... is that us?
461
00:24:37,920 --> 00:24:39,950
The family are still making noises about suing.
462
00:24:39,960 --> 00:24:41,390
I thought we'd covered everything.
463
00:24:41,400 --> 00:24:44,190
Their solicitor mentioned that there is the possibility
464
00:24:44,200 --> 00:24:45,990
of a formal investigation. Yes, you said.
465
00:24:46,000 --> 00:24:48,430
I'm sorry it's come... Uh!
466
00:24:48,440 --> 00:24:50,110
Bollocks.
467
00:24:50,120 --> 00:24:52,520
SHE SIGHS
468
00:25:21,400 --> 00:25:24,320
Oh, my God. What the fuck?
469
00:25:26,080 --> 00:25:27,880
SHE COUGHS
470
00:25:41,280 --> 00:25:43,680
SHE CONTINUES COUGHING
471
00:26:00,120 --> 00:26:02,360
GLASS SHATTERS
472
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
Mia!
473
00:26:07,880 --> 00:26:09,270
Come on!
474
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Jump!
475
00:26:12,280 --> 00:26:13,750
Cover your face!
476
00:26:13,760 --> 00:26:15,350
Come on!
477
00:26:15,360 --> 00:26:17,030
SHE GROANS
478
00:26:17,040 --> 00:26:19,000
Mia! Fuck! Jump!
479
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
Fire's out.
480
00:26:44,040 --> 00:26:46,520
Did you see anyone?
481
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
Libby probably wants to have a chat.
482
00:26:53,120 --> 00:26:54,830
Brilliant.
483
00:26:54,840 --> 00:26:57,040
I'll, uh, hold her off till the morning, eh?
484
00:26:58,080 --> 00:27:00,910
Tell her to talk to her friend, Louise Wilson.
485
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
That's the first person she should speak to.
486
00:27:05,960 --> 00:27:09,030
Uh, there's a... a bed made up in the study, and...
487
00:27:09,040 --> 00:27:11,480
...probably a little bit of hot water left if you want a shower.
488
00:27:16,280 --> 00:27:18,040
Are you OK, Mia?
489
00:27:26,840 --> 00:27:28,480
I mean, truly.
490
00:27:34,480 --> 00:27:36,320
I killed someone.
491
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
Back home, before I left.
492
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
The patient suffered a cardiac event.
493
00:27:52,880 --> 00:27:54,560
In surgery.
494
00:27:56,040 --> 00:27:57,710
They're saying
495
00:27:57,720 --> 00:27:59,680
that they think it's my fault.
496
00:28:01,960 --> 00:28:03,480
I'm sorry, that...
497
00:28:04,960 --> 00:28:06,790
...must feel very shitty.
498
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
I'm fucking meticulous.
499
00:28:10,040 --> 00:28:11,800
I take pride in my work.
500
00:28:13,040 --> 00:28:14,480
It's hard to take.
501
00:28:15,760 --> 00:28:18,070
Cassy was always proud of you.
502
00:28:18,080 --> 00:28:19,680
"My sister, the doctor."
503
00:28:22,400 --> 00:28:23,840
Do you know what the worst part is?
504
00:28:31,200 --> 00:28:34,240
This patient that I might lose my career over...
505
00:28:35,640 --> 00:28:37,040
...was a rapist.
506
00:28:38,040 --> 00:28:40,150
He was a kiddie fiddler.
507
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
Another prisoner attacked him.
508
00:28:43,880 --> 00:28:47,950
So some might say it's the universe ridding itself
509
00:28:47,960 --> 00:28:51,750
of another worthless, disgusting bastard.
510
00:28:51,760 --> 00:28:53,080
Of course.
511
00:28:54,440 --> 00:28:56,150
Some might say that.
512
00:28:56,160 --> 00:28:58,750
But what my colleagues are saying
513
00:28:58,760 --> 00:29:01,310
is that they need to investigate.
514
00:29:01,320 --> 00:29:04,270
That his family have a right to sue.
515
00:29:04,280 --> 00:29:08,310
And now, I, I am the one that has to go through hell
516
00:29:08,320 --> 00:29:09,870
because his heart gave out
517
00:29:09,880 --> 00:29:12,640
whilst we were trying to save his miserable life.
518
00:29:15,960 --> 00:29:17,320
I'm so sorry.
519
00:29:20,920 --> 00:29:22,350
What the hell happened?
520
00:29:22,360 --> 00:29:24,160
What happened to Cassy's pod?
521
00:29:25,560 --> 00:29:28,350
What do you think? Probably revenge, I would say.
522
00:29:28,360 --> 00:29:29,670
No way.
523
00:29:29,680 --> 00:29:31,670
Did you see anything, Natalie?
524
00:29:31,680 --> 00:29:33,870
I was in town, getting dinner. Hmm.
525
00:29:33,880 --> 00:29:36,680
We don't know if whoever did it knew that Mia was inside.
526
00:29:37,960 --> 00:29:39,680
You were inside it when it went up.
527
00:29:40,600 --> 00:29:45,590
They're getting serious now. Oh, now they're getting serious?
528
00:29:45,600 --> 00:29:48,360
If I was to smell your hand right now, would it smell like accelerant?
529
00:29:50,960 --> 00:29:52,630
Petrol-driven chainsaw.
530
00:29:52,640 --> 00:29:55,310
Now, why would I want to get rid of you, Mia?
531
00:29:55,320 --> 00:29:57,910
Go on, what's your theory on that one?
532
00:29:57,920 --> 00:30:00,030
Well, there was a fire, and someone lit it.
533
00:30:00,040 --> 00:30:02,830
Unless you're going to tell me it was the bloody Grey Man.
534
00:30:02,840 --> 00:30:04,320
The Grey Man?
535
00:30:14,720 --> 00:30:16,600
Mia, hey.
536
00:30:18,320 --> 00:30:19,870
Come on, don't go.
537
00:30:19,880 --> 00:30:22,590
Nat was outside Cassy's pod when I got there.
538
00:30:22,600 --> 00:30:24,430
Hey, look, she would never, all right?
539
00:30:24,440 --> 00:30:25,990
She helped build those things.
540
00:30:26,000 --> 00:30:28,360
She has a massive crush on you. Have you noticed that?
541
00:30:29,760 --> 00:30:31,600
Could Cassy have got in her way?
542
00:30:35,960 --> 00:30:37,230
HE SIGHS
543
00:30:37,240 --> 00:30:39,470
OK, maybe she's still got a thing for me, all right?
544
00:30:39,480 --> 00:30:41,560
But she knows the score, we're all mates.
545
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
Cassy actually really loved her.
546
00:30:48,120 --> 00:30:50,920
Well, I don't know.
547
00:30:53,480 --> 00:30:58,070
I just feel like I have walked into a massive game of whack-a-mole,
548
00:30:58,080 --> 00:31:00,230
and every time I'm getting somewhere,
549
00:31:00,240 --> 00:31:01,750
some other random pops up.
550
00:31:01,760 --> 00:31:05,830
And now you're saying that I didn't know Cassy and that she resented me.
551
00:31:05,840 --> 00:31:07,710
I never said resented.
552
00:31:07,720 --> 00:31:09,790
She'd be within her rights.
553
00:31:09,800 --> 00:31:12,430
I looked after her our whole lives.
554
00:31:12,440 --> 00:31:13,790
I tried to protect her.
555
00:31:13,800 --> 00:31:16,590
And then she comes here, where it's meant to be paradise,
556
00:31:16,600 --> 00:31:18,190
and it's safe and free.
557
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
And she's in love.
558
00:31:20,320 --> 00:31:21,990
And then this happens.
559
00:31:22,000 --> 00:31:23,350
And it...
560
00:31:23,360 --> 00:31:24,710
This isn't how it's meant to...
561
00:31:24,720 --> 00:31:25,990
God, it just...
562
00:31:26,000 --> 00:31:27,520
It doesn't make sense.
563
00:31:30,680 --> 00:31:33,240
Look, Cassy was evolving this past year.
564
00:31:34,320 --> 00:31:35,600
She had this...
565
00:31:36,760 --> 00:31:38,270
I don't know, this super focus.
566
00:31:38,280 --> 00:31:39,950
She was...
567
00:31:39,960 --> 00:31:42,670
...risk-taking, pushing boundaries.
568
00:31:42,680 --> 00:31:43,840
She was...
569
00:31:44,920 --> 00:31:47,080
She was just different to what she used to be.
570
00:31:52,440 --> 00:31:54,160
Come on.
571
00:31:55,480 --> 00:31:57,760
I've got to show you something.
572
00:32:15,760 --> 00:32:17,760
EERIE MUSIC PLAYS
573
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
DOOR CREAKS
574
00:32:41,720 --> 00:32:43,790
Jesus Christ.
575
00:32:43,800 --> 00:32:46,560
What was Cassy doing? Building bombs?
576
00:32:49,640 --> 00:32:52,350
WOLF GROWLS AND SNARLS Jesus, what the...? Christ!
577
00:32:52,360 --> 00:32:54,080
It's OK. What the fuck?
578
00:32:57,200 --> 00:32:59,080
Ah! It's all right.
579
00:33:00,240 --> 00:33:01,800
Mia...
580
00:33:03,640 --> 00:33:05,320
...meet Isa.
581
00:33:07,640 --> 00:33:09,190
What the fuck?
582
00:33:09,200 --> 00:33:10,920
My great-great-grandmother...
583
00:33:12,200 --> 00:33:14,950
...was in fact one of the last people in Scotland to ever see
584
00:33:14,960 --> 00:33:16,440
a wolf in the wild.
585
00:33:18,040 --> 00:33:19,910
Her name...
586
00:33:19,920 --> 00:33:21,400
...was Isa.
587
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
WOLF BARKS
588
00:33:27,160 --> 00:33:29,240
She lived in the Scottish Borders.
589
00:33:30,520 --> 00:33:33,040
And her father, who was a farmer...
590
00:33:34,320 --> 00:33:37,190
...came out and shot the thing right in front of her.
591
00:33:37,200 --> 00:33:39,910
She... never forgave him for it.
592
00:33:39,920 --> 00:33:42,040
She never spoke to him ever again, in fact.
593
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
You believe that?
594
00:33:47,520 --> 00:33:50,430
It's one of Annot's favourite stories.
595
00:33:50,440 --> 00:33:53,600
Some arsehole tried to smuggle this wolf cub into New Zealand.
596
00:33:54,920 --> 00:33:57,480
She was caught at the border, put into quarantine.
597
00:33:59,120 --> 00:34:02,040
She was about to be euthanised, so we rescued her.
598
00:34:03,280 --> 00:34:05,160
Cassy was just so fired up that night.
599
00:34:06,280 --> 00:34:08,120
You couldn't not get caught up in it.
600
00:34:09,200 --> 00:34:10,510
So what now?
601
00:34:10,520 --> 00:34:12,070
You can't just keep it locked up.
602
00:34:12,080 --> 00:34:13,200
Yeah, I know.
603
00:34:14,240 --> 00:34:17,230
I wanted to try and smuggle her back to wherever she came from,
604
00:34:17,240 --> 00:34:19,470
but Cass just would not have it.
605
00:34:19,480 --> 00:34:21,950
So she just kept it in a cage?
606
00:34:21,960 --> 00:34:24,030
Cassy wouldn't do that.
607
00:34:24,040 --> 00:34:26,040
I'm sorry to tell you this, Mia, but...
608
00:34:27,120 --> 00:34:28,720
...this is who Cassy had become.
609
00:34:32,440 --> 00:34:34,590
WOLF GROWLS Who else knows about this?
610
00:34:34,600 --> 00:34:36,510
Just us, Cass and I.
611
00:34:36,520 --> 00:34:37,880
And now that she's gone...
612
00:34:39,440 --> 00:34:41,590
...I don't know what I'm going to do to get her back
613
00:34:41,600 --> 00:34:43,310
to where she belongs.
614
00:34:43,320 --> 00:34:45,760
It's not exactly a one-person kind of job, is it?
615
00:34:47,160 --> 00:34:48,310
What about Natalie?
616
00:34:48,320 --> 00:34:50,280
No, Cass never trusted her not to tell.
617
00:34:51,480 --> 00:34:53,790
A couple of Chardonnays with that one,
618
00:34:53,800 --> 00:34:56,830
and she would be telling the whole world about Cassy's wolf.
619
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
Hey, can we...?
620
00:34:59,640 --> 00:35:00,960
Yeah.
621
00:35:07,080 --> 00:35:09,840
WOLF BARKS
622
00:35:31,960 --> 00:35:33,640
PHONE RINGS AND STOPS
623
00:35:39,880 --> 00:35:41,160
Ah!
624
00:35:44,400 --> 00:35:46,680
PHONE RINGS
625
00:35:53,880 --> 00:35:56,990
Riz, hi. It's not a good time. It's late here.
626
00:35:57,000 --> 00:35:59,270
Not really in the mood to dissect the board meeting.
627
00:35:59,280 --> 00:36:00,750
Are you OK?
628
00:36:00,760 --> 00:36:04,070
Just... starting to realise that I think Cassy
629
00:36:04,080 --> 00:36:07,630
might be a lot more damaged from our childhood than I realised.
630
00:36:07,640 --> 00:36:09,310
You know what? You're right.
631
00:36:09,320 --> 00:36:11,160
This is a bad time. It's OK.
632
00:36:12,280 --> 00:36:13,430
No, it's OK.
633
00:36:13,440 --> 00:36:15,280
You obviously called for a reason. Tell me.
634
00:36:16,320 --> 00:36:18,270
It's, uh...
635
00:36:18,280 --> 00:36:20,750
I'm sorry. It's Iggy.
636
00:36:20,760 --> 00:36:22,640
He didn't wake up yesterday morning.
637
00:36:25,400 --> 00:36:27,750
I'm sorry, Mia.
638
00:36:27,760 --> 00:36:28,910
Oh.
639
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
He went peacefully...
640
00:36:31,600 --> 00:36:33,160
...if that helps.
641
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
OK.
642
00:36:39,200 --> 00:36:40,630
Um...
643
00:36:40,640 --> 00:36:42,040
No, it's OK.
644
00:36:43,240 --> 00:36:45,310
He was 17 years old.
645
00:36:45,320 --> 00:36:46,800
It's not a surprise.
646
00:36:48,080 --> 00:36:51,070
I found him at the end of your bed, like any morning.
647
00:36:51,080 --> 00:36:52,510
Oh.
648
00:36:52,520 --> 00:36:54,230
SHE CRIES
649
00:36:54,240 --> 00:36:55,670
Good on Iggy.
650
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
Going in his sleep.
651
00:36:58,280 --> 00:37:00,520
Saving me the vet bills for the alternative.
652
00:37:02,200 --> 00:37:04,270
I've, uh... I've had him cremated.
653
00:37:04,280 --> 00:37:05,920
Everything's taken care of.
654
00:37:07,880 --> 00:37:09,390
OK?
655
00:37:09,400 --> 00:37:11,270
Oh.
656
00:37:11,280 --> 00:37:13,960
Thanks, Riz. You didn't have to do that.
657
00:37:16,400 --> 00:37:17,550
I suppose you did.
658
00:37:17,560 --> 00:37:19,950
You couldn't really leave him in the freezer, could you?
659
00:37:19,960 --> 00:37:21,560
Uh... um, Mia, do you want me to...
660
00:37:23,080 --> 00:37:25,150
I could apply for urgent leave, come down there.
661
00:37:25,160 --> 00:37:27,230
I...I could... No.
662
00:37:27,240 --> 00:37:29,110
No. By the time you get here...
663
00:37:29,120 --> 00:37:32,320
...Cassy will be in the ground, and I'll be ready to come home anyway.
664
00:37:33,520 --> 00:37:35,670
All right, then. OK.
665
00:37:35,680 --> 00:37:37,150
Thank you.
666
00:37:37,160 --> 00:37:38,560
Bye, Mia.
667
00:38:51,360 --> 00:38:52,840
Cass?
668
00:38:56,920 --> 00:38:57,960
Sorry.
669
00:38:59,080 --> 00:39:01,320
What's up? You OK?
670
00:39:04,720 --> 00:39:06,320
I'm really not.
671
00:39:15,680 --> 00:39:20,710
♪ Woken with an ancient ache
672
00:39:20,720 --> 00:39:25,270
♪ Drew me wordless to your gate
673
00:39:25,280 --> 00:39:27,910
♪ Now I give up
674
00:39:27,920 --> 00:39:30,750
♪ It's no debate
675
00:39:30,760 --> 00:39:35,000
♪ Just a pantomime
676
00:39:36,240 --> 00:39:41,390
♪ A sacrificial socialite
677
00:39:41,400 --> 00:39:43,350
♪ I don't sleep
678
00:39:43,360 --> 00:39:45,790
♪ I'm up all night
679
00:39:45,800 --> 00:39:49,030
♪ This thirst, I fear
680
00:39:49,040 --> 00:39:51,710
♪ Might take my sight
681
00:39:51,720 --> 00:39:54,920
♪ In your maze I'm blind
682
00:39:56,760 --> 00:40:01,590
♪ Could you see me through your walls
683
00:40:01,600 --> 00:40:06,550
♪ Walking barefoot through your halls
684
00:40:06,560 --> 00:40:09,830
♪ There is no cure... ♪ SHE CLUCKS, CHUCKLES
685
00:40:09,840 --> 00:40:11,630
♪ When someone falls
686
00:40:11,640 --> 00:40:16,480
♪ But what a night to die
687
00:40:17,800 --> 00:40:22,150
♪ While I watch the paint dry
688
00:40:22,160 --> 00:40:27,550
♪ Is it for you or I, I cry?
689
00:40:27,560 --> 00:40:32,550
♪ Darling, it was never real
690
00:40:32,560 --> 00:40:37,750
♪ The head that tricks the heart to feel
691
00:40:37,760 --> 00:40:39,680
♪ Tonight
692
00:40:41,000 --> 00:40:46,390
♪ While the gatekeeper's sleeping
693
00:40:46,400 --> 00:40:50,870
♪ I'm lifting the key
694
00:40:50,880 --> 00:40:58,390
♪ I'm freeing the city
695
00:40:58,400 --> 00:41:01,430
♪ Tonight
696
00:41:01,440 --> 00:41:07,390
♪ Dawns the age of immortals
697
00:41:07,400 --> 00:41:11,920
♪ Unlock the gate. ♪
698
00:41:49,440 --> 00:41:52,040
CREAKING
699
00:41:54,720 --> 00:41:57,480
DOOR CREAKS
700
00:42:07,680 --> 00:42:10,080
VOCALISING49606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.