All language subtitles for The Librarians S04E12 And the Echoes of Memory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,571 --> 00:00:03,773 Colonel, we have to perform the Tethering Ceremony. 2 00:00:03,773 --> 00:00:06,042 You have three excellent candidates in front of you. Please pick one. 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,610 Look, "The Selection of One." 4 00:00:07,610 --> 00:00:09,745 Jenkins: Fight to the death between Librarians. 5 00:00:09,745 --> 00:00:12,782 I am the Library. If you disobey my instructions, 6 00:00:12,782 --> 00:00:16,152 - I will kill Jenkins. - ( screams ) 7 00:00:16,152 --> 00:00:17,720 - It took Jenkins. - Ezekiel and Cassie: I resign. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,955 Stone: I resign from the post of Librarian. 9 00:00:19,955 --> 00:00:21,791 - Baird: This was you? - Nicole: This has always been me. 10 00:00:21,791 --> 00:00:24,227 - ( grunts ) - I killed the idea of the Library. 11 00:00:24,227 --> 00:00:28,164 The only place the Library exists now is in your memories, 12 00:00:28,164 --> 00:00:33,236 and soon those too shall fade. 13 00:00:33,236 --> 00:00:35,538 If Martin Luther had had his way, 14 00:00:35,538 --> 00:00:37,773 bowling would be called platzbahnkegeln, 15 00:00:37,773 --> 00:00:39,675 and there would only be nine pins, 16 00:00:39,675 --> 00:00:41,244 but since we are socially conditioned 17 00:00:41,244 --> 00:00:43,713 to finding order in sets of ten... 18 00:00:43,713 --> 00:00:45,148 Why am I talking to you? 19 00:00:47,117 --> 00:00:48,118 Flynn. 20 00:00:48,118 --> 00:00:49,752 Nicole. 21 00:00:51,154 --> 00:00:52,422 I thought you left. 22 00:00:52,422 --> 00:00:53,589 I did. 23 00:00:53,589 --> 00:00:55,024 I want you to come with me. 24 00:00:55,024 --> 00:00:56,326 ( inhales sharply ) 25 00:00:56,326 --> 00:00:58,494 Look, you're already packed. 26 00:00:58,494 --> 00:01:00,062 Nicole, when you told me that I should fight against 27 00:01:00,062 --> 00:01:03,766 being a prisoner of this place, I realized... 28 00:01:03,766 --> 00:01:06,001 I'm not a prisoner of this place. 29 00:01:06,001 --> 00:01:07,203 The Library pushes me forward, 30 00:01:07,203 --> 00:01:08,971 it doesn't hold me back. 31 00:01:08,971 --> 00:01:09,972 Like Baird. 32 00:01:09,972 --> 00:01:11,574 Baird? 33 00:01:11,574 --> 00:01:12,742 Baird. 34 00:01:12,742 --> 00:01:14,710 To whom I owe a bowling date, 35 00:01:14,710 --> 00:01:17,413 and with whom I intend to tether to the Library. 36 00:01:17,413 --> 00:01:20,283 I don't want to be uncertain anymore. 37 00:01:20,283 --> 00:01:24,354 I love the Library and I love... Baird. 38 00:01:24,354 --> 00:01:25,721 And I'm ready. 39 00:01:27,056 --> 00:01:28,458 I see. 40 00:01:29,792 --> 00:01:31,127 I'm sorry. 41 00:01:31,127 --> 00:01:32,262 Uh, you know, I wish-- 42 00:01:32,262 --> 00:01:33,529 No, I'm sorry. 43 00:01:33,529 --> 00:01:34,630 ( grunts ) 44 00:01:37,767 --> 00:01:39,835 I should have specified... 45 00:01:39,835 --> 00:01:41,837 I wasn't asking. 46 00:01:41,837 --> 00:01:42,838 ( soft chuckle ) 47 00:01:42,838 --> 00:01:45,441 ( theme music playing ) 48 00:01:52,615 --> 00:01:55,251 - ( music playing ) - ( alarm blaring ) 49 00:02:19,709 --> 00:02:21,143 You must remember the Library 50 00:02:21,143 --> 00:02:22,878 or it'll be gone forever. 51 00:02:26,849 --> 00:02:28,618 Flynn's tethering ring. 52 00:02:28,618 --> 00:02:31,654 I remember Flynn from the-- the Library. 53 00:02:31,654 --> 00:02:33,523 ( sighs ) How do you hold something 54 00:02:33,523 --> 00:02:34,924 as big as the Library in your head? 55 00:02:34,924 --> 00:02:37,960 Flynn keeps everything in his head using... 56 00:02:37,960 --> 00:02:40,730 um... 57 00:02:40,730 --> 00:02:42,298 a memory palace. 58 00:02:46,068 --> 00:02:48,003 ( exhales ) I did it! 59 00:02:48,003 --> 00:02:50,340 I'm here! ( laughs ) 60 00:02:50,340 --> 00:02:53,809 Okay, I just have to focus on specific things 61 00:02:53,809 --> 00:02:56,111 and everything else will fill into place around it. 62 00:02:56,111 --> 00:02:57,247 Okay. 63 00:02:57,247 --> 00:02:59,114 ( panting ) Ah! 64 00:02:59,114 --> 00:03:00,416 The Spear of Destiny! 65 00:03:00,416 --> 00:03:01,751 ( chuckles ) Yes! 66 00:03:01,751 --> 00:03:05,154 Okay. And then... um... 67 00:03:05,154 --> 00:03:06,356 here, kitty, kitty, kitty. 68 00:03:06,356 --> 00:03:08,258 The Lions! The Lions! 69 00:03:08,258 --> 00:03:10,025 Yeah. Whoo! 70 00:03:10,025 --> 00:03:12,362 And right there is... 71 00:03:12,362 --> 00:03:13,363 that's the, um... 72 00:03:13,363 --> 00:03:14,530 the Ark... 73 00:03:14,530 --> 00:03:15,998 the Ark of the Covenant! Yes! 74 00:03:15,998 --> 00:03:17,367 I remember it. 75 00:03:17,367 --> 00:03:18,734 I remember it all. 76 00:03:18,734 --> 00:03:20,069 Okay. 77 00:03:20,069 --> 00:03:21,337 Okay, I did it. 78 00:03:21,337 --> 00:03:24,640 So where are you, Flynn? 79 00:03:24,640 --> 00:03:26,208 Where am I gonna find you? 80 00:03:27,243 --> 00:03:28,711 "TV"? 81 00:03:28,711 --> 00:03:30,513 Okay. 82 00:03:30,513 --> 00:03:32,882 Let's go find a TV. 83 00:03:58,274 --> 00:03:59,309 Fat and Flour? 84 00:03:59,309 --> 00:04:00,610 That all they serve? 85 00:04:01,977 --> 00:04:02,978 What else is there? 86 00:04:13,556 --> 00:04:16,191 Announcer on TV: It's the "I Fell Down!" show! 87 00:04:16,191 --> 00:04:18,394 - ( audience applauds on TV ) - Because everyone falls down. 88 00:04:18,394 --> 00:04:21,196 The only entertainment you'll ever need. 89 00:04:21,196 --> 00:04:22,532 ( slide whistle plays ) 90 00:04:22,532 --> 00:04:24,667 - ( laughter ) - ( canned laughter ) 91 00:04:24,667 --> 00:04:26,302 And now, here's your host... 92 00:04:26,302 --> 00:04:28,137 - ( TV static ) - Eve? 93 00:04:28,137 --> 00:04:30,973 Flynn? Flynn, where are you? What's going on? 94 00:04:30,973 --> 00:04:33,509 To answer your first question, no, I can't hear you. 95 00:04:33,509 --> 00:04:35,345 - That wasn't my... - This is a recording. 96 00:04:35,345 --> 00:04:37,647 I've transmitted it directly into the glass of my tethering ring, 97 00:04:37,647 --> 00:04:38,981 where it's stored kind of like a hard drive. 98 00:04:38,981 --> 00:04:40,616 And if you're seeing this, that means 99 00:04:40,616 --> 00:04:42,017 that you've found the ring and that Nicole is close 100 00:04:42,017 --> 00:04:43,619 to completing her goal. 101 00:04:43,619 --> 00:04:45,955 Eve, brace yourself. 102 00:04:45,955 --> 00:04:46,956 Nicole is evil. 103 00:04:46,956 --> 00:04:48,424 Ya think? 104 00:04:48,424 --> 00:04:49,525 Da, da, da, da, da! 105 00:04:49,525 --> 00:04:50,893 Before you go and defend her, 106 00:04:50,893 --> 00:04:52,495 she hit me on the head and kidnapped me. 107 00:04:52,495 --> 00:04:54,764 Her plan is to get us to abandon the Library. 108 00:04:54,764 --> 00:04:56,566 With it being untethered, it would create a world 109 00:04:56,566 --> 00:04:58,601 not only where the Library ceases to exist, 110 00:04:58,601 --> 00:05:00,570 but where it has never existed. 111 00:05:00,570 --> 00:05:04,006 - ( imitates explosion ) - But how does the Library never existing 112 00:05:04,006 --> 00:05:05,575 make it so food doesn't have flavor 113 00:05:05,575 --> 00:05:06,809 or color doesn't exist? 114 00:05:06,809 --> 00:05:08,844 As you know, the Library is much more 115 00:05:08,844 --> 00:05:10,613 than a storehouse for artifacts, 116 00:05:10,613 --> 00:05:11,847 it is where we keep our knowledge. 117 00:05:11,847 --> 00:05:13,549 And without the Library, that knowledge 118 00:05:13,549 --> 00:05:15,551 would cease to have any value, it would have no place. 119 00:05:15,551 --> 00:05:17,687 All intellect, all curiosity would become worthless. 120 00:05:17,687 --> 00:05:19,755 I cannot even imagine what it's like where you are right now 121 00:05:19,755 --> 00:05:21,424 in that world. What is it like? 122 00:05:21,424 --> 00:05:23,360 Um, I mean, it's a little-- 123 00:05:23,360 --> 00:05:24,395 I keep forgetting, this a recording, 124 00:05:24,395 --> 00:05:25,429 I can't hear you. 125 00:05:25,429 --> 00:05:26,697 - ( sighs ) - Anyway, 126 00:05:26,697 --> 00:05:28,231 to get our world back, 127 00:05:28,231 --> 00:05:29,966 you need to hold onto your memories of the Library. 128 00:05:29,966 --> 00:05:31,935 Your new reality is gonna try and wipe out the old, 129 00:05:31,935 --> 00:05:35,205 so you're gonna need to build what's called a memory palace. 130 00:05:35,205 --> 00:05:37,207 Yeah, yeah, yeah, I already did that, skip ahead, skip ahead. 131 00:05:37,207 --> 00:05:39,175 But you're very smart, you probably already did that. 132 00:05:39,175 --> 00:05:41,077 Aw, sweetie. Thank you. 133 00:05:41,077 --> 00:05:43,447 You need to find me before you forget. 134 00:05:43,447 --> 00:05:44,948 And the others. 135 00:05:44,948 --> 00:05:47,317 It will take all of us together to get the Library back. 136 00:05:47,317 --> 00:05:49,386 How? Ugh. 137 00:05:49,386 --> 00:05:51,688 I don't even know where to begin. 138 00:05:51,688 --> 00:05:52,989 She's coming. I have to go! 139 00:05:52,989 --> 00:05:54,491 ( TV static ) 140 00:05:54,491 --> 00:05:56,359 Announcer: We'll be back after these messages. 141 00:05:56,359 --> 00:05:58,128 - ( audience applause ) - Hey... 142 00:05:58,128 --> 00:06:01,064 do you need a way to get from one place to another? 143 00:06:01,064 --> 00:06:02,833 Do you want to do that in a car? 144 00:06:02,833 --> 00:06:03,667 Come on down 145 00:06:03,667 --> 00:06:05,736 to The Company's Used Car. 146 00:06:05,736 --> 00:06:07,904 Where every car is perfectly average. 147 00:06:07,904 --> 00:06:10,541 Come on down and see me, 148 00:06:10,541 --> 00:06:11,742 Jacob Stone. 149 00:06:11,742 --> 00:06:16,112 Well, that's... one place to start. 150 00:06:26,423 --> 00:06:27,724 Baird: Spear. 151 00:06:27,724 --> 00:06:29,926 Lions, kitty, kitty, kitty. 152 00:06:29,926 --> 00:06:31,462 Ark. 153 00:06:32,563 --> 00:06:33,830 ( sighs ) 154 00:06:39,069 --> 00:06:41,472 - Stone! - Well, hello, little lady! 155 00:06:41,472 --> 00:06:43,139 - Can I help you? - I... 156 00:06:43,139 --> 00:06:44,441 Of course I can. 157 00:06:44,441 --> 00:06:45,742 No one can choose between these fine cars 158 00:06:45,742 --> 00:06:47,310 without a little of assistance. 159 00:06:47,310 --> 00:06:49,580 Let me ask you a question: how do you feel about brown? 160 00:06:49,580 --> 00:06:50,914 I don't really feel anything. 161 00:06:50,914 --> 00:06:52,716 Well, that's exactly right. You're not meant to. 162 00:06:52,716 --> 00:06:55,619 This is perfect for basic conveyance. 163 00:06:55,619 --> 00:06:57,521 Do you remember me? 164 00:06:57,521 --> 00:07:00,323 - Should I? - Think, Stone. 165 00:07:00,323 --> 00:07:01,492 We used to work together 166 00:07:01,492 --> 00:07:02,993 with a group of amazing people 167 00:07:02,993 --> 00:07:04,695 who do incredible things. 168 00:07:04,695 --> 00:07:06,997 Do you have any memory of that? 169 00:07:06,997 --> 00:07:08,899 Listen, lady, I don't know what you're-- 170 00:07:08,899 --> 00:07:11,835 I'm talking about The Library. 171 00:07:13,303 --> 00:07:14,638 The Li... 172 00:07:16,006 --> 00:07:17,007 That was a dream. 173 00:07:17,007 --> 00:07:18,441 You remember. 174 00:07:18,441 --> 00:07:21,044 I've never told anyone about that. 175 00:07:21,044 --> 00:07:22,646 You-- this-- I've dreamt about that 176 00:07:22,646 --> 00:07:23,980 since I was a little boy. 177 00:07:23,980 --> 00:07:25,348 You... 178 00:07:25,348 --> 00:07:27,383 you are the thought police. I can't-- 179 00:07:27,383 --> 00:07:29,385 - The what? No. - I can't be talking to you right now, okay? 180 00:07:29,385 --> 00:07:30,854 - Stone... - I can get in trouble. 181 00:07:30,854 --> 00:07:32,355 ...you are the world's leading authority 182 00:07:32,355 --> 00:07:35,058 on art, architecture, history. 183 00:07:35,058 --> 00:07:37,728 You've travelled the world and dug up mummies, 184 00:07:37,728 --> 00:07:39,329 and solved ancient puzzle boxes 185 00:07:39,329 --> 00:07:41,331 that have stumped scholars for centuries. 186 00:07:41,331 --> 00:07:42,866 This can't be real. 187 00:07:42,866 --> 00:07:43,667 It is. 188 00:07:43,667 --> 00:07:46,603 It's not a dream. 189 00:07:46,603 --> 00:07:48,539 You are not a used car salesman, Jacob Stone. 190 00:07:48,539 --> 00:07:50,373 You? 191 00:07:50,373 --> 00:07:51,908 You're a Librarian. 192 00:07:54,010 --> 00:07:56,212 And if you come with me, I'll prove it to you. 193 00:08:02,052 --> 00:08:03,053 Okay. 194 00:08:03,053 --> 00:08:04,054 Yeah. 195 00:08:05,088 --> 00:08:06,089 Uh, oh, a test drive? 196 00:08:06,089 --> 00:08:07,457 Yeah, yeah. 197 00:08:07,457 --> 00:08:09,492 Yeah, we could do a test drive. 198 00:08:10,627 --> 00:08:12,028 ( engine starts ) 199 00:08:16,432 --> 00:08:18,401 Yes. 200 00:08:18,401 --> 00:08:20,537 Yes, she's with him now. 201 00:08:20,537 --> 00:08:23,239 They're going someplace. 202 00:08:23,239 --> 00:08:25,108 I don't know. 203 00:08:25,108 --> 00:08:28,044 She just appeared out of nowhere. 204 00:08:30,280 --> 00:08:32,082 - Where are we going? - To find the others. 205 00:08:32,082 --> 00:08:34,084 Although I have no idea where I might do that. 206 00:08:34,084 --> 00:08:36,452 You can always look them up in The Company directory. 207 00:08:36,452 --> 00:08:37,854 Company directory? 208 00:08:37,854 --> 00:08:40,423 Yeah, everyone, in one way or another, 209 00:08:40,423 --> 00:08:41,692 works for The Company. 210 00:08:41,692 --> 00:08:43,059 Me included. 211 00:08:43,059 --> 00:08:45,128 Does this company have a name? 212 00:08:45,128 --> 00:08:47,497 "The Company." 213 00:08:47,497 --> 00:08:49,833 Creative. 214 00:08:49,833 --> 00:08:52,035 What does The Company do? 215 00:08:53,069 --> 00:08:55,071 You know, I never thought to ask. 216 00:08:58,374 --> 00:09:00,777 ( music playing ) 217 00:09:17,961 --> 00:09:19,696 Cillian! 218 00:09:20,764 --> 00:09:22,198 Your stapling has fallen off center 219 00:09:22,198 --> 00:09:23,433 by an entire millimeter. 220 00:09:23,433 --> 00:09:25,201 But I staple the NRW report to the PDX report 221 00:09:25,201 --> 00:09:26,603 in the exact same spot every time. 222 00:09:26,603 --> 00:09:29,572 Was your mind wandering again, Cillian? 223 00:09:29,572 --> 00:09:31,074 We don't want to have to report a problem. 224 00:09:31,074 --> 00:09:32,408 No, sir. 225 00:09:32,408 --> 00:09:34,377 My stapling will be perfectly centered from now on. 226 00:09:34,377 --> 00:09:35,946 See that it is. 227 00:09:35,946 --> 00:09:38,014 Your reports are backing up! 228 00:09:38,014 --> 00:09:39,415 ( sighs ) 229 00:09:39,415 --> 00:09:41,084 Cassandra. 230 00:09:41,084 --> 00:09:42,352 How do you know my name? 231 00:09:42,352 --> 00:09:43,486 We're here to help you. 232 00:09:43,486 --> 00:09:44,788 I promise, 233 00:09:44,788 --> 00:09:46,056 my stapling will be perfectly centered. 234 00:09:46,056 --> 00:09:47,257 I don't need oversight. 235 00:09:47,257 --> 00:09:48,859 That's not what I meant. 236 00:09:50,493 --> 00:09:52,696 You look familiar. 237 00:09:52,696 --> 00:09:54,464 Both of you. 238 00:09:54,464 --> 00:09:56,332 Have we met before? 239 00:09:56,332 --> 00:09:58,301 I think maybe. 240 00:09:58,301 --> 00:09:59,736 In a dream. 241 00:09:59,736 --> 00:10:01,604 Okay. 242 00:10:01,604 --> 00:10:03,139 It's been nice talking to you. 243 00:10:03,139 --> 00:10:04,741 - I need to get back to work. - What? No, no. 244 00:10:04,741 --> 00:10:05,809 I just saw it in your eyes. 245 00:10:05,809 --> 00:10:06,943 You've had the dream! 246 00:10:06,943 --> 00:10:09,245 Baird: Cassandra, it wasn't a dream. 247 00:10:09,245 --> 00:10:10,947 It's a memory. 248 00:10:10,947 --> 00:10:12,783 A memory of the Library. 249 00:10:13,650 --> 00:10:14,651 I don't know any Library. 250 00:10:14,651 --> 00:10:17,153 It's a place... 251 00:10:17,153 --> 00:10:19,990 um... 252 00:10:19,990 --> 00:10:22,592 um, it's a place... 253 00:10:22,592 --> 00:10:23,794 ( sighs ) Right there was the... 254 00:10:24,961 --> 00:10:26,629 What was it? It was... 255 00:10:26,629 --> 00:10:28,298 ( sighs ) Okay. 256 00:10:28,298 --> 00:10:29,265 Right there 257 00:10:29,265 --> 00:10:31,267 was... kitty, kitty, kitty. 258 00:10:31,267 --> 00:10:32,402 The Lions. 259 00:10:32,402 --> 00:10:35,038 And right there was the-- the Ark! 260 00:10:35,038 --> 00:10:37,340 Okay, I still have it. 261 00:10:37,340 --> 00:10:39,575 I still have the Library. 262 00:10:39,575 --> 00:10:42,112 Look, I can't have someone who's dressed like the thought police 263 00:10:42,112 --> 00:10:43,680 questioning me about a library. 264 00:10:43,680 --> 00:10:44,681 I have a backup. 265 00:10:44,681 --> 00:10:46,216 Hey, I get it. 266 00:10:47,684 --> 00:10:48,852 I do. 267 00:10:48,852 --> 00:10:51,321 If you don't do your part, 268 00:10:51,321 --> 00:10:53,656 then everything stops, right? 269 00:10:53,656 --> 00:10:55,391 - That's right. - Right. 270 00:10:55,391 --> 00:10:57,794 You don't have time for anything else. 271 00:11:00,530 --> 00:11:01,631 You don't have time for dreams. 272 00:11:01,631 --> 00:11:04,300 Dreams about a place 273 00:11:04,300 --> 00:11:05,301 with endless books, 274 00:11:05,301 --> 00:11:07,804 amazing artifacts. 275 00:11:09,906 --> 00:11:11,674 And stuff like this. 276 00:11:11,674 --> 00:11:13,676 Give that back, they'll see it. 277 00:11:13,676 --> 00:11:14,911 What is it? 278 00:11:14,911 --> 00:11:17,848 I don't know. 279 00:11:17,848 --> 00:11:19,382 But it's beautiful. 280 00:11:19,382 --> 00:11:20,516 Baird: It is. 281 00:11:20,516 --> 00:11:23,787 Cassandra, you're a mathematical genius, 282 00:11:23,787 --> 00:11:26,890 with a brain that can connect Einstein's Theory of Relativity 283 00:11:26,890 --> 00:11:29,359 to the smell of pancake syrup. 284 00:11:31,327 --> 00:11:32,695 Come with us. 285 00:11:33,496 --> 00:11:35,832 I... 286 00:11:35,832 --> 00:11:38,802 No, I want to stay here and keep doing my stapling. 287 00:11:38,802 --> 00:11:40,570 I don't want anyone to think that I'm a problem. 288 00:11:40,570 --> 00:11:42,538 Too late for that. 289 00:11:42,538 --> 00:11:45,876 Is there something I can help you gentlemen with? 290 00:11:51,614 --> 00:11:53,149 I haven't seen anything... 291 00:11:53,149 --> 00:11:54,851 ( whispers ) I can't believe you did this to me. 292 00:11:54,851 --> 00:11:56,052 Cassandra, quick question: 293 00:11:56,052 --> 00:11:57,320 is there another way out of here? 294 00:12:00,791 --> 00:12:03,393 We're looking for Cassandra Cillian. 295 00:12:03,393 --> 00:12:04,795 Her desk is right here. 296 00:12:13,603 --> 00:12:15,738 We won't reach the exit without being seen. 297 00:12:15,738 --> 00:12:17,173 ( paper rustling ) 298 00:12:17,974 --> 00:12:19,309 I got this. 299 00:12:22,012 --> 00:12:24,781 ( tube thudding ) 300 00:12:24,781 --> 00:12:26,682 Go! 301 00:12:26,682 --> 00:12:28,785 What is that? 302 00:12:28,785 --> 00:12:30,320 Supervisor: The tubes are jammed! 303 00:12:30,320 --> 00:12:32,655 She stapled off-center! 304 00:12:32,655 --> 00:12:34,557 Oh, no! 305 00:12:34,557 --> 00:12:36,026 ( explosion ) 306 00:12:36,026 --> 00:12:38,428 Supervisor: No, no! 307 00:12:38,428 --> 00:12:40,663 This is not my fault. This is not my fault! 308 00:12:40,663 --> 00:12:41,865 This way! 309 00:12:46,302 --> 00:12:47,437 This way. 310 00:12:48,704 --> 00:12:49,973 - ( knocking on door ) - Hey! 311 00:12:49,973 --> 00:12:51,074 That should hold them. 312 00:12:51,074 --> 00:12:52,308 ( sighs ) That was close. 313 00:12:52,308 --> 00:12:53,543 Now we just need to find Ezekiel. 314 00:12:53,543 --> 00:12:54,945 Ezekiel? 315 00:12:54,945 --> 00:12:56,146 Ezekiel Jones. 316 00:12:58,281 --> 00:12:59,615 Do you know him? 317 00:12:59,615 --> 00:13:00,783 Announcer: Welcome back 318 00:13:00,783 --> 00:13:02,718 to the "I Fell Down!" show 319 00:13:02,718 --> 00:13:05,788 with your host, Ezekiel Jones! 320 00:13:05,788 --> 00:13:06,957 Thank you! Thank you! 321 00:13:06,957 --> 00:13:07,958 You're too-- 322 00:13:07,958 --> 00:13:09,792 ( chuckles ) Oops! 323 00:13:09,792 --> 00:13:12,295 I fell down! ( laughs ) 324 00:13:12,295 --> 00:13:15,365 Now, our last entry tonight comes from Tom and Gary. 325 00:13:15,365 --> 00:13:17,633 And let's just hope this one doesn't... fall flat. 326 00:13:17,633 --> 00:13:20,636 ( canned laughter ) 327 00:13:20,636 --> 00:13:21,704 Baird: Delivery for Jones. 328 00:13:21,704 --> 00:13:23,273 I'll take those. 329 00:13:28,912 --> 00:13:32,215 I'm all for a good pratfall, but an entire show? 330 00:13:32,215 --> 00:13:33,583 This is the only show. 331 00:13:33,583 --> 00:13:35,585 Are you sure Ezekiel Jones is a Librarian? 332 00:13:35,585 --> 00:13:38,321 I mean, he's like, the most famous person in the whole world! 333 00:13:38,321 --> 00:13:40,924 ( laughing ) 334 00:13:44,194 --> 00:13:46,296 ( laughing subsides ) 335 00:13:46,296 --> 00:13:48,064 I think he's better looking in person. 336 00:13:48,064 --> 00:13:49,199 How are we gonna get to him 337 00:13:49,199 --> 00:13:51,701 with all these people? 338 00:13:51,701 --> 00:13:53,603 I have an idea. 339 00:13:53,603 --> 00:13:56,539 Tom, how could you do that to Gary? ( laughs ) 340 00:13:56,539 --> 00:13:58,808 Well, that's our show for tonight, ladies and gentlemen. 341 00:13:58,808 --> 00:14:00,443 Make sure you come back next time 342 00:14:00,443 --> 00:14:01,978 for everybody's favorite segment, 343 00:14:01,978 --> 00:14:03,579 "Hey! You Startled Me!" 344 00:14:03,579 --> 00:14:05,281 - Good night! - ( canned applause ) 345 00:14:05,281 --> 00:14:06,983 - Director: And cut! - ( laughter stops abruptly ) 346 00:14:06,983 --> 00:14:09,185 - ( bell rings ) - Great work, Ezekiel, as always. 347 00:14:09,185 --> 00:14:11,154 As always? You know I was trying something new, right? 348 00:14:11,154 --> 00:14:13,389 Why on Earth would you want to do something new? 349 00:14:13,389 --> 00:14:14,891 Now, here's your script for tomorrow's show, 350 00:14:14,891 --> 00:14:16,192 and your itinerary for the week. 351 00:14:16,192 --> 00:14:17,894 Oh, is it any different from last week's? 352 00:14:17,894 --> 00:14:18,962 Of course not. 353 00:14:18,962 --> 00:14:19,963 ( Cassandra and Stone giggling ) 354 00:14:19,963 --> 00:14:20,997 I can't believe it's him! 355 00:14:20,997 --> 00:14:22,698 I think you're right, 356 00:14:22,698 --> 00:14:23,866 he is handsomer in person! 357 00:14:23,866 --> 00:14:25,435 I'm sorry, do I know you? 358 00:14:25,435 --> 00:14:26,970 Folks, you really shouldn't be-- 359 00:14:26,970 --> 00:14:28,538 Listen, we would like to submit our audition. 360 00:14:28,538 --> 00:14:30,706 If you leave it with me, I'll-- 361 00:14:30,706 --> 00:14:31,807 No, we want to audition in person! 362 00:14:31,807 --> 00:14:32,976 - Yeah! - Yeah! 363 00:14:32,976 --> 00:14:34,510 We want to make sure that it's 100% 364 00:14:34,510 --> 00:14:36,046 before we put it down on camera. 365 00:14:36,046 --> 00:14:37,613 - Right... - You walk in and it's-- 366 00:14:37,613 --> 00:14:38,748 - Oh! - Oh! 367 00:14:38,748 --> 00:14:40,150 ( Cassandra laughs ) 368 00:14:40,150 --> 00:14:42,118 Or maybe more classic, like... ooh, ooh, ooh! 369 00:14:42,118 --> 00:14:44,487 That's fantastic. 370 00:14:44,487 --> 00:14:46,422 Um, unfortunately, I actually have to go, 371 00:14:46,422 --> 00:14:48,391 but my producer Rachel here can answer any of your questions. 372 00:14:48,391 --> 00:14:50,793 You guys are natural fallers. 373 00:14:50,793 --> 00:14:52,095 If you put these falls on tape-- 374 00:14:52,095 --> 00:14:53,729 We want to make sure that it's perfect. 375 00:14:53,729 --> 00:14:55,365 What about this? ( groans ) 376 00:14:55,365 --> 00:14:57,333 Cassandra: Also, I can go forward like... 377 00:14:57,333 --> 00:14:58,368 Whoo! 378 00:14:58,368 --> 00:15:00,370 ( giggling ) 379 00:15:06,442 --> 00:15:09,045 ( ticking ) 380 00:15:11,147 --> 00:15:12,615 What's your best time? 381 00:15:12,615 --> 00:15:14,250 Oh! Who are you 382 00:15:14,250 --> 00:15:16,019 and how did you get in here? 383 00:15:16,019 --> 00:15:18,488 The Ezekiel Jones I know can pick a lock like that in two seconds. 384 00:15:18,488 --> 00:15:22,225 Yeah, well, I am two seconds away from calling security. 385 00:15:22,225 --> 00:15:24,560 You don't want to be a problem now, do you? 386 00:15:27,964 --> 00:15:29,465 You've been having dreams, right? 387 00:15:30,900 --> 00:15:33,103 What if I told you those dreams were real? 388 00:15:33,103 --> 00:15:35,738 D-dreams are illegal. 389 00:15:35,738 --> 00:15:37,473 It's a big room, 390 00:15:37,473 --> 00:15:39,075 filled with... 391 00:15:39,976 --> 00:15:41,177 filled with... 392 00:15:42,078 --> 00:15:43,279 Books? 393 00:15:45,281 --> 00:15:46,616 Yes. 394 00:15:46,616 --> 00:15:49,585 Books. 395 00:15:49,585 --> 00:15:51,054 It's a real place. 396 00:15:51,054 --> 00:15:52,255 It's called the... 397 00:15:53,956 --> 00:15:55,658 It's called the... 398 00:15:55,658 --> 00:15:57,327 ( sighs ) 399 00:15:57,327 --> 00:15:59,095 No, that's missing. 400 00:16:00,496 --> 00:16:02,698 No, what's there that's missing, too? 401 00:16:02,698 --> 00:16:05,168 Oh, no, no, no. 402 00:16:05,168 --> 00:16:06,669 Kitty, kitty, kitty, kitty... 403 00:16:06,669 --> 00:16:08,139 The Lions! 404 00:16:08,139 --> 00:16:09,973 The Lions are still there. 405 00:16:09,973 --> 00:16:11,775 I still have it. 406 00:16:11,775 --> 00:16:13,244 It's the Library! 407 00:16:13,244 --> 00:16:16,113 Ezekiel, there is... 408 00:16:16,113 --> 00:16:18,849 a life that is better than this. 409 00:16:18,849 --> 00:16:20,584 No, better than this? 410 00:16:20,584 --> 00:16:21,818 No, no, I am the host 411 00:16:21,818 --> 00:16:24,288 of the "I Fell Down!" show. I want for nothing! 412 00:16:24,288 --> 00:16:27,458 That doesn't mean you don't want something else. 413 00:16:27,458 --> 00:16:29,493 Ezekiel you've got to come help me, these people are-- 414 00:16:29,493 --> 00:16:30,494 who's this? 415 00:16:30,494 --> 00:16:31,962 Call security! 416 00:16:31,962 --> 00:16:32,963 She's here to to kidnap me! 417 00:16:32,963 --> 00:16:34,665 Really, Jones? 418 00:16:40,871 --> 00:16:42,005 What's she doing? 419 00:16:42,005 --> 00:16:43,207 I don't know. 420 00:16:47,211 --> 00:16:49,012 We got to get out of here. 421 00:16:49,012 --> 00:16:50,247 Let's go. 422 00:16:52,583 --> 00:16:55,719 ( gasps ) 423 00:17:07,698 --> 00:17:09,100 Let me out! 424 00:17:10,033 --> 00:17:11,402 Let me out! 425 00:17:14,671 --> 00:17:16,573 I'm afraid not. 426 00:17:18,309 --> 00:17:20,377 You're in my world now. 427 00:17:20,377 --> 00:17:22,813 And I happily run it. 428 00:17:22,813 --> 00:17:23,947 This little 429 00:17:23,947 --> 00:17:26,617 anti-alternate reality charm 430 00:17:26,617 --> 00:17:28,185 means I get to keep my memory 431 00:17:28,185 --> 00:17:30,921 while the rest of the world goes blind. 432 00:17:30,921 --> 00:17:33,757 And in the land of the blind, 433 00:17:33,757 --> 00:17:36,059 the one-eyed man is king. 434 00:17:36,059 --> 00:17:37,594 You're... 435 00:17:37,594 --> 00:17:38,929 the head of The Company? 436 00:17:38,929 --> 00:17:41,498 I gave you a chance. 437 00:17:41,498 --> 00:17:44,501 You could have lived peacefully like your friends. 438 00:17:44,501 --> 00:17:47,738 But you had to be a problem. 439 00:17:47,738 --> 00:17:49,206 Trying to remember. 440 00:17:49,206 --> 00:17:51,908 Remember, remember. 441 00:17:51,908 --> 00:17:54,378 I have to remember. 442 00:17:56,313 --> 00:17:58,615 It's not... 443 00:17:58,615 --> 00:18:01,252 ( crying ) I don't... 444 00:18:01,252 --> 00:18:03,086 No, no, no, no, no. 445 00:18:05,222 --> 00:18:06,357 It's all gone. 446 00:18:06,357 --> 00:18:07,858 ( breathes deeply ) 447 00:18:07,858 --> 00:18:09,760 It's all gone. 448 00:18:09,760 --> 00:18:13,096 You're not going to like what happens next. 449 00:18:13,096 --> 00:18:15,399 You should have just forgotten. 450 00:18:16,667 --> 00:18:17,668 Who are you? 451 00:18:17,668 --> 00:18:19,770 ( laughs ) 452 00:18:19,770 --> 00:18:21,538 Oh. 453 00:18:21,538 --> 00:18:25,142 I see you already have. 454 00:18:30,514 --> 00:18:33,317 ( indistinct conversations ) 455 00:18:39,390 --> 00:18:42,426 - ( pops ) - ( gasps, sobs ) 456 00:18:52,469 --> 00:18:54,171 Woman: And then I wondered, 457 00:18:54,171 --> 00:18:57,073 "Who figured out how to grind flour? 458 00:18:57,073 --> 00:18:58,642 And why?" 459 00:18:58,642 --> 00:19:01,512 And then I found my mind was chewing on the question for days 460 00:19:01,512 --> 00:19:03,814 and imagining the possible scenarios... 461 00:19:03,814 --> 00:19:04,848 Stop right there. 462 00:19:04,848 --> 00:19:07,551 I know the lure of imagination is strong, 463 00:19:07,551 --> 00:19:09,986 but every time you feel curiosity 464 00:19:09,986 --> 00:19:11,855 sneaking up on you, 465 00:19:11,855 --> 00:19:15,826 just remember, what you already know is enough. 466 00:19:15,826 --> 00:19:17,694 All: Remember, 467 00:19:17,694 --> 00:19:20,731 what I already know is enough. 468 00:19:20,731 --> 00:19:22,666 Remember... 469 00:19:25,702 --> 00:19:28,439 Ezekiel on TV: Ooh, he took a serious nose dive there! 470 00:19:28,439 --> 00:19:31,842 And I hope he is rewarded with some sliders. 471 00:19:31,842 --> 00:19:33,277 - ( Ezekiel laughs ) - ( laughs weakly ) 472 00:19:33,277 --> 00:19:34,478 I'm just curious, 473 00:19:34,478 --> 00:19:36,780 aren't you? What about telephonics? 474 00:19:36,780 --> 00:19:38,114 ( yelling ) What about language? 475 00:19:38,114 --> 00:19:39,283 How did that evolve? 476 00:19:39,283 --> 00:19:40,584 Don't you want to know? 477 00:19:40,584 --> 00:19:42,219 What does fruit taste like? 478 00:19:42,219 --> 00:19:43,754 Don't you want to know? 479 00:19:43,754 --> 00:19:45,989 Poor woman. 480 00:19:45,989 --> 00:19:48,124 Terminal case of curiosity, if I ever saw one. 481 00:19:48,124 --> 00:19:49,226 And I should know. 482 00:19:49,226 --> 00:19:51,328 ( laughs ) He's funny. 483 00:19:51,328 --> 00:19:52,996 I like him, in spite of myself. 484 00:19:52,996 --> 00:19:54,731 Hello. You're new. 485 00:19:54,731 --> 00:19:56,333 New, 486 00:19:56,333 --> 00:19:58,134 like you haven't been here before. 487 00:19:58,134 --> 00:20:00,103 Well, I haven't been here very long. 488 00:20:00,103 --> 00:20:02,038 Not haven't been here, but... 489 00:20:02,038 --> 00:20:04,541 haven't been... here in the gray, 490 00:20:04,541 --> 00:20:06,743 in the paste. There's too much color to you, too much bright. 491 00:20:06,743 --> 00:20:08,279 Are you from... 492 00:20:08,279 --> 00:20:09,380 the same words as me? 493 00:20:09,380 --> 00:20:11,147 "The same words"? 494 00:20:11,147 --> 00:20:12,716 Yeah, we define our world with words. 495 00:20:12,716 --> 00:20:14,685 Chair, couch, TV; well, those are letters. 496 00:20:14,685 --> 00:20:16,453 But everything else has a name, 497 00:20:16,453 --> 00:20:17,621 has a purpose, has a beauty. 498 00:20:17,621 --> 00:20:19,089 Judson had a name, Jenkins has a name, 499 00:20:19,089 --> 00:20:20,591 Charlene has a name; those are names 500 00:20:20,591 --> 00:20:22,259 that carry on in my head. 501 00:20:22,259 --> 00:20:23,460 What's yours? 502 00:20:24,728 --> 00:20:25,729 Eve. 503 00:20:27,264 --> 00:20:28,799 - Eve Baird. - Eve. 504 00:20:28,799 --> 00:20:31,034 Like the moment of change in the day. 505 00:20:31,034 --> 00:20:35,672 Eve, I think that you could really bring some changes here. 506 00:20:36,940 --> 00:20:38,342 I'm Flynn. 507 00:20:38,342 --> 00:20:40,777 Or patient 642, if you like. 508 00:20:42,379 --> 00:20:44,448 Have we met before? 509 00:20:45,849 --> 00:20:48,084 Not in this place. 510 00:20:48,084 --> 00:20:50,521 And I don't get out much. 511 00:20:52,423 --> 00:20:55,258 You're nice. 512 00:20:55,258 --> 00:20:57,528 And cute. 513 00:20:57,528 --> 00:20:58,729 And completely crazy. 514 00:20:58,729 --> 00:20:59,863 Well, two out of three ain't bad. 515 00:20:59,863 --> 00:21:01,798 I like your yellow and your smile. 516 00:21:01,798 --> 00:21:04,335 And you remind me of something that I don't want to forget. 517 00:21:04,335 --> 00:21:07,137 Forget... 518 00:21:07,137 --> 00:21:09,473 I have this feeling there's something I'm supposed to remember. 519 00:21:09,473 --> 00:21:11,708 but I don't know what it is, it's all fuzzy. 520 00:21:11,708 --> 00:21:12,909 I remember, I remember what you don't. 521 00:21:12,909 --> 00:21:14,511 I remember my memory. 522 00:21:14,511 --> 00:21:16,146 They keep trying to take little pieces of it, 523 00:21:16,146 --> 00:21:19,450 but I have the whole. 524 00:21:19,450 --> 00:21:20,951 And that's what keeps it alive. 525 00:21:20,951 --> 00:21:22,586 Keeps what alive? 526 00:21:24,521 --> 00:21:25,756 Hold that thought. 527 00:21:25,756 --> 00:21:27,324 - Hey, what are you doing? - What? 528 00:21:27,324 --> 00:21:30,327 - You're not supposed to be here, - Ah! 529 00:21:30,327 --> 00:21:32,262 Eve, if you want to remember, find me. 530 00:21:32,262 --> 00:21:34,030 You know what this means, right? 531 00:21:34,030 --> 00:21:36,166 You're gonna have to go for a reset! 532 00:21:36,166 --> 00:21:38,101 Gentlemen! Surely 533 00:21:38,101 --> 00:21:40,003 we can negotiate. 534 00:21:40,003 --> 00:21:41,171 Hoo! 535 00:21:41,171 --> 00:21:42,406 Hoo! Hoo! 536 00:21:42,406 --> 00:21:43,674 - ( whooshing ) - Ha-ha! 537 00:21:43,674 --> 00:21:46,276 Hello. Goodbye. 538 00:21:46,276 --> 00:21:47,811 And extend! 539 00:21:47,811 --> 00:21:50,146 And dance with me! 540 00:21:50,146 --> 00:21:52,783 Ha-ha! 541 00:21:52,783 --> 00:21:53,817 Over here. 542 00:21:53,817 --> 00:21:55,285 Sound okay here? 543 00:21:55,285 --> 00:21:56,286 - In the tush! - ( groans ) 544 00:21:56,286 --> 00:21:58,822 ( giggling ) 545 00:22:01,324 --> 00:22:03,126 ( groans ) 546 00:22:03,126 --> 00:22:04,461 Up! 547 00:22:05,862 --> 00:22:07,998 Patient #642! 548 00:22:07,998 --> 00:22:10,834 642! 549 00:22:14,738 --> 00:22:17,173 Be gentle with me, I'm a delicate soul. 550 00:22:17,173 --> 00:22:19,410 He got out again? 551 00:22:19,410 --> 00:22:20,744 Do you know how dangerous it is 552 00:22:20,744 --> 00:22:22,446 for him to be in the general population, 553 00:22:22,446 --> 00:22:23,814 especially now? 554 00:22:23,814 --> 00:22:25,482 He wouldn't be a problem if you would allow me 555 00:22:25,482 --> 00:22:27,017 to implement a more permanent treatment. 556 00:22:27,017 --> 00:22:28,419 Nicole: No. 557 00:22:28,419 --> 00:22:31,287 He just needs another reset. 558 00:22:31,287 --> 00:22:32,423 Then everything will be fine. 559 00:22:32,423 --> 00:22:33,990 Right, Flynn? 560 00:22:33,990 --> 00:22:36,259 You just need a little help 561 00:22:36,259 --> 00:22:37,661 letting go of your old reality 562 00:22:37,661 --> 00:22:39,963 and accepting the new one. 563 00:22:39,963 --> 00:22:42,265 And once you let go, 564 00:22:42,265 --> 00:22:43,634 it will be gone completely. 565 00:22:43,634 --> 00:22:45,402 Yeah, you don't have to do this, Nicole. 566 00:22:45,402 --> 00:22:47,137 This is silly. I'll be good. 567 00:22:47,137 --> 00:22:48,138 I'll be good. 568 00:22:48,138 --> 00:22:49,406 I know you will. 569 00:22:49,406 --> 00:22:50,407 ( Velcro rips ) 570 00:22:50,407 --> 00:22:53,043 Now... bite down. 571 00:22:55,946 --> 00:22:57,881 ( creaking ) 572 00:23:01,117 --> 00:23:03,920 - ( electricity buzzing ) - ( babbling ) 573 00:23:07,323 --> 00:23:08,759 Well, folks, I better wrap things up 574 00:23:08,759 --> 00:23:10,894 before I slip up. ( laughs ) 575 00:23:10,894 --> 00:23:12,496 Good night, ladies and gentlemen. 576 00:23:12,496 --> 00:23:14,565 - Director: And cut. - ( bell rings ) 577 00:23:15,999 --> 00:23:17,668 What are they doing here? 578 00:23:17,668 --> 00:23:19,269 We don't need them. They already took the lady away. 579 00:23:19,269 --> 00:23:21,905 They just want to make sure nothing else will happen. 580 00:23:21,905 --> 00:23:23,406 What did she want with you anyway? 581 00:23:23,406 --> 00:23:25,108 Nothing. It was just nonsense. 582 00:23:25,108 --> 00:23:26,443 What did she say? 583 00:23:28,144 --> 00:23:30,146 If she said anything suspicious to you, 584 00:23:30,146 --> 00:23:31,214 you should tell them. 585 00:23:31,214 --> 00:23:32,783 Because as long as they are here, 586 00:23:32,783 --> 00:23:34,117 they're disrupting the show. 587 00:23:34,117 --> 00:23:38,522 And The Company needs the show to run smoothly. 588 00:23:38,522 --> 00:23:40,824 Even if that means getting a new host. 589 00:24:00,410 --> 00:24:01,411 - Hi there! - ( yells ) 590 00:24:01,411 --> 00:24:02,746 What are you doing here? 591 00:24:02,746 --> 00:24:05,115 - Kidnapping you. - ( car door opens ) 592 00:24:05,115 --> 00:24:06,583 Company Men are just behind that door. 593 00:24:06,583 --> 00:24:07,884 All I have to do is scream. 594 00:24:07,884 --> 00:24:09,385 Yeah, but you're not going to. 595 00:24:09,385 --> 00:24:10,721 'Cause they might start wondering why 596 00:24:10,721 --> 00:24:12,589 you're attracting so much attention. 597 00:24:12,589 --> 00:24:13,690 If they haven't already. 598 00:24:13,690 --> 00:24:15,826 I can't go with you, okay? 599 00:24:15,826 --> 00:24:17,460 I have a great life and I don't want to ruin it! 600 00:24:17,460 --> 00:24:18,595 Don't you guys have your own lives? 601 00:24:18,595 --> 00:24:20,897 Ever since I went with Baird, 602 00:24:20,897 --> 00:24:24,000 I'm starting to think this life is less and less real. 603 00:24:24,000 --> 00:24:25,435 Come on, man, you really want The Company 604 00:24:25,435 --> 00:24:27,070 watching you so closely? 605 00:24:27,070 --> 00:24:30,006 Your life can't possibly be as good as you pretend it is. 606 00:24:30,006 --> 00:24:33,143 ( laughs ) And how could you be so sure, Cassandra? 607 00:24:35,211 --> 00:24:36,446 Because I know you. 608 00:24:36,446 --> 00:24:37,648 I can feel it. 609 00:24:37,648 --> 00:24:39,550 Because you know me, too. 610 00:24:39,550 --> 00:24:41,484 And... 611 00:24:41,484 --> 00:24:43,520 because I didn't tell you my name. 612 00:24:47,023 --> 00:24:48,825 All right, what do you want me to do? 613 00:24:48,825 --> 00:24:50,694 Help us rescue Baird. 614 00:25:01,304 --> 00:25:03,907 ( elevator bell dinging ) 615 00:25:09,713 --> 00:25:11,748 Sub-basement six. 616 00:25:24,294 --> 00:25:25,295 Hello? 617 00:25:26,563 --> 00:25:28,064 Flynn? 618 00:26:05,401 --> 00:26:06,402 Baird: What is this? 619 00:26:06,402 --> 00:26:07,570 A sword. 620 00:26:07,570 --> 00:26:08,805 And a myth. A sword myth. 621 00:26:08,805 --> 00:26:10,006 Hey, it's you, the new one. 622 00:26:10,006 --> 00:26:11,908 I saw them drag you down here. 623 00:26:11,908 --> 00:26:13,243 Yes, they do that. 624 00:26:13,243 --> 00:26:16,346 200 milliamperes right into my noggin! 625 00:26:16,346 --> 00:26:18,548 But, fortunately, I knew that they wanted my dreams, 626 00:26:18,548 --> 00:26:20,383 so I fortified myself, 627 00:26:20,383 --> 00:26:21,652 and built up 628 00:26:21,652 --> 00:26:23,086 a resistance. 629 00:26:23,086 --> 00:26:24,755 My dreams aren't gone, just rearranged. 630 00:26:25,689 --> 00:26:26,990 Do you like my friend? 631 00:26:26,990 --> 00:26:28,158 - Your friend the sword? - My friend the sword! 632 00:26:28,158 --> 00:26:29,626 He taught me how to parry and thrust! 633 00:26:29,626 --> 00:26:31,294 These are all my friends and family. 634 00:26:31,294 --> 00:26:32,863 I feel like... 635 00:26:32,863 --> 00:26:34,765 - I've been here. - You have. And you haven't. 636 00:26:34,765 --> 00:26:35,966 It's very confusing 637 00:26:35,966 --> 00:26:37,333 when you jump the parallel. 638 00:26:37,333 --> 00:26:39,269 How could you draw me if we've never met? 639 00:26:39,269 --> 00:26:41,705 The answer to that is in the question, Eve Baird. 640 00:26:44,474 --> 00:26:45,742 We know each other. 641 00:26:45,742 --> 00:26:47,778 We've been in this place 642 00:26:47,778 --> 00:26:49,279 with the books, together. 643 00:26:49,279 --> 00:26:51,347 That's where I go in my dreams. 644 00:26:53,149 --> 00:26:55,219 It's really nice... 645 00:26:55,219 --> 00:26:56,220 in the Library. 646 00:26:56,220 --> 00:26:59,256 The Library. 647 00:26:59,256 --> 00:27:00,692 Both: Yes! 648 00:27:00,692 --> 00:27:03,260 She tries to take it from me, 649 00:27:03,260 --> 00:27:06,030 but I fight it, so I put everything down here 650 00:27:06,030 --> 00:27:07,865 in case she ever was able to cleave it out. 651 00:27:07,865 --> 00:27:09,366 Somebody else can find it and they can build it. 652 00:27:09,366 --> 00:27:10,668 Do you want to see my favorite one? 653 00:27:10,668 --> 00:27:12,136 - Yeah. - This one here. 654 00:27:12,136 --> 00:27:16,207 They look like they're... bursting. 655 00:27:17,008 --> 00:27:19,210 I've never felt that way. 656 00:27:19,210 --> 00:27:20,211 Until I saw you. 657 00:27:23,580 --> 00:27:24,782 You're nice. 658 00:27:28,252 --> 00:27:30,421 And cute. 659 00:27:30,421 --> 00:27:31,956 And completely crazy. 660 00:27:45,402 --> 00:27:47,138 ( gasps ) Flynn! 661 00:27:47,138 --> 00:27:49,807 - It's you. - Eve, you found me. 662 00:27:49,807 --> 00:27:50,808 I knew that you would. 663 00:27:50,808 --> 00:27:52,543 I missed you. 664 00:27:52,543 --> 00:27:53,610 You left. 665 00:27:53,610 --> 00:27:55,412 I didn't mean to. 666 00:27:55,412 --> 00:27:58,883 And I'm never leaving you or the Library again. 667 00:28:01,685 --> 00:28:03,054 ( door opens ) 668 00:28:11,963 --> 00:28:15,532 I have been very patient with you, Flynn. 669 00:28:15,532 --> 00:28:18,736 I've been kind enough to let you live, Baird. 670 00:28:18,736 --> 00:28:21,773 And... this is how you repay me? 671 00:28:21,773 --> 00:28:23,407 By trusting our own memories? 672 00:28:23,407 --> 00:28:24,575 Getting our minds back? 673 00:28:24,575 --> 00:28:26,744 Your mind is not back. 674 00:28:26,744 --> 00:28:29,914 It simply wasn't zapped hard enough. 675 00:28:29,914 --> 00:28:33,617 No amount of zapping is gonna make us forget, Nicole. 676 00:28:33,617 --> 00:28:36,053 When I first met you, you introduced me to the Library 677 00:28:36,053 --> 00:28:38,022 and it opened up continents for me, 678 00:28:38,022 --> 00:28:40,057 as it does for anybody, everybody, 679 00:28:40,057 --> 00:28:41,492 whether they know it or not. 680 00:28:41,492 --> 00:28:43,828 I'm sorry that you feel like it betrayed you, 681 00:28:43,828 --> 00:28:45,496 but the world needs a Library, Nicole. 682 00:28:46,998 --> 00:28:51,102 No, the world doesn't need the Library. 683 00:28:51,102 --> 00:28:54,205 Which is good, because the world will never have it. 684 00:28:54,205 --> 00:28:56,307 Doctor. 685 00:28:56,307 --> 00:28:59,176 Does #642 need to be reset again? 686 00:28:59,176 --> 00:29:00,912 No. 687 00:29:00,912 --> 00:29:04,115 Remember, that permanent procedure you mentioned? 688 00:29:04,115 --> 00:29:06,350 - Do it. - ( gasps ) 689 00:29:06,350 --> 00:29:07,484 To both of them. 690 00:29:09,220 --> 00:29:10,321 Uh, uh... 691 00:29:20,497 --> 00:29:23,734 All right, there's like a half a dozen guards here. 692 00:29:23,734 --> 00:29:25,202 So how do we get in? 693 00:29:25,202 --> 00:29:26,137 I don't know! 694 00:29:26,137 --> 00:29:27,872 It's not like I've done this before. 695 00:29:27,872 --> 00:29:30,574 Actually, I have a feeling that we have done this before. 696 00:29:30,574 --> 00:29:33,544 The three of us, together. 697 00:29:33,544 --> 00:29:35,512 So how do we do it? 698 00:29:35,512 --> 00:29:36,513 I remem... 699 00:29:38,715 --> 00:29:41,052 I remember you know things about architecture. 700 00:29:41,052 --> 00:29:42,686 Oh, that's right, you do! 701 00:29:42,686 --> 00:29:44,121 - Right? - Yeah. 702 00:29:44,121 --> 00:29:45,756 But how exactly is that gonna help us get in? 703 00:29:45,756 --> 00:29:47,224 Wait, wait, wait, wait. 704 00:29:50,294 --> 00:29:54,131 Judging by the foundation of this building, 705 00:29:54,131 --> 00:29:57,368 it was built in the middle of the last century. 706 00:29:57,368 --> 00:30:00,604 Which means the utility rooms were built 707 00:30:00,604 --> 00:30:02,907 on the side of the building, instead of the middle. 708 00:30:02,907 --> 00:30:05,242 We go around that corner, through the door, I guarantee you 709 00:30:05,242 --> 00:30:07,478 it's a utility room. We go through the utility room, 710 00:30:07,478 --> 00:30:09,847 less chance for guards being on the other side. 711 00:30:09,847 --> 00:30:11,282 That's great. 712 00:30:11,282 --> 00:30:12,483 How do we deal with the guards on this side? 713 00:30:12,483 --> 00:30:13,750 - You! - Me? 714 00:30:13,750 --> 00:30:15,219 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 715 00:30:15,219 --> 00:30:16,820 You do this thing with numbers and your hands, 716 00:30:16,820 --> 00:30:18,789 - and you figure stuff out. - Oh, with the-- that's you! 717 00:30:18,789 --> 00:30:21,525 - With my hands? - Yeah. 718 00:30:23,961 --> 00:30:25,762 Holy moly. 719 00:30:25,762 --> 00:30:26,763 Stone: What? 720 00:30:26,763 --> 00:30:28,432 What do you see? 721 00:30:28,432 --> 00:30:30,467 Everything. 722 00:30:30,467 --> 00:30:36,473 Connections, numerals, angles, physics. 723 00:30:36,473 --> 00:30:40,144 Timing. 724 00:30:42,046 --> 00:30:45,816 The average male walking stride length is 30 inches, 725 00:30:45,816 --> 00:30:49,653 Average pace: 3.1 miles per hour. 726 00:30:49,653 --> 00:30:52,389 The pivot ratio is 270 degrees, 727 00:30:52,389 --> 00:30:57,228 and this building has a footprint of 1,596 square feet. 728 00:30:57,228 --> 00:30:59,163 ( footsteps departing in distance ) 729 00:31:02,499 --> 00:31:04,801 Which means we have 43 seconds until they come back around. 730 00:31:04,801 --> 00:31:06,003 Come on! 731 00:31:10,407 --> 00:31:12,543 Some sort of alarm system. 732 00:31:12,543 --> 00:31:14,111 Looks like I'm up. 733 00:31:22,053 --> 00:31:23,787 Stone: Do you have any idea what you're doing? 734 00:31:23,787 --> 00:31:25,622 Not a single clue. 735 00:31:25,622 --> 00:31:27,691 ( electricity crackles, latch opens ) 736 00:31:27,691 --> 00:31:29,093 Oh. 737 00:31:29,093 --> 00:31:30,861 ( scoffs ) I'm good. 738 00:31:30,861 --> 00:31:31,963 You're definitely something. 739 00:31:31,963 --> 00:31:33,164 Go. 740 00:31:38,469 --> 00:31:41,138 Stone, what are you doing? 741 00:31:42,606 --> 00:31:45,642 Just-- it doesn't feel... ( grunts ) 742 00:31:47,044 --> 00:31:48,245 What? 743 00:31:50,681 --> 00:31:52,216 - ( gun cocks ) - Hold it right there! 744 00:31:52,216 --> 00:31:53,584 Identify yourselves. 745 00:31:56,287 --> 00:31:59,156 All: We're the Librarians. 746 00:32:00,857 --> 00:32:02,626 Of course. Carry on. 747 00:32:07,999 --> 00:32:09,866 Okay, why did that work? 748 00:32:09,866 --> 00:32:11,235 Cassandra and Stone: I have no idea. 749 00:32:11,235 --> 00:32:13,170 Hey, guys, what's this permanent treatment? 750 00:32:13,170 --> 00:32:15,472 - A girl could really use some advanced warning. - Don't worry. 751 00:32:15,472 --> 00:32:17,174 They don't drill holes in your skull anymore. 752 00:32:17,174 --> 00:32:19,676 They do it through the eye socket instead. 753 00:32:19,676 --> 00:32:21,178 - Doc? - That's right. 754 00:32:21,178 --> 00:32:22,846 The, um, eye socket 755 00:32:22,846 --> 00:32:24,081 is easier. 756 00:32:24,081 --> 00:32:25,382 Uh, I can take over from here. 757 00:32:25,382 --> 00:32:27,018 - You guys can go. - Go? 758 00:32:27,018 --> 00:32:28,519 - What are you-- - ( orderlies grunt ) 759 00:32:28,519 --> 00:32:31,222 Cassandra! Stone! Ezekiel! 760 00:32:31,222 --> 00:32:33,357 Come on, let's get out of here. 761 00:32:33,357 --> 00:32:34,625 Okay. 762 00:32:34,625 --> 00:32:37,428 Wait, there's someone I want you to meet first. 763 00:32:44,868 --> 00:32:46,303 Oh, Flynn. 764 00:32:46,303 --> 00:32:49,406 I'm so sorry this had to happen to you. 765 00:32:50,507 --> 00:32:51,508 I really am. 766 00:32:55,146 --> 00:32:57,848 ( grunting ) 767 00:32:57,848 --> 00:33:00,117 Let's go. 768 00:33:00,117 --> 00:33:01,185 Don't just stand there. 769 00:33:01,185 --> 00:33:02,453 Go after them! 770 00:33:03,320 --> 00:33:06,957 ( alarm blaring ) 771 00:33:06,957 --> 00:33:08,859 ( patients clamoring ) 772 00:33:08,859 --> 00:33:10,561 No! Retreat! 773 00:33:10,561 --> 00:33:12,529 Ah! 774 00:33:12,529 --> 00:33:14,131 Back, back, back, back, back... 775 00:33:14,131 --> 00:33:15,532 Go! Ah! 776 00:33:15,532 --> 00:33:16,700 Go through here! 777 00:33:19,203 --> 00:33:21,438 ( clamoring ) 778 00:33:24,241 --> 00:33:25,442 Stone: Go! 779 00:33:29,280 --> 00:33:31,382 - There! - ( electricity crackles ) 780 00:33:31,382 --> 00:33:33,184 This is not gonna hold forever! 781 00:33:33,184 --> 00:33:34,385 All right, let's get out of here then. 782 00:33:34,385 --> 00:33:36,019 Gah! 783 00:33:39,090 --> 00:33:40,091 We're trapped. 784 00:33:40,091 --> 00:33:42,559 Yeah. 785 00:33:48,199 --> 00:33:49,533 There's no way out! 786 00:33:49,533 --> 00:33:52,069 All right, there's not a moment to lose. 787 00:33:52,069 --> 00:33:53,304 We have to manifest the Library. 788 00:33:53,304 --> 00:33:55,272 Here? In the insane asylum? 789 00:33:55,272 --> 00:33:57,241 What better place than where the curious end up? 790 00:33:57,241 --> 00:33:59,376 We are the Library! 791 00:33:59,376 --> 00:34:01,845 It lives and breathes inside of each and every one of us. 792 00:34:01,845 --> 00:34:04,415 Stone, it lives inside of you because of your love 793 00:34:04,415 --> 00:34:09,153 of art and history and architecture. 794 00:34:11,021 --> 00:34:13,124 ( clamoring dies down ) 795 00:34:13,124 --> 00:34:14,691 Cassandra, 796 00:34:14,691 --> 00:34:15,892 it lives inside of you 797 00:34:15,892 --> 00:34:18,129 because of your love of science 798 00:34:18,129 --> 00:34:21,665 and math and magic. 799 00:34:24,468 --> 00:34:26,270 Ezekiel, you're a thief. 800 00:34:26,270 --> 00:34:28,071 Wait, that's it? 801 00:34:28,071 --> 00:34:31,175 That's it. You are a thief, and the Library needs you 802 00:34:31,175 --> 00:34:34,778 because you know the value of an artifact. 803 00:34:34,778 --> 00:34:36,513 You know how to find it, 804 00:34:36,513 --> 00:34:38,149 and you don't let anyone get in your way, 805 00:34:38,149 --> 00:34:39,583 not even me. 806 00:34:40,617 --> 00:34:41,785 Out of my way! 807 00:34:43,154 --> 00:34:45,055 You can't. 808 00:34:45,055 --> 00:34:47,424 I won't let you. 809 00:34:47,424 --> 00:34:48,525 Flynn, 810 00:34:48,525 --> 00:34:51,328 you are the heart and the soul of the Library. 811 00:34:51,328 --> 00:34:53,697 You've walked every inch of it, every room. 812 00:34:53,697 --> 00:34:56,500 You stand ready to guard against evil, 813 00:34:56,500 --> 00:34:58,335 ready to defend the place you love 814 00:34:58,335 --> 00:35:00,837 with your last breath. 815 00:35:00,837 --> 00:35:03,640 ( Baird panting ) 816 00:35:04,808 --> 00:35:06,477 Kitty, kitty. 817 00:35:06,477 --> 00:35:08,111 Kitty, kitty, kitty. 818 00:35:09,913 --> 00:35:11,815 We don't have to go home. 819 00:35:14,185 --> 00:35:16,187 We're already there. 820 00:35:19,290 --> 00:35:21,091 I'm sorry! 821 00:35:21,091 --> 00:35:22,993 No. No. 822 00:35:22,993 --> 00:35:24,261 No! 823 00:35:29,099 --> 00:35:30,301 The Library. 824 00:35:31,968 --> 00:35:33,103 It's back. 825 00:35:33,103 --> 00:35:34,205 Stone: We're back! 826 00:35:34,205 --> 00:35:36,740 Books! The Lions! 827 00:35:36,740 --> 00:35:39,610 Ah! The jewels! 828 00:35:39,610 --> 00:35:41,545 When we manifested the Library, 829 00:35:41,545 --> 00:35:43,414 that reality disappeared. 830 00:35:43,414 --> 00:35:47,618 This is-- this-- it's all back to normal! 831 00:35:47,618 --> 00:35:48,852 Mr. Jenkins! 832 00:35:50,921 --> 00:35:52,756 Jenkins... 833 00:35:52,756 --> 00:35:54,691 Not everything's back to normal. 834 00:35:56,560 --> 00:35:58,695 Some things can't be fixed. 835 00:36:00,397 --> 00:36:03,234 There's one more thing that I need to do. 836 00:36:05,269 --> 00:36:06,537 Baird: What is it? 837 00:36:08,639 --> 00:36:09,906 This is the Book of Nicole's life. 838 00:36:09,906 --> 00:36:11,475 Everything that she's ever done is in here, 839 00:36:11,475 --> 00:36:13,710 including when she went back in time 500 years. 840 00:36:13,710 --> 00:36:15,746 You want to rewrite history? 841 00:36:15,746 --> 00:36:17,514 - You said it's too risky. - I know. 842 00:36:17,514 --> 00:36:19,683 But we are going to totally ignore all of that advice. 843 00:36:19,683 --> 00:36:21,618 All we need to do to make that happen... 844 00:36:21,618 --> 00:36:23,720 the Toaster of Albuquerque. 845 00:36:23,720 --> 00:36:26,857 The Toaster? But Jenkins never figured out what it really does, 846 00:36:26,857 --> 00:36:28,559 other than burn down national forests. 847 00:36:28,559 --> 00:36:30,160 Jenkins may not have, but I did. 848 00:36:30,160 --> 00:36:33,464 It's a portal, except it doesn't lock on to time in place, 849 00:36:33,464 --> 00:36:35,266 it locks on to a person, but not for very long, 850 00:36:35,266 --> 00:36:37,368 so we need to find where Nicole is in history. 851 00:36:37,368 --> 00:36:40,337 before time makes her dark. 852 00:36:40,337 --> 00:36:42,973 ( beeping, static ) 853 00:36:42,973 --> 00:36:44,174 - That's it. - Flynn? 854 00:36:44,174 --> 00:36:45,742 That's the exact moment 855 00:36:45,742 --> 00:36:47,611 - that Nicole went back in time. - Flynn? 856 00:36:47,611 --> 00:36:50,080 - Flynn! - Nicole! Nicole! 857 00:36:50,080 --> 00:36:51,181 - Anybody? - No, no, no 858 00:36:51,181 --> 00:36:52,649 no, no, no. Can't, lose it. 859 00:36:52,649 --> 00:36:55,252 Look, according to this book, 860 00:36:55,252 --> 00:36:56,753 that's when she became immortal. 861 00:37:05,429 --> 00:37:06,463 Nicole, no! 862 00:37:06,463 --> 00:37:07,664 I have to get to her 863 00:37:07,664 --> 00:37:08,799 before the connection fades out. 864 00:37:08,799 --> 00:37:10,501 I'll hold down the dial. Go. 865 00:37:16,540 --> 00:37:17,441 Flynn? 866 00:37:17,441 --> 00:37:19,610 Flynn, is that really you? 867 00:37:19,610 --> 00:37:20,844 Oh. 868 00:37:20,844 --> 00:37:23,046 I almost made a horrible mistake. 869 00:37:23,046 --> 00:37:25,282 But I knew in my heart... 870 00:37:25,282 --> 00:37:27,584 you would always come back for me. 871 00:37:30,421 --> 00:37:32,456 That's not why I came. 872 00:37:33,690 --> 00:37:34,591 What? 873 00:37:34,591 --> 00:37:36,493 I'm came to right a wrong. 874 00:37:36,493 --> 00:37:38,496 I never came back for you the first time. 875 00:37:38,496 --> 00:37:42,300 I couldn't, I was too consumed with guilt and grief. 876 00:37:42,300 --> 00:37:45,036 And I can't take you back with me now. 877 00:37:47,004 --> 00:37:48,072 Flynn, you'll have to hurry. 878 00:37:48,072 --> 00:37:49,741 I'm sorry, this isn't gonna hold! 879 00:37:49,741 --> 00:37:50,842 Who is that? 880 00:37:50,842 --> 00:37:52,209 My Guardian. 881 00:37:52,209 --> 00:37:54,111 - Your Guardian? - Yeah. 882 00:37:54,111 --> 00:37:56,013 Flynn, what's going on? 883 00:37:56,013 --> 00:37:57,615 You look older. 884 00:37:57,615 --> 00:38:00,418 I know what you were just about to do. 885 00:38:00,418 --> 00:38:02,754 And I know why you were going to do it. 886 00:38:02,754 --> 00:38:04,288 And we still need you to do it. 887 00:38:04,288 --> 00:38:05,790 Except, this time, for the right reason. 888 00:38:05,790 --> 00:38:08,426 You are gonna have an amazing life. 889 00:38:08,426 --> 00:38:09,827 And a surprisingly long one, 890 00:38:09,827 --> 00:38:12,397 full of adventure and loss 891 00:38:12,397 --> 00:38:13,765 and triumph and it's all in this book. 892 00:38:13,765 --> 00:38:15,333 And you have to do everything that's in this book 893 00:38:15,333 --> 00:38:16,334 to fulfill the prophecy, 894 00:38:16,334 --> 00:38:19,337 only this time... 895 00:38:19,337 --> 00:38:21,373 do it for the Library, 896 00:38:21,373 --> 00:38:22,574 not against it. 897 00:38:27,679 --> 00:38:29,747 I always thought I was your Guardian. 898 00:38:32,884 --> 00:38:35,219 Now, I know... 899 00:38:35,219 --> 00:38:37,422 I'm the Library's Guardian. 900 00:38:39,190 --> 00:38:40,492 Baird: Flynn! 901 00:38:40,492 --> 00:38:43,094 ( beeping, static ) 902 00:38:46,163 --> 00:38:48,065 Goodbye, Nicole. 903 00:38:48,065 --> 00:38:49,367 Flynn? 904 00:38:49,367 --> 00:38:51,936 See you in 500 years. 905 00:39:04,449 --> 00:39:06,083 ( snoring ) 906 00:39:06,083 --> 00:39:07,519 Mm, five more minutes. 907 00:39:10,154 --> 00:39:11,789 Ow! 908 00:39:11,789 --> 00:39:13,057 ( gasps ) 909 00:39:17,161 --> 00:39:18,896 Wait. 910 00:39:18,896 --> 00:39:19,864 We're back! 911 00:39:19,864 --> 00:39:22,467 We're back where it all started! 912 00:39:25,202 --> 00:39:28,072 Hey! Guys! 913 00:39:28,072 --> 00:39:30,942 We're back to the Tethering Ceremony Rehearsal Day! 914 00:39:30,942 --> 00:39:32,076 Isn't that great? 915 00:39:32,076 --> 00:39:33,678 Sure, man. 916 00:39:33,678 --> 00:39:35,880 You don't remember. 917 00:39:35,880 --> 00:39:37,849 It's just me. 918 00:39:37,849 --> 00:39:38,683 Okay. 919 00:39:38,683 --> 00:39:41,052 Uh, where in time are you? 920 00:39:41,052 --> 00:39:44,121 The ultimate battle between good and evil. 921 00:39:44,121 --> 00:39:45,322 Happened ages ago. 922 00:39:45,322 --> 00:39:46,558 Well, weeks, at most. 923 00:39:46,558 --> 00:39:48,225 Which is ages in today's culture. 924 00:39:48,225 --> 00:39:51,596 - Or don't you have a Twitter feed? - And the cornerstones? 925 00:39:51,596 --> 00:39:54,265 The four cornerstones of the Library of Alexandria, where are they? 926 00:39:54,265 --> 00:39:55,967 Here, in the Library, 927 00:39:55,967 --> 00:39:58,035 where they've always been. 928 00:39:58,035 --> 00:39:59,704 Then Nicole did it. 929 00:39:59,704 --> 00:40:01,305 She rewrote history. 930 00:40:01,305 --> 00:40:03,675 Did Cal hit you in the head too hard last time 931 00:40:03,675 --> 00:40:05,176 your guys were sparring? 932 00:40:05,176 --> 00:40:06,177 Easy! 933 00:40:08,112 --> 00:40:10,181 He's just catching up. 934 00:40:12,316 --> 00:40:13,551 Eve. 935 00:40:13,551 --> 00:40:16,353 You're more beautiful than I remember, 936 00:40:16,353 --> 00:40:17,822 and I have an excellent memory. 937 00:40:17,822 --> 00:40:20,892 I think my memory can match yours. 938 00:40:22,193 --> 00:40:24,896 Jenkins: I apologize for my tardiness. 939 00:40:24,896 --> 00:40:26,464 You'd think, at some point in history, 940 00:40:26,464 --> 00:40:27,765 some Librarian would have alphabetized 941 00:40:27,765 --> 00:40:29,300 our miscellaneous collection, 942 00:40:29,300 --> 00:40:30,902 but no, so... 943 00:40:30,902 --> 00:40:32,403 - Baird and Flynn: Jenkins! - Oh! 944 00:40:32,403 --> 00:40:33,538 Uh... ( chuckles ) 945 00:40:33,538 --> 00:40:36,240 Immortal Jenkins. 946 00:40:36,240 --> 00:40:37,341 Immortal Jenkins? 947 00:40:37,341 --> 00:40:39,544 Yes, last time I checked, sir. 948 00:40:39,544 --> 00:40:41,112 What's wrong? Are you guys okay? 949 00:40:41,112 --> 00:40:42,714 Never better. 950 00:40:42,714 --> 00:40:45,116 You have on idea how good it is to see you. 951 00:40:45,116 --> 00:40:46,283 Well... ( chuckles ) 952 00:40:46,283 --> 00:40:48,219 Colonel, I appreciate your appreciation, yes? 953 00:40:48,219 --> 00:40:50,888 But, please, we really should rehearse. 954 00:40:50,888 --> 00:40:52,023 ( stammers ) 955 00:40:52,023 --> 00:40:53,958 You know what? Enough with the rehearsal. 956 00:40:53,958 --> 00:40:55,059 Let's tether. 957 00:40:55,059 --> 00:40:57,929 Sir, it isn't the equinox. 958 00:40:57,929 --> 00:40:59,296 We always tether at the equinox. 959 00:40:59,296 --> 00:41:00,397 That's how it was written, 960 00:41:00,397 --> 00:41:02,800 that's how it has always been. 961 00:41:02,800 --> 00:41:04,335 Jenkins, just 'cause the thing has always been done a way, 962 00:41:04,335 --> 00:41:06,671 doesn't mean it has to be done that way now, 963 00:41:06,671 --> 00:41:09,306 especially when all parties agree. 964 00:41:09,306 --> 00:41:11,543 Eve... 965 00:41:11,543 --> 00:41:13,945 do you want to tether to the Library with me? 966 00:41:13,945 --> 00:41:15,913 I do. 967 00:41:15,913 --> 00:41:18,550 Do you want to tether to the Library with me? 968 00:41:18,550 --> 00:41:20,952 I don't have a doubt in my mind. 969 00:41:20,952 --> 00:41:25,022 Library, do you want Eve and I to tether to you? 970 00:41:25,022 --> 00:41:26,591 - ( electricity crackles ) - ( Cassandra yelps ) 971 00:41:26,591 --> 00:41:27,659 ( laughs ) 972 00:41:27,659 --> 00:41:28,660 I'll take that as a yes. 973 00:41:28,660 --> 00:41:29,961 How about you guys? 974 00:41:29,961 --> 00:41:31,929 - I'm in. - Yeah, as long as it means 975 00:41:31,929 --> 00:41:33,464 - we don't have to practice anymore, yeah. - Yeah. 976 00:41:33,464 --> 00:41:34,999 Oh, this is so exciting! 977 00:41:36,901 --> 00:41:39,036 Fine, sir! Yeah, fine. 978 00:41:39,036 --> 00:41:40,838 And if you get hand-fasted to some post office somewhere, 979 00:41:40,838 --> 00:41:43,007 please don't blame me. 980 00:41:43,007 --> 00:41:45,142 But, if that's what you wish. 981 00:41:45,142 --> 00:41:47,011 So... 982 00:41:47,011 --> 00:41:49,146 Librarians, 983 00:41:49,146 --> 00:41:50,447 Guardian, 984 00:41:50,447 --> 00:41:51,916 artifacts, 985 00:41:51,916 --> 00:41:54,385 we are gathered here today to witness 986 00:41:54,385 --> 00:41:57,254 the eternal tethering... 987 00:41:57,254 --> 00:41:59,356 of this Librarian 988 00:41:59,356 --> 00:42:01,358 and this Guardian... 989 00:42:01,358 --> 00:42:04,228 in a ceremony handed down through the ages. 990 00:42:04,228 --> 00:42:06,664 Flynn Carsen, 991 00:42:06,664 --> 00:42:09,100 Eve Baird... 992 00:42:14,806 --> 00:42:17,241 ( music playing ) 67164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.