All language subtitles for The Bone Collector 2160p_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,028 --> 00:02:36,280 - Paulie, how's it look? - Snitch says the cop's body's... 2 00:02:36,280 --> 00:02:39,825 about 300 yards down in an abandoned tunnel. 3 00:02:39,825 --> 00:02:42,118 - Howie? - Right behind you, Captain. 4 00:02:42,119 --> 00:02:44,496 Keep back till I process the scene, okay? 5 00:04:01,323 --> 00:04:03,575 Watch out! It's falling! 6 00:05:14,647 --> 00:05:18,984 - So where the hell is the car? - I don't know. 7 00:05:18,984 --> 00:05:21,486 That's the last time I'm going to take a goddamn red-eye. 8 00:05:21,529 --> 00:05:22,863 Maybe we can take a cab. 9 00:05:22,863 --> 00:05:25,740 I'm gonna fire this son of a bitch. 10 00:05:25,741 --> 00:05:27,576 Always got some kind of an excuse. 11 00:05:32,832 --> 00:05:35,918 Come on. We'll be home before you know it. Hmm? 12 00:05:35,918 --> 00:05:37,753 Yeah, okay. 13 00:06:17,251 --> 00:06:21,129 Excuse me. Excuse me. I think you're going the wrong way. 14 00:06:21,130 --> 00:06:24,675 Excuse me. 15 00:06:24,675 --> 00:06:26,802 Honey? Honey, wake up. 16 00:06:26,802 --> 00:06:29,596 We're lost, or he's taking us for a ride. 17 00:06:29,597 --> 00:06:31,807 We're in the middle of nowhere. 18 00:06:31,807 --> 00:06:34,309 Hey, where the hell are you going? I said Fifth Avenue. 19 00:06:37,021 --> 00:06:40,566 Hey! We're not tourists here, man! 20 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 Hey! Where are you going? 21 00:06:50,576 --> 00:06:52,327 Let us out. Stop the car. 22 00:06:54,496 --> 00:06:56,498 - Stop this car! - Stop this car, man! Turn... 23 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 Ah! Shit! 24 00:07:09,011 --> 00:07:12,347 - Oh, my God. - Son of a bitch! 25 00:07:12,348 --> 00:07:14,600 Stop the goddamn car! 26 00:07:16,727 --> 00:07:18,395 Hey! 27 00:07:24,068 --> 00:07:26,111 - Please! - Stop the car! 28 00:07:26,111 --> 00:07:30,490 - Let us out! - Stop this car, goddamn it! Stop this car! 29 00:07:34,119 --> 00:07:36,371 Good morning. 30 00:07:36,372 --> 00:07:40,872 You're looking a little dehydrated. How about some juice? 31 00:07:40,876 --> 00:07:43,253 How about two fingers of vodka? 32 00:07:43,253 --> 00:07:46,214 A little early for vodka, don't you think? 33 00:07:46,215 --> 00:07:48,425 Time, as you well know, is a relative consideration, Thelma. 34 00:07:48,467 --> 00:07:52,888 - Juice. - Vodka. 35 00:07:52,888 --> 00:07:54,806 Juice. 36 00:07:54,807 --> 00:07:57,184 - Coming! - Join me in a drink, Richard? 37 00:07:57,184 --> 00:08:00,729 I'd love to, but a med-tech with liquor on his breath? I think not. 38 00:08:00,729 --> 00:08:03,690 - Thanks. - So how are you? 39 00:08:03,691 --> 00:08:06,527 Well, I'm better than your heart-pacing gear. 40 00:08:06,527 --> 00:08:08,904 Every time I'm here, it's skewed further out of spec. 41 00:08:08,904 --> 00:08:12,449 - You really need a new unit. - I really need a new body. 42 00:08:12,449 --> 00:08:16,119 I'm afraid I can't help you with that, but I'll bring a new unit by tomorrow. 43 00:08:16,120 --> 00:08:19,206 - Okay. - This one'll be stable till then. 44 00:08:19,206 --> 00:08:21,208 - Thank you, Richard. - You take it easy. 45 00:08:21,208 --> 00:08:24,753 I'll take it any way I can get it. 46 00:08:30,884 --> 00:08:33,803 - Good morning, Doctor. - Hi, Richard. 47 00:08:33,804 --> 00:08:36,139 Hey, would you look at this? 48 00:08:36,140 --> 00:08:38,684 A... peregrine falcon. Am I right? 49 00:08:38,684 --> 00:08:42,688 Yep. He likes cripples. 50 00:08:42,688 --> 00:08:45,857 There was a piece about them... 51 00:08:45,858 --> 00:08:48,902 in the Times the other day nesting all over the city. 52 00:08:48,902 --> 00:08:51,988 Something to do with the architecture of all these old New York buildings. 53 00:08:51,989 --> 00:08:54,658 Huh. I thought he liked my company. 54 00:08:59,413 --> 00:09:02,999 They're a little shy. Uh, don't take it personally, Barry. 55 00:09:03,000 --> 00:09:05,419 - Can I get you a drink, Doc? - No, thanks, Thelma. I'm fine. 56 00:09:06,837 --> 00:09:09,130 Bed mode. 57 00:09:17,306 --> 00:09:19,850 - Got vodka in there? - No. 58 00:09:19,850 --> 00:09:22,352 And you ain't gettin' any, either. 59 00:09:22,352 --> 00:09:24,437 All right. I'll let you guys talk. 60 00:09:27,649 --> 00:09:30,151 So, Linc, 61 00:09:30,152 --> 00:09:32,195 you can imagine how much sleep I've gotten 62 00:09:32,237 --> 00:09:34,280 the past few days, considering your request. 63 00:09:34,281 --> 00:09:38,368 That's funny. Since I made my decision, I've been sleeping like a baby. 64 00:09:38,368 --> 00:09:41,829 After all, you have survived, beat all the odds. 65 00:09:41,830 --> 00:09:45,333 You know as well as I do there's work on nerve regeneration every day. 66 00:09:45,334 --> 00:09:48,503 One... finger, two shoulders and a brain. 67 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 That's all I have, Barry. 68 00:09:51,340 --> 00:09:54,426 These dysreflexia seizures are occurring more frequently. 69 00:09:54,426 --> 00:09:58,555 Buildup of fluid in my spine is a degenerative condition. 70 00:09:58,555 --> 00:10:00,932 We both know I'm waiting for the... 71 00:10:00,933 --> 00:10:04,728 seizure that's gonna make me a vegetable. 72 00:10:04,728 --> 00:10:06,938 I don't want to be a vegetable, Barry. 73 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 I want to make the final transition on my own terms. 74 00:10:15,614 --> 00:10:17,282 I'll get it done with or without you. 75 00:10:19,326 --> 00:10:22,912 Oh, yeah? Yeah, I suppose you would. 76 00:10:27,751 --> 00:10:29,627 So? 77 00:10:33,841 --> 00:10:35,926 - Okay. - Okay, what? 78 00:10:39,972 --> 00:10:42,516 Okay, I'll assist you... 79 00:10:42,516 --> 00:10:44,976 in your final transition. 80 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 What about today? 81 00:10:45,853 --> 00:10:48,272 There are preparations that have to be made. 82 00:10:48,272 --> 00:10:49,523 This is not a flu shot. 83 00:10:49,565 --> 00:10:52,234 My business is in order. My bags are packed. 84 00:10:52,234 --> 00:10:54,486 Besides, I've... I've got a medical conference 85 00:10:54,528 --> 00:10:56,613 to go to. I've got a plane to catch. 86 00:10:56,613 --> 00:11:00,408 You're lying. When do you get back? 87 00:11:02,161 --> 00:11:06,661 - Sunday. - Okay. Sunday. 88 00:11:10,460 --> 00:11:11,377 I'll see you then. 89 00:11:11,420 --> 00:11:13,922 Get the hell out before you change your mind. 90 00:11:16,508 --> 00:11:19,052 Don't bother to get up. I'll show myself out. 91 00:11:19,052 --> 00:11:21,429 Yeah, I'll race you to the door. 92 00:11:21,430 --> 00:11:23,265 Barry. 93 00:11:25,684 --> 00:11:28,228 You are... 94 00:11:28,228 --> 00:11:30,021 a very good friend. 95 00:12:20,239 --> 00:12:22,074 Amelia? 96 00:12:23,909 --> 00:12:26,077 Hey. 97 00:12:26,078 --> 00:12:27,913 Hey. Morning. 98 00:12:29,122 --> 00:12:32,041 - You okay? - Yeah, I'm fine. 99 00:12:32,042 --> 00:12:33,835 I just couldn't sleep. 100 00:12:37,673 --> 00:12:40,175 - What time is it? - It's early. 101 00:12:49,601 --> 00:12:51,644 I'm gonna be late for work. I gotta shower. 102 00:12:51,645 --> 00:12:53,563 Come on. No, you don't. Stay here. 103 00:12:53,563 --> 00:12:55,565 I... I gotta go. 104 00:13:07,536 --> 00:13:12,036 - Hey, I'll make breakfast? - Oh, no, thanks. I'm gonna be late. 105 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 Another "slam, bam, thank you, ma'am?" 106 00:13:18,171 --> 00:13:20,173 All right, look. 107 00:13:21,258 --> 00:13:23,385 My therapist tells me... 108 00:13:23,385 --> 00:13:26,513 I might not be getting what I need out of this relationship. 109 00:13:26,513 --> 00:13:28,306 Come on. What are we doing here? 110 00:13:28,307 --> 00:13:30,767 I think you and me, we make a great couple. 111 00:13:32,811 --> 00:13:36,523 You know where I stand on this. You know what I want. 112 00:13:36,523 --> 00:13:39,651 Steve, we've been through this. 113 00:13:39,651 --> 00:13:42,236 I care about you. 114 00:13:42,237 --> 00:13:44,072 You know that. I can't make a commitment. 115 00:13:53,540 --> 00:13:56,167 Go to work, then. 116 00:13:56,168 --> 00:13:59,129 You're gonna be late. 117 00:14:11,016 --> 00:14:13,893 So, Amelia, it's true you're quitting the cops? 118 00:14:13,894 --> 00:14:15,979 No, I'm transferring to Youth Services. 119 00:14:15,979 --> 00:14:18,731 You lucky fuck. You must have one hell of a rabbi downtown. 120 00:14:18,732 --> 00:14:20,692 We're gonna miss you in this neighborhood. 121 00:14:20,692 --> 00:14:21,734 3-post-11, here. 122 00:14:21,735 --> 00:14:23,361 Be advised frightened child at 123 00:14:23,362 --> 00:14:24,988 - Amtrak site. - I'm a block away. I'll take it. 124 00:14:24,988 --> 00:14:27,448 Some kid found something over at the tracks. 125 00:14:27,449 --> 00:14:29,409 Finish eating. I'll check it out. 126 00:14:29,409 --> 00:14:31,577 - See you, kid. - All right. 127 00:14:57,562 --> 00:15:00,231 3-post-11, anything further on that 10-10? 128 00:15:00,232 --> 00:15:02,609 Nothing yet. 129 00:15:04,236 --> 00:15:05,654 Wait. I think I see him. 130 00:15:07,155 --> 00:15:08,698 Are you the one who called the police? 131 00:15:52,159 --> 00:15:53,994 Wait there, okay? 132 00:17:00,227 --> 00:17:03,772 - Are you outta your mind? - Just shut off the engine, all right? 133 00:17:03,772 --> 00:17:05,690 There's been a homicide. I can't let you through. 134 00:17:19,371 --> 00:17:21,664 - My name's Amelia. What's your name? - Chris. 135 00:17:21,665 --> 00:17:26,165 Chris, hey. I got a job for you. Here's some money. 136 00:17:26,545 --> 00:17:30,298 I need you to buy me one of those cheapo cardboard cameras. 137 00:17:30,298 --> 00:17:32,591 - The ones you can throw away? - Yeah. 138 00:17:32,592 --> 00:17:34,176 Okay. Fast as you can. 139 00:17:40,684 --> 00:17:42,519 3-post-11 to Central. 140 00:19:33,296 --> 00:19:36,632 Tell Amtrak to send a bus. Get those passengers out of here. 141 00:19:36,633 --> 00:19:38,843 - I saw a hand sticking out... - Captain Cheney. 142 00:19:38,843 --> 00:19:42,596 Detective Solomon. First officer on the scene is over there. 143 00:19:42,597 --> 00:19:46,434 I found some strange stuff on the tracks near the body. 144 00:19:46,434 --> 00:19:48,561 I collected it before it was washed away. 145 00:19:51,981 --> 00:19:54,525 - I also took some pictures. - Thanks. 146 00:19:54,526 --> 00:19:57,070 You're the one that stopped the train? 147 00:19:57,070 --> 00:19:59,739 Yes, sir. I thought it might have disturbed the physical evidence. 148 00:19:59,739 --> 00:20:02,700 Why not shut down Grand Central while you're at it, hmm? 149 00:20:02,701 --> 00:20:05,036 Patrolman Donahue? Is that right? 150 00:20:05,036 --> 00:20:08,456 - Donaghy. - A rookie, | take it. 151 00:20:08,456 --> 00:20:11,542 - No, sir. - Pretty dumb. 152 00:20:11,543 --> 00:20:13,836 - Captain? - Yeah? 153 00:20:13,837 --> 00:20:16,297 - Guess who the vic turns out to be. - Talk to me. 154 00:20:16,297 --> 00:20:20,426 - Alan fucking Rubin. - Mr. Rebuild New York himself? 155 00:20:20,427 --> 00:20:22,679 Great. 156 00:20:22,679 --> 00:20:25,556 I don't want anybody entering this area except for my crime scene guys. 157 00:20:25,557 --> 00:20:26,975 Okay? 158 00:20:32,897 --> 00:20:35,774 Ah. 159 00:20:35,775 --> 00:20:39,153 Knight to HG. Check. 160 00:20:41,364 --> 00:20:45,326 - You got company. Cops. - Tell them I'm busy. 161 00:20:45,326 --> 00:20:48,829 - They said it was urgent. - Tell them I'm out running. 162 00:20:48,830 --> 00:20:51,582 She's too polite for that, Linc. 163 00:20:51,583 --> 00:20:54,627 Hey! Lookee who's here. 164 00:20:54,627 --> 00:20:59,006 I, uh... I caught a serious situation, Linc. 165 00:20:59,007 --> 00:21:01,050 Yeah, well, that's going around, Paulie. 166 00:21:01,050 --> 00:21:03,135 Chief Murphy sent me. 167 00:21:03,136 --> 00:21:06,013 Ah. Good chief. 168 00:21:06,014 --> 00:21:07,191 Have you heard 169 00:21:07,215 --> 00:21:09,225 about that couple at the airport... 170 00:21:09,225 --> 00:21:11,852 got in a taxi yesterday morning? 171 00:21:11,853 --> 00:21:14,689 - Never made it home? - He don't watch the news anymore. 172 00:21:14,689 --> 00:21:17,441 You used to read four papers a day, tape all the news shows. 173 00:21:17,442 --> 00:21:19,610 Now I just hit the rewind button. A-3. 174 00:21:19,611 --> 00:21:22,113 Things never change, Paulie. 175 00:21:22,113 --> 00:21:25,116 Yeah, well, that was Alan Rubin and his wife in that taxi. 176 00:21:25,116 --> 00:21:28,661 Found him dead, buried, shot in the face. 177 00:21:28,661 --> 00:21:31,080 Hand sticking out of the ground with his wife's wedding band... 178 00:21:31,080 --> 00:21:34,666 shoved on one of his fingers which was skinned to the bone. 179 00:21:34,667 --> 00:21:38,712 - She's still missing. - Excuse me while you guys catch up, okay? 180 00:21:38,713 --> 00:21:41,257 Don't go too far, Thelma. We'll be letting 181 00:21:41,257 --> 00:21:44,134 these nice gentlemen out in about 30 seconds. 182 00:21:44,135 --> 00:21:47,429 Sounds like you got yourself an open-and-shut there, Paulie. 183 00:21:47,430 --> 00:21:48,180 I don't think so. 184 00:21:48,181 --> 00:21:50,391 A man worth several hundred million dollars... 185 00:21:50,391 --> 00:21:54,603 found dead with his wife's wedding band on his mutilated hand. 186 00:21:54,604 --> 00:21:57,064 What's that tell you? 187 00:21:57,065 --> 00:21:59,942 The doer is saying he's got her. 188 00:21:59,943 --> 00:22:03,029 He's probably contacting the family right now, making a ransom demand. 189 00:22:03,029 --> 00:22:06,365 - I'd have been paged if he had. - Check your batteries. 190 00:22:06,366 --> 00:22:08,534 It's definitely a ransom. 191 00:22:10,662 --> 00:22:13,373 Excuse me. Mr. Rhyme, Kenneth Solomon. 192 00:22:13,373 --> 00:22:15,458 I've read all your books. 193 00:22:15,458 --> 00:22:19,170 Scene of the Crime, at least a dozen times. 194 00:22:19,170 --> 00:22:21,839 It's great to actually meet you. 195 00:22:21,840 --> 00:22:23,800 Where do you find these guys, Paulie? 196 00:22:23,800 --> 00:22:26,260 They wanna work with the best. 197 00:22:26,261 --> 00:22:29,222 I guess now you're gonna ask me to... 198 00:22:29,222 --> 00:22:31,474 discuss the crime scene with you, huh? 199 00:22:31,474 --> 00:22:33,642 As a matter of fact, we've got a bunch of 200 00:22:33,643 --> 00:22:36,395 physical evidence that doesn't exactly make sense. 201 00:22:36,396 --> 00:22:39,315 Some seriously weird stuff. It's all in the report. 202 00:22:39,315 --> 00:22:42,568 Thelma? 203 00:22:42,569 --> 00:22:44,904 Linc, you okay? 204 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 - Hey, Linc, you okay? - Out, now! 205 00:22:48,408 --> 00:22:51,786 - Anything we can do? - Asses out of here now! 206 00:22:51,786 --> 00:22:54,997 Let me get you some air. Breathe for me, Linc. 207 00:22:54,998 --> 00:22:58,209 I said out! 208 00:22:58,209 --> 00:23:02,296 Come on. Deep breaths. Deep breaths. Come on. 209 00:23:02,297 --> 00:23:04,841 Deep breaths. I'm getting a B.P. on you. 210 00:23:04,841 --> 00:23:08,928 Come on, Rhyme. You gotta breathe. Look at me. Breathe. 211 00:23:12,599 --> 00:23:15,852 Look at me. Deep breaths. Come on, come on. 212 00:23:15,852 --> 00:23:19,564 You gotta take this oxygen. Come on, Rhyme. Stay with me. 213 00:23:19,564 --> 00:23:22,275 Come on. You can do it. Don't go out on me, now. 214 00:23:22,275 --> 00:23:24,193 Don't go out. Come on. Look at me. 215 00:23:50,345 --> 00:23:52,138 Thel... 216 00:23:54,682 --> 00:23:57,309 - Thelma? - You okay? 217 00:23:57,310 --> 00:24:01,731 I would be okay if your powers of resuscitation were a little less adept. 218 00:24:01,731 --> 00:24:05,276 Look. Not on my shift, all right? 219 00:24:05,276 --> 00:24:08,028 If you have a problem with that, you can just fire my ass. 220 00:24:08,029 --> 00:24:11,490 You know I provide generously for you in my will. Oughta keep that in mind. 221 00:24:11,491 --> 00:24:15,991 Rhyme, I am not interested in having this conversation. Okay? 222 00:24:16,412 --> 00:24:20,666 Okay. Crime scene report Sellitto left. 223 00:24:20,667 --> 00:24:24,003 Would you take those photos, load them into the viewer for me? 224 00:24:24,003 --> 00:24:26,338 View scan. 225 00:24:31,386 --> 00:24:34,222 Okay. Let's look at what we got here. 226 00:24:35,807 --> 00:24:39,727 Where it says "location..." What's that... 227 00:24:39,727 --> 00:24:42,604 What's it say about that newspaper? 228 00:24:42,605 --> 00:24:47,105 "Newspaper found beneath a coarse-thread hex-bolt with '4:00 p.m.' circled on it." 229 00:24:47,527 --> 00:24:50,530 "4:00 p.m." Zoom. 230 00:24:52,073 --> 00:24:54,950 Zoom. Zoom. 231 00:24:54,951 --> 00:24:59,121 What about the, uh, that little piece of paper? What's the number on there? 232 00:24:59,122 --> 00:25:01,707 A torn book page with 119 on it. 233 00:25:01,708 --> 00:25:05,086 119, 4:00 p.m. 234 00:25:05,086 --> 00:25:08,255 119, 4:00 p.m. 119, 4:00 p.m. 235 00:25:08,256 --> 00:25:11,008 One... One... 236 00:25:11,009 --> 00:25:12,969 Eleven, nine. What's today's date? 237 00:25:12,969 --> 00:25:15,388 Today's November 9. 238 00:25:15,388 --> 00:25:19,266 Phone mode. Sellitto, Paulie. Call. 239 00:25:24,022 --> 00:25:25,898 What? 240 00:25:27,734 --> 00:25:31,571 Sad fact is a huge percentage of inner-city kids... 241 00:25:31,571 --> 00:25:36,071 are having their first drug experiences at the fifth-grade level. 242 00:25:36,617 --> 00:25:39,036 Now. 243 00:25:39,037 --> 00:25:41,748 Here are some of the drugs they'll most likely be offered. 244 00:25:44,417 --> 00:25:46,669 Marijuana. 245 00:25:46,669 --> 00:25:50,172 How'd you like to get your hands on that briefcase? 246 00:25:50,173 --> 00:25:53,384 Barbiturates. Amphetamines. 247 00:25:53,384 --> 00:25:56,887 Cocaine. 248 00:25:56,888 --> 00:25:58,472 Rock cocaine. 249 00:26:08,357 --> 00:26:09,910 You wanna tell me what this is about? 250 00:26:09,934 --> 00:26:11,443 You know who Lincoln Rhyme is? 251 00:26:11,444 --> 00:26:14,071 - What? The textbook guy? - Yeah. 252 00:26:14,072 --> 00:26:17,325 - What does that have to do with me? - We'll find out. 253 00:26:20,119 --> 00:26:22,871 Hey. Come on in. They're right in there. 254 00:26:25,583 --> 00:26:29,003 And you're saying a patrol cop took these pictures? 255 00:26:29,003 --> 00:26:32,256 Yeah, first one on the scene. It started to rain. 256 00:26:32,298 --> 00:26:33,382 Smart cop. 257 00:26:33,382 --> 00:26:35,080 Not only that, but had the balls to stop an 258 00:26:35,104 --> 00:26:36,802 Amtrak from running over the crime scene. 259 00:26:36,803 --> 00:26:39,305 Here she is now. Officer "Donahoe." 260 00:26:39,305 --> 00:26:41,932 - Meet Lincoln Rhyme. - Donaghy. 261 00:26:46,395 --> 00:26:50,649 Took some terrific photographs, Officer. 262 00:26:50,650 --> 00:26:54,445 - You know who I am? - I read your manual at the academy. 263 00:26:54,445 --> 00:26:58,449 - What'd you think of it? - I'm not a book critic, sir. 264 00:26:58,449 --> 00:27:00,576 But you found it useful. 265 00:27:00,576 --> 00:27:03,453 - Yeah, I guess so. - "Guess so." Sure, you did. 266 00:27:03,454 --> 00:27:07,954 I mean, you stopped that train. Photos you took. 267 00:27:08,376 --> 00:27:11,295 I'd say you have a natural instinct for forensics. 268 00:27:11,295 --> 00:27:15,299 So what do we got, Paulie? 269 00:27:15,299 --> 00:27:18,885 We have footprints, size ten, thanks to Officer Donaghy... 270 00:27:18,886 --> 00:27:21,555 using a dollar bill to establish scale. 271 00:27:21,556 --> 00:27:24,600 We have asbestos on a track bed where there shouldn't be any. 272 00:27:24,600 --> 00:27:28,061 An iron bolt holding down a, uh, piece of paper. 273 00:27:28,062 --> 00:27:31,398 A book page with 119 written on it. 274 00:27:31,399 --> 00:27:34,527 Decaying oxidation on the bolt's head but none on the thread, 275 00:27:34,527 --> 00:27:38,113 which says to me that someone removed it from somewhere else... 276 00:27:38,114 --> 00:27:40,282 and placed it there recently. 277 00:27:40,283 --> 00:27:43,828 Wouldn't you agree, Officer? Wouldn't you agree, Officer Donaghy? 278 00:27:43,828 --> 00:27:45,830 Hmm? 279 00:27:48,541 --> 00:27:51,710 Paulie, I'm convinced that this crime scene was staged. 280 00:27:51,711 --> 00:27:54,463 - Perp's trying to tell us something. - What the fuck are you saying? 281 00:27:54,463 --> 00:27:57,632 Book page 119.11, 9. That's today's date. 282 00:27:57,675 --> 00:28:01,011 - Newspaper, 4:00 p.m. What time you got? -12:15. 283 00:28:02,221 --> 00:28:04,181 She's alive, Paulie. 284 00:28:04,182 --> 00:28:07,351 And he's gonna kill her at 4:00. P.M. 285 00:28:09,937 --> 00:28:13,565 We have your interest yet, Officer? 286 00:28:15,026 --> 00:28:17,361 I want you to work the case with us. 287 00:28:17,361 --> 00:28:19,237 Uh, it's not my area. 288 00:28:20,489 --> 00:28:22,866 Are you being modest or are you... 289 00:28:22,867 --> 00:28:25,160 a little uneasy about doing some real police work? 290 00:28:26,954 --> 00:28:30,540 - Excuse me? - What department you work in, Officer? 291 00:28:30,541 --> 00:28:33,502 Youth Services Division. I picked her up at orientation. 292 00:28:33,502 --> 00:28:35,795 Ah, I see. Youth Services. 293 00:28:35,796 --> 00:28:38,799 I've wait-listed over a year to get that transfer, and I am not gonna jeopardize... 294 00:28:38,799 --> 00:28:43,299 Jeopardize what? Cushy desk job? 295 00:28:43,304 --> 00:28:46,515 - Look. Forensics is not my area. - I disagree with you. 296 00:28:46,515 --> 00:28:48,350 You can't force me to take this assignment. 297 00:28:51,812 --> 00:28:55,148 - I can. - And if I refuse? 298 00:28:55,149 --> 00:28:57,651 I would say that you're putting your career at serious risk. 299 00:28:57,652 --> 00:28:59,002 You think because of your condition 300 00:28:59,026 --> 00:29:00,696 you have the right to push people around? 301 00:29:00,696 --> 00:29:02,614 I'm sorry. That is truly pathetic. 302 00:29:03,658 --> 00:29:04,950 Truly? 303 00:29:04,951 --> 00:29:07,203 Yeah. Damn right, truly. 304 00:29:07,203 --> 00:29:10,706 Well, forgive me, truly, 305 00:29:10,748 --> 00:29:14,626 if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes. 306 00:29:14,627 --> 00:29:17,630 There's a life at stake here, Officer. 307 00:29:17,630 --> 00:29:20,507 Paulie, we're gonna need some key people and some tech support. 308 00:29:20,508 --> 00:29:22,426 - Okay? - I know the guys. 309 00:29:22,426 --> 00:29:24,553 Okay. 310 00:29:24,553 --> 00:29:26,513 What the hell are you smiling at? 311 00:29:36,274 --> 00:29:38,526 Pull up a chair. 312 00:29:38,526 --> 00:29:42,196 I want you to tell me everything you know about the crime scene. 313 00:29:42,196 --> 00:29:45,449 - Basically, it's all in my report. - I read your report. 314 00:29:45,449 --> 00:29:47,951 I want to know want you felt, 315 00:29:47,952 --> 00:29:50,537 what you feel... 316 00:29:50,538 --> 00:29:53,123 in the deepest recesses of your senses. 317 00:29:53,124 --> 00:29:56,877 Wow. You really are in love with the sound of your own voice, aren't you? 318 00:29:56,877 --> 00:29:58,467 Now it's your voice I'm yearning to hear. 319 00:29:58,491 --> 00:29:59,880 Pull up a chair. I won't bite you. 320 00:30:28,576 --> 00:30:31,787 The rifling on the .38 slug they dug out of the victim... 321 00:30:31,787 --> 00:30:35,540 is consistent with a Webley, a very old turn-of-the-century handgun. 322 00:30:35,541 --> 00:30:37,376 Thank you, Kenny. On the big board, please. 323 00:30:37,376 --> 00:30:39,294 Paulie, what do you got on that bolt? 324 00:30:39,295 --> 00:30:42,172 There's three initials on the head... N.S.G. 325 00:30:42,173 --> 00:30:44,675 And the bolt's not steel. It's iron. 326 00:30:44,675 --> 00:30:47,260 Iron? Iron, iron. 327 00:30:47,261 --> 00:30:51,098 Making it old, like the Webley. 328 00:30:51,098 --> 00:30:53,517 Officer Donaghy, what do you know about asbestos? 329 00:30:53,517 --> 00:30:56,603 Uh, it kills hardworking Americans every day. 330 00:30:56,604 --> 00:30:59,189 Very good. You computer literate? 331 00:30:59,231 --> 00:31:00,065 A little. 332 00:31:00,066 --> 00:31:03,819 Thelma. Thelma? Where's my Thelma? 333 00:31:03,819 --> 00:31:05,987 Yes. 334 00:31:05,988 --> 00:31:08,323 Thelma, meet Amelia. Amelia, Thelma. 335 00:31:08,324 --> 00:31:10,826 Amelia hates my books and also computers, 336 00:31:10,826 --> 00:31:12,911 but she's got an A-plus nose for evidence. 337 00:31:12,912 --> 00:31:17,207 So I want you to give her a crash course in how to access D.E.P. files. 338 00:31:17,208 --> 00:31:19,293 Check and see if there's any large asbestos 339 00:31:19,293 --> 00:31:21,378 cleanups going on anywhere in the city, okay? 340 00:31:21,379 --> 00:31:24,507 A.S AP 341 00:31:24,507 --> 00:31:26,759 - Where the hell is Eddie Ortiz? - I'm right here. 342 00:31:26,759 --> 00:31:30,179 - Quรฉ pasa, Paco? - Quรฉ pasa, Eddie? 343 00:31:30,179 --> 00:31:32,764 How's the world's crankiest criminalist doing? 344 00:31:32,765 --> 00:31:34,560 Playing beat the clock, you know? 345 00:31:34,584 --> 00:31:36,435 Everybody's worst nightmare. 346 00:31:36,435 --> 00:31:38,459 You get into a cab, and there's a damn psycho 347 00:31:38,483 --> 00:31:39,813 from Jersey behind the wheel. 348 00:31:39,814 --> 00:31:41,857 We don't know he's from Jersey. 349 00:31:41,899 --> 00:31:45,235 Yeah, Bayonne. It's the toxins in the water over there. 350 00:31:45,236 --> 00:31:47,196 What'd you do? Bring the whole lab with you? 351 00:31:47,196 --> 00:31:48,655 Mama told me "be prepared.โ€ 352 00:31:48,656 --> 00:31:51,241 - Where do you want this shit? - Over here in the corner. 353 00:31:51,242 --> 00:31:54,370 - How is your mother? - Oh, God. She's 76, 354 00:31:54,370 --> 00:31:56,538 and she's schtupping some guy named Morris. 355 00:31:56,539 --> 00:31:58,791 - Can you believe that? - God bless her. 356 00:31:58,791 --> 00:32:00,584 But it's Morris the shtarker I'm worried about. 357 00:32:00,584 --> 00:32:04,087 He's 79 with a tricky ticker and an active pecker. 358 00:32:04,088 --> 00:32:05,756 Hey. 359 00:32:12,221 --> 00:32:13,388 Afternoon. Captain Cheney. 360 00:32:13,431 --> 00:32:15,891 Amelia, what do you got on that asbestos? 361 00:32:15,891 --> 00:32:19,311 There's about a dozen cleanups scattered across the five boroughs. 362 00:32:19,311 --> 00:32:21,438 Put it up on the viewer for me, will you, please? 363 00:32:21,439 --> 00:32:22,762 See if you can narrow it down to 364 00:32:22,786 --> 00:32:24,400 the oldest location as soon as you can. 365 00:32:24,400 --> 00:32:26,527 - How're you doing, Howard? - Fine, thank you. 366 00:32:26,527 --> 00:32:27,236 How's it going? 367 00:32:27,278 --> 00:32:29,446 In the middle of the middle, as you can see. 368 00:32:29,447 --> 00:32:30,573 Mm-hmm. 369 00:32:30,614 --> 00:32:34,034 Hey, Linc, look what I found on the threading of that bolt. 370 00:32:34,034 --> 00:32:38,079 Huh. I was hoping to grab a minute with you, if you don't mind. 371 00:32:38,080 --> 00:32:42,125 - Excuse me, Howard. - Oh. Sorry, sorry. 372 00:32:42,126 --> 00:32:46,505 We got Officer Donaghy here to thank for photographing the crucial evidence. 373 00:32:46,505 --> 00:32:49,841 Crucial evidence? We don't know that. 374 00:32:49,842 --> 00:32:52,024 Listen, Linc, I just stopped by to make sure 375 00:32:52,048 --> 00:32:53,720 you had all the support you need. 376 00:32:53,721 --> 00:32:56,030 As you know, I'm putting the full resources 377 00:32:56,054 --> 00:32:58,142 of my department at your... disposal. 378 00:32:58,142 --> 00:33:00,561 And I appreciate it, Howie. Thank you. 379 00:33:00,561 --> 00:33:02,854 But the thing is, Linc, 380 00:33:02,855 --> 00:33:05,274 you see, I've formalized the department's standard 381 00:33:05,316 --> 00:33:07,443 procedures since you were in charge, so... 382 00:33:07,443 --> 00:33:10,779 Eddie, could you put what you got up on my screen, please? 383 00:33:10,779 --> 00:33:13,782 So I'd appreciate it if you kept me in the loop. 384 00:33:13,782 --> 00:33:17,535 - Absolutely. - At all times. 385 00:33:17,536 --> 00:33:21,498 At all... Eddie, what the hell is that we're looking at? 386 00:33:21,499 --> 00:33:25,628 Uh, old paper. 387 00:33:25,628 --> 00:33:27,838 Coarse grade. 388 00:33:27,838 --> 00:33:31,466 I'd say, uh, 80, 90 years old. 389 00:33:31,467 --> 00:33:33,760 Turn of the century, it looks like. 390 00:33:33,761 --> 00:33:36,847 Huh. The perp likes old. 391 00:33:36,847 --> 00:33:39,933 Uh, fine, then. 392 00:33:39,934 --> 00:33:42,227 Look, I'll be in my office if you need me. 393 00:33:42,269 --> 00:33:43,645 Yeah, okay, Howard. 394 00:33:43,646 --> 00:33:45,564 Good. 395 00:33:49,568 --> 00:33:52,904 Old paper. Old gun. 396 00:33:55,241 --> 00:33:58,786 Buries his victim in a vintage Civil War railroad bed. 397 00:33:59,912 --> 00:34:02,831 Sand. 398 00:34:02,831 --> 00:34:06,125 Sand, sand. What... Eddie, what do you got on the sand? 399 00:34:06,126 --> 00:34:10,626 Doesn't really look like sand. 400 00:34:10,756 --> 00:34:13,967 - I'm not sure. - Can you individuate it? 401 00:34:13,968 --> 00:34:16,762 Oh, if I had an E.D.X. here, I could do anything. 402 00:34:16,762 --> 00:34:19,639 We don't have a goddamn "E" the fuck "X," Eddie. 403 00:34:19,640 --> 00:34:22,643 Oh, look who forgot their chill pill this morning. Excuse me. 404 00:34:22,643 --> 00:34:25,812 Come on. I'm all over this thing now. 405 00:34:25,813 --> 00:34:29,858 Okay, we're talking, uh, pearly looking. 406 00:34:29,858 --> 00:34:34,358 Some kind of a... shellfish or something. 407 00:34:36,949 --> 00:34:38,742 Oyster shells maybe? 408 00:34:40,369 --> 00:34:43,872 Could be. 409 00:34:43,872 --> 00:34:46,541 Definitely. If I had to bet on it, I'd say it was. Sure. 410 00:34:50,546 --> 00:34:53,048 I got it. The oldest asbestos sites are coming up now. 411 00:35:23,621 --> 00:35:28,121 In 1913 when the Woolworth Building was being built, 412 00:35:28,417 --> 00:35:32,045 workmen found the body of this rich industrialist, Talbot Soames. 413 00:35:32,046 --> 00:35:35,549 He'd been kidnapped the year before, shot in the head and buried. 414 00:35:35,549 --> 00:35:39,302 And what they thought was white sand turned out to be oyster... shells. 415 00:35:39,303 --> 00:35:43,803 Crushed oyster shells. That's what they used as landfill in lower Manhattan. 416 00:35:44,141 --> 00:35:46,768 That's how Pearl Street got its name. That's where Mrs. Rubin's gonna be. 417 00:35:46,769 --> 00:35:49,104 Somewhere downtown. 418 00:35:49,146 --> 00:35:51,857 She's gonna be underground. 419 00:35:51,857 --> 00:35:56,357 She's gonna be in a basement... near... or in the Woolworth Building. 420 00:35:56,945 --> 00:35:59,864 Hey, Paulie. Call Emergency Services Unit. 421 00:35:59,865 --> 00:36:02,075 Have them meet us down by the Woolworth Building. 422 00:36:02,076 --> 00:36:04,244 Tell them to start their search. Maybe we'll get lucky. 423 00:36:04,244 --> 00:36:06,579 - Okay? Eddie. Did you bring your van? - Yeah. 424 00:36:06,580 --> 00:36:08,707 - Uh, it's downstairs. - We're gonna need it. 425 00:36:08,707 --> 00:36:12,127 Throw your keys to Amelia. Paulie, you and Solomon go with her. 426 00:36:12,127 --> 00:36:14,129 - Shouldn't I go with them? - No, you gotta stay here with me. 427 00:36:14,129 --> 00:36:17,048 We gotta work that bolt. That's the missing piece. 428 00:36:17,049 --> 00:36:20,093 - Shall we keep Cheney in the loop? - Fuck him. 429 00:36:20,094 --> 00:36:21,804 Fuck him. 430 00:36:25,140 --> 00:36:29,227 Amelia. Just trust me. 431 00:36:29,228 --> 00:36:33,649 Follow those instincts that you were born with. I'll be with you... 432 00:36:33,649 --> 00:36:35,567 every step of the way. 433 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 Jesus, 25 minutes left. 434 00:36:49,998 --> 00:36:51,541 How did Rhyme get to be that way? 435 00:36:51,542 --> 00:36:54,336 He was born brilliant. It happens. 436 00:36:54,336 --> 00:36:57,422 I mean the physical part. 437 00:36:57,423 --> 00:37:00,259 About four years ago, he was working the body of a transit cop... 438 00:37:00,259 --> 00:37:03,679 been found shot in a subway tunnel. 439 00:37:03,679 --> 00:37:07,015 Beam came down, damn near cut him in half. 440 00:37:07,015 --> 00:37:08,891 Jesus. 441 00:37:10,352 --> 00:37:11,770 Family? 442 00:37:11,770 --> 00:37:14,272 Married sister in Phoenix. 443 00:37:14,273 --> 00:37:17,734 He never sees her. Cut himself off. 444 00:37:17,735 --> 00:37:21,739 Technically, he's still on active duty, collecting full pay. 445 00:37:21,739 --> 00:37:24,700 P.B.A. insurance picks up round-the-clock care and all the gadgets. 446 00:37:24,700 --> 00:37:28,036 On weekends, always one or two cops there lending a hand. 447 00:37:28,036 --> 00:37:31,289 - Tough deal winding up like that. - You won't hear him complaining. 448 00:37:31,290 --> 00:37:33,667 Nah, he gets too much pleasure pushing other people's buttons. 449 00:37:33,667 --> 00:37:36,544 In your case, I'd be complimented. 450 00:37:36,545 --> 00:37:40,590 You gotta learn to relax around a compliment, especially one from Rhyme. 451 00:37:40,591 --> 00:37:43,302 - You can be a little grating. - Me? 452 00:37:43,302 --> 00:37:46,430 Kiddo, if you were any more wound up, you'd be a Timex. 453 00:37:51,685 --> 00:37:54,437 He was a human dynamo... writing books, 454 00:37:54,438 --> 00:37:58,233 lecturing all over the world, giving expert opinion in trials, 455 00:37:58,275 --> 00:38:00,402 working half the crime scenes in the city. 456 00:38:00,402 --> 00:38:03,947 - You know what he'd do in his downtime? - I can't imagine. 457 00:38:03,947 --> 00:38:06,991 He'd collect things... dirt, metals, plastics, 458 00:38:06,992 --> 00:38:10,412 hubcaps, plants, musical strings, 459 00:38:10,412 --> 00:38:12,872 medical tools, anything you could think of. 460 00:38:12,873 --> 00:38:13,498 Obsessive. 461 00:38:13,540 --> 00:38:15,458 No, he'd have it all analyzed and cataloged... 462 00:38:15,459 --> 00:38:18,003 for his whatchacallit... database. 463 00:38:20,047 --> 00:38:23,383 Jesus Christ. I'd like to get there in one piece, if possible. 464 00:38:48,951 --> 00:38:51,370 New York Security Gate Company. Start looking through those? 465 00:38:51,370 --> 00:38:53,955 - That might be good. What else? - Nicholas Steven Gerard. 466 00:38:53,956 --> 00:38:56,750 - Elevator construction. - Gotta be underground. 467 00:38:56,750 --> 00:38:58,793 I got a subway builder. Sounds... 468 00:38:58,794 --> 00:39:02,130 Excuse me. N.S.G. Niagara Steam Generation. 469 00:39:02,130 --> 00:39:05,508 Bought by Eastern Gas and Electric in 1928. 470 00:39:05,509 --> 00:39:09,429 The six-inch iron bolt was used mainly for steam pipe assemblies. 471 00:39:50,846 --> 00:39:55,183 No. No. 472 00:39:55,183 --> 00:39:58,644 Lincoln349, you got 171 minutes left. Where are you? 473 00:39:58,645 --> 00:40:01,564 We just hit the financial district. 474 00:40:01,565 --> 00:40:06,065 There's a steam junction... with big asbestos-coated pipes. 475 00:40:06,278 --> 00:40:08,780 That's where our victim's gonna be. I'd bet my legs on it. 476 00:40:08,780 --> 00:40:11,157 She's gonna be at Wall and Nassau. 477 00:40:11,158 --> 00:40:14,369 - Wall and Nassau. - Has E.S.U. been notified? 478 00:40:14,411 --> 00:40:17,288 They're on their way. They'll probably get there before you. 479 00:40:17,289 --> 00:40:19,249 E.S.U. says that steam is released through 480 00:40:19,249 --> 00:40:21,459 that junction every day at 4.00 p.m., Paulie. 481 00:40:21,460 --> 00:40:24,546 Shit, what's this asshole up to? 482 00:40:24,546 --> 00:40:26,089 I don't know, but it's gonna happen 483 00:40:26,131 --> 00:40:27,632 in about ten minutes and thirty seconds. 484 00:40:27,633 --> 00:40:30,636 All right, Linc, we're here. We're going down there. 485 00:40:34,598 --> 00:40:36,600 Amelia? 486 00:40:36,600 --> 00:40:39,060 Yeah, I'm here. 487 00:40:39,061 --> 00:40:42,689 It's their job to try and save Mrs. Rubin's life. It's your job to get ready and... 488 00:40:42,689 --> 00:40:45,608 work the crime scene, if necessary. 489 00:40:47,611 --> 00:40:50,697 There's some things you're gonna need. Look in the back of the truck, 490 00:40:50,697 --> 00:40:55,197 and you'll see an aluminium suitcase and a radio headset. 491 00:40:57,204 --> 00:40:59,998 - See it? - Yeah, I see them. 492 00:41:21,603 --> 00:41:23,521 There must be a way in. 493 00:41:25,857 --> 00:41:29,110 - What's the problem here? - Fuckin' valves freeze up easy. 494 00:41:29,111 --> 00:41:31,154 Come on, guys. Shut it off. 495 00:41:31,154 --> 00:41:33,281 - Amelia? You there? - I'm here. 496 00:41:34,866 --> 00:41:37,618 I'm inside the pipe. 497 00:41:42,541 --> 00:41:44,417 Go. 498 00:41:47,337 --> 00:41:50,089 I hear something. I hear something. 499 00:41:50,090 --> 00:41:53,301 What is that? Someone's in there. I can hear her crying! 500 00:41:53,301 --> 00:41:56,804 - Everyone, quiet now! - Shut all the valves down. 501 00:42:06,648 --> 00:42:10,943 Mrs. Rubin? 502 00:42:10,944 --> 00:42:12,779 Mrs. Rubin? 503 00:42:16,324 --> 00:42:17,491 She's in there, Linc. 504 00:42:17,534 --> 00:42:21,746 Mrs. Rubin, we're on our way in now! 505 00:42:21,747 --> 00:42:25,208 Come on, guys. Let's go. Let's go! Let's hurry the fuck up! 506 00:42:28,211 --> 00:42:31,839 - Get drill and a tap. - Somebody cut this thing halfway through. 507 00:42:31,840 --> 00:42:33,800 There's no way to turn that steam off, guys. 508 00:42:36,720 --> 00:42:38,221 Help. 509 00:42:57,240 --> 00:42:58,699 Back! Back! 510 00:43:32,776 --> 00:43:35,570 Paulie? 511 00:43:35,612 --> 00:43:37,447 Paulie? 512 00:43:41,493 --> 00:43:44,579 Linc, she's gone. 513 00:43:44,621 --> 00:43:47,457 The whole place is scalded in steam. 514 00:43:47,457 --> 00:43:49,459 Let's go. This way. 515 00:43:49,459 --> 00:43:51,335 Is in some way connected to the homicide... 516 00:43:51,336 --> 00:43:53,546 E.S.U. are gonna blow a hole in the subbasement wall. 517 00:43:53,547 --> 00:43:55,799 - There's no other way in. - It's my understanding... 518 00:43:55,799 --> 00:43:59,093 I'm working with Chief Murphy's authorization on this, right? 519 00:43:59,094 --> 00:44:00,095 Yeah, that's right. 520 00:44:00,137 --> 00:44:03,223 I don't want those Emergency Services guys rushing in there, 521 00:44:03,223 --> 00:44:06,809 trampling the evidence before we get a chance to run the scene. 522 00:44:06,810 --> 00:44:07,769 What do you want? 523 00:44:07,811 --> 00:44:10,688 When they blow the hole, I want Donaghy to go in first. 524 00:44:10,689 --> 00:44:13,608 Hey, come on, Linc. She's not trained for this. 525 00:44:13,608 --> 00:44:15,443 We could get our asses in a sling. 526 00:44:15,443 --> 00:44:18,279 My ass has been in a sling for four years. 527 00:44:18,280 --> 00:44:21,408 Tell Hanson and his beasts that's what I want. Period. 528 00:44:21,408 --> 00:44:23,201 All right. You got it. 529 00:44:30,625 --> 00:44:33,461 Okay, let's move. 530 00:44:39,342 --> 00:44:41,886 All the pipes in the junction have been secured. 531 00:44:41,887 --> 00:44:43,847 Right. Check all the way up to Broadway. 532 00:44:43,847 --> 00:44:45,890 I'm doing this under protest, Sellitto. 533 00:44:45,891 --> 00:44:47,893 The perp could still be in there, for Christ's sake. 534 00:44:47,893 --> 00:44:50,937 Rhyme's in charge, and they're his orders. 535 00:44:50,937 --> 00:44:54,190 You can't handle it in there, I want you to get your ass out. 536 00:44:54,191 --> 00:44:56,568 - Amelia, you ready? - Yeah. 537 00:44:56,568 --> 00:44:59,571 Listen to me. 538 00:44:59,571 --> 00:45:02,115 I'm with you every step of the way. 539 00:45:02,115 --> 00:45:04,450 Go on. 540 00:45:05,452 --> 00:45:07,287 Good luck. 541 00:45:17,923 --> 00:45:20,133 - I'm in. - Tell me what you see. 542 00:45:28,183 --> 00:45:30,894 Everything's been boiled to hell. 543 00:45:35,899 --> 00:45:39,485 - Oh, God. - What is it? 544 00:45:39,486 --> 00:45:42,113 It's an awful smell. 545 00:45:42,113 --> 00:45:44,782 That means you're close. 546 00:46:07,597 --> 00:46:11,350 - God, I can't believe I'm doing this. - You're fine. 547 00:46:11,351 --> 00:46:15,851 Just fine. You're doing great. Now just remember the academy. 548 00:46:16,189 --> 00:46:19,734 When you walk, move in a straight line. 549 00:46:19,776 --> 00:46:22,320 We don't want to disturb any footprints he might've left. 550 00:46:22,320 --> 00:46:24,613 Yeah, assuming he's gone. 551 00:46:32,831 --> 00:46:36,376 There's no footprints. There's nothing yet. 552 00:46:50,432 --> 00:46:53,768 Oh, God. 553 00:46:53,768 --> 00:46:56,228 What? 554 00:46:56,229 --> 00:46:58,481 Talk to me. 555 00:46:58,481 --> 00:47:00,441 Talk to me, Amelia. 556 00:47:00,442 --> 00:47:03,445 I can see her. 557 00:47:08,491 --> 00:47:10,951 The steam pipe was opened, 558 00:47:10,952 --> 00:47:14,038 and she's tied down right in front of it. 559 00:47:14,039 --> 00:47:17,000 Okay. There's nothing you can do about that now. 560 00:47:17,000 --> 00:47:20,545 You can't do anything for her but help her by... working the crime scene. 561 00:47:21,379 --> 00:47:22,671 That's your job. 562 00:47:22,672 --> 00:47:25,132 Open your suitcase. Get your camera. 563 00:48:09,260 --> 00:48:12,346 - I can't do this. - You can do it. 564 00:48:12,347 --> 00:48:14,390 Yes, you can. Yesterday you stopped a train. 565 00:48:14,391 --> 00:48:16,851 You can do anything you want when you put your mind to it. 566 00:48:16,851 --> 00:48:18,727 Don't work me, Rhyme. 567 00:48:25,443 --> 00:48:27,611 Just tell me what to do next. 568 00:48:27,612 --> 00:48:30,615 Very slowly, walk the grid... 569 00:48:30,615 --> 00:48:32,658 one foot in front of the other. 570 00:48:38,540 --> 00:48:40,625 I want you to look around you now. 571 00:48:40,625 --> 00:48:43,544 Remember, crime scenes are three dimensional. 572 00:48:43,545 --> 00:48:45,421 Floors, walls and ceilings. 573 00:48:53,346 --> 00:48:55,306 - Rhyme. - Yeah, I'm here. 574 00:48:57,809 --> 00:49:00,895 There's something strange. 575 00:49:00,895 --> 00:49:02,688 Things he left for us? 576 00:49:06,734 --> 00:49:09,027 Yes. 577 00:49:09,028 --> 00:49:12,865 In a cluster again? [Amelia] There's a small piece of wood... 578 00:49:12,866 --> 00:49:15,743 and, uh, looks like some hair. 579 00:49:15,743 --> 00:49:17,786 All right, I'm gonna walk you through collecting the evidence. 580 00:49:17,787 --> 00:49:20,080 You do everything exactly as I say. 581 00:49:31,551 --> 00:49:33,844 - Oh, Jesus. - Talk to me. 582 00:49:33,845 --> 00:49:37,139 - It's a bloody bone. - Where is it? 583 00:49:39,184 --> 00:49:42,187 It's in my fucking hand. 584 00:49:42,187 --> 00:49:43,980 Human? 585 00:49:46,524 --> 00:49:48,567 I think so, yeah. 586 00:49:48,568 --> 00:49:50,486 All right. Photograph it. 587 00:49:50,487 --> 00:49:52,906 Bag it. 588 00:50:07,962 --> 00:50:09,672 Okay. 589 00:50:11,049 --> 00:50:14,844 Okay, that's it. I'm outta here. 590 00:50:14,844 --> 00:50:16,846 One more thing. 591 00:50:16,846 --> 00:50:19,557 We gotta process the body. 592 00:50:19,557 --> 00:50:23,561 What? I'm not... I'm not a medical examiner. I can't do that. 593 00:50:23,561 --> 00:50:27,773 I'm not asking you to do an autopsy. I just want you to... 594 00:50:27,774 --> 00:50:29,525 Just describe the restraints. 595 00:50:36,533 --> 00:50:38,409 Okay. 596 00:50:43,498 --> 00:50:45,708 They're strange-looking handcuffs. 597 00:50:45,708 --> 00:50:47,793 They look more like old shackles or something. 598 00:50:52,674 --> 00:50:55,635 There's a chain, uh, across her waist. 599 00:50:55,635 --> 00:50:59,472 And her feet are, uh, are bound with a rope. 600 00:51:02,183 --> 00:51:05,102 Hands above her head? 601 00:51:05,103 --> 00:51:06,979 Yeah. 602 00:51:10,733 --> 00:51:13,026 There's also a large, uh, a piece of flesh... 603 00:51:13,027 --> 00:51:16,864 missing from her right forearm. 604 00:51:16,864 --> 00:51:20,075 It's right down to the bone. It looks like it was surgically removed. 605 00:51:21,369 --> 00:51:23,412 This is what I want you to do. 606 00:51:23,413 --> 00:51:26,457 We're gonna need those handcuffs, Amelia. 607 00:51:26,457 --> 00:51:29,960 It's probably our best chance for good prints. 608 00:51:29,961 --> 00:51:32,004 The M.E. can remove them when they get here. 609 00:51:32,005 --> 00:51:34,298 M.E. is all thumbs. They're... 610 00:51:34,299 --> 00:51:36,384 They'll mess up the prints. 611 00:51:36,384 --> 00:51:39,553 Look in the suitcase. There's a small saw. 612 00:51:47,729 --> 00:51:49,939 Okay. 613 00:51:49,939 --> 00:51:53,317 I want you to saw her hands off at the wrist line. 614 00:51:53,318 --> 00:51:56,612 We gotta have those cuffs for prints. 615 00:52:18,676 --> 00:52:20,886 I can't. 616 00:52:20,887 --> 00:52:23,723 Cut her hands off. We need the handcuffs. 617 00:52:23,723 --> 00:52:25,599 I can't. No. 618 00:52:25,600 --> 00:52:30,100 Saw off her hands. Take off the cuffs. 619 00:52:30,271 --> 00:52:32,481 - I can't. - Listen to me. 620 00:52:32,482 --> 00:52:34,370 Saw off her... We need those cuffs. 621 00:52:34,394 --> 00:52:35,109 I can't! 622 00:52:35,109 --> 00:52:37,236 - Amelia, we need... - No! Fuck you! 623 00:52:39,864 --> 00:52:42,241 Amelia! Amelia. 624 00:52:48,122 --> 00:52:49,507 He wants the woman's hands cut off, 625 00:52:49,531 --> 00:52:50,916 he can come here and do it himself. 626 00:52:57,465 --> 00:53:01,635 Amelia? Amelia. 627 00:53:06,391 --> 00:53:08,267 Amelia. 628 00:53:26,160 --> 00:53:27,911 That'll be 16.50. 629 00:55:49,512 --> 00:55:52,014 Hello? 630 00:55:52,014 --> 00:55:53,849 Who is it? 631 00:56:08,322 --> 00:56:10,198 Hello? 632 00:56:26,424 --> 00:56:28,884 Jesus. 633 00:56:48,738 --> 00:56:50,948 Hey, hey, take it easy. 634 00:56:50,948 --> 00:56:52,824 Shit! Solomon, what are you doing? 635 00:56:52,825 --> 00:56:57,037 - Are you okay? - What the fuck are you doing? 636 00:56:57,038 --> 00:57:00,082 Rhyme's been trying to call you for hours. 637 00:57:00,082 --> 00:57:02,667 Your phone's down. He was concerned. 638 00:57:02,668 --> 00:57:07,089 My phone's fine. I don't need his concern. 639 00:57:07,089 --> 00:57:11,051 He needs you over to his place right away. 640 00:57:11,052 --> 00:57:13,179 Well, I don't work for Lincoln Rhyme. 641 00:57:15,514 --> 00:57:17,004 Rhyme believes the evidence you collected 642 00:57:17,028 --> 00:57:18,517 is telling him there's another vic in play. 643 00:57:18,517 --> 00:57:21,520 - And he's laying that at my feet? - Hey. 644 00:57:21,520 --> 00:57:23,730 Don't shoot the messenger. 645 00:57:45,753 --> 00:57:49,339 - You just move in? - Uh, yeah, about a year ago. 646 00:57:54,136 --> 00:57:56,012 Really? 647 00:58:13,072 --> 00:58:15,240 You were a model. 648 00:58:15,241 --> 00:58:18,577 - Yeah, when I was a kid. - Kid model to street cop. 649 00:58:19,704 --> 00:58:20,705 There's a leap. 650 00:58:24,291 --> 00:58:28,086 For whatever it's worth, 651 00:58:28,087 --> 00:58:30,214 I thought what you did today was pretty damn terrific. 652 00:59:13,132 --> 00:59:16,135 Hey, you guys, I'm outta here. 653 00:59:16,135 --> 00:59:18,470 I'm gonna grab a cab. I've got a paper to finish. 654 00:59:18,471 --> 00:59:20,055 - I'm just gonna hang. - No problem. 655 00:59:20,056 --> 00:59:23,017 I'll be there in a minute. 656 00:59:23,017 --> 00:59:25,686 - Can I finish that? - Go for it. 657 00:59:30,441 --> 00:59:32,443 I'll see you outside. 658 00:59:39,075 --> 00:59:40,868 Taxi. 659 00:59:50,586 --> 00:59:53,505 That bone's definitely not human. 660 00:59:53,506 --> 00:59:56,467 - And the hair? - Not human either. 661 00:59:56,467 --> 00:59:58,552 Well, what is it? 662 00:59:58,552 --> 01:00:01,221 I'm workin' fast as I can. 663 01:00:02,807 --> 01:00:05,434 Glad to see you could join us. 664 01:00:05,434 --> 01:00:08,728 I got Cheney on the line. He wants you to brief him. 665 01:00:08,729 --> 01:00:11,022 Tell him I'll call him back. 666 01:00:12,566 --> 01:00:15,694 Two things. 667 01:00:15,694 --> 01:00:18,446 First, you did a hell of a job locating the evidence. 668 01:00:18,447 --> 01:00:20,407 There's no question the perp knows forensics. 669 01:00:22,284 --> 01:00:25,203 Now, as for the other thing, the, uh... 670 01:00:27,123 --> 01:00:31,623 you know, the victim's hands, well, maybe, um... 671 01:00:34,130 --> 01:00:37,883 Maybe it was too much to handle, so we'll just forget it. 672 01:00:37,883 --> 01:00:42,053 - Is that your version of an apology? - An apology? 673 01:00:42,054 --> 01:00:44,556 Is that why you came over here? 674 01:00:44,557 --> 01:00:46,850 You really are a piece of work. 675 01:00:46,851 --> 01:00:48,686 Well, aren't we a pair? 676 01:00:51,147 --> 01:00:53,357 I think you're terrific. 677 01:00:56,944 --> 01:01:00,489 You got a hell of an arrest record too. 678 01:01:00,489 --> 01:01:04,989 High marks from all your bosses. Definite gold shield potential. 679 01:01:05,286 --> 01:01:08,289 Why do you want to throw it all away to chase youth offenders? 680 01:01:09,915 --> 01:01:11,833 I don't feel I have any need to explain that to you. 681 01:01:11,834 --> 01:01:13,961 Come on, Amelia, cop to cop. 682 01:01:13,961 --> 01:01:17,631 Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. 683 01:01:17,673 --> 01:01:20,050 Okay. 684 01:01:20,050 --> 01:01:23,011 Doesn't have anything to do with your father, does it? 685 01:01:29,435 --> 01:01:32,187 Man, you just keep charging at walls, don't you? 686 01:01:32,188 --> 01:01:34,106 Stubbornness is something we both share. 687 01:01:35,608 --> 01:01:38,068 You know, they say, genetically speaking, 688 01:01:38,068 --> 01:01:40,820 that we come into this world with a preordained destiny. 689 01:01:40,821 --> 01:01:43,615 I don't believe it, though. For example, my parents. 690 01:01:43,616 --> 01:01:46,035 Neither one of them had more than an eighth grade education, 691 01:01:46,035 --> 01:01:50,205 never read more than one book between them, not one. 692 01:01:50,206 --> 01:01:52,958 I've read thousands. I've written a dozen. 693 01:01:53,000 --> 01:01:54,584 What's your point? 694 01:01:54,585 --> 01:01:58,630 My point... is that destiny is what you make it. 695 01:02:01,717 --> 01:02:03,116 Whatever happened to your father 696 01:02:03,140 --> 01:02:04,803 doesn't mean it's gonna happen to you. 697 01:02:04,803 --> 01:02:08,306 You're a great cop. You'll make a terrific detective. 698 01:02:09,516 --> 01:02:12,143 It's a gift. 699 01:02:12,144 --> 01:02:14,646 Don't throw it away. 700 01:02:22,029 --> 01:02:24,239 A report from the taxi commission. 701 01:02:24,240 --> 01:02:27,284 An NYU student was abducted late last night. 702 01:02:27,284 --> 01:02:30,453 His girlfriend saw him struggling to get out as the taxi driver... 703 01:02:30,454 --> 01:02:32,330 was bludgeoning him with a flashlight. 704 01:02:32,331 --> 01:02:34,499 No description of the driver. 705 01:02:34,500 --> 01:02:37,002 Okay, everybody, this could be our next victim. 706 01:02:37,002 --> 01:02:37,877 Yeah, Tony. 707 01:02:37,878 --> 01:02:41,715 Paulie here. It looks like we got another victim. 708 01:02:41,757 --> 01:02:44,760 Did you get a deadline off that evidence yet? 709 01:02:46,720 --> 01:02:49,848 Not yet. Something I was hoping you'd help me with. 710 01:04:10,304 --> 01:04:12,556 No. No! 711 01:04:12,556 --> 01:04:15,267 No! 712 01:04:17,019 --> 01:04:20,772 Anyone for some osso buco? 713 01:04:20,773 --> 01:04:23,275 What? 714 01:04:23,275 --> 01:04:27,612 The bone we found at the Wall Street scene... veal shank. 715 01:04:27,613 --> 01:04:29,823 Braised and overly salted to boot. 716 01:04:29,865 --> 01:04:32,075 - A cow bone? - Uh-huh. 717 01:04:32,076 --> 01:04:35,913 And I also found a piece of that old paper... 718 01:04:35,913 --> 01:04:37,956 embedded in the bone. 719 01:04:37,956 --> 01:04:40,959 Take a look. 720 01:04:43,629 --> 01:04:44,421 What's going on? 721 01:04:44,463 --> 01:04:46,923 Just do what you need to do as quickly as possible. 722 01:04:46,924 --> 01:04:49,676 From the F.B.i. It's about the hair follicles. He says they're not human. 723 01:04:49,676 --> 01:04:53,429 A rodent, probably a rat. Get this... They were shaved off. 724 01:04:53,430 --> 01:04:57,308 Now we're looking for a rat that shaves. I really like that. 725 01:04:57,309 --> 01:05:00,061 I've known a few in my time. How about you, Amelia? 726 01:05:00,062 --> 01:05:02,147 More than a few. 727 01:05:02,147 --> 01:05:05,817 It's consistent with underground, that's for sure, huh? 728 01:05:05,818 --> 01:05:07,480 What's he trying to say to us? 729 01:05:07,504 --> 01:05:09,780 Definitely communicating in our language. 730 01:05:09,780 --> 01:05:12,073 Leaving clues. Forensic clues, at that. 731 01:05:12,074 --> 01:05:16,203 - Maybe it's a cop. - Maybe. 732 01:05:16,203 --> 01:05:19,956 Maybe he's trying to share the responsibility of these murders with us. 733 01:05:19,957 --> 01:05:23,251 If we don't figure out the clues in time, the blood's on our hands. 734 01:05:23,252 --> 01:05:25,003 And if we don't find the victim in time, 735 01:05:25,003 --> 01:05:27,255 we're as responsible for the murders as he is. 736 01:05:27,256 --> 01:05:29,883 What do you got on that dirt you scraped from the wood? 737 01:05:29,925 --> 01:05:34,425 I don't have it 100 percent individuated, but it does appear nitrogen-rich. 738 01:05:34,721 --> 01:05:38,725 - All set. Ready to rock and roll. - Thanks for rushing, man. 739 01:05:38,725 --> 01:05:41,310 - All right, Thelma. - Thank you, Richard. 740 01:05:41,311 --> 01:05:43,291 Nitrogen-rich. Explosive carbons. 741 01:05:43,315 --> 01:05:45,606 Where do you find those in New York? 742 01:05:45,607 --> 01:05:49,360 Bomb sites. Shooting ranges. 743 01:05:49,361 --> 01:05:51,613 Maybe an old fort or an armory. 744 01:05:51,613 --> 01:05:54,866 - Let's not forget the shit factor, guys. - The what? 745 01:05:54,867 --> 01:05:57,703 Manure becomes a nitrate when it's aged. 746 01:05:57,703 --> 01:06:00,330 That's true. 747 01:06:00,330 --> 01:06:03,166 And you got cow bones, huh? 748 01:06:03,167 --> 01:06:06,920 Old cow bones, old manure. Turn of the century. 749 01:06:06,962 --> 01:06:11,049 Cows, farms, pastures, rats. 750 01:06:11,049 --> 01:06:14,469 Dead cows. 751 01:06:14,470 --> 01:06:18,390 Where do you find... In stockyards. 752 01:06:18,390 --> 01:06:20,934 Slaughterhouses... That's what we wanna look for. 753 01:06:20,934 --> 01:06:23,561 Stockyards and slaughterhouses from turn of the century. 754 01:06:23,562 --> 01:06:25,939 - Let's start there. - Check the Internet. 755 01:06:25,981 --> 01:06:29,109 Okay, I want tax records, sanitation records... 756 01:06:29,109 --> 01:06:32,654 and building code inspections, last hundred years, okay? 757 01:07:15,739 --> 01:07:18,908 Your blood pressure is way up. 758 01:07:22,204 --> 01:07:25,665 - You're pushing it too hard, Rhyme. - I understand, Thelma. 759 01:07:25,666 --> 01:07:28,631 What do we got on the stockyards over there? 760 01:07:28,655 --> 01:07:30,166 Almost there. 761 01:07:30,379 --> 01:07:33,006 - You okay? - No, I'm not okay. 762 01:07:33,006 --> 01:07:35,591 I can't figure out this damn time line... 763 01:07:35,592 --> 01:07:37,719 or these shards of cardboard. 764 01:07:37,719 --> 01:07:40,304 - I don't know what the hell it means. - Uh, yeah. 765 01:07:40,305 --> 01:07:43,391 We got three defunct stockyard sites. There's one on the East Side. 766 01:07:43,392 --> 01:07:45,394 - Lexington and the Harlem River Viaduct. - Good. 767 01:07:45,394 --> 01:07:46,929 Solomon, put the box down. 768 01:07:46,953 --> 01:07:49,856 Mark it down on the viewer as she calls them off. 769 01:07:49,856 --> 01:07:53,234 Your blood pressure's gonna blow a gasket if you don't slow down. 770 01:07:53,235 --> 01:07:55,028 Thelma. My body has a mind of its own. 771 01:07:55,070 --> 01:07:57,238 It doesn't listen to me, all right? 772 01:07:57,239 --> 01:07:59,032 What else, Amelia? 773 01:07:59,032 --> 01:08:02,827 Yeah, there's another on the Hudson up at 155th. 774 01:08:02,828 --> 01:08:07,290 - Mark it down, Solomon. - Look, your stats are going down. 775 01:08:07,291 --> 01:08:10,585 - You saw him have a seizure the other day. - What else? 776 01:08:10,586 --> 01:08:12,879 There's one underground at Greenwich and Houston. 777 01:08:12,879 --> 01:08:14,171 Mark it down, Solomon. 778 01:08:14,172 --> 01:08:18,672 - Why don't you knock it off, Linc? - I don't need to knock it off! 779 01:08:28,478 --> 01:08:31,189 Wh-What was the first one that you mentioned? 780 01:08:31,189 --> 01:08:33,524 Lexington and the Harlem River Viaduct. 781 01:08:33,525 --> 01:08:36,319 - And when did it close? - 1910. 782 01:08:36,320 --> 01:08:39,698 Okay, what about, uh... Houston and Greenwich? 783 01:08:39,698 --> 01:08:41,783 - When is that? - Uh, 1898. 784 01:08:41,783 --> 01:08:45,411 And Hudson and 155th was closed in 1906. 785 01:08:45,412 --> 01:08:47,580 1906, 1898... 786 01:08:50,834 --> 01:08:52,544 All right. Let's... 1898. 787 01:08:55,297 --> 01:08:57,507 Houston and Greenwich. Call Emergency Services, Paulie. 788 01:08:57,507 --> 01:09:01,802 Tell 'em to... meet us at Houston and Greenwich, okay? 789 01:09:01,803 --> 01:09:05,181 Solomon, get on to Hanson. He'll need about 20 guys. 790 01:09:07,351 --> 01:09:10,187 - You go with them. - Come on, guys. Let's go. 791 01:09:29,748 --> 01:09:31,666 Linc, you there? 792 01:09:31,667 --> 01:09:33,960 Yeah. Ready. 793 01:09:33,960 --> 01:09:36,003 We're here. 794 01:09:36,004 --> 01:09:38,589 Okay. Amelia? 795 01:09:38,590 --> 01:09:41,009 Yeah. 796 01:09:41,009 --> 01:09:43,553 All right. Same drill. I want you in first. 797 01:09:45,097 --> 01:09:46,973 Let's do it. 798 01:10:12,040 --> 01:10:14,167 You watch yourself, Amelia. 799 01:10:20,048 --> 01:10:22,008 Oh, man, I don't like this. 800 01:10:22,008 --> 01:10:24,093 I don't like this. 801 01:10:27,347 --> 01:10:30,016 Hey, Linc, I got a bad feeling about this, man. 802 01:10:30,016 --> 01:10:33,185 I think all three of us ought to get in there together. 803 01:10:33,228 --> 01:10:35,063 Not yet, Paulie. Just hold back. 804 01:10:41,319 --> 01:10:43,696 I'm going down some stairs. 805 01:10:46,575 --> 01:10:49,452 Cement walls. 806 01:10:52,622 --> 01:10:56,042 Wood crates. 807 01:10:56,042 --> 01:10:57,752 Large columns. 808 01:10:59,171 --> 01:11:02,340 Smells like manure down here. 809 01:11:03,467 --> 01:11:05,010 Ortiz sure knows his shit, huh? 810 01:11:05,010 --> 01:11:08,138 Always has. 811 01:11:10,098 --> 01:11:12,767 Metal hooks... 812 01:11:12,768 --> 01:11:15,562 And a pen. 813 01:11:15,562 --> 01:11:17,522 It's a slaughterhouse. 814 01:11:31,369 --> 01:11:33,788 - Come on, guys. - Go, go, go, go. 815 01:11:35,540 --> 01:11:37,959 - E.S.U. are here. - You hold 'em off. 816 01:11:37,959 --> 01:11:40,586 Don't want 'em in there contaminating the scene. 817 01:11:40,587 --> 01:11:44,382 Hold it. Hold up, hold up. 818 01:11:44,382 --> 01:11:46,550 - You're not to go in. - Why? 819 01:11:46,551 --> 01:11:49,720 - Rhyme's orders. - Fuck him. Get me Cheney on the line. 820 01:11:49,721 --> 01:11:52,223 Crime scene C.O. on air. 821 01:11:52,224 --> 01:11:55,227 - Switch to Channel 22 for E.S.U. - Fuck Rhyme. 822 01:12:06,905 --> 01:12:08,865 Maybe this one's still alive. 823 01:12:08,865 --> 01:12:11,284 Perp didn't leave a deadline. 824 01:12:11,326 --> 01:12:13,661 What does that mean? 825 01:12:13,662 --> 01:12:16,122 It means we're probably too late. 826 01:12:16,122 --> 01:12:19,250 - You don't know that, Rhyme! - Get off the line. 827 01:12:21,044 --> 01:12:23,171 Just move on, Amelia. 828 01:12:26,007 --> 01:12:30,052 You know, there's five basic contaminants to every crime scene. 829 01:12:30,053 --> 01:12:33,264 I'll skip to the worst one... other cops. 830 01:12:40,438 --> 01:12:42,148 I think I hear something. 831 01:12:46,278 --> 01:12:48,113 I hate this shit. 832 01:12:56,997 --> 01:12:58,748 I see something. Something's there. 833 01:13:18,935 --> 01:13:20,102 I think I found him. 834 01:13:20,103 --> 01:13:22,772 I... I can't tell if he's alive. 835 01:13:26,693 --> 01:13:29,487 Oh, geez. He's covered in rats. 836 01:13:29,487 --> 01:13:31,822 [Sighs] They're all over him. 837 01:13:42,751 --> 01:13:45,003 - We're goin' in. - No, you're not. No, you're not! 838 01:13:51,968 --> 01:13:52,885 Go, go! 839 01:13:52,928 --> 01:13:55,764 Central, we have shots fired. Shots fired. 840 01:14:04,773 --> 01:14:06,608 Oh, God. 841 01:14:12,948 --> 01:14:16,034 You were right. We never had a shot. 842 01:14:17,661 --> 01:14:20,664 He cut him up pretty bad and left him for the rats. 843 01:14:22,624 --> 01:14:25,126 There's also a big cut in his leg. It's right down to the bone. 844 01:14:26,169 --> 01:14:28,254 The blood attracted the rats. 845 01:14:33,593 --> 01:14:35,720 Goddamn son of a bitch. 846 01:14:44,020 --> 01:14:45,855 You okay? 847 01:14:54,322 --> 01:14:58,200 I'm fine. You wanna step aside so I can walk the grid? 848 01:15:00,745 --> 01:15:03,706 Yeah. Yeah. All right. 849 01:15:03,707 --> 01:15:07,752 Let's back 'em up. Let's give her some room. Move it, guys. 850 01:15:07,752 --> 01:15:10,463 Rhyme, I'm gonna walk the grid. 851 01:15:10,505 --> 01:15:12,548 Okay. 852 01:15:12,549 --> 01:15:15,301 You know what to do. 853 01:15:34,070 --> 01:15:36,822 Rhyme, I found it. 854 01:15:36,823 --> 01:15:39,200 Another cluster. 855 01:15:39,200 --> 01:15:42,203 It's a piece of old paper, just like the other two. 856 01:15:42,203 --> 01:15:44,997 And a matchbox. 857 01:15:44,998 --> 01:15:47,709 Will somebody get that black suitcase and bring it over here, please? 858 01:15:49,544 --> 01:15:52,338 Pull out the brown envelope. 859 01:15:56,885 --> 01:15:58,720 Sounds like you're starting to enjoy this work. 860 01:16:04,768 --> 01:16:07,020 Damn. The press is here. 861 01:16:10,106 --> 01:16:12,066 Right there, right there. 862 01:16:15,653 --> 01:16:18,215 Lincoln Rhyme is no longer working this case. 863 01:16:18,239 --> 01:16:19,865 I'm takin' over. Understood? 864 01:16:19,866 --> 01:16:21,689 Do what you wanna do, Captain, but maybe 865 01:16:21,713 --> 01:16:23,536 you ought to check with Murphy first. 866 01:16:23,578 --> 01:16:25,788 Fuck Murphy and fuck Rhyme. 867 01:16:25,789 --> 01:16:29,793 This has been cleared downtown. We got a dead kid in there. 868 01:16:29,793 --> 01:16:32,514 I, for one, am not taking the heat for that. 869 01:16:32,538 --> 01:16:33,797 You understand, hmm? 870 01:16:33,797 --> 01:16:37,550 Call Ortiz. Tell him and his crew to vacate Rhyme's place now. 871 01:16:37,592 --> 01:16:40,386 Excuse me, but the victim was already dead when we arrived. 872 01:16:40,386 --> 01:16:43,641 And you, half-assed patrolman working a crime scene... 873 01:16:43,665 --> 01:16:44,886 Those days are over. 874 01:16:45,767 --> 01:16:48,019 I'll take that evidence bag now, thank you. 875 01:16:48,019 --> 01:16:50,438 You can take it with a chain of custody voucher, sir. 876 01:16:53,108 --> 01:16:55,276 Are you outta your mind? 877 01:16:55,276 --> 01:16:58,445 Cheney says he wants all the evidence. 878 01:16:58,488 --> 01:16:59,530 Hmm? 879 01:16:59,531 --> 01:17:02,075 Let's go. You're coming with us. 880 01:17:02,075 --> 01:17:04,243 What, are you arresting me? 881 01:17:04,244 --> 01:17:08,498 Just get in the car and keep your mouth shut to the press. 882 01:17:21,886 --> 01:17:24,597 You're not gonna find any prints. The guy's too good for that. 883 01:17:32,564 --> 01:17:36,859 Well, it looks like we have a nice, clean friction print here. 884 01:17:36,860 --> 01:17:40,113 Unless, of course, it's yours. 885 01:17:40,113 --> 01:17:42,824 No. I was wearing gloves when I collected it. 886 01:17:42,824 --> 01:17:46,869 We'll know soon enough. Put this through, highest priority. 887 01:17:46,870 --> 01:17:48,830 - You got it. - Thank you. 888 01:17:59,716 --> 01:18:03,636 Hey, you know, I got a feeling this perp's been in business a long time. 889 01:18:03,678 --> 01:18:06,972 Yeah, I hear you, but that's Cheney's problem now. 890 01:18:06,973 --> 01:18:10,559 Yeah, that's what scares me. Do me a favor, will you? 891 01:18:10,560 --> 01:18:13,604 Check and see if there's been any homicides in the last 12 months... 892 01:18:13,605 --> 01:18:16,024 involving surgically removed flesh exposing bone. 893 01:18:18,610 --> 01:18:22,155 No problem. I'll see you soon. 894 01:18:22,155 --> 01:18:24,574 - Hope so, Eddie. - Hey, Thelma? 895 01:18:24,574 --> 01:18:27,118 Don't you let him run no circles around you now. 896 01:18:27,160 --> 01:18:28,452 Stay right, Eddie. 897 01:18:47,388 --> 01:18:51,888 Oh, that print. We just got a positive I..D. on it. 898 01:18:52,227 --> 01:18:56,314 The guy has three extremely violent priors. 899 01:18:56,314 --> 01:19:00,026 Oh, look at that. Taxi license, no less. 900 01:19:00,026 --> 01:19:04,071 We got him. Let's go, boys. Somebody call E.S.U. 901 01:19:21,965 --> 01:19:25,259 Now slide out nice and easy. 902 01:19:37,981 --> 01:19:40,108 That explains your print, Captain. 903 01:19:42,944 --> 01:19:45,821 He's now the fourth victim of a killing spree... 904 01:19:45,822 --> 01:19:47,949 that prompted N.Y.P.D. brass to launch a task force... 905 01:19:48,866 --> 01:19:51,118 To track the Killer. 906 01:19:51,119 --> 01:19:53,053 This morning's raid follows leads 907 01:19:53,077 --> 01:19:55,619 found in one of the earlier murder sites. 908 01:19:55,748 --> 01:19:57,833 - Hey. - Hey. 909 01:19:57,834 --> 01:20:00,419 I was hoping you'd show up. 910 01:20:00,420 --> 01:20:03,172 He's been worried about you. 911 01:20:03,172 --> 01:20:05,757 - Lincoln Rhyme. - Yeah, sure. 912 01:20:05,758 --> 01:20:08,302 Viewers will know Rhyme from his book, Scene of the Crime, 913 01:20:08,303 --> 01:20:11,514 a chronicle of old New York's most grisly murders... 914 01:20:11,556 --> 01:20:12,598 Hey. 915 01:20:12,598 --> 01:20:15,642 I didn't expect to see you again. 916 01:20:15,643 --> 01:20:18,604 Poor Cheney, huh? 917 01:20:18,604 --> 01:20:21,732 Grabbed the ball with both hands, scored one for the other team. 918 01:20:21,733 --> 01:20:24,026 - Can't comment at this time... - Yeah. 919 01:20:24,027 --> 01:20:27,905 I tried to warn him that the perp was too smart to leave a print. 920 01:20:27,905 --> 01:20:30,574 How you doin' with that stuff? 921 01:20:30,575 --> 01:20:32,910 Not too good. 922 01:20:32,910 --> 01:20:36,580 Two pieces of the puzzle, but I don't know what it means. 923 01:20:38,666 --> 01:20:40,542 Maybe this'll help. 924 01:20:41,919 --> 01:20:44,254 Cheney will have your badge for that. 925 01:20:44,255 --> 01:20:46,799 He wouldn't give me a chain of custody voucher, so what could I do? 926 01:20:46,799 --> 01:20:49,968 You could bring it back to him. 927 01:20:49,969 --> 01:20:52,554 The man is a living monument to ineptitude. 928 01:20:52,555 --> 01:20:55,099 True. Let's take a look. 929 01:20:55,099 --> 01:20:57,351 What do you got there? 930 01:20:59,062 --> 01:21:01,814 Ah. Third piece of the puzzle. 931 01:21:01,814 --> 01:21:04,608 There's something really strange about it, though. 932 01:21:04,609 --> 01:21:06,360 You gotta smell it. 933 01:21:08,988 --> 01:21:11,031 Sure. 934 01:21:11,032 --> 01:21:13,367 - Are you... - Oh, shoot. 935 01:21:18,373 --> 01:21:21,000 Sorry. 936 01:21:21,000 --> 01:21:23,085 It's okay. Take your time. 937 01:21:28,841 --> 01:21:31,134 Okay. 938 01:21:34,138 --> 01:21:37,057 You have to put it closer to my nose. 939 01:21:39,143 --> 01:21:42,229 What do you think it is? 940 01:21:43,564 --> 01:21:45,566 Kerosene? 941 01:21:48,111 --> 01:21:50,238 Possibly. 942 01:21:50,238 --> 01:21:52,949 This just came in from Eddie Ortiz. 943 01:21:52,949 --> 01:21:55,201 Amelia, could you load these into the viewer, please? 944 01:21:55,201 --> 01:21:55,951 Shit. 945 01:21:55,952 --> 01:21:58,496 Sorry about that, Thelma. 946 01:21:58,496 --> 01:22:01,123 E.C.U. View scan. 947 01:22:03,418 --> 01:22:06,671 "Dear Linc: I'm enclosing photos of four unsolved homicides... 948 01:22:06,671 --> 01:22:09,507 which took place in the last 12 months. 949 01:22:09,507 --> 01:22:11,017 Flesh has been surgically removed 950 01:22:11,041 --> 01:22:12,885 from each of the victims' extremities. 951 01:22:12,885 --> 01:22:15,429 I miss you. Love, Eddie." 952 01:22:15,430 --> 01:22:18,307 I'm gonna spare myself the pleasure, if you don't mind. 953 01:22:18,349 --> 01:22:19,350 Okay, Thelma. 954 01:22:20,601 --> 01:22:22,769 Zoom. 955 01:22:25,273 --> 01:22:27,275 Same mark. 956 01:22:27,275 --> 01:22:29,277 Right. 957 01:22:29,277 --> 01:22:32,905 Zoom. Zoom. 958 01:22:34,031 --> 01:22:36,033 Zoom. 959 01:22:38,953 --> 01:22:40,746 Same messages. 960 01:22:44,417 --> 01:22:46,544 It's him. 961 01:22:46,544 --> 01:22:50,089 The perp was trying to make contact even then. 962 01:22:51,799 --> 01:22:54,176 But Cheney never put it together. 963 01:22:58,681 --> 01:23:00,516 Thelmal! 964 01:23:00,516 --> 01:23:03,101 Dysreflexia seizure, a bad one. 965 01:23:03,102 --> 01:23:05,687 Hang on. Hang on, Rhyme. Breathe now. 966 01:23:05,688 --> 01:23:09,775 Come on. Breathe with me. Damn catheter's blocked. 967 01:23:09,775 --> 01:23:14,275 Let me get a B.P. on you. Stay with me. Stay with me. Breathe. 968 01:23:14,530 --> 01:23:17,115 Hang on. Hang on. Just let me check it. 969 01:23:19,535 --> 01:23:22,871 Diastolic's over 125. I gotta get it down now. 970 01:23:28,211 --> 01:23:30,963 Just give it a few seconds to work. 971 01:23:31,005 --> 01:23:32,339 Come on, breathe with me. 972 01:23:32,363 --> 01:23:33,966 Breathe with me, Rhyme. Rhyme? 973 01:23:33,966 --> 01:23:36,009 Rhyme! Rhyme! 974 01:23:38,513 --> 01:23:41,307 Come on. 975 01:23:42,600 --> 01:23:44,560 Hang on, Rhyme. Hang on. 976 01:23:44,560 --> 01:23:47,229 Is he gonna make it? 977 01:23:47,230 --> 01:23:51,067 If he does, he won't be happy. 978 01:23:51,067 --> 01:23:53,986 What... What are you talking about? 979 01:23:53,986 --> 01:23:57,406 He's already finalized arrangements to self-terminate. 980 01:24:01,202 --> 01:24:03,954 He's convinced some doctor friend to help... 981 01:24:03,955 --> 01:24:07,625 with his "final transition," as he calls it. 982 01:24:07,625 --> 01:24:11,003 - But suicide? I mean... - It's the seizures. 983 01:24:11,045 --> 01:24:15,215 Any one of 'em could put him into a vegetative state. 984 01:24:15,216 --> 01:24:18,385 That's what he fears more than anything. 985 01:24:20,429 --> 01:24:23,557 Who is it? 986 01:24:23,558 --> 01:24:27,103 - Captain Cheney. - What can I help you with? 987 01:24:27,103 --> 01:24:29,772 Police business. Open up, please. 988 01:24:29,772 --> 01:24:32,024 Mr. Rhyme is asleep. 989 01:24:32,024 --> 01:24:35,318 Well, wake him up. I need to see him now. 990 01:24:38,531 --> 01:24:41,283 Let me deal with this asshole Cheney. You watch him. 991 01:24:41,284 --> 01:24:43,619 Anything, just call me. He's all right. 992 01:24:51,752 --> 01:24:54,129 Look, lady. 993 01:24:54,130 --> 01:24:58,050 Now, I hope you know that obstructing justice is a felony offense. 994 01:24:58,050 --> 01:25:01,136 Look, don't "lady" me. And I know my rights. 995 01:25:01,137 --> 01:25:03,430 Unless you have a warrant, you can't come in. 996 01:25:03,472 --> 01:25:04,514 I'm comin' in. 997 01:25:04,515 --> 01:25:09,015 I have reason to believe there's stolen evidence on these premises. 998 01:25:09,020 --> 01:25:11,564 Now, what's your full name, hmm? 999 01:25:11,564 --> 01:25:14,275 Thelma what? 1000 01:25:14,275 --> 01:25:18,404 You want to get official, huh? What did you say your name was? 1001 01:25:18,404 --> 01:25:22,449 All right. I'm not here to play the name game, honey. 1002 01:25:22,450 --> 01:25:25,661 You got a smart mouth, and it's gonna get you in trouble one day. 1003 01:25:25,661 --> 01:25:27,484 Yeah, and it also may bite your ass if you 1004 01:25:27,508 --> 01:25:29,331 don't stop trying to aggravate my patient. 1005 01:25:29,332 --> 01:25:32,418 I'm gonna leave now, but I'll be back. 1006 01:25:32,418 --> 01:25:35,087 And when I come back, it'll be with a warrant. 1007 01:25:51,562 --> 01:25:53,800 I looked everywhere, and I thought 1008 01:25:53,824 --> 01:25:56,062 the conductor was gonna be so angry. 1009 01:25:56,275 --> 01:26:00,775 I kept on searching everywhere, and finally it was right on my lap. 1010 01:26:06,035 --> 01:26:08,287 Grandma can't wait to see you. 1011 01:27:02,133 --> 01:27:04,426 What'd I do? 1012 01:27:04,427 --> 01:27:07,430 First off, you're carrying a fare, and your meter's not on. 1013 01:27:07,430 --> 01:27:10,266 Number two, your hack license is not displayed... 1014 01:28:12,495 --> 01:28:16,040 There's laws against molesting the handicapped, you know. 1015 01:28:18,542 --> 01:28:20,418 Yeah? 1016 01:28:24,173 --> 01:28:26,967 It wasn't a pretty sight, was it? 1017 01:28:32,181 --> 01:28:35,309 Thelma told me about your plans for your "final transition." 1018 01:28:40,356 --> 01:28:43,275 Cop to cop, that subject's not open to discussion. 1019 01:28:45,528 --> 01:28:47,947 Why? Would you miss me? 1020 01:28:47,947 --> 01:28:51,241 Well, destiny's what we make it, right? 1021 01:28:53,869 --> 01:28:54,619 Touchรฉ. 1022 01:28:54,620 --> 01:28:56,872 You seem to have your reasons for checking out. 1023 01:28:56,872 --> 01:29:01,084 I just... I would've expected more from someone like you. 1024 01:29:01,085 --> 01:29:05,585 Well, I might surprise you and... live forever. 1025 01:29:06,215 --> 01:29:08,768 Nothing you could do would surprise me, Rhyme. 1026 01:29:08,792 --> 01:29:09,635 Well. 1027 01:29:09,635 --> 01:29:12,137 Look who's still in the land of the living. 1028 01:29:12,179 --> 01:29:13,305 For the moment. 1029 01:29:13,347 --> 01:29:16,433 Cheney was here, huff in' and puffin'. 1030 01:29:16,433 --> 01:29:19,269 - Promised to return with a warrant. - Sorry I missed him. 1031 01:29:21,480 --> 01:29:24,316 - If that's him, tell him I'm, uh... - Say no more. 1032 01:29:24,316 --> 01:29:26,526 Skiing. 1033 01:29:26,527 --> 01:29:30,906 Hello? Oh, hey, Paulie. Hang on. 1034 01:29:30,906 --> 01:29:33,825 Linc, I don't know if this is anything more than a coincidence, 1035 01:29:33,826 --> 01:29:35,675 but a taxi inspector was killed today 1036 01:29:35,699 --> 01:29:37,496 by a cabbie who was off the meter. 1037 01:29:37,496 --> 01:29:39,403 Thing about this taxi, a witness... 1038 01:29:39,427 --> 01:29:41,333 a male, who wouldn't give his name... 1039 01:29:41,375 --> 01:29:43,196 saw the taxi speeding away with 1040 01:29:43,220 --> 01:29:45,337 an old man and a little girl inside. 1041 01:29:45,379 --> 01:29:48,882 - Probably the doer that called. - Jesus, he's got a kid. 1042 01:29:48,883 --> 01:29:51,260 And an old man. 1043 01:29:51,260 --> 01:29:53,428 - Thank you, Paulie. - Okay. 1044 01:29:53,429 --> 01:29:57,349 We better take a closer look at that third piece of the puzzle. 1045 01:29:57,391 --> 01:29:59,518 Close. 1046 01:29:59,518 --> 01:30:02,479 Three murders. Three evidence clusters. 1047 01:30:05,190 --> 01:30:06,900 Three pieces of paper. 1048 01:30:06,901 --> 01:30:08,861 View scan. 1049 01:30:21,582 --> 01:30:24,334 Come on, Thelma. You're the queen of puzzles. What do you see? 1050 01:30:26,045 --> 01:30:28,380 I'm lookin'. I'm lookin'. 1051 01:30:28,380 --> 01:30:32,509 What if we lower the little one, that one? 1052 01:30:37,014 --> 01:30:39,683 Twist that big one around. 1053 01:30:50,945 --> 01:30:55,445 Doesn't that kind of look like a face? Mouth, nose, eye. 1054 01:30:56,116 --> 01:30:58,910 Enhance. 1055 01:30:58,911 --> 01:31:00,746 Fade. 1056 01:31:02,581 --> 01:31:05,041 That's a woman's face. 1057 01:31:06,835 --> 01:31:09,003 Yes, it is. 1058 01:31:09,004 --> 01:31:11,923 It's a logo. 1059 01:31:11,924 --> 01:31:16,345 An old, turn-of-the-century... 1060 01:31:16,345 --> 01:31:18,263 publisher's logo. 1061 01:31:18,263 --> 01:31:20,765 You know it? 1062 01:31:20,766 --> 01:31:24,603 I used to own a few of the books. Gothic stories. 1063 01:31:26,105 --> 01:31:27,940 Crime stories. 1064 01:31:29,400 --> 01:31:31,443 The killer is pointing us to an old book. 1065 01:31:57,511 --> 01:31:59,804 Can I help you? 1066 01:32:03,559 --> 01:32:06,937 I called before about turn-of-the-century crime books. 1067 01:32:06,937 --> 01:32:09,022 Around the corner. Help yourself. 1068 01:32:09,023 --> 01:32:11,108 Thanks. 1069 01:33:29,770 --> 01:33:32,272 Aviation Two to Central. 1070 01:33:32,272 --> 01:33:34,941 We're taking a flyby at the Brooklyn Bridge. 1071 01:33:34,942 --> 01:33:39,112 The report appears unfounded at this time. 1072 01:33:39,113 --> 01:33:42,491 Will proceed to check East River shoreline and advise. 1073 01:33:42,491 --> 01:33:45,869 I need more small boats over here to search under the piers. 1074 01:33:45,869 --> 01:33:48,580 It's by the heliport. Under the piers. 1075 01:33:48,580 --> 01:33:51,708 Lincoln, it was the last murder in the book. 1076 01:33:51,708 --> 01:33:54,073 They've got to be along the shore here somewhere. 1077 01:33:54,097 --> 01:33:54,877 Listen. 1078 01:33:54,878 --> 01:33:58,089 The lab says the odor we smelled on the third piece of the puzzle... 1079 01:33:58,090 --> 01:34:00,425 is probably diesel fuel. 1080 01:34:00,425 --> 01:34:04,595 There's an old boat refueling station at the Staten Island Ferry pier. 1081 01:34:04,596 --> 01:34:06,723 Check the pilings under the pier. 1082 01:34:53,562 --> 01:34:56,856 Found them! Over here. 1083 01:34:56,857 --> 01:35:00,318 Here! Here! 1084 01:35:00,319 --> 01:35:03,405 Central, I can see someone with a light signaling us... 1085 01:35:03,405 --> 01:35:06,324 from the old Staten Island Ferry pier. 1086 01:35:06,325 --> 01:35:09,244 There appears to be two bodies in the water next to the pilings. 1087 01:35:16,752 --> 01:35:19,379 Subject signaling is most likely N.Y.P.D. officer at the site. 1088 01:35:19,421 --> 01:35:20,296 Come on. 1089 01:35:25,510 --> 01:35:28,596 Over here. Here! 1090 01:35:35,771 --> 01:35:38,607 Watch the pilings. 1091 01:35:40,984 --> 01:35:43,861 We've got divers coming in to you now. 1092 01:35:46,615 --> 01:35:49,576 Come over to the ladder. 1093 01:35:53,121 --> 01:35:56,332 Central, be advised aideds are out of the water... 1094 01:35:56,333 --> 01:35:59,502 and E.S.U. is working on them at this time. 1095 01:35:59,503 --> 01:36:02,005 Choppers on standby. 1096 01:36:05,467 --> 01:36:07,594 Rhyme, you there? 1097 01:36:07,594 --> 01:36:11,097 - Yeah. - Looks like we're too late. 1098 01:36:11,098 --> 01:36:13,809 Uh-uh, forget it. He's dead. 1099 01:36:13,809 --> 01:36:16,561 Bring the chopper in. 1100 01:36:16,561 --> 01:36:18,938 The old man's gone. 1101 01:36:18,939 --> 01:36:22,067 They're still working on the little girl, but it doesn't look good. 1102 01:36:24,236 --> 01:36:26,821 We need a Task Level One mobilization, okay? 1103 01:36:26,822 --> 01:36:29,282 Let's try it again. I know she's still there. Come on, kid. 1104 01:36:29,283 --> 01:36:32,244 Come on. Try it. 1105 01:36:32,244 --> 01:36:35,038 Breathe. Come on. You can do it. 1106 01:36:35,038 --> 01:36:37,290 Come on. 1107 01:36:37,291 --> 01:36:40,752 Breathe. Breathe. 1108 01:36:43,046 --> 01:36:45,131 There you go. 1109 01:36:45,132 --> 01:36:47,968 She's breathing. I think she's gonna be okay. 1110 01:36:47,968 --> 01:36:49,970 She's breathing, Lincoln. Can you hear me? 1111 01:36:49,970 --> 01:36:53,598 - I think she's gonna make it. - Good. Good. 1112 01:36:55,267 --> 01:36:58,687 We gotta find the clues that he left for us, Amelia. 1113 01:36:58,687 --> 01:37:01,773 See what you can find around the fuel tanks. 1114 01:37:01,773 --> 01:37:02,857 All right. 1115 01:37:26,340 --> 01:37:29,009 Lincoln, I found it. 1116 01:37:29,009 --> 01:37:31,594 It's a map of some kind, 1117 01:37:31,595 --> 01:37:36,016 some chunk of a clean bone and a piece of a metal or a badge. 1118 01:37:38,685 --> 01:37:41,354 There are some initials engraved. It looks like a... 1119 01:37:41,355 --> 01:37:45,108 a"P"and a "B," or a... 1120 01:37:45,108 --> 01:37:47,944 It's a "D." It's definitely a "D." 1121 01:37:47,944 --> 01:37:50,571 P-D. It sounds like a cop's badge. 1122 01:37:52,115 --> 01:37:53,407 You think he's gonna kill a cop? 1123 01:37:54,868 --> 01:37:56,286 Could be. 1124 01:37:57,579 --> 01:37:59,414 - Thelma. - Maps? 1125 01:38:01,208 --> 01:38:03,335 Tell me about the map. 1126 01:38:03,335 --> 01:38:06,004 Looks like an old subway map. 1127 01:38:06,004 --> 01:38:08,673 I don't recognize any of the stations. 1128 01:38:10,425 --> 01:38:13,344 When I was scanning those asbestos sites, I came across... 1129 01:38:13,345 --> 01:38:16,181 a lot of stations that aren't in use anymore. 1130 01:38:16,181 --> 01:38:19,392 Okay, there it is, the oldest station. 1131 01:38:19,393 --> 01:38:21,462 [Lincoln] On your map, is there an old 1132 01:38:21,486 --> 01:38:23,893 station indicated at the tip of Manhattan? 1133 01:38:26,650 --> 01:38:30,737 - Navy Street. - It's right next to the pier. 1134 01:38:30,737 --> 01:38:33,990 Oh, shit. Cheney's here. 1135 01:38:39,413 --> 01:38:42,082 You talking to Rhyme on that thing? Give me the radio. 1136 01:38:44,167 --> 01:38:46,427 Yeah, listen, Linc. This is Cheney, man. 1137 01:38:46,451 --> 01:38:47,837 What the hell you doin'? 1138 01:38:47,838 --> 01:38:50,005 Stealing evidence is a goddamn felony. 1139 01:38:50,029 --> 01:38:50,841 You know that. 1140 01:38:50,841 --> 01:38:53,760 To my understanding, there's no chain of evidence voucher. 1141 01:38:53,760 --> 01:38:54,886 Yeah? 1142 01:38:54,886 --> 01:38:57,213 I got news for you. You are not a cop anymore. 1143 01:38:57,237 --> 01:38:58,264 You understand that? 1144 01:38:58,265 --> 01:39:01,309 What you are is a fucking meddling cripple. 1145 01:39:01,309 --> 01:39:04,395 I'm going to place your gofer here under arrest. 1146 01:39:04,396 --> 01:39:07,107 You don't mind that, do ya? 1147 01:39:07,107 --> 01:39:09,442 Lock her up. 1148 01:39:10,735 --> 01:39:12,653 Where'd she go? 1149 01:39:37,554 --> 01:39:39,889 I'm inside the Navy Street tunnel. 1150 01:39:39,890 --> 01:39:42,684 There's gray dust everywhere. It's all over my shoes. 1151 01:39:48,940 --> 01:39:52,610 There's footprints, one set of footprints. 1152 01:39:52,611 --> 01:39:55,697 Hello, Lincoln. Hello? 1153 01:39:55,697 --> 01:39:58,574 Amelia? Hello? 1154 01:39:58,575 --> 01:40:00,827 The mobile unit you've called is not responding, 1155 01:40:00,827 --> 01:40:02,408 or is outside the coverage area. 1156 01:40:02,432 --> 01:40:03,037 Recall. 1157 01:40:06,166 --> 01:40:08,209 Come on. 1158 01:41:04,224 --> 01:41:07,143 No dust. He changed the numbers. 1159 01:41:08,436 --> 01:41:11,230 7-8-4-9-9. What is it? 1160 01:41:11,231 --> 01:41:13,608 7-8-4-9-9, 1161 01:41:15,151 --> 01:41:17,403 What does it mean? 1162 01:41:17,404 --> 01:41:20,407 What does it mean? 7-8-4-9-9. 1163 01:41:25,036 --> 01:41:27,204 7-8-4-9-9. 1164 01:41:27,205 --> 01:41:29,749 8-4... 9-9. 1165 01:41:37,007 --> 01:41:39,259 Help me, Rhyme. Help me. 1166 01:41:54,899 --> 01:41:57,818 He's gonna kill Rhyme. 1167 01:42:20,133 --> 01:42:22,051 Coming. 1168 01:42:27,265 --> 01:42:30,351 Hey. What are you doing here? 1169 01:42:50,330 --> 01:42:52,206 Thelma? 1170 01:42:53,750 --> 01:42:55,126 Is that Amelia? 1171 01:42:59,005 --> 01:43:00,548 Bed mode. 1172 01:43:06,971 --> 01:43:10,224 Thelma? 1173 01:43:18,608 --> 01:43:20,651 Thelma, is that you? 1174 01:43:27,867 --> 01:43:30,035 No, it's me... Richard. 1175 01:43:31,287 --> 01:43:34,123 Richard. What's up? 1176 01:43:34,124 --> 01:43:37,168 Thelma asked me to come by, check the heart pacing machine. 1177 01:43:41,339 --> 01:43:43,049 Oh. 1178 01:43:45,760 --> 01:43:49,680 Uh, where is Thelma? 1179 01:43:49,681 --> 01:43:52,266 Out in the hall. 1180 01:44:09,492 --> 01:44:11,911 Phone mode. 1181 01:44:21,379 --> 01:44:24,548 I thought it was time we had a little quiet moment together, you and I, 1182 01:44:24,549 --> 01:44:26,592 no interruptions. 1183 01:44:26,593 --> 01:44:29,721 Okay. What's on your mind, Richard? 1184 01:44:29,721 --> 01:44:33,015 I think it's time to set the record straight, Mr. Rhyme. 1185 01:44:34,267 --> 01:44:36,018 Syracuse. 1186 01:44:36,019 --> 01:44:38,312 You remember Syracuse, don't you? 1187 01:44:39,439 --> 01:44:41,441 You wrote an expert opinion. 1188 01:44:41,441 --> 01:44:43,568 I've written thousands of opinions, Richard. 1189 01:44:43,568 --> 01:44:47,446 Don't fucking tell me you don't remember Syracuse. 1190 01:44:47,447 --> 01:44:50,408 They called it an investigation. It was a witch hunt. 1191 01:44:50,408 --> 01:44:54,787 There was a forensics cop up in Syracuse, New York... 1192 01:44:54,788 --> 01:44:57,040 Marcus Andrews. 1193 01:44:57,040 --> 01:45:00,251 Okay, yeah, that was the cop that was... 1194 01:45:00,293 --> 01:45:01,714 suspected of tampering with 1195 01:45:01,738 --> 01:45:03,796 evidence in some homicide cases, right? 1196 01:45:03,797 --> 01:45:04,881 Nothing was tampered with. 1197 01:45:04,923 --> 01:45:07,216 Six innocent people went to jail. One hung himself. 1198 01:45:07,217 --> 01:45:09,926 No, no, no. They went to jail because they were guilty. 1199 01:45:09,950 --> 01:45:10,845 They were scum. 1200 01:45:10,845 --> 01:45:13,013 But he doctored the serology reports. 1201 01:45:13,014 --> 01:45:14,103 No, nothing was doctored. 1202 01:45:14,127 --> 01:45:16,142 He planted blood evidence at the crime scenes. 1203 01:45:16,142 --> 01:45:18,686 My work was impeccable. 1204 01:45:20,063 --> 01:45:21,856 Where we going with this, 1205 01:45:23,691 --> 01:45:25,651 Marcus? 1206 01:45:29,948 --> 01:45:32,408 Your report destroyed my life. 1207 01:45:32,408 --> 01:45:34,910 You know my report was not a legal finding. 1208 01:45:34,911 --> 01:45:37,121 You never gave me the opportunity to defend myself. 1209 01:45:37,163 --> 01:45:38,289 I never even met you. 1210 01:45:38,289 --> 01:45:41,000 I was sent to prison for six years! 1211 01:45:41,000 --> 01:45:43,961 I spent two more years trying to get to you. 1212 01:45:43,962 --> 01:45:46,547 Do you know what happens to a cop in jail? Do you? 1213 01:45:46,548 --> 01:45:50,218 Every day, every single day, 1214 01:45:50,218 --> 01:45:53,387 over and over, I was brutalized. 1215 01:45:53,388 --> 01:45:56,891 I became a human toilet, because of your expert opinion. 1216 01:45:56,891 --> 01:46:00,519 Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again. 1217 01:46:04,107 --> 01:46:06,503 You were never as good as they said you were. 1218 01:46:06,527 --> 01:46:07,318 I played you. 1219 01:46:07,318 --> 01:46:10,654 I tested you. I gave you every clue. 1220 01:46:10,655 --> 01:46:13,240 You and your little helper couldn't save those people. 1221 01:46:13,241 --> 01:46:15,493 Their blood is on your hands. You failed. 1222 01:46:15,493 --> 01:46:17,661 You failed, you fuck. 1223 01:46:17,662 --> 01:46:21,457 Game of chess, Mr. Rhyme. Some people win, some people lose. 1224 01:46:21,457 --> 01:46:24,293 I win, Mr. Rhyme. I win. You lose. 1225 01:46:27,714 --> 01:46:30,923 What kind of vegetable would you like to be, Mr. Rhyme? 1226 01:46:30,947 --> 01:46:32,009 A carrot? 1227 01:46:35,346 --> 01:46:37,639 How about a zucchini? 1228 01:46:38,933 --> 01:46:41,352 Zucchini? 1229 01:46:41,352 --> 01:46:44,438 - You want to be a zucchini? - Thelmal! 1230 01:46:44,439 --> 01:46:48,317 I'm sorry. I didn't hear you. Did you say zucchini? 1231 01:47:26,189 --> 01:47:28,566 You want to play? 1232 01:47:40,119 --> 01:47:42,871 Shall we cut out your tongue, Mr. Rhyme? 1233 01:47:44,582 --> 01:47:47,251 How about your eye? Your eye. 1234 01:47:47,251 --> 01:47:51,129 I'll just pop it right out of there. No, let's leave that for now... 1235 01:47:51,130 --> 01:47:53,340 So you can watch me. 1236 01:47:53,341 --> 01:47:57,678 You can watch me while I gut you open right down the middle. 1237 01:48:01,099 --> 01:48:03,184 What? 1238 01:48:06,729 --> 01:48:11,229 What? 1239 01:48:41,931 --> 01:48:44,099 Lincoln? 1240 01:48:44,100 --> 01:48:47,353 Lincoln. Can you hear me? 1241 01:48:47,353 --> 01:48:49,438 Lincoln. 1242 01:48:49,439 --> 01:48:51,941 Oh, God. 1243 01:48:53,735 --> 01:48:56,404 - Two more in here. - Step aside, ma'am. 1244 01:49:49,624 --> 01:49:53,544 - I've always loved this view. - I like it, too, Doc. 1245 01:49:53,544 --> 01:49:57,422 It's looking better every day. 1246 01:49:57,423 --> 01:49:59,425 Hey, how you guys doin'? 1247 01:49:59,425 --> 01:50:01,427 Good. 1248 01:50:01,427 --> 01:50:04,471 Ho-ho, ho, ho, ho-ho. 1249 01:50:04,472 --> 01:50:06,932 Ho-ho, ho, ho-ho. 1250 01:50:06,933 --> 01:50:09,560 Hey, Linc. You got an operating license for that? 1251 01:50:09,602 --> 01:50:12,187 I got a learner's permit. 1252 01:50:12,188 --> 01:50:14,106 - Mami, Mira, Lincoln. - Feliz Navidad. 1253 01:50:14,107 --> 01:50:16,025 Como estas? 1254 01:50:16,025 --> 01:50:18,569 Mira. Quรฉ gusto de verte. 1255 01:50:18,569 --> 01:50:21,280 - How's your boyfriend, Morris? - He's in Florida. 1256 01:50:21,280 --> 01:50:23,532 - He play golf. - Playing golf? 1257 01:50:23,533 --> 01:50:25,576 - Captain Flash on wheels. - Yo, Paulie. 1258 01:50:25,618 --> 01:50:27,870 - Merry Christmas. - Merry Christmas, everyone. 1259 01:50:27,870 --> 01:50:31,415 Linc, if you gonna be cruisin', you might as well be amusin'. 1260 01:50:31,415 --> 01:50:34,126 - There you go. - Thank you, Eddie. 1261 01:50:34,127 --> 01:50:36,212 It's nice. Quรฉ bonito. 1262 01:50:37,839 --> 01:50:39,882 - Hey. - Come on in. 1263 01:50:39,882 --> 01:50:42,259 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1264 01:50:42,260 --> 01:50:45,513 - Merry Christmas. - How you doin'? 1265 01:50:45,513 --> 01:50:48,724 - You're looking real good, Mr. Rhyme. - "Mr. Rhyme"? 1266 01:50:48,724 --> 01:50:52,144 It's Lincoln to you. Loosen your shorts. 1267 01:50:54,647 --> 01:50:57,316 Oh, my goodness. 1268 01:50:57,316 --> 01:51:00,319 Oh, my goodness. Merry Christmas. What are you doing here? 1269 01:51:00,319 --> 01:51:03,405 - Merry Christmas, Uncle Linc. - Oh, give me a kiss. 1270 01:51:03,406 --> 01:51:06,242 Merry Christmas, Kimmy. How are you? 1271 01:51:06,242 --> 01:51:07,869 How you doin', Tony? My goodness, 1272 01:51:07,893 --> 01:51:09,954 I didn't know you were gonna make this trip. 1273 01:51:09,954 --> 01:51:12,706 Wouldn't be a surprise if you knew. 1274 01:51:12,707 --> 01:51:13,279 I'm sorry. 1275 01:51:13,303 --> 01:51:15,042 Amelia, this is my sister Janine, her family. 1276 01:51:15,042 --> 01:51:17,627 - Amelia. - Yeah, I know. Hi. 1277 01:51:17,670 --> 01:51:20,422 - You know? - We've met. 1278 01:51:20,423 --> 01:51:23,175 On the phone. How you doin'? 1279 01:51:26,012 --> 01:51:28,639 Merry Christmas, Lincoln. 1280 01:51:39,108 --> 01:51:40,943 Merry Christmas. 97898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.