All language subtitles for Taxi_1998_720p_BluRay_x264_anoXmous_fr-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,198 --> 00:00:15,790 Grésillement d'une radio 2 00:00:15,962 --> 00:00:20,268 ... 3 00:00:20,441 --> 00:00:22,033 Musique rythmée 4 00:00:22,196 --> 00:01:50,827 ... 5 00:01:51,000 --> 00:01:53,503 -Combien, Paulo? -4.32. 6 00:01:53,676 --> 00:01:55,028 Putain, j'y crois pas. 7 00:01:55,191 --> 00:01:56,955 T'as pulvérisé le record. 8 00:01:57,118 --> 00:01:58,662 -Je vous laisse un souvenir. 9 00:01:58,835 --> 00:02:01,703 Tu peux l'encadrer le chrono. Il te servira plus. 10 00:02:01,875 --> 00:02:03,151 Cris de la foule 11 00:02:03,314 --> 00:02:06,709 ... 12 00:02:06,872 --> 00:02:08,588 Acclamation de la foule 13 00:02:08,751 --> 00:02:13,105 ... 14 00:02:13,278 --> 00:02:14,745 -Où est mon petit Daniel? 15 00:02:14,918 --> 00:02:26,272 ... 16 00:02:26,435 --> 00:02:31,106 Comme vous le savez, mon petit Daniel m'a présenté sa démission hier soir. 17 00:02:31,278 --> 00:02:35,066 Monsieur quitte le monde des deux roues pour celui des quatre roues. 18 00:02:36,352 --> 00:02:39,986 Il suit l'évolution inverse de l'homme qui débute à quatre pattes 19 00:02:40,149 --> 00:02:42,508 et qui finit noblement sur ses deux roues. 20 00:02:42,671 --> 00:02:45,635 Mais je veux qu'il sache que c'était le meilleur. 21 00:02:45,798 --> 00:02:49,308 Et surtout, surtout, un camarade exemplaire. 22 00:02:49,471 --> 00:02:51,187 Tu vas beaucoup nous manquer. 23 00:02:51,350 --> 00:02:56,500 ... 24 00:02:56,673 --> 00:02:57,948 Musique douce 25 00:02:58,111 --> 00:03:06,474 ... 26 00:03:06,637 --> 00:03:08,545 -Pardon, Lilly. Tu m'as embrassé 27 00:03:08,709 --> 00:03:10,262 ou tes lèvres ont glissé? 28 00:03:10,435 --> 00:03:13,542 Ça me dérange pas mais je sais plus quoi penser. 29 00:03:13,715 --> 00:03:19,219 ... 30 00:03:19,392 --> 00:03:20,984 -C'est plus clair, là? 31 00:03:21,156 --> 00:03:23,027 ... 32 00:03:23,190 --> 00:03:24,187 -Ouais. 33 00:03:24,628 --> 00:03:25,702 Ouais. 34 00:03:25,875 --> 00:03:28,953 Parce que si t'as glissé, t'es vraiment maladroite. 35 00:03:29,116 --> 00:03:31,744 ... 36 00:03:31,917 --> 00:03:36,338 -Et pour fêter le départ de Daniel, je propose la grande parade. 37 00:03:38,073 --> 00:03:41,507 -Profite bien, Lilly. Tu verras pas ça deux fois dans ta vie. 38 00:03:41,670 --> 00:03:43,463 -lls sont combien? -Beaucoup. 39 00:03:44,508 --> 00:03:46,062 Musique rythmée 40 00:03:46,235 --> 00:03:58,030 ... 41 00:03:58,193 --> 00:03:58,989 Les meilleurs. 42 00:03:59,152 --> 00:04:06,585 ... 43 00:04:06,748 --> 00:04:07,697 Petite roue! 44 00:04:07,870 --> 00:04:15,388 ... 45 00:04:15,551 --> 00:04:16,741 -Oh, putain! 46 00:04:16,913 --> 00:04:18,505 ... 47 00:04:18,668 --> 00:04:19,857 Il siffle. 48 00:04:20,030 --> 00:04:32,785 ... 49 00:04:32,948 --> 00:04:34,741 Ils crient. 50 00:04:34,914 --> 00:04:46,901 ... ... 51 00:04:49,587 --> 00:04:50,987 -On fait une fête? 52 00:04:51,150 --> 00:04:53,384 -C'est des pizzas? -Pizzas poulet. 53 00:04:53,547 --> 00:04:56,539 -On a pas nos cartons mais j'aimerais voir vos papiers. 54 00:04:56,712 --> 00:05:00,941 -Désolé, on les a oubliés à l'intérieur mais on peut aller les chercher. 55 00:05:01,114 --> 00:05:02,466 -Oui, faites vite. 56 00:05:02,629 --> 00:05:04,029 -Pas de problème. Merci. 57 00:05:04,192 --> 00:05:05,545 (On se casse.) 58 00:05:05,708 --> 00:05:07,616 Magne-toi! Dépêche-toi! 59 00:05:17,225 --> 00:05:19,258 -Bon, ça fait bien cinq minutes. 60 00:05:25,310 --> 00:05:26,422 Musique douce 61 00:05:26,585 --> 00:05:36,463 ... 62 00:05:36,626 --> 00:05:38,822 -Attention. Il y a peut-être de l'huile. 63 00:05:38,985 --> 00:05:40,098 -De l'huile? 64 00:05:41,066 --> 00:05:44,701 -Oui parce que c'est mon appart mais ça fait aussi garage. 65 00:05:44,864 --> 00:05:47,137 ... 66 00:05:47,309 --> 00:05:49,621 Deux... deux-trois fois rien. 67 00:05:49,784 --> 00:05:51,865 ... 68 00:05:52,028 --> 00:05:53,332 -C'est spécial. 69 00:05:54,272 --> 00:05:55,499 Daniel? -Ouais. 70 00:05:55,672 --> 00:05:57,341 -On se connaît depuis deux ans. 71 00:05:58,309 --> 00:06:00,659 Pourquoi t'as attendu pour m'emmener ici? 72 00:06:00,831 --> 00:06:03,497 -Je suis lent. Je mets du temps à me décider. 73 00:06:03,670 --> 00:06:05,339 -Qu'est-ce qui t'a décidé? 74 00:06:05,511 --> 00:06:08,014 ... 75 00:06:08,187 --> 00:06:09,415 -Le décolleté. 76 00:06:10,306 --> 00:06:11,381 -Elle est belle. 77 00:06:12,023 --> 00:06:13,020 Elle est neuve. 78 00:06:14,104 --> 00:06:16,578 -Bon, bah, on va essayer de pas l'abîmer. 79 00:06:17,911 --> 00:06:20,462 -C'est bien après ces années d'amitié? 80 00:06:20,625 --> 00:06:23,579 -On a préparé le terrain. C'est le moment de bâtir. 81 00:06:23,742 --> 00:06:25,900 -On pourrait attendre encore un peu? 82 00:06:26,063 --> 00:06:28,336 -J'ai peur que tu me trouves indécis. 83 00:06:28,508 --> 00:06:30,100 Je veux pas être mal poli. 84 00:06:30,263 --> 00:06:31,261 Musique douce 85 00:06:31,424 --> 00:06:33,975 ... 86 00:06:34,147 --> 00:06:35,135 Téléphone 87 00:06:35,308 --> 00:06:37,216 Oh, non! Pas ça. -Quoi? 88 00:06:37,389 --> 00:06:39,978 -ll est six heures. -Mais on est samedi. 89 00:06:40,141 --> 00:06:42,539 -J'ai un rencart pour le boulot. -Quoi? 90 00:06:42,702 --> 00:06:45,540 T'as pas trouvé du travail dans la nuit? 91 00:06:45,703 --> 00:06:48,178 -Non, c'est un rencart pour mon futur boulot. 92 00:06:48,350 --> 00:06:50,057 Tu mets des mois à l'avoir. 93 00:06:51,026 --> 00:06:53,980 -Je croyais que t'attendais notre rendez-vous. 94 00:06:54,546 --> 00:06:56,377 -Ça fera des mois plus une heure. 95 00:06:56,550 --> 00:06:58,976 Quand je dis une heure, c'est grand max. 96 00:06:59,149 --> 00:07:00,501 Musique rythmée 97 00:07:00,664 --> 00:07:10,417 ... 98 00:07:10,580 --> 00:07:13,093 -Hé, le bleu! Tu dois prendre un ticket. 99 00:07:13,265 --> 00:07:14,301 -Un ticket? 100 00:07:14,464 --> 00:07:24,179 ... 101 00:07:24,342 --> 00:07:26,778 -N'oubliez pas vos photos la prochaine fois. 102 00:07:26,941 --> 00:07:27,938 77! 103 00:07:28,101 --> 00:07:31,065 -Deux-cent quarante-sept. Bah, il est pas arrivé! 104 00:07:31,228 --> 00:07:36,138 ... 105 00:07:36,301 --> 00:07:38,017 Vous faites ça depuis quand? 106 00:07:38,180 --> 00:07:41,623 -25 ans, hier. Je suis à la retraite depuis ce matin. 107 00:07:41,786 --> 00:07:46,179 C'est le premier matin depuis 25 ans où je lis mon journal tranquille. 108 00:07:47,224 --> 00:07:48,288 -Ah, d'accord. 109 00:07:48,461 --> 00:07:57,063 ... 110 00:07:57,226 --> 00:07:59,461 -ll se réveille le 247? 111 00:08:01,101 --> 00:08:02,098 -ll est là! 112 00:08:02,261 --> 00:08:04,409 -Votre ticket, les deux photos. 113 00:08:05,388 --> 00:08:07,536 Vous signez là et là. 114 00:08:08,945 --> 00:08:12,743 La carte professionnelle du conducteur, l'autorisation de circuler. 115 00:08:13,424 --> 00:08:16,579 Le bon d'autorisation pour l'acquisition d'un horodateur. 116 00:08:16,742 --> 00:08:17,778 Le carnet. 117 00:08:17,941 --> 00:08:19,101 La plaque. 118 00:08:19,264 --> 00:08:20,454 Et la borne. 119 00:08:24,865 --> 00:08:25,901 -C'est tout? 120 00:08:26,064 --> 00:08:27,176 -Bah ouais! 121 00:08:29,938 --> 00:08:31,127 -Après 6h d'attente? 122 00:08:31,300 --> 00:08:32,575 -Je dois chanter? 123 00:08:32,738 --> 00:08:35,654 -Non, mais un sourire, ça m'aurait fait plaisir. 124 00:08:39,221 --> 00:08:40,334 -248! 125 00:08:40,506 --> 00:08:41,897 Musique douce 126 00:08:42,060 --> 00:08:43,134 -Lilly? 127 00:08:43,297 --> 00:08:46,500 ... 128 00:08:46,663 --> 00:08:49,694 -"ll est midi. Je suis partie chercher les croissants. 129 00:08:49,866 --> 00:08:52,015 Et je me suis mariée avec le boulanger. 130 00:08:52,657 --> 00:08:54,450 Adieu et à plus tard." 131 00:09:09,306 --> 00:09:11,809 -"Eh bien, félicitations, Monsieur Daniel". 132 00:09:11,981 --> 00:09:13,209 "De rien, de rien". 133 00:09:13,381 --> 00:09:14,686 "Mais si, j'insiste". 134 00:09:14,858 --> 00:09:15,894 "Bon, bah..." 135 00:09:16,057 --> 00:09:17,332 Vrombissement 136 00:09:17,505 --> 00:09:26,616 ... 137 00:09:26,779 --> 00:09:28,773 "Tu me plais" (K.Reen-Def Bond) 138 00:09:28,936 --> 00:09:30,941 -Tu me plais Mais t'exagères 139 00:09:31,104 --> 00:09:34,010 -Allez monte dans ma caisse bébé Après on voit 140 00:09:34,182 --> 00:09:36,772 -J'aurais jamais cru Que t'étais comme ça 141 00:09:36,944 --> 00:09:38,335 -Qui moi? 142 00:09:38,498 --> 00:09:40,732 - Tu me plais Mais t'exagères 143 00:09:40,895 --> 00:09:44,098 - Vas-y fais pas de chichis Dis-moi où on va 144 00:09:44,261 --> 00:09:48,299 -J'aurais jamais cru Que t'étais comme ça 145 00:09:48,462 --> 00:09:52,739 -Grimpe dans mon taxi système bouming Caisse clean check ma routine 146 00:09:52,902 --> 00:09:55,376 Rouler en rimes mais ça, ici-là 147 00:09:55,539 --> 00:09:56,575 -Oh, Daniel! 148 00:09:56,738 --> 00:09:58,378 -Oh, Paulo! 149 00:09:58,541 --> 00:10:02,895 -T'es d ns le tourisme? Elle était mortelle ta fête. On a kiffé le défilé. 150 00:10:03,058 --> 00:10:05,369 -C'était super! Je suis inquiet, Paulo. 151 00:10:05,542 --> 00:10:06,127 -Quoi? 152 00:10:06,299 --> 00:10:09,138 -Ta bécane fait un bruit bizarre. Elle avance? 153 00:10:09,301 --> 00:10:11,085 -Je la nourris au vitriol. 154 00:10:11,257 --> 00:10:14,451 D'ailleurs, je viens de me réchauffer deux motards. 155 00:10:14,614 --> 00:10:17,251 Je les ai semés. Allez, je te raconte. 156 00:10:17,414 --> 00:10:19,256 Ils étaient en haut du boulevard. 157 00:10:19,419 --> 00:10:20,934 Je me mets à leur niveau. 158 00:10:21,097 --> 00:10:24,089 Ils avaient pas démarré que j'étais déjà sur la plage. 159 00:10:24,262 --> 00:10:26,285 Ils en étaient malades. Verts, bleus. 160 00:10:26,458 --> 00:10:28,577 Je les ai enrhumés pour la semaine. 161 00:10:28,740 --> 00:10:31,847 Dans le tunnel, j'étais au taquet. Poignet dans l'angle. 162 00:10:32,020 --> 00:10:34,408 Derrière, il appelait sa mère! 163 00:10:34,581 --> 00:10:36,767 Ils sont pas prêts d'oublier Paulo. 164 00:10:36,940 --> 00:10:37,975 -Paulo? 165 00:10:38,139 --> 00:10:40,766 Je te confirme, Paulo. Ils t'ont pas oublié. 166 00:10:40,939 --> 00:10:42,579 Vrombissements de moteur 167 00:10:42,742 --> 00:10:44,132 ... 168 00:10:44,295 --> 00:10:47,403 -Alors, les filles? On porte toujours la moustache? 169 00:10:47,575 --> 00:10:56,177 ... 170 00:10:56,341 --> 00:10:57,530 -Ah, Paulo! 171 00:10:57,693 --> 00:10:58,767 Rire 172 00:10:58,939 --> 00:10:59,927 ... 173 00:11:00,100 --> 00:11:02,171 Alors, les filles. La plage, non? 174 00:11:02,334 --> 00:11:05,326 C'est gratuit aujourd'hui. Ce serait un plaisir. 175 00:11:05,499 --> 00:11:06,775 -Dites, dites! -Oui? 176 00:11:06,938 --> 00:11:10,256 -Vous êtes taxi taxi ou taxi sympathique? 177 00:11:10,419 --> 00:11:12,855 -ll est du genre taxi super sympathique. 178 00:11:13,018 --> 00:11:14,658 Il ouvre la porte aux dames. 179 00:11:15,338 --> 00:11:16,969 Il donne pas mal au coeur. 180 00:11:17,141 --> 00:11:20,891 Il ne bavarde que si on lui demande et il porte même les paquets. 181 00:11:21,054 --> 00:11:23,730 -Merci, c'est parfait. Parfait! 182 00:11:30,098 --> 00:11:31,690 -Où on va, ma petite dame? 183 00:11:31,853 --> 00:11:35,804 -Vous voyez la maison là-bas, la rose avec la grande porte cochère? 184 00:11:35,976 --> 00:11:38,412 -Oui, je la vois, oui. -La rose. 185 00:11:39,179 --> 00:11:40,695 C'est là qu'on va. 186 00:11:45,375 --> 00:11:48,242 -Vous avez sûrement un chemin préféré pour y aller? 187 00:11:49,498 --> 00:11:52,404 -Posez tout ça dans la cuisine. Je rangerai après. 188 00:11:52,577 --> 00:11:54,284 -Vous allez tenir une semaine. 189 00:11:54,456 --> 00:11:57,055 -Ça sera parti demain. Mon fils vient déjeuner. 190 00:11:57,218 --> 00:11:59,213 -ll mange tout ça en un seul repas? 191 00:11:59,376 --> 00:12:03,203 -Non. Le dimanche, je lui prépare ses petits plats pour la semaine. 192 00:12:03,375 --> 00:12:05,495 C'est trop petit. Il a pas de cuisine. 193 00:12:05,658 --> 00:12:08,285 Et il est incapable de se faire cuire un oeuf. 194 00:12:08,458 --> 00:12:09,570 Tenez. 195 00:12:09,733 --> 00:12:12,121 C'est lui, sur la photo, à côté du râteau. 196 00:12:12,294 --> 00:12:15,324 Il est bon que quand il a le nez dans son ordinateur. 197 00:12:15,497 --> 00:12:17,012 Il travaille chez IBM. 198 00:12:17,175 --> 00:12:18,604 -Chacun son truc. 199 00:12:18,777 --> 00:12:20,561 -C'est quoi votre truc à vous? 200 00:12:20,733 --> 00:12:24,128 -C'est la conduite mais vous avez pas pu vous en apercevoir. 201 00:12:24,291 --> 00:12:25,327 -C'est amusant. 202 00:12:25,490 --> 00:12:28,089 Mon fils passe son permis pour la 8e fois. 203 00:12:28,252 --> 00:12:29,364 -Huit fois! 204 00:12:29,537 --> 00:12:32,520 Le huit, c'est mon chiffre. Ça lui portera bonheur. 205 00:12:32,692 --> 00:12:34,812 Musique rythmée 206 00:12:34,975 --> 00:12:37,842 -Au bout de la rue, nous allons prendre la première 207 00:12:38,015 --> 00:12:40,048 sur, sur... 208 00:12:40,211 --> 00:12:42,886 Sur la gauche, Monsieur Kerbalec. 209 00:12:43,049 --> 00:12:44,478 ... 210 00:12:44,651 --> 00:12:46,320 Tournez à gauche, M. Kerbalec! 211 00:12:46,492 --> 00:12:47,921 On va se planter! 212 00:12:48,094 --> 00:12:49,398 Vous êtes bouché?!! 213 00:12:49,571 --> 00:12:52,131 ... 214 00:12:52,294 --> 00:12:54,203 Putain! C'est pas vrai! 215 00:12:54,375 --> 00:12:56,878 J'ai jamais vu un débile pareil en dix ans! 216 00:12:57,051 --> 00:12:59,918 Vous connaissez pas votre droite de votre gauche? 217 00:13:01,050 --> 00:13:02,565 -ll fallait le dire avant. 218 00:13:02,738 --> 00:13:04,445 -ll faut vous envoyer un fax? 219 00:13:04,618 --> 00:13:06,085 À gauche, c'est à gauche! 220 00:13:06,257 --> 00:13:08,607 C'est pas compliqué de tourner un volant! 221 00:13:08,770 --> 00:13:10,918 -Bah, chacun son métier. 222 00:13:11,091 --> 00:13:12,606 -C'est quoi votre métier? 223 00:13:12,769 --> 00:13:15,569 Vous travaillez où? Dans un cirque? Au zoo? 224 00:13:15,732 --> 00:13:16,807 À l'ANPE? 225 00:13:16,970 --> 00:13:18,207 -Un peu des trois. 226 00:13:18,370 --> 00:13:20,614 ... 227 00:13:20,777 --> 00:13:22,772 -Fallait le dire avant, Monsieur. 228 00:13:22,935 --> 00:13:25,246 -ll fallait vous envoyer un fax? 229 00:13:25,409 --> 00:13:26,445 -Excusez-moi. 230 00:13:26,608 --> 00:13:29,571 Je vous sers quelque chose, Monsieur le commissaire? 231 00:13:30,568 --> 00:13:32,525 -Merci, il est super. 232 00:13:32,688 --> 00:13:36,639 -Merci, vous avez été charmant. Je garde précieusement votre carte. 233 00:13:36,811 --> 00:13:38,403 -Je voudrais pas être impoli 234 00:13:38,576 --> 00:13:41,165 mais je peux le manger dans la voiture? 235 00:13:41,328 --> 00:13:44,292 -Mais oui! Allez! Au travail. 236 00:13:50,372 --> 00:13:52,568 -Pouvez-vous me sauver la vie? 237 00:13:52,731 --> 00:13:54,486 -A priori, non. 238 00:13:56,452 --> 00:13:58,763 Mais bon, quels sont vos symptômes? 239 00:13:58,936 --> 00:14:02,398 -J'ai un avion dans 25 minutes. Si je le rate, je suis mort. 240 00:14:02,570 --> 00:14:03,884 Si je l'attrape, 241 00:14:04,047 --> 00:14:05,448 vous êtes un homme riche. 242 00:14:06,407 --> 00:14:10,243 -Monsieur a de la chance. Je suis pas médecin 243 00:14:11,211 --> 00:14:14,405 mais j'aime bien les urgences. Attachez votre ceinture. 244 00:14:14,568 --> 00:14:16,572 Il est essoufflé. 245 00:14:16,735 --> 00:14:18,806 Musique intrigante 246 00:14:18,970 --> 00:14:33,211 ... 247 00:14:33,374 --> 00:14:34,889 Vrombissement 248 00:14:35,052 --> 00:14:46,483 ... 249 00:14:46,647 --> 00:14:49,399 -Faudrait peut-être y aller maintenant. 250 00:14:49,572 --> 00:14:54,482 ... 251 00:14:54,654 --> 00:14:55,719 -C'est parti! 252 00:14:55,891 --> 00:14:57,282 Musique rythmée 253 00:14:57,445 --> 00:15:27,807 ... 254 00:15:27,970 --> 00:15:29,802 -Un taxi blanc à grande vitesse! 255 00:15:29,965 --> 00:15:32,641 *ll a renversé mon radar. -T'as le numéro? 256 00:15:32,804 --> 00:15:33,916 -ll va trop vite. 257 00:15:34,089 --> 00:15:37,004 -Ma poule, il faut ouvrir les yeux dans ce métier. 258 00:15:37,167 --> 00:15:45,117 ... 259 00:15:45,290 --> 00:15:46,402 -On va y arriver? 260 00:15:46,565 --> 00:15:50,325 Enfin, je veux dire, si on le rate, autant prendre son temps. 261 00:15:50,488 --> 00:15:51,917 -Je pense que ça ira. 262 00:15:52,089 --> 00:15:54,237 Sur l'autoroute, ça roulera mieux. 263 00:15:54,410 --> 00:15:55,523 -Ah bon? 264 00:15:55,686 --> 00:16:16,247 ... 265 00:16:16,410 --> 00:16:18,481 Faudrait pas prendre trop de risques. 266 00:16:18,644 --> 00:16:21,080 Je voudrais pas qu'on vous enlève le permis. 267 00:16:21,243 --> 00:16:23,152 -Je l'ai pas, le permis. 268 00:16:23,324 --> 00:16:24,916 ... 269 00:16:25,089 --> 00:16:26,633 -Ah, c'est magnifique! 270 00:16:26,805 --> 00:16:38,918 ... 271 00:16:39,090 --> 00:16:40,634 Crissement de pneus 272 00:16:40,807 --> 00:16:43,358 -Quatorze minutes trente! 273 00:16:43,531 --> 00:16:47,443 Vous avez le temps de prendre le journal et un café. Bon voyage. 274 00:16:48,565 --> 00:16:49,563 -Merci. 275 00:16:49,726 --> 00:16:50,886 Vrombissement 276 00:16:51,049 --> 00:16:56,477 ... 277 00:16:56,650 --> 00:16:57,638 Il vomit. 278 00:17:05,569 --> 00:17:06,959 -Je comprends pas. 279 00:17:07,122 --> 00:17:08,283 Musique rythmée 280 00:17:08,446 --> 00:17:09,875 ... 281 00:17:10,047 --> 00:17:12,915 Sur l'écran, je suis imbattable. 1er au championnat. 282 00:17:13,087 --> 00:17:15,514 Record du tour à Monaco. 8 pôles position. 283 00:17:15,686 --> 00:17:17,921 Et là, sur la route, je m'emplâtre. 284 00:17:19,043 --> 00:17:21,316 -Alors? On se la boit! 285 00:17:21,488 --> 00:17:24,077 -Pas tout de suite. -Oh bah non! 286 00:17:24,240 --> 00:17:26,197 C'est pas possible, Émilien. 287 00:17:26,360 --> 00:17:30,675 Le champagne se bonifie avec l'âge mais là, on est limite moisissure. 288 00:17:30,848 --> 00:17:32,076 C'était quoi? 289 00:17:32,248 --> 00:17:35,116 -C'était une boucherie. Ça change des kiosques. 290 00:17:35,288 --> 00:17:36,564 -Tu sais quoi? 291 00:17:36,727 --> 00:17:40,477 Tu devrais monter une souris dans ta bagnole à la place du volant. 292 00:17:40,640 --> 00:17:41,992 Les handicapés font ça. 293 00:17:42,164 --> 00:17:44,552 Les mecs troncs. 294 00:17:44,725 --> 00:17:45,876 Quoi? 295 00:17:46,048 --> 00:17:50,393 Oh, bah non! Oh, là, là! Qu'est-ce que j'ai dit? 296 00:17:50,565 --> 00:17:51,754 -Émilien? 297 00:17:52,522 --> 00:17:54,996 J'en ai un bien pour ton livre des records. 298 00:17:55,159 --> 00:17:57,796 Un taxi, le long du port. Devine combien? 299 00:17:57,959 --> 00:17:59,273 -140. 300 00:17:59,446 --> 00:18:01,229 -Ensuite, il a mis la seconde. 301 00:18:01,402 --> 00:18:04,001 217 km/h, mon pote. -Vous l'avez chopé? 302 00:18:04,164 --> 00:18:06,878 -Oui, ils ont appelé l'armée de l'air. 303 00:18:07,041 --> 00:18:10,637 Oh fait, tu connais pas la dernière? Elle est trop drôle. 304 00:18:10,800 --> 00:18:14,032 Tu connais la différence entre un peigne et un oeuf dur? 305 00:18:14,205 --> 00:18:15,634 Tu connais pas? 306 00:18:15,806 --> 00:18:17,801 ... 307 00:18:17,964 --> 00:18:21,071 Je vous sens pas très réceptifs. Je repasse plus tard. 308 00:18:21,244 --> 00:18:23,958 -Oui, beaucoup plus tard. Et même s'il fait nuit, 309 00:18:24,121 --> 00:18:25,876 ça nous gêne pas. 310 00:18:26,039 --> 00:18:27,871 Et frappe avant d'entrer! 311 00:18:30,479 --> 00:18:31,429 Oh! 312 00:18:31,601 --> 00:18:32,714 Petra? 313 00:18:32,886 --> 00:18:34,555 ... 314 00:18:34,718 --> 00:18:36,435 Vous êtes la bienvenue. 315 00:18:36,598 --> 00:18:40,674 -Merci, Émilien. Alors, ce permis? Vous êtes tombé sur un os? 316 00:18:40,846 --> 00:18:42,755 -Les nouvelles vont vite. 317 00:18:42,918 --> 00:18:46,312 -J'ai des nouvelles. Le chef est en réunion dans son bureau 318 00:18:46,485 --> 00:18:49,554 et il ne manque que vous. -On nous a pas prévenus. 319 00:18:49,717 --> 00:18:52,201 -ll suffit d'appuyer sur ce bouton. 320 00:18:52,364 --> 00:18:55,107 Vous voyez là, là où il y a marqué "power". 321 00:18:55,279 --> 00:18:58,751 *- Vous m'entendez? Dans mon bureau. Vous êtes sourd? 322 00:18:58,923 --> 00:19:00,074 -Je le suis plus. 323 00:19:00,237 --> 00:19:04,073 -Après avoir écumé les banques hollandaises, italiennes, belges, 324 00:19:04,246 --> 00:19:06,241 Ie gang des Mercedes est en France. 325 00:19:06,404 --> 00:19:07,871 Il est hors de question 326 00:19:08,044 --> 00:19:10,547 que les Allemands envahissent le territoire. 327 00:19:11,678 --> 00:19:14,546 Mon grand-père est tombé dans leurs tranchées. 328 00:19:14,718 --> 00:19:18,401 La liaison Paris-Bonn, l'amitié franco-allemande, mes fesses! 329 00:19:18,564 --> 00:19:21,873 D'accord? C'est pas pour vous, Petra, que je dis ça. 330 00:19:22,045 --> 00:19:24,308 Vous êtes Allemande mais vous êtes flic. 331 00:19:24,481 --> 00:19:27,559 Ils désignent les villes avant d'attaquer les banques. 332 00:19:27,722 --> 00:19:29,027 C'est un comble! 333 00:19:29,199 --> 00:19:32,278 Ce sera une banque marseillaise dans les trois jours. 334 00:19:32,441 --> 00:19:34,675 Alerte générale! 24 heures sur 24. 335 00:19:34,838 --> 00:19:36,987 Le GIGN collabore à l'opération. 336 00:19:37,159 --> 00:19:39,595 Ils nous prêtent un pilote par équipe. 337 00:19:39,758 --> 00:19:44,754 Dès qu'ils quitteront la banque, ils seront chassés par nos véhicules, 338 00:19:44,918 --> 00:19:46,749 agissant sur eux comme un venin. 339 00:19:46,922 --> 00:19:49,233 D'où le nom de l'opération, Messieurs. 340 00:19:50,959 --> 00:19:51,995 Cobra. 341 00:19:53,155 --> 00:19:54,632 Petra, formez les équipes. 342 00:19:54,795 --> 00:19:56,675 Merci. -Trois par voiture. 343 00:19:56,838 --> 00:20:00,521 Un chauffeur du GIGN, un coordinateur et un tireur d'élite. 344 00:20:00,684 --> 00:20:04,357 Chaque équipe a une place et un nom de code déterminés. 345 00:20:04,520 --> 00:20:07,071 La composition des équipes est affichée ici. 346 00:20:07,243 --> 00:20:09,353 -Vous avez 50 minutes pour être prêts. 347 00:20:09,516 --> 00:20:13,151 -Petra, excusez-moi. Je voulais vous parler de notre dîner. 348 00:20:13,323 --> 00:20:15,913 Ça m'arrangerait bien cette semaine 349 00:20:16,076 --> 00:20:19,758 parce que le programme que j'ai mis au point sur l'ordinateur, 350 00:20:19,921 --> 00:20:23,633 il faudrait pas le faire attendre. On pourrait nous piquer l'idée. 351 00:20:23,796 --> 00:20:27,143 -Qu'est-ce qui ne peut pas attendre? Vous ou le programme? 352 00:20:27,315 --> 00:20:30,758 -C'est moi. Enfin, c'est lui, le programme, l'ordinateur. 353 00:20:30,921 --> 00:20:34,067 Vous voyez que c'est compliqué. Donc, je me suis dit 354 00:20:35,313 --> 00:20:36,551 qu'un dîner... 355 00:20:38,315 --> 00:20:40,559 -Dès que les Allemands sont emprisonnés, 356 00:20:40,722 --> 00:20:44,069 je vous promets que je m'occupe de vous, de votre programme. 357 00:20:44,242 --> 00:20:47,464 -Ça marche. Sinon, vous faites équipe avec qui? 358 00:20:47,637 --> 00:20:51,434 -Avec Aubrun mais je vous ai mis dans la meilleure équipe. 359 00:20:51,597 --> 00:20:52,787 -Ah! 360 00:20:54,877 --> 00:20:56,392 Musique intrigante 361 00:20:56,556 --> 00:21:20,675 ... 362 00:21:20,838 --> 00:21:23,149 Eh ben, je crois qu'il y a plus de café. 363 00:21:23,312 --> 00:21:26,994 ... 364 00:21:27,157 --> 00:21:29,632 -Tu mates le volant? Il est beau, hein? 365 00:21:29,795 --> 00:21:32,787 C'est le mien, perso. Je l'ai acheté à Alain Prost. 366 00:21:32,959 --> 00:21:35,990 -Ah ouais! -Là, c'est un grip, spécial Dakar. 367 00:21:36,153 --> 00:21:39,270 Même avec une tonne de sable, tu conduis à l'aise. 368 00:21:39,433 --> 00:21:42,588 -Ah ouais? C'est con qu'on soit pas à la plage. 369 00:21:42,761 --> 00:21:45,264 -Pas de clope, ça m'irrite les yeux. 370 00:21:45,436 --> 00:21:46,980 -Pas de café, pas de clope. 371 00:21:47,153 --> 00:21:48,630 -Et pas de gonzesses. 372 00:21:48,793 --> 00:21:50,068 Rires 373 00:21:50,231 --> 00:21:51,229 ... 374 00:21:51,392 --> 00:21:55,074 *-Boa appelle Couleuvre. Je répète, Boa appelle Couleuvre. 375 00:21:55,237 --> 00:21:56,589 -Couleuvre, j'écoute. 376 00:21:56,753 --> 00:21:58,181 *-C'est Alain. Ça va? 377 00:21:58,354 --> 00:22:00,234 -Oui, on échange nos adresses. 378 00:22:00,397 --> 00:22:03,312 -Nous, on se fait pisser dessus. Sinon, ça va. 379 00:22:04,914 --> 00:22:05,988 -Hé, Rachid? 380 00:22:06,151 --> 00:22:08,635 La voiture noire derrière, on va se la faire. 381 00:22:08,798 --> 00:22:11,953 -Mais Marco, on va pas chourer une voiture maintenant. 382 00:22:12,116 --> 00:22:13,180 -Ah ouais? 383 00:22:14,197 --> 00:22:15,712 On va se gêner. 384 00:22:15,875 --> 00:22:17,592 -C'est plein de condés ici. 385 00:22:17,755 --> 00:22:20,670 Tu veux pas qu'on rentre chez nous avant? 386 00:22:20,833 --> 00:22:24,631 -Mais ça va! Tous les flics de la terre sont à l'aéroport. 387 00:22:24,794 --> 00:22:26,309 Y'a pas un condé à 20 km. 388 00:22:26,472 --> 00:22:29,512 Regarde. -T'es sûr de ton coup? 389 00:22:29,675 --> 00:22:32,303 -Relax! Ils sont à l'aéroport, je t'ai dit. 390 00:22:32,476 --> 00:22:36,187 Je l'ai vu à la télé, il y a tous les mecs de l'est. Regarde. 391 00:22:36,350 --> 00:22:37,702 Oh, les condés! 392 00:22:37,875 --> 00:22:40,502 Marco vous nique, vous prend et vous fume. 393 00:22:40,675 --> 00:22:42,190 -Attends, on l'embarque. 394 00:22:42,353 --> 00:22:45,748 -Non, laisse-le, qu'il l'embarque et qu'il arrête son cirque. 395 00:22:45,911 --> 00:22:47,628 -Je suis par là, par là! 396 00:22:47,791 --> 00:22:51,502 -Je vais sortir pour aller pisser. -On doit pas quitter la bagnole. 397 00:22:51,675 --> 00:22:53,190 -Sur vos chaussures! 398 00:22:53,353 --> 00:22:54,705 Et voilà! 399 00:22:54,878 --> 00:22:57,467 Alors, tu vois! Ils sont tous à l'aéroport. 400 00:22:59,874 --> 00:23:03,030 -Hé! Souriez, les gars. Vous êtes filmés. 401 00:23:03,193 --> 00:23:06,060 -Si dans une minute, ils se sont pas pointés, 402 00:23:06,233 --> 00:23:08,832 ce sera café, clope et chiottes. OK? 403 00:23:08,995 --> 00:23:10,462 -Tu feras ça plus tard. 404 00:23:10,635 --> 00:23:12,102 Musique intrigante 405 00:23:12,274 --> 00:23:16,504 ... 406 00:23:16,676 --> 00:23:19,870 -Aux serpents! Pas de venin avant la sortie de la souris. 407 00:23:20,033 --> 00:23:22,392 -Merci. -Pas de venin avant la sortie. 408 00:23:22,555 --> 00:23:25,633 -Commissaire? -Vous dérangez. J'étais dedans. 409 00:23:25,796 --> 00:23:27,341 -Mais c'est le ministre. 410 00:23:28,635 --> 00:23:31,023 -Mes respects. Vous n'êtes pas à Marignane? 411 00:23:31,196 --> 00:23:34,782 -On vient de finir. Dites-moi, à propos du gang à la Mercedes... 412 00:23:34,955 --> 00:23:37,142 -Oui, vous pouvez pas mieux tomber. 413 00:23:37,314 --> 00:23:39,904 On les a localisés et on va passer à l'action. 414 00:23:40,076 --> 00:23:42,186 -Je viens d'en parler avec les Allemands. 415 00:23:42,349 --> 00:23:47,345 -Je vous arrête. Les Chleuhs vont pas avoir le temps de visiter Marseille. 416 00:23:47,508 --> 00:23:48,909 Je les renvoie chez eux 417 00:23:49,072 --> 00:23:51,028 *par wagon spécial. -Justement. 418 00:23:51,191 --> 00:23:55,305 J'aimerais que cette histoire se termine pas en règlement de comptes. 419 00:23:55,468 --> 00:23:59,304 -Tout à fait, Monsieur le ministre. Je comprends très bien. 420 00:23:59,467 --> 00:24:02,431 Ces malfaiteurs seront traités comme les autres. 421 00:24:02,594 --> 00:24:05,183 -Commencez par ne pas les traiter de Chleuhs. 422 00:24:05,356 --> 00:24:06,900 -J'ai dit "Chleuhs"? 423 00:24:07,072 --> 00:24:08,060 -Bah oui. 424 00:24:08,233 --> 00:24:10,496 (-J'ai dit "Chleuhs"?) (-Oui.) 425 00:24:10,669 --> 00:24:13,028 -Monsieur le ministre, ça a dû m'échapper. 426 00:24:13,191 --> 00:24:14,303 -Je compte sur vous. 427 00:24:14,466 --> 00:24:17,669 -Vous pouvez compter sur nous. Souvenez-vous des "niaks". 428 00:24:17,832 --> 00:24:21,505 Enfin, je veux dire les Asiatiques, ça s'est passé en douceur. 429 00:24:21,668 --> 00:24:24,900 On a eu peu de morts. Il y en a pas eu de notre côté. 430 00:24:25,073 --> 00:24:26,502 Hein? 431 00:24:26,674 --> 00:24:27,825 Allô? 432 00:24:28,669 --> 00:24:29,858 Allô? 433 00:24:30,031 --> 00:24:31,306 Il a raccroché. 434 00:24:31,469 --> 00:24:33,061 Alarme Musique intrigante 435 00:24:33,234 --> 00:24:41,903 ... ... 436 00:24:42,066 --> 00:24:43,227 Rire 437 00:24:43,390 --> 00:24:50,669 ... 438 00:24:50,832 --> 00:24:53,421 -Putain, y'a trop de fils. -Fais vite, Marco. 439 00:24:53,594 --> 00:24:55,780 -Tu dégages ou je t'amène les clefs? 440 00:24:55,953 --> 00:25:00,105 ... 441 00:25:00,268 --> 00:25:02,100 -Nous, on est "couleuvre". 442 00:25:02,273 --> 00:25:04,747 Et dans "couleuvre", y'a "cool". 443 00:25:04,910 --> 00:25:08,104 On va plutôt la jouer "cool" que venin, là. Non? 444 00:25:08,267 --> 00:25:13,416 ... 445 00:25:13,589 --> 00:25:16,696 -A tous les serpents, il me les faut vivants. 446 00:25:16,869 --> 00:25:18,701 *Au moins pendant une heure. 447 00:25:18,873 --> 00:25:20,149 Musique intrigante 448 00:25:20,312 --> 00:25:23,266 ... 449 00:25:23,429 --> 00:25:26,219 -Je le sens pas. Il vaut mieux que je vous laisse. 450 00:25:26,392 --> 00:25:28,061 ... 451 00:25:28,233 --> 00:25:31,062 En plus, il faut vraiment que j'y aille, là. 452 00:25:31,225 --> 00:25:32,299 Carambolage 453 00:25:32,472 --> 00:25:38,188 ... 454 00:25:38,351 --> 00:25:39,147 -Allez! 455 00:25:39,310 --> 00:25:42,820 ... 456 00:25:42,992 --> 00:25:44,747 -Que se passe-t-il? 457 00:25:44,910 --> 00:25:46,263 -Ça sent le carton. 458 00:25:46,426 --> 00:25:48,497 ... 459 00:25:48,670 --> 00:25:50,741 Bougez pas, Monsieur le ministre. 460 00:25:50,904 --> 00:25:52,659 Fusillade 461 00:25:52,832 --> 00:25:58,068 ... 462 00:25:58,231 --> 00:26:00,101 -Oh, putain! 463 00:26:01,108 --> 00:26:03,736 -On est dans une embuscade. Aidez-nous. 464 00:26:03,908 --> 00:26:07,342 ... 465 00:26:07,505 --> 00:26:11,063 -J'ai identifié la voiture du complice. 466 00:26:11,226 --> 00:26:14,496 Je répète, on note. J'ai identifié la voiture du complice. 467 00:26:14,668 --> 00:26:18,226 *À bord, quatre hommes surentraînés. -Les renforts arrivent. 468 00:26:18,389 --> 00:26:21,257 ... 469 00:26:21,429 --> 00:26:22,782 Sirène de police 470 00:26:22,945 --> 00:26:28,258 ... ... 471 00:26:28,430 --> 00:26:30,578 -Oh, putain! Oh, putain! 472 00:26:30,751 --> 00:26:32,055 Fusillade 473 00:26:32,228 --> 00:26:55,139 ... 474 00:26:55,302 --> 00:26:57,862 -Je crois que c'est des flics sur qui on tire. 475 00:26:58,025 --> 00:27:00,864 ... 476 00:27:01,027 --> 00:27:03,050 -lls se rendent là, non? 477 00:27:04,422 --> 00:27:05,534 -Allô? 478 00:27:06,263 --> 00:27:07,778 Ici, Couleuvre. 479 00:27:08,584 --> 00:27:11,135 On a eu un petit problème avec la portière. 480 00:27:11,307 --> 00:27:12,535 -Bonjour, Monsieur. 481 00:27:12,708 --> 00:27:14,702 On vous libère dans cinq minutes. 482 00:27:15,901 --> 00:27:17,570 -Sans problème, Monsieur. 483 00:27:17,742 --> 00:27:18,932 -Merci, Monsieur. 484 00:27:20,667 --> 00:27:21,780 -lls se rendent. 485 00:27:24,945 --> 00:27:25,932 C'est marrant. 486 00:27:26,105 --> 00:27:28,541 Il a une espèce, comme un... 487 00:27:29,068 --> 00:27:31,255 Un faux air du ministre, hein? 488 00:27:33,509 --> 00:27:34,496 Hein? 489 00:27:34,669 --> 00:27:36,817 -Mais mon chéri, t'as rien mangé. 490 00:27:36,980 --> 00:27:39,780 -C'est très bon, maman mais là, j'ai pas très faim. 491 00:27:39,943 --> 00:27:41,497 Maman, c'est bon! 492 00:27:41,660 --> 00:27:43,981 -Ne t'inquiète pas pour ton permis. 493 00:27:44,144 --> 00:27:47,174 Huit fois, c'est rien. Ton père l'a jamais eu. 494 00:27:47,347 --> 00:27:50,061 -Comment ça? Il conduisait quand j'étais petit. 495 00:27:50,224 --> 00:27:52,535 -C'est vrai mais il l'a passé vingt fois. 496 00:27:52,708 --> 00:27:54,415 À la fin, ils lui ont donné. 497 00:27:54,588 --> 00:27:57,330 -Merci. Ça me fait du bien ce que tu me dis. 498 00:27:57,503 --> 00:28:00,131 -De rien. Tiens, c'est au petit David. 499 00:28:00,303 --> 00:28:02,058 Il aimerait que tu lui répares. 500 00:28:02,221 --> 00:28:03,976 -Je m'appelle pas "Super Mario". 501 00:28:04,139 --> 00:28:07,659 -Je sais, tu es "Super Cop", celui qui fait respecter les lois, 502 00:28:07,822 --> 00:28:10,421 qui protège les citoyens contre le mal. 503 00:28:11,265 --> 00:28:12,809 Oh, mon chéri! 504 00:28:12,981 --> 00:28:16,060 C'est un beau métier que tu fais et je suis fière de toi. 505 00:28:16,223 --> 00:28:19,177 -Alors, pourquoi tu dis que je bosse chez IBM? 506 00:28:19,340 --> 00:28:22,418 -Tu voudrais que je te saoule avec les contraventions? 507 00:28:22,581 --> 00:28:24,854 -Non. -Bah alors? 508 00:28:25,027 --> 00:28:27,453 Tu travailles chez IBM. On est tranquilles. 509 00:28:27,625 --> 00:28:30,128 -Et je me tape les jouets des gens à réparer. 510 00:28:30,301 --> 00:28:31,298 -Jamais content. 511 00:28:31,461 --> 00:28:33,734 -Ça va, je plaisante, maman. 512 00:28:33,907 --> 00:28:35,854 Tu peux m'appeler un taxi? 513 00:28:36,026 --> 00:28:37,618 -J'en ai trouvé un parfait. 514 00:28:37,781 --> 00:28:40,812 Il est gentil, aimable, c'est une vraie crème. 515 00:28:40,984 --> 00:28:42,452 Il va beaucoup te plaire. 516 00:28:44,140 --> 00:28:46,767 -Bonjour. -Je me suis gouré d'étage? 517 00:28:46,940 --> 00:28:49,174 -Ça dépend qui vous cherchez. -Camille. 518 00:28:49,337 --> 00:28:51,006 -C'est moi. Enfin, c'est ici. 519 00:28:51,179 --> 00:28:53,739 -Vous êtes son fils qui bosse chez Apple? 520 00:28:53,902 --> 00:28:55,686 -IBM! IBM! Maman? 521 00:28:55,859 --> 00:28:59,378 -Je connais rien à tous ces trucs mais j'ai vu votre photo. 522 00:28:59,541 --> 00:29:00,970 -Mon petit Daniel. 523 00:29:01,143 --> 00:29:04,701 Je vous présente mon fils, Émilien. Je t'ai mis des étiquettes. 524 00:29:04,864 --> 00:29:08,086 Lundi, sauté de veau... -Ça va, je vais m'y retrouver. 525 00:29:08,259 --> 00:29:11,970 -On y va car j'ai laissé la voiture et ça m'inquiète. Au revoir. 526 00:29:12,143 --> 00:29:13,533 -Bisous. -Bisous, maman. 527 00:29:14,742 --> 00:29:16,976 -Alors, où on va? -Boulevard Voltaire. 528 00:29:17,820 --> 00:29:19,939 -Je vois le commissariat mais pas IBM. 529 00:29:20,102 --> 00:29:22,577 -Je vais au commissariat. -Ah! 530 00:29:22,740 --> 00:29:24,936 -J'installe des ordinateurs chez eux. 531 00:29:25,099 --> 00:29:29,856 -Je vais vous laisser un peu avant car j'aime pas traîner chez les poulets. 532 00:29:30,019 --> 00:29:31,572 Vrombissement du moteur 533 00:29:31,745 --> 00:29:34,890 ... 534 00:29:35,063 --> 00:29:37,211 -Elle fait un joli bruit pour un taxi. 535 00:29:37,384 --> 00:29:38,372 -Connaisseur? 536 00:29:38,544 --> 00:29:40,174 -Amateur. 537 00:29:41,296 --> 00:29:44,337 -J'ai récupéré un V6 et je l'ai vitaminé un peu. 538 00:29:44,500 --> 00:29:46,533 Un V6, ça demande qu'à chanter. 539 00:29:46,696 --> 00:29:50,167 -Vous pouvez pas chanter trop fort. C'est limité à 50 partout. 540 00:29:50,340 --> 00:29:51,529 -Ces panneaux? 541 00:29:51,702 --> 00:29:52,737 -Ouais. 542 00:29:52,901 --> 00:29:55,173 -Je croyais que c'était pour les skateboards. 543 00:29:55,336 --> 00:29:58,568 -Non, c'est pour tout ce qui roule. -Y'a rouler et rouler. 544 00:29:58,741 --> 00:30:00,333 Moi, là, je suis à 100. 545 00:30:00,496 --> 00:30:03,248 Bonne caisse, bon pilote. C'est sans risque. 546 00:30:03,421 --> 00:30:06,212 Je suis moins dangereux que la bouse à 20km/h. 547 00:30:09,980 --> 00:30:11,927 (En riant) Vous avez vu? 548 00:30:12,100 --> 00:30:14,133 -Ah ouais, ça, j'ai vu, ouais. 549 00:30:14,296 --> 00:30:17,259 Vous avez pas peur des radars? -On sait où ils sont. 550 00:30:17,422 --> 00:30:21,460 Les poulets aiment pas le changement. Ils picorent au même endroit. 551 00:30:21,623 --> 00:30:25,373 Vous allez voir, il y en a un, là. Regardez-les. Vous les voyez? 552 00:30:25,536 --> 00:30:26,965 Ils sont pas fut-fut. 553 00:30:27,137 --> 00:30:28,566 Photo! Photo! Photo! 554 00:30:28,739 --> 00:30:29,726 Sifflet 555 00:30:29,899 --> 00:30:33,889 -Mais vous savez, ils y peuvent rien. Ils font qu'obéir au système. 556 00:30:34,061 --> 00:30:36,411 -lls ont signé. On les a pas obligés. 557 00:30:36,574 --> 00:30:39,892 J'ai des doutes car il faut être con pour signer chez eux. 558 00:30:40,055 --> 00:30:43,613 -Écoutez. Moi, je les vois souvent à cause des ordinateurs. 559 00:30:43,776 --> 00:30:45,809 Et l'image que j'avais était fausse. 560 00:30:45,982 --> 00:30:47,976 -C'est pire que ce qu'on dit? 561 00:30:48,139 --> 00:30:49,607 -Euh, non. 562 00:30:49,779 --> 00:30:51,774 Non, c'est plutôt mieux. 563 00:30:51,937 --> 00:30:53,730 Il n'y a pas que des abrutis. 564 00:30:53,893 --> 00:30:58,132 -J'en suis sûr. Y'a aussi des alcoolos, des escrocs, des idiots. 565 00:30:58,295 --> 00:31:00,607 Non sincèrement, Monsieur, de vous a moi, 566 00:31:00,779 --> 00:31:05,056 vous connaissez un de vos amis qui rêverait de la maison "poulagat"? 567 00:31:05,219 --> 00:31:07,089 -Et chauffeur de taxi, alors? 568 00:31:07,252 --> 00:31:08,365 -Comment ça? 569 00:31:08,538 --> 00:31:12,575 -Ces gros râleurs qui vous prennent quand ça les intéresse! 570 00:31:12,738 --> 00:31:15,490 Qui vous engueulent quand le pourboire est faible. 571 00:31:15,653 --> 00:31:19,010 Ils picolent dans les cafètes à faire exploser un alcotest. 572 00:31:19,173 --> 00:31:20,928 Ils râlent sur l'OM, la sécu. 573 00:31:21,101 --> 00:31:23,891 Et puis, avec les flics, c'est cul et chemise. 574 00:31:24,054 --> 00:31:26,011 Les rois des balances officiels! 575 00:31:26,174 --> 00:31:29,012 Marié à une concierge, c'est le couple gagnant. 576 00:31:29,175 --> 00:31:30,365 C'est pas votre cas? 577 00:31:30,537 --> 00:31:31,726 -Non. 578 00:31:31,899 --> 00:31:33,203 -Vous me rassurez! 579 00:31:35,380 --> 00:31:38,766 -Y'a quelques chauffeurs qui sont rudes avec la clientèle. 580 00:31:38,938 --> 00:31:40,166 Mais pas tous. 581 00:31:40,338 --> 00:31:43,177 -Acceptez que dans la police, ce soit pareil. 582 00:31:43,340 --> 00:31:46,610 Ils sont pas tous bourrés, à s'acharner sur un maghrébin. 583 00:31:46,773 --> 00:31:50,168 Y'en a qui font leur métier, comme vous et comme moi. 584 00:31:50,331 --> 00:31:54,522 -Peut-être. Mais chauffeur de taxi, c'est pas mon vrai métier. 585 00:31:54,695 --> 00:31:57,246 -Vous faites chauffeur pour le plaisir? 586 00:31:57,418 --> 00:31:58,770 Quel est votre métier? 587 00:31:58,933 --> 00:32:00,209 -Je vais vous montrer. 588 00:32:02,060 --> 00:32:03,287 Musique rythmée 589 00:32:03,460 --> 00:32:04,975 -Hé, hé! 590 00:32:05,138 --> 00:32:27,608 ... 591 00:32:27,771 --> 00:32:31,367 Vous avez pas des sacs? Je me sens pas bien, là. 592 00:32:31,530 --> 00:32:34,206 -Tant qu'on roulera, y'aura rien qui sortira. 593 00:32:34,378 --> 00:32:43,652 ... 594 00:32:43,815 --> 00:32:45,484 Oh, bah merde! 595 00:32:45,656 --> 00:32:46,961 Rire 596 00:32:47,133 --> 00:32:49,809 Désolé. C'est la première fois que ça m'arrive. 597 00:32:49,972 --> 00:32:51,928 D'habitude, les clients sortent, 598 00:32:52,091 --> 00:32:54,930 ils font quelques pas et ensuite seulement... 599 00:32:55,093 --> 00:32:56,369 ... 600 00:32:56,532 --> 00:32:58,171 Je suis désolé, Monsieur. 601 00:32:58,334 --> 00:33:00,454 -Je vais vous faire une confidence. 602 00:33:00,617 --> 00:33:02,851 Moi non plus, c'est pas mon vrai métier. 603 00:33:03,849 --> 00:33:04,846 -Ah bon? 604 00:33:06,697 --> 00:33:07,733 Oh, non! 605 00:33:08,577 --> 00:33:10,044 -Oh, si! 606 00:33:13,372 --> 00:33:14,964 Nom et prénom. 607 00:33:15,136 --> 00:33:16,489 -Morales Daniel. 608 00:33:16,652 --> 00:33:20,094 -Profession, je marque chauffard de taxi ou juste chauffard? 609 00:33:20,257 --> 00:33:22,444 -Mettez ce que vous voulez. -Bon. 610 00:33:22,617 --> 00:33:25,043 À combien tu roulais sur le boulevard? 611 00:33:26,088 --> 00:33:27,402 -Un petit 90. 612 00:33:27,575 --> 00:33:28,927 -Un petit 90! 613 00:33:29,090 --> 00:33:32,686 -Ça paraît impressionnant mais en fait, on avançait pas. 614 00:33:32,849 --> 00:33:35,525 Il imite un moteur de vo.iture. 615 00:33:35,688 --> 00:33:36,800 Rire 616 00:33:36,973 --> 00:33:41,164 -Champion du monde, ça roule? -Ouais. Va voir les stands si j'y suis. 617 00:33:41,336 --> 00:33:44,003 -Tu sais le taxi? On l'a chopé sur le boulevard. 618 00:33:44,175 --> 00:33:45,844 190km/h. 619 00:33:46,016 --> 00:33:47,321 Il baisse. 620 00:33:49,009 --> 00:33:50,648 -Eh ben, tu vois. 621 00:33:50,811 --> 00:33:53,602 T'étais pas à 90. T'étais à 190. 622 00:33:55,367 --> 00:33:57,640 -Je sais, ça doit être à cause du soleil. 623 00:33:57,812 --> 00:34:00,967 J'ai pas vu le 1 sur le cadrant. J'ai vu que le 90. 624 00:34:01,130 --> 00:34:02,243 Je m'affolais pas. 625 00:34:02,415 --> 00:34:04,123 Sinon, j'aurais levé le pied. 626 00:34:04,295 --> 00:34:08,601 -Même 90, c'est interdit. C'est limité à 50 en ville pour tous. 627 00:34:08,774 --> 00:34:11,037 Les voitures, les skateboards, les taxis. 628 00:34:11,210 --> 00:34:14,796 -ll est content. Il m'a chopé. Il a bien fait son travail. 629 00:34:14,969 --> 00:34:16,762 Il est heureux, hein? 630 00:34:16,935 --> 00:34:18,930 Moi, mon permis, c'est ma vie. 631 00:34:19,093 --> 00:34:21,327 Si je suis piéton, demain, je suis mort. 632 00:34:21,490 --> 00:34:25,163 Vous allez arrêter l'agonie et vous allez m'achever rapidement. 633 00:34:25,326 --> 00:34:28,558 -Mollo, ça va. J'ai le droit d'en profiter un peu. 634 00:34:28,731 --> 00:34:32,365 D'habitude, je me prends les tuiles. Là, c'est une chance. 635 00:34:32,528 --> 00:34:34,360 -Désolée, j'ai mal au poignet. 636 00:34:34,533 --> 00:34:36,719 -C'est pas grave que vous frappiez pas. 637 00:34:36,892 --> 00:34:39,807 -Merci. Votre programme qui n'attendra pas... 638 00:34:39,970 --> 00:34:42,166 Il attendra que j'ai plus de cicatrices. 639 00:34:42,329 --> 00:34:44,526 Sauf si vous aimez les épouvantails. 640 00:34:44,689 --> 00:34:47,719 -Ça me gêne pas. Je veux dire, vous êtes parfaite, Petra. 641 00:34:47,892 --> 00:34:48,841 C'est pas grave. 642 00:34:49,014 --> 00:34:50,443 Je veux dire, non. 643 00:34:50,606 --> 00:34:51,843 Si, c'est grave. 644 00:34:52,006 --> 00:34:55,046 Je suis désolé. Je suis vraiment embêté pour vous 645 00:34:55,209 --> 00:34:57,722 et pour moi aussi mais pour moi, tant pis. 646 00:34:57,894 --> 00:34:59,122 En plus, je... 647 00:35:01,807 --> 00:35:02,843 Et voilà. 648 00:35:03,888 --> 00:35:06,161 Vous voyez, c'est toujours comme ça. 649 00:35:06,333 --> 00:35:09,047 Si seulement je pouvais coincer ces Allemands. 650 00:35:09,210 --> 00:35:11,713 -Vous me finissez. Ça va vous faire du bien. 651 00:35:13,411 --> 00:35:15,434 -Oui, je vais y être obligé, 652 00:35:15,607 --> 00:35:18,158 à moins que vous ayez une idée. 653 00:35:18,331 --> 00:35:20,038 -Je promets de plus le refaire. 654 00:35:20,210 --> 00:35:23,442 -Non, ça, c'est une connerie. Je parle d'une vraie idée. 655 00:35:23,605 --> 00:35:25,005 Un truc d'intérêt public. 656 00:35:25,168 --> 00:35:27,528 -Vous voulez me foutre sur la moto-crotte? 657 00:35:27,691 --> 00:35:29,119 -Mais non! 658 00:35:29,292 --> 00:35:32,275 Une chose d'intérêt public pour moi, vous comprenez? 659 00:35:33,809 --> 00:35:37,281 Je veux dire, c'est comme si moi, je représentais le public 660 00:35:37,444 --> 00:35:40,196 et vous, vous faites une chose dans mon intérêt. 661 00:35:40,369 --> 00:35:41,884 C'est clair, là. 662 00:35:42,047 --> 00:35:43,399 -Vous voulez du pognon? 663 00:35:43,572 --> 00:35:44,761 -T'es bouché, toi! 664 00:35:44,924 --> 00:35:48,961 -Dites-moi ce que vous voulez au lieu de tourner autour du pot. 665 00:35:49,124 --> 00:35:50,122 Que voulez-vous? 666 00:35:50,285 --> 00:35:53,402 -Bon, OK. Tu connais le gang des Mercedes? 667 00:35:53,565 --> 00:35:55,713 -Ceux que je connais sont en mobylette. 668 00:35:55,885 --> 00:35:57,679 -Eux, ils braquent des banques. 669 00:35:57,851 --> 00:35:59,846 Ça fait 7. Ça rend mon chef malade. 670 00:36:00,009 --> 00:36:02,685 -Ah, c'est con, ça! -Oui, surtout pour nous. 671 00:36:02,848 --> 00:36:05,082 Écoute, je te fais une proposition. 672 00:36:05,245 --> 00:36:08,036 T'es doué au volant et j'ai besoin d'un chauffeur. 673 00:36:08,209 --> 00:36:12,400 Tu seras engagé un mois comme stagiaire et j'oublie tes infractions. 674 00:36:12,563 --> 00:36:15,315 -Je vais devoir faire le flic pendant un mois? 675 00:36:15,488 --> 00:36:17,444 -Flic ou piéton, à toi de choisir. 676 00:36:18,969 --> 00:36:20,800 -C'est la mort ou la honte. 677 00:36:20,964 --> 00:36:22,479 -T'as tout compris. 678 00:36:22,651 --> 00:36:23,802 Musique rythmée 679 00:36:23,965 --> 00:36:25,394 Bon, alors, voilà. 680 00:36:25,567 --> 00:36:28,041 C'est les sept attaques, dans l'ordre. 681 00:36:28,204 --> 00:36:30,592 -J'aime pas Mercedes. Je préfère Ferrari. 682 00:36:30,765 --> 00:36:34,639 -Là, le gang s'appelle Mercedes. Mais pour Ferrari, tu seras prévenu. 683 00:36:34,802 --> 00:36:36,806 -Une Mercedes rouge, quelle horreur! 684 00:36:36,969 --> 00:36:40,556 -Je le sais. Mais regarde si tu vois un truc qui nous a échappé. 685 00:36:40,729 --> 00:36:43,078 On les a épluchés sous toutes les coutures. 686 00:36:43,241 --> 00:36:45,562 Mais bon, on sait jamais. Un détail. 687 00:36:45,725 --> 00:36:47,873 -Tu parles d'un détail! -Quoi? 688 00:36:48,046 --> 00:36:49,158 -Votre gang, là, 689 00:36:49,647 --> 00:36:50,1000 c'est des Allemands. 690 00:36:52,246 --> 00:36:56,284 -T'as fait Sciences Po! Une Mercedes, donc, c'est des Allemands. 691 00:36:56,447 --> 00:36:59,122 -Les pneus avant sont surgonflés. C'est typique. 692 00:36:59,286 --> 00:37:03,400 Ils ont monté des huit pouces. Mais en France, il faut les commander. 693 00:37:03,563 --> 00:37:06,641 Vu l'usure, ils vont devoir les changer rapidement. 694 00:37:06,804 --> 00:37:10,151 Sur cette photo, le pot est tordu mais pas sur celle-là. 695 00:37:10,324 --> 00:37:12,079 Ils ont dû le changer après. 696 00:37:12,242 --> 00:37:14,726 Le seul mec qui fait ça ici, c'est Krüger. 697 00:37:14,889 --> 00:37:16,720 Et Krüger, il est Allemand. 698 00:37:20,643 --> 00:37:22,791 -Sinon, t'es pas spécialiste Mercedes? 699 00:37:24,440 --> 00:37:25,514 -Alors, où on va? 700 00:37:25,687 --> 00:37:28,957 -On commence par Krüger. On verra s'il a de la mémoire. 701 00:37:32,966 --> 00:37:36,284 T'attends que je chante "Starsky et Hutch" pour démarrer? 702 00:37:36,447 --> 00:37:37,838 *Radio de police 703 00:37:38,001 --> 00:37:41,520 * ... 704 00:37:41,683 --> 00:37:44,196 -lci, il vaudrait mieux enlever la guirlande. 705 00:37:44,369 --> 00:37:46,315 Alors, qu'est-ce qu'on fait? 706 00:37:46,488 --> 00:37:50,593 -Maintenant, on rentre dans la phase qui occupe 90% de notre vie. 707 00:37:50,765 --> 00:37:52,280 L'observation. 708 00:37:52,443 --> 00:37:54,400 Prise de contact avec le terrain. 709 00:37:54,563 --> 00:37:56,116 Notation des va-et-vient. 710 00:37:56,279 --> 00:37:57,680 Analyse de la situation. 711 00:37:57,843 --> 00:38:01,353 À la fermeture, on ira poser des questions à ce fameux Krüger. 712 00:38:02,408 --> 00:38:04,757 -ll ferme à quelle heure le garage à côté? 713 00:38:04,920 --> 00:38:07,557 -Krüger? Il ferme jamais. Il est insomniaque. 714 00:38:07,720 --> 00:38:09,149 -Ah! Merci. 715 00:38:11,403 --> 00:38:12,995 Y'avait que rillettes. 716 00:38:13,168 --> 00:38:16,035 -C'est con, ma mère fait des sandwichs d'enfer. 717 00:38:16,208 --> 00:38:17,397 -Humm. 718 00:38:17,560 --> 00:38:20,677 Le jambon-fromage? Moitié Bayonne, moitié Paris. 719 00:38:22,038 --> 00:38:24,311 Il est génial. -Elle vous l'a fait? 720 00:38:24,484 --> 00:38:25,596 -Ouais. 721 00:38:26,479 --> 00:38:28,991 Avec des fines tranches d'emmental au milieu, 722 00:38:29,164 --> 00:38:32,597 des petites feuilles de salade et des petits cornichons. 723 00:38:32,760 --> 00:38:34,908 Oh! Il est monstrueux. 724 00:38:35,081 --> 00:38:36,481 -C'est le mien! 725 00:38:36,644 --> 00:38:39,032 -Bah, il est vachement bon. Félicitations. 726 00:38:51,202 --> 00:38:53,590 -Qu'est-ce qu'il fout? -C'est des Coréens. 727 00:38:53,762 --> 00:38:55,594 C'est une plaie pour le boulot. 728 00:38:55,757 --> 00:38:57,474 Ils bossent 24h/24. 729 00:38:57,637 --> 00:38:59,881 -ll doit dormir. Il est pas surhumain. 730 00:39:00,044 --> 00:39:01,511 -lls ont la technique. 731 00:39:02,720 --> 00:39:05,395 Un taxi, une plaque, un permis. 732 00:39:05,558 --> 00:39:06,987 (En coréen) 733 00:39:07,160 --> 00:39:08,637 Et deux chauffeurs. 734 00:39:08,800 --> 00:39:11,274 Va voir la différence entre deux Coréens. 735 00:39:12,444 --> 00:39:13,834 -C'est incroyable, ça! 736 00:39:13,998 --> 00:39:19,713 ... 737 00:39:19,876 --> 00:39:23,588 -D'ailleurs, je connais un Coréen plus loin qui fait la cuisine. 738 00:39:23,760 --> 00:39:26,148 Ça vous dit? -On attend qu'il ferme avant. 739 00:39:26,321 --> 00:39:29,275 -On va attendre longtemps. Le gars est insomniaque. 740 00:39:31,077 --> 00:39:32,669 -Comment vous savez ça? 741 00:39:32,842 --> 00:39:35,077 -C'est le patron du bar qui me l'a dit. 742 00:39:35,240 --> 00:39:37,675 -Pourquoi vous me l'avez pas dit plus tôt? 743 00:39:37,838 --> 00:39:39,987 -J'ai pas encore les réflexes, chef. 744 00:39:40,159 --> 00:39:43,554 -C'est pas une question de police ou pas. C'est du bon sens! 745 00:39:43,717 --> 00:39:46,872 On est là à attendre qu'un insomniaque aille dormir. 746 00:39:47,035 --> 00:39:49,279 Y'a pas comme un défaut dans l'énoncé? 747 00:39:50,402 --> 00:39:53,873 -Si je pilotais la Mercedes et que je connaissais le garagiste, 748 00:39:54,036 --> 00:39:56,424 je viendrais la nuit. C'est plus discret. 749 00:39:56,597 --> 00:40:00,912 -Ah ouais? Vous croyez que le mec va se pointer comme ça avec sa Mercedes. 750 00:40:01,075 --> 00:40:02,600 Musique intrigante 751 00:40:02,763 --> 00:40:09,831 ... 752 00:40:10,004 --> 00:40:11,519 Oh, j'y crois pas, là! 753 00:40:11,682 --> 00:40:14,348 -Un pilote passe sa vie dans les garages. 754 00:40:14,521 --> 00:40:16,276 -Que viennent-ils faire? 755 00:40:16,439 --> 00:40:19,038 -Récupérer les pneus, commandés à Krüger. 756 00:40:19,201 --> 00:40:22,471 -C'est un miracle! Je peux pas laisser passer l'occase. 757 00:40:22,643 --> 00:40:26,105 Si ça tourne mal, sur le canal 2, tu donnes l'immatriculation. 758 00:40:26,278 --> 00:40:28,954 -Où vous allez? -Après l'observation, l'action. 759 00:40:29,117 --> 00:40:31,476 Je vais faire le coup du Coréen. -Le quoi? 760 00:40:31,639 --> 00:40:32,751 -Le coup du Coréen. 761 00:40:32,914 --> 00:40:38,429 ... 762 00:40:38,601 --> 00:40:40,433 -Mais il est con, celui-là! 763 00:40:40,596 --> 00:40:42,591 Où ils vont mettre les pneus? 764 00:40:44,835 --> 00:40:46,388 -Qu'est-ce que tu fous là? 765 00:40:46,561 --> 00:40:48,911 -Moi, juste dormir. 766 00:40:49,074 --> 00:40:50,714 Moi, "homeless". 767 00:40:50,877 --> 00:40:53,667 Sans maison. Moi, mon pays très froid. 768 00:40:53,840 --> 00:40:56,554 Non, s'il vous plaît. Non, pas faire mal. 769 00:40:56,717 --> 00:40:58,750 Moi, rien volé. Moi, juste dormir. 770 00:40:58,913 --> 00:41:02,068 -Je vais t'en trouver une de maison où tu pourras dormir 771 00:41:02,241 --> 00:41:04,475 et même manger avec un peu de chance. 772 00:41:04,638 --> 00:41:05,703 -Moi, rien volé. 773 00:41:05,876 --> 00:41:07,304 Non! 774 00:41:07,477 --> 00:41:09,270 Cri 775 00:41:09,433 --> 00:41:10,508 RireS 776 00:41:10,680 --> 00:41:12,349 Musique intrigante 777 00:41:12,521 --> 00:41:23,272 ... 778 00:41:23,435 --> 00:41:26,063 Vous me faites mal. -Je fais ce que je peux. 779 00:41:26,235 --> 00:41:27,424 Gémissement 780 00:41:27,597 --> 00:41:30,752 ... 781 00:41:30,915 --> 00:41:32,987 -Rappelez-moi votre prénom. -Daniel. 782 00:41:33,159 --> 00:41:34,751 -Oui, Daniel, c'est ça. 783 00:41:34,914 --> 00:41:36,391 Moi, c'est Émilien. 784 00:41:37,360 --> 00:41:39,230 On va se tutoyer. Ce sera mieux. 785 00:41:39,393 --> 00:41:40,745 -Ce sera un peu mieux. 786 00:41:40,918 --> 00:41:43,306 -Vu qu'on est quasiment intimes, 787 00:41:43,478 --> 00:41:46,221 on va dire que ce qui s'est passé, les poubelles, 788 00:41:46,394 --> 00:41:47,986 ça va rester entre nous, OK? 789 00:41:48,158 --> 00:41:49,194 -OK. 790 00:41:50,393 --> 00:41:53,864 Et quand tu m'auras lâché, je pourrai aller me reposer? 791 00:41:54,037 --> 00:41:56,828 Parce que je suis ni insomniaque, ni Coréen, moi. 792 00:41:57,672 --> 00:41:58,746 -Bien sûr. 793 00:41:59,791 --> 00:42:01,076 Musique douce 794 00:42:01,239 --> 00:42:03,349 ... 795 00:42:03,512 --> 00:42:05,468 -Je t'ai attendu toute la nuit. 796 00:42:05,631 --> 00:42:08,192 (-Je l'ai fait exprès pour que t'aies envie.) 797 00:42:08,355 --> 00:42:11,942 (Tu vas pas regretter d'avoir attendu.) -Toujours des promesses. 798 00:42:12,632 --> 00:42:14,186 Fais des avances pour voir. 799 00:42:14,358 --> 00:42:20,630 ... 800 00:42:20,793 --> 00:42:21,954 Pas mal. 801 00:42:22,117 --> 00:42:23,987 Avance, encore un peu. 802 00:42:24,150 --> 00:42:29,511 ... 803 00:42:29,674 --> 00:42:30,988 Réveil 804 00:42:31,151 --> 00:42:33,634 ... 805 00:42:33,797 --> 00:42:35,744 -Qu'est-ce qui se passe? 806 00:42:35,917 --> 00:42:37,547 -ll est six heures. Lundi. 807 00:42:38,871 --> 00:42:40,904 -Je me suis retenu toute la soirée. 808 00:42:41,076 --> 00:42:42,860 -Moi, j'ai joué aux dominos? 809 00:42:43,033 --> 00:42:44,826 -Tu peux pas te porter malade? 810 00:42:44,999 --> 00:42:47,981 -La malade du lundi matin, ça plaira à mon patron! 811 00:42:48,154 --> 00:42:49,669 On a jamais dû lui faire! 812 00:42:49,832 --> 00:42:51,904 -Ça peut arriver à tout le monde. 813 00:42:52,076 --> 00:42:54,915 T'as bouffé chez tes parents le dimanche. 814 00:42:55,078 --> 00:42:56,593 T'as été malade cette nuit. 815 00:42:56,756 --> 00:42:59,835 -Et un mec qui travaille la semaine mais pas le dimanche 816 00:42:59,998 --> 00:43:03,105 car il le passe avec sa fiancée, c'est possible? 817 00:43:03,277 --> 00:43:04,630 -Pardonne-moi, Lilly. 818 00:43:04,793 --> 00:43:07,229 Aujourd'hui, il m'est arrivé que des merdes. 819 00:43:07,392 --> 00:43:08,984 Mais je te promets 820 00:43:09,156 --> 00:43:12,139 que si tu acceptes un dîner ce soir, je te dirai tout. 821 00:43:12,311 --> 00:43:16,023 -OK mais léger le dîner. Je veux pas être malade mardi matin. 822 00:43:16,195 --> 00:43:18,861 -On sera peu de temps à table et beaucoup au lit. 823 00:43:19,034 --> 00:43:21,422 On peut dîner au lit pour gagner du temps. 824 00:43:21,594 --> 00:43:24,587 -T'as intérêt à assurer, c'est ta dernière chance. 825 00:43:26,073 --> 00:43:27,233 -Je vais cartonner. 826 00:43:31,108 --> 00:43:33,860 On va encore poireauter ici toute la journée? 827 00:43:34,033 --> 00:43:37,543 -Non, c'est fini l'observation. On passe à l'interpellation. 828 00:43:37,715 --> 00:43:40,986 Ça t'intéresse de voir comment on mène un interrogatoire? 829 00:43:41,149 --> 00:43:43,182 -Non. -Tu viens quand même. 830 00:43:43,354 --> 00:43:47,152 -Je vais servir à rien. Je reste là au cas où ça tourne encore mal. 831 00:43:47,315 --> 00:43:50,461 -J'ai besoin de toi pour traduire les trucs techniques. 832 00:43:50,633 --> 00:43:53,625 À l'allure où je vais mener ça, il aura pas le temps. 833 00:43:53,788 --> 00:43:55,304 Musique intrigante 834 00:43:55,476 --> 00:43:59,389 ... 835 00:43:59,552 --> 00:44:00,904 Bonjour, Messieurs. 836 00:44:01,067 --> 00:44:04,625 Lequel d'entre vous est le dénommé Krüger, s'il vous plaît? 837 00:44:04,788 --> 00:44:07,301 -Comme le Port-salut, c'est marqué dessus. 838 00:44:07,473 --> 00:44:09,017 -Ah! Monsieur Krüger. 839 00:44:09,190 --> 00:44:12,144 J'ai des questions à vous poser mais ce sera rapide. 840 00:44:12,307 --> 00:44:15,510 ... 841 00:44:15,673 --> 00:44:18,061 Fusillade 842 00:44:18,234 --> 00:44:29,502 ... 843 00:44:29,675 --> 00:44:31,430 Explosion 844 00:44:31,593 --> 00:44:33,223 Fusillade 845 00:44:33,386 --> 00:44:37,701 ... 846 00:44:37,874 --> 00:44:39,265 J'ai plus de munitions! 847 00:44:39,428 --> 00:44:41,816 -Ça fait une plombe qu'ils sont partis. 848 00:44:41,988 --> 00:44:45,220 -Ah bon? -Ouvre tes yeux. Il est vide le garage. 849 00:44:45,393 --> 00:44:47,263 -Ah ouais! Ils sont plus là. 850 00:44:47,426 --> 00:44:49,459 -Ah ouais, ils sont plus là! 851 00:44:49,632 --> 00:44:52,346 Je peux te poser une petite question? 852 00:44:52,509 --> 00:44:55,664 Tous tes interrogatoires se passent comme ça ou quoi? 853 00:44:55,827 --> 00:44:58,339 -D'habitude, je pose au moins une question. 854 00:44:58,512 --> 00:45:01,226 -On va aller prendre l'air. Ça nous fera du bien. 855 00:45:02,108 --> 00:45:03,662 -Tu m'as sauvé la vie. -Non. 856 00:45:03,825 --> 00:45:07,939 -Si. Ça mérite une remise de peine. J'annule ton mois de travaux forcés. 857 00:45:08,112 --> 00:45:08,697 -Merci. 858 00:45:08,869 --> 00:45:11,257 -Je te le ramène à juste une semaine. 859 00:45:11,430 --> 00:45:15,103 -T'as le sens des affaires, toi. -ll faut que je coince ce gang. 860 00:45:15,266 --> 00:45:17,299 -C'est à cause de la blonde? -Non. 861 00:45:18,152 --> 00:45:20,818 Disons que oui mais c'est surtout pour moi. 862 00:45:20,991 --> 00:45:24,386 J'en ai marre de tout foirer et de finir dans les poubelles. 863 00:45:24,549 --> 00:45:27,177 C'est une question d'honneur. J'en ai besoin. 864 00:45:27,349 --> 00:45:30,063 -Je peux avoir ma soirée? -Bien sûr, tu rigoles. 865 00:45:30,226 --> 00:45:32,825 -Tu t'en sers plus? Je peux te le prendre? 866 00:45:32,988 --> 00:45:35,137 -Mais là... -J'ai perdu mon ordonnance. 867 00:45:35,309 --> 00:45:38,867 Le docteur va me la refaire. Il ferme à 5h. Il est moins cinq. 868 00:45:39,030 --> 00:45:41,178 C'est les médicaments pour mon coeur. 869 00:45:41,351 --> 00:45:43,777 -Je vous laisse pas mourir sur le pallier. 870 00:45:43,950 --> 00:45:47,028 J'aurai sauvé la famille aujourd'hui. -Vous êtes bon. 871 00:45:47,191 --> 00:45:48,419 -Je sais, je sais. 872 00:45:56,628 --> 00:45:58,297 Musique haletante 873 00:45:58,469 --> 00:46:00,339 ... 874 00:46:00,512 --> 00:46:02,823 *-Mon dieu, Johnny. Ils arrivent. 875 00:46:02,986 --> 00:46:04,578 *-J'ai mis un émetteur 876 00:46:04,751 --> 00:46:06,381 *dans cette cartouche. 877 00:46:06,544 --> 00:46:10,140 *lls ne nous échapperont plus. *- Vous êtes astucieux. 878 00:46:10,303 --> 00:46:12,308 *-C'est mon métier, bébé. 879 00:46:12,471 --> 00:46:13,535 *-Oh! 880 00:46:13,708 --> 00:46:14,935 ... 881 00:46:15,108 --> 00:46:18,378 *En plein dans le mille! Oh, que vous êtes fort! 882 00:46:18,551 --> 00:46:19,702 *-Suivons-les. 883 00:46:19,865 --> 00:46:21,054 -C'est génial! 884 00:46:21,226 --> 00:46:23,135 *-Nous libérerons votre père. 885 00:46:23,308 --> 00:46:25,341 *-Je n 'oublierai jamais ce geste. 886 00:46:25,504 --> 00:46:27,575 *-C'est mon métier, bébé. 887 00:46:27,748 --> 00:46:34,979 ... 888 00:46:35,142 --> 00:46:38,939 - Bon, Messieurs. On vient de recevoir un appel. 889 00:46:39,707 --> 00:46:42,018 Maintenant, ils nous donnent rendez-vous. 890 00:46:42,190 --> 00:46:45,221 Ce sera la Marseillaise de banque à la porte d'Aix. 891 00:46:45,384 --> 00:46:48,587 Ils sont précis avec nous alors, je vais l'être avec vous. 892 00:46:48,750 --> 00:46:51,541 Je ne tolérai aucun incident ni malentendu. 893 00:46:51,704 --> 00:46:53,583 Une coordination exemplaire. 894 00:46:54,542 --> 00:46:56,662 Deux mots d'ordre à cette mission. 895 00:46:56,825 --> 00:46:58,973 Sérénité. Hein? 896 00:46:59,146 --> 00:47:00,546 Et efficacité. 897 00:47:02,061 --> 00:47:05,053 J'ai donc décidé de baptiser cette opération : 898 00:47:05,226 --> 00:47:06,626 I'opération 899 00:47:08,506 --> 00:47:09,695 zen. 900 00:47:09,867 --> 00:47:11,862 Il souffle. 901 00:47:12,025 --> 00:47:15,219 -Chef? Laissez tomber les couleuvres et les cobras. 902 00:47:15,382 --> 00:47:18,498 J'ai eu l'idée du siècle. Le gang sera en prison ce soir 903 00:47:18,662 --> 00:47:21,260 ou je m'appelle plus Émilien Coutant-Kerbalec. 904 00:47:21,423 --> 00:47:22,776 Musique rythmée 905 00:47:22,948 --> 00:47:29,815 ... 906 00:47:29,987 --> 00:47:32,462 -J'espère que votre plan est infaillible 907 00:47:32,625 --> 00:47:34,619 car c'est votre dernière cartouche. 908 00:47:34,782 --> 00:47:36,183 ... 909 00:47:36,346 --> 00:47:38,849 -La cartouche, c'est toi qui l'as maintenant. 910 00:47:39,021 --> 00:47:40,537 Alors, tu la rates pas. 911 00:47:44,468 --> 00:47:47,096 -Tout le monde par terre! J'ai dit par terre! 912 00:47:47,259 --> 00:47:49,177 Les mains derrière la tête! 913 00:47:49,340 --> 00:47:51,978 (En allemand) 914 00:47:52,141 --> 00:47:53,378 Couchés! 915 00:47:53,541 --> 00:47:54,538 ... 916 00:47:54,701 --> 00:47:56,015 Musique intrigante 917 00:47:56,188 --> 00:48:01,932 ... 918 00:48:02,105 --> 00:48:03,332 -Yes! 919 00:48:03,505 --> 00:48:04,934 (En allemand) 920 00:48:05,106 --> 00:48:11,570 ... 921 00:48:11,743 --> 00:48:13,258 Ça marche. 922 00:48:13,421 --> 00:48:16,173 -Ah bon? Bah, c'est bien ça. C'est très bien. 923 00:48:16,346 --> 00:48:22,656 ... ... 924 00:48:22,819 --> 00:48:34,136 ... 925 00:48:34,299 --> 00:48:35,852 Suivez-les-moi à distance. 926 00:48:36,025 --> 00:48:45,097 ... 927 00:48:45,260 --> 00:48:47,379 -C'est pour que t'aies moins peur. 928 00:48:47,542 --> 00:48:48,895 Rire 929 00:48:49,058 --> 00:49:03,098 ... 930 00:49:03,261 --> 00:49:05,332 -Ça y est, ils se sont arrêtés. 931 00:49:05,505 --> 00:49:07,691 Rue Gauguin. Cette fois, on les tient. 932 00:49:08,785 --> 00:49:10,779 -lci, Gibert. Je répète, ici, Gibert. 933 00:49:10,942 --> 00:49:14,097 Toutes les unités bloquent la rue Gauguin sur 10km. 934 00:49:17,061 --> 00:49:18,969 Musique intrigante 935 00:49:19,142 --> 00:49:28,415 ... 936 00:49:28,578 --> 00:49:31,571 -lls ont toujours pas bougé. Une rue et ils sont cuits. 937 00:49:31,743 --> 00:49:33,930 ... 938 00:49:34,102 --> 00:49:35,531 Bip 939 00:49:39,060 --> 00:49:40,604 -Que se passe-t-il? 940 00:49:40,777 --> 00:49:43,021 -Je sais pas. Le point a disparu. 941 00:49:43,184 --> 00:49:46,493 -J'ai vu qu'il a disparu. Je voudrais savoir pourquoi. 942 00:49:46,656 --> 00:49:50,175 -Ralentissez. Une Mercedes rouge passe pas inaperçu. 943 00:49:50,338 --> 00:50:05,011 ... 944 00:50:05,184 --> 00:50:07,773 Ils sont pas loin, je le sens. -Ouais. 945 00:50:09,423 --> 00:50:11,331 -Normalement, ils sont là. 946 00:50:11,504 --> 00:50:12,933 Musique intrigante 947 00:50:13,096 --> 00:50:14,256 ... 948 00:50:14,419 --> 00:50:15,723 -Tu bouges pas! 949 00:50:15,896 --> 00:50:17,728 ... 950 00:50:17,900 --> 00:50:18,936 -Au fond! 951 00:50:19,099 --> 00:50:20,576 -Magnez-vous, les gars! 952 00:50:20,739 --> 00:50:22,494 Brouhaha 953 00:50:22,657 --> 00:50:25,170 -Tirez pas! Je suis l'otage, je suis l'otage. 954 00:50:29,178 --> 00:50:30,415 -Émilien? 955 00:50:31,739 --> 00:50:32,928 Mais comment... 956 00:50:34,577 --> 00:50:37,205 -Attends, je comprends pas. Un truc m'échappe. 957 00:50:37,378 --> 00:50:40,964 Une Mercedes rouge qui disparaît. Même Copperfield le fait pas! 958 00:50:44,542 --> 00:50:46,891 -Bonjour. Papiers, s'il vous plaît. 959 00:50:47,936 --> 00:50:50,296 -Qu'est-ce qui se passe, Monsieur l'agent? 960 00:50:50,459 --> 00:50:53,854 -Vous êtes Allemands? -Oui, pourquoi? C'est la frontière? 961 00:50:54,017 --> 00:50:55,014 Hein? 962 00:50:55,177 --> 00:50:57,805 *-Quatre Allemands dans une Mercedes pas rouge. 963 00:50:57,977 --> 00:50:58,975 -Je prends. 964 00:50:59,138 --> 00:51:01,334 Crissement de pneus 965 00:51:01,497 --> 00:51:03,089 Comme ça, on est allemand? 966 00:51:03,261 --> 00:51:04,853 -Ça vous pose un problème? 967 00:51:05,016 --> 00:51:07,932 -En ce moment, ça m'intéresse. Ouvrez-moi le coffre. 968 00:51:08,814 --> 00:51:11,931 Vous faites quoi à Marseille? -On dépense notre argent. 969 00:51:12,094 --> 00:51:14,482 Mais on peut faire ça dans un autre pays. 970 00:51:14,654 --> 00:51:17,858 -Oh là, là! Je préfère que ça reste sur le territoire. 971 00:51:23,132 --> 00:51:24,293 Hein? 972 00:51:24,456 --> 00:51:27,534 "Auf Wiedersehen" et puis, passez un bon séjour. 973 00:51:27,697 --> 00:51:29,049 -"Danke". -Voilà. 974 00:51:32,013 --> 00:51:33,010 Émilien? 975 00:51:33,173 --> 00:51:36,328 -Je comprends vraiment pas, j'ai dû oublier un détail. 976 00:51:36,501 --> 00:51:39,090 -Vous voyez. Il a oublié la bouilloire. 977 00:51:39,253 --> 00:51:40,250 Classique. 978 00:51:40,413 --> 00:51:43,856 -Vous croyez? C'est pourtant pas son genre. 979 00:51:44,019 --> 00:51:45,410 Musique douce 980 00:51:45,573 --> 00:51:47,242 -ll est huit heures. 981 00:51:47,414 --> 00:51:50,253 J'ai mis le répondeur, le réveil à six heures. 982 00:51:50,416 --> 00:51:52,650 On a dix heures devant nous, ça ira. 983 00:51:52,813 --> 00:51:57,004 -J'ai peur que ce soit juste mais on se pressera un peu sur la fin. 984 00:51:57,177 --> 00:52:01,329 ... 985 00:52:01,492 --> 00:52:02,567 Sonnette 986 00:52:02,739 --> 00:52:04,091 T'attends quelqu'un? 987 00:52:04,254 --> 00:52:06,805 -Bah, mon amant mais finalement, j'ai annulé. 988 00:52:06,978 --> 00:52:09,769 ... ... 989 00:52:09,932 --> 00:52:11,447 -Qui ça peut bien être? 990 00:52:11,620 --> 00:52:13,854 -Laisse-les sonner. Ils partiront. 991 00:52:14,017 --> 00:52:15,561 On en était où déjà? 992 00:52:16,654 --> 00:52:18,055 -Je t'embrassais? 993 00:52:18,218 --> 00:52:20,366 Non, c'est toi qui m'embrassais. 994 00:52:20,538 --> 00:52:25,295 ... ... 995 00:52:25,458 --> 00:52:27,961 Et si c'était important? -Comment ça? 996 00:52:28,134 --> 00:52:30,128 -J'en sais rien, les flics. 997 00:52:30,292 --> 00:52:33,370 -Oui, tu serais un criminel. Ils viendraient t'arrêter. 998 00:52:33,533 --> 00:52:35,125 Tu me prendrais en otage. 999 00:52:35,298 --> 00:52:37,129 Et si tu me prenais tout court? 1000 00:52:37,292 --> 00:52:38,644 ... 1001 00:52:38,817 --> 00:52:40,246 -Ouvrez, police! 1002 00:52:40,419 --> 00:52:42,289 -Daniel, t'as tué personne? 1003 00:52:42,452 --> 00:52:44,446 -Euh... Non. 1004 00:52:45,616 --> 00:52:47,640 -Oh, putain, mon Daniel, t'es là! 1005 00:52:48,532 --> 00:52:49,932 Ah, c'est génial! 1006 00:52:50,095 --> 00:52:52,723 Tu imagines pas ma galère! -Si, j'imagine. 1007 00:52:52,895 --> 00:52:55,370 -Ah, non! Tu imagines pas du tout. 1008 00:52:56,492 --> 00:53:00,251 C'est fini. Volatilisé, le bel appart que papa nous avait laissé. 1009 00:53:00,414 --> 00:53:02,447 Il est parti en fumée, comme papa. 1010 00:53:02,610 --> 00:53:05,362 -Mon mari fumait mais il a eu un cancer du foie. 1011 00:53:05,535 --> 00:53:07,127 Pourtant, il buvait pas. 1012 00:53:08,412 --> 00:53:11,999 -A la limite, l'appart, c'est rien. Mais j'ai encore tout foiré. 1013 00:53:12,171 --> 00:53:15,518 Si je rattrape pas le coup, lundi, je suis à la circulation. 1014 00:53:15,691 --> 00:53:16,928 Bâton, sifflet. 1015 00:53:17,091 --> 00:53:18,252 Roulez jeunesse! 1016 00:53:18,415 --> 00:53:20,601 Autant dire que lundi, je suis mort. 1017 00:53:22,577 --> 00:53:25,166 -Daniel, c'est qui le nain? -C'est un pote. 1018 00:53:25,329 --> 00:53:27,084 -Tu fais dans les schtroumpfs? 1019 00:53:27,257 --> 00:53:29,088 -C'est compliqué. C'est un flic. 1020 00:53:29,251 --> 00:53:31,045 -Pardon? T'as un pote flic? 1021 00:53:31,208 --> 00:53:33,931 -Non, je travaille pour lui. -Pour les flics? 1022 00:53:34,094 --> 00:53:36,444 -Non, je travaille pour lui. 1023 00:53:36,617 --> 00:53:38,765 Lui, c'est pas vraiment un flic. 1024 00:53:38,928 --> 00:53:42,006 Il ressemble plutôt à un agent secret, un truc comme ça. 1025 00:53:42,169 --> 00:53:44,289 -Ah oui! La vieille, c'est Mata Hari. 1026 00:53:44,452 --> 00:53:47,770 -Y'a pas quelqu'un qui va lui expliquer? J'y arrive pas. 1027 00:53:47,933 --> 00:53:50,436 -Je m'appelle Camille, bonjour. 1028 00:53:50,609 --> 00:53:53,840 Le schtroumpf, assis ici, c'est mon fils Émilien. 1029 00:53:54,013 --> 00:53:55,921 Montrez-moi où est la cuisine. 1030 00:53:56,094 --> 00:53:58,683 Je vous fais un café super et je vous explique. 1031 00:53:58,856 --> 00:54:02,366 -Y'a rien à expliquer, maman. Je suis fini. Je suis à la rue. 1032 00:54:02,529 --> 00:54:04,965 J'étais bien parti, pourtant. 1033 00:54:05,933 --> 00:54:08,964 Et puis, il y a eu les poubelles, les boucheries. 1034 00:54:09,127 --> 00:54:13,203 -T'en fais quoi de tes SDF? Ils restent ou j'appelle de vrais flics? 1035 00:54:13,375 --> 00:54:15,610 -Complique pas la situation plus que ça. 1036 00:54:15,773 --> 00:54:17,557 -Je complique pas la situation. 1037 00:54:17,729 --> 00:54:20,961 J'aimerais simplement finir ce qu'on avait commencé. 1038 00:54:21,134 --> 00:54:24,040 Je veux pas perdre une heure car on est limité. 1039 00:54:24,212 --> 00:54:25,679 -Je me suis fait choper. 1040 00:54:25,852 --> 00:54:27,761 Quand je dis choper, c'est sévère. 1041 00:54:27,933 --> 00:54:30,436 Il peut faire sauter mon permis pour 100 ans. 1042 00:54:30,609 --> 00:54:34,675 Je lui rends service et il me rend mes points. 100 ans au chômage! 1043 00:54:34,848 --> 00:54:37,044 -Flic, maître chanteur, schtroumpf! 1044 00:54:37,207 --> 00:54:39,528 Beau tableau! Vous auriez pu le finir. 1045 00:54:39,691 --> 00:54:41,887 -Tiens. C'était bête de ma part. 1046 00:54:42,050 --> 00:54:43,162 T'es libre. 1047 00:54:44,486 --> 00:54:45,886 Musique douce 1048 00:54:46,049 --> 00:54:47,363 Je déconne pas. 1049 00:54:47,526 --> 00:54:49,722 Allez, tiens, je te dis! T'es libre. 1050 00:54:50,566 --> 00:54:51,803 Tiens. 1051 00:54:51,966 --> 00:54:55,802 ... 1052 00:54:55,965 --> 00:54:59,082 Au fait, j'étais pas venu ici à cause de notre deal. 1053 00:54:59,245 --> 00:55:01,604 C'est juste que j'ai pas d'autres amis. 1054 00:55:01,767 --> 00:55:04,366 Et maman m'a dit : Daniel a du coeur. 1055 00:55:04,529 --> 00:55:05,526 ... 1056 00:55:05,689 --> 00:55:06,965 Hein? 1057 00:55:07,128 --> 00:55:08,960 Il a du coeur Daniel, non? 1058 00:55:09,132 --> 00:55:10,245 Il nous aidera. 1059 00:55:10,408 --> 00:55:14,762 ... 1060 00:55:16,565 --> 00:55:19,681 Je crois qu'on s'est gourés mais bon, c'est pas grave. 1061 00:55:20,449 --> 00:55:21,523 C'est pas grave. 1062 00:55:22,530 --> 00:55:25,081 C'est pas à toi de résoudre nos problèmes. 1063 00:55:25,253 --> 00:55:28,926 Ah non, mais t'en fais pas, Daniel. Je l'arrêterai seul ce gang. 1064 00:55:31,851 --> 00:55:34,162 À pied, ça va pas être facile. 1065 00:55:34,325 --> 00:55:35,917 Mais j'y arriverai. 1066 00:55:42,813 --> 00:55:45,881 -Pour s'en débarrasser, il faut résoudre son problème. 1067 00:55:46,044 --> 00:55:48,720 -Mais il a pas un problème, il en a des milliers. 1068 00:55:48,883 --> 00:55:50,437 C'est un psychopathe. 1069 00:55:50,609 --> 00:55:53,956 Regarde la tête qu'il a. On dirait le "Silence des agneaux". 1070 00:55:54,129 --> 00:55:56,728 -Occupe-toi de Mata Hari et moi, du schtroumpf. 1071 00:55:56,891 --> 00:55:58,962 Dans deux heures, je suis de retour. 1072 00:55:59,125 --> 00:56:01,801 -Je joue à la crapette avec la vieille, moi? 1073 00:56:01,964 --> 00:56:03,719 -S'il te plaît, Lilly. OK? 1074 00:56:03,892 --> 00:56:06,634 -Si dans deux heures t'es pas là, je la brûle! 1075 00:56:06,807 --> 00:56:07,881 -Deal! 1076 00:56:08,811 --> 00:56:10,355 Allez, viens. -On va où? 1077 00:56:10,528 --> 00:56:12,005 -S'occuper de ton cas. 1078 00:56:14,690 --> 00:56:17,279 -Je suis désolée d'avoir ruiné votre soirée. 1079 00:56:18,564 --> 00:56:22,247 -ll est vraiment bon votre café? -Le meilleur de la ville. 1080 00:56:22,410 --> 00:56:23,877 Cris des mouettes 1081 00:56:24,050 --> 00:56:27,992 ... 1082 00:56:35,491 --> 00:56:38,521 -Un café pour se détendre et pour me faire pardonner. 1083 00:56:43,201 --> 00:56:47,392 Bon, je sais que vous voulez plus me parler mais écoutez-moi un instant. 1084 00:56:47,565 --> 00:56:49,560 D'accord? -Une minute, ça ira? 1085 00:56:49,723 --> 00:56:52,082 -Ça ira. J'ai réfléchi toute la nuit. 1086 00:56:52,245 --> 00:56:54,393 Je bloquais sur cette question. 1087 00:56:54,566 --> 00:56:56,685 C'est pourquoi ils nous narguent? 1088 00:56:56,848 --> 00:56:59,159 Pourquoi du rouge? Le gris est discret. 1089 00:56:59,322 --> 00:57:01,202 Pour attirer l'attention. 1090 00:57:01,365 --> 00:57:03,436 Vous regardez par ici. 1091 00:57:03,609 --> 00:57:05,518 Et hop! Ils passent par là. 1092 00:57:05,681 --> 00:57:07,637 On appelle ça, une diversion. 1093 00:57:07,810 --> 00:57:10,878 Je pense qu'ils sont sortis de la banque les mains vides 1094 00:57:11,041 --> 00:57:13,113 et que l'argent est sorti autrement. 1095 00:57:13,286 --> 00:57:15,645 Ou que l'argent n'a pas quitté la banque. 1096 00:57:19,327 --> 00:57:21,351 -Une minute. Fin du spectacle. 1097 00:57:24,007 --> 00:57:25,072 -OK. 1098 00:57:28,361 --> 00:57:29,953 Je repasserai plus tard. 1099 00:57:31,123 --> 00:57:32,437 Musique intrigante 1100 00:57:32,600 --> 00:57:52,921 ... 1101 00:57:53,084 --> 00:57:54,437 -Non, je pense pas. 1102 00:57:54,600 --> 00:58:00,919 ... 1103 00:58:01,083 --> 00:58:02,080 -Dix briques. 1104 00:58:02,243 --> 00:58:03,595 -Merci beaucoup. 1105 00:58:03,768 --> 00:58:07,354 -De quoi arrondir tes fins de mois. -Et ma femme? 1106 00:58:07,527 --> 00:58:09,071 Rire 1107 00:58:09,244 --> 00:58:10,548 -Tu y tiens vraiment? 1108 00:58:10,721 --> 00:58:13,713 -Bah, je me suis habitué maintenant. 1109 00:58:13,885 --> 00:58:15,237 (En espagnol) 1110 00:58:15,401 --> 00:58:19,476 ... 1111 00:58:19,639 --> 00:58:22,277 Calme-toi, calme-toi, chérie. Regarde. 1112 00:58:24,684 --> 00:58:27,043 Tout va aller beaucoup mieux, maintenant. 1113 00:58:27,206 --> 00:58:33,190 ... 1114 00:58:33,363 --> 00:58:34,427 (En allemand) 1115 00:58:34,600 --> 00:58:37,678 ... 1116 00:58:38,647 --> 00:58:40,555 Et pour la dernière, 1117 00:58:41,160 --> 00:58:44,391 je vous propose de finir en beauté. 1118 00:58:50,999 --> 00:58:51,996 -Émilien? 1119 00:58:52,965 --> 00:58:54,873 Émilien? -Oh, t'es chiant! 1120 00:58:55,046 --> 00:58:58,671 -Si je te dis comment ils ont fait pour les couleurs, ça t'aide? 1121 00:58:58,844 --> 00:59:00,311 -Oui. Vas-y, dis. 1122 00:59:00,484 --> 00:59:03,562 -lls ont pas changé de voiture mais de couleur. 1123 00:59:03,725 --> 00:59:07,475 Une belle Mercedes rouge voyante entre dans un parking. 1124 00:59:07,638 --> 00:59:11,234 Et une Mercedes grise passe-partout en ressort et disparaît. 1125 00:59:11,397 --> 00:59:13,641 -C'est possible? -Un jeu d'enfants. 1126 00:59:13,804 --> 00:59:17,602 -S'ils avaient repeint la voiture, on aurait retrouvé des traces. 1127 00:59:17,765 --> 00:59:21,352 -Sauf s'ils ont monté la voiture dans un camion pour la peindre. 1128 00:59:22,320 --> 00:59:24,794 -lls ont dû acheter des tonnes de peinture. 1129 00:59:24,957 --> 00:59:28,237 Faire ça dans un temps record! Ils ont pas eu dix minutes. 1130 00:59:28,400 --> 00:59:30,759 Ça existe une peinture qui sèche si vite? 1131 00:59:30,922 --> 00:59:34,116 -Allô, Gégé? Pardon de te réveiller. C'est Daniel. 1132 00:59:34,279 --> 00:59:37,194 J'ai besoin de ta peinture magique, la MD10. 1133 00:59:37,885 --> 00:59:39,352 Couleur carmin métal. 1134 00:59:40,676 --> 00:59:42,277 T'en as plus en stock? 1135 00:59:42,440 --> 00:59:45,308 Qui a pu t'acheter autant de carmin d'un seul coup? 1136 00:59:45,480 --> 00:59:47,389 Le circuit des étangs? 1137 00:59:48,357 --> 00:59:51,560 Ils veulent repeindre la piste en rouge ou quoi? 1138 00:59:52,682 --> 00:59:55,713 Non, laisse tomber. Je vais m'arranger avec eux. 1139 00:59:55,876 --> 00:59:58,791 Ouais, OK, on se rappelle. Ciao, mec. Merci. 1140 01:00:00,681 --> 01:00:02,196 -C'est quoi la MD10? 1141 01:00:02,359 --> 01:00:04,152 -Moins de dix minutes. 1142 01:00:04,315 --> 01:00:06,080 Vrombissement des moteurs 1143 01:00:06,243 --> 01:00:16,638 ... 1144 01:00:16,801 --> 01:00:18,873 Alors, elle te plaît ma théorie? 1145 01:00:19,036 --> 01:00:20,388 Crissement de pneus 1146 01:00:20,561 --> 01:00:24,147 ... 1147 01:00:24,320 --> 01:00:25,385 -C'est eux? 1148 01:00:25,557 --> 01:00:28,549 -Non, c'est le gang des charcutiers qui vient le mardi. 1149 01:00:30,314 --> 01:00:33,191 -Daniel, explique-moi. C'est quoi le plan? 1150 01:00:33,354 --> 01:00:35,867 Tu fais quoi? -On va leur dire bonjour. 1151 01:00:36,039 --> 01:00:38,427 -On sera repérés. -lls nous oublieront pas. 1152 01:00:38,600 --> 01:00:41,918 -lls vont me reconnaître. Ils m'ont vu dans le coffre. 1153 01:00:42,081 --> 01:00:44,229 -Enfile ça. -T'es chiant! 1154 01:00:46,080 --> 01:00:47,269 Ça va comme ça? 1155 01:00:47,442 --> 01:00:48,430 Rire 1156 01:00:48,602 --> 01:00:50,070 -T'es parfaite. 1157 01:00:50,242 --> 01:00:52,112 Vrombissement du moteur 1158 01:00:52,275 --> 01:00:55,555 Ça va, les petits pédés? On se prend pour Schumacher? 1159 01:00:55,718 --> 01:00:56,946 On fait des tours. 1160 01:00:57,118 --> 01:00:58,106 Ça se passe bien? 1161 01:00:58,279 --> 01:00:59,909 C'est quoi vos bolides? 1162 01:01:00,082 --> 01:01:01,357 C'est des Mercedes. 1163 01:01:01,520 --> 01:01:03,994 Oh, là, là! Ils font des voitures aussi? 1164 01:01:04,157 --> 01:01:06,545 Il sait jouer au lièvre, l'Allemand? 1165 01:01:06,718 --> 01:01:08,262 Je vais lui apprendre. 1166 01:01:08,435 --> 01:01:09,835 Passe-moi 50 sacs. 1167 01:01:10,995 --> 01:01:15,109 -ll vaut mieux que je descende? -Non, je suis sûr qu'ils sont joueurs. 1168 01:01:15,272 --> 01:01:17,631 Alors, le lièvre, ça se passe comme ça. 1169 01:01:17,794 --> 01:01:21,630 C'est 50 sacs à celui qui passe son capot devant moi sur 2 tours. 1170 01:01:21,794 --> 01:01:24,354 Ils savent compter? -On se moque de l'argent. 1171 01:01:24,517 --> 01:01:26,828 -J'ai des scrupules à vous prendre plus. 1172 01:01:27,001 --> 01:01:29,024 Un touriste qui se fait pas arnaquer, 1173 01:01:29,197 --> 01:01:31,671 c'est pas vraiment un touriste. Viens voir. 1174 01:01:31,834 --> 01:01:34,462 Jette un oeil dans ton rétro si je vais vite. 1175 01:01:34,635 --> 01:01:37,713 Te tape pas un tour gratuit. Hein? Ma poule. 1176 01:01:37,876 --> 01:01:39,516 Vrombissement de moteurs 1177 01:01:39,679 --> 01:01:43,745 ... 1178 01:01:49,279 --> 01:01:50,468 Merci, les filles. 1179 01:01:53,278 --> 01:01:54,314 -Casse-toi! 1180 01:01:54,793 --> 01:01:55,790 Vite! 1181 01:01:55,953 --> 01:02:00,269 -Bon, c'est pas que je m'ennuie, mais je dois passer au garage. 1182 01:02:00,432 --> 01:02:02,628 Ma caisse, aujourd'hui, elle avance pas. 1183 01:02:05,112 --> 01:02:07,500 C'est quand vous voulez pour la revanche. 1184 01:02:11,758 --> 01:02:13,992 Tiens, tes 50 sacs. -On fait quoi? 1185 01:02:14,155 --> 01:02:15,460 -On va boire un coup. 1186 01:02:17,032 --> 01:02:18,749 Musique intrigante 1187 01:02:18,912 --> 01:02:20,984 -Franzose! 1188 01:02:21,156 --> 01:02:23,947 -T'es malade! On les avait et tu fais le zouave! 1189 01:02:24,110 --> 01:02:26,383 On pouvait les coffrer avec des renforts. 1190 01:02:26,555 --> 01:02:28,464 -Ah ouais et pour quel motif? 1191 01:02:28,636 --> 01:02:30,420 Excès de vitesse sur un circuit? 1192 01:02:30,593 --> 01:02:32,981 Les preuves! On les aurait trouvées après. 1193 01:02:33,153 --> 01:02:35,388 -Tu voulais pas un flagrant délit? 1194 01:02:35,551 --> 01:02:37,670 C'est ce que tu m'as dit? -Peut-être. 1195 01:02:37,833 --> 01:02:42,715 Nous, on collectionne les délits. C'est nous qui allons finir en cabane. 1196 01:02:42,878 --> 01:02:44,422 -Ça va! D'accord. OK? 1197 01:02:45,352 --> 01:02:46,867 Tu vas l'avoir ton flag. 1198 01:02:47,030 --> 01:02:49,035 Là, ils sont chauffés à blanc. 1199 01:02:49,198 --> 01:02:51,068 Y'a pas plus joueur qu'un pilote. 1200 01:02:51,912 --> 01:02:53,705 On va leur tendre un joli piège. 1201 01:02:53,878 --> 01:02:55,748 -Ah ouais? Quel genre de piège? 1202 01:02:55,911 --> 01:02:56,946 -Un piège à cons. 1203 01:02:57,109 --> 01:02:58,951 -C'est quoi ton piège à la con? 1204 01:02:59,114 --> 01:03:01,981 -J'ai pas dit "à la con" mais "à cons". -Bon, OK. 1205 01:03:02,154 --> 01:03:03,142 Explique-moi. 1206 01:03:03,314 --> 01:03:05,913 -Ça consiste à les emmener par le bout du capot 1207 01:03:06,076 --> 01:03:07,668 Ià où on l'a décidé, 1208 01:03:07,831 --> 01:03:09,951 c'est-à-dire, ici. 1209 01:03:10,114 --> 01:03:13,863 Pour ça, j'ai besoin de 20 clefs à feu rouge et 20 talkies. 1210 01:03:17,671 --> 01:03:21,382 -Les talkies, ça va, mais les clefs, les mecs les gardent sur eux, 1211 01:03:21,555 --> 01:03:23,463 à part quand ils vont à la douche. 1212 01:03:26,637 --> 01:03:27,913 Ah, non! -Ah, si! 1213 01:03:28,076 --> 01:03:30,387 -Ah, non! -Ah, si! 1214 01:03:32,554 --> 01:03:33,590 -Salut. 1215 01:03:56,510 --> 01:03:57,546 -Quel talent! 1216 01:03:57,709 --> 01:03:58,707 À toi de jouer, 1217 01:03:58,870 --> 01:04:00,030 mon petit Jimmy. 1218 01:04:06,791 --> 01:04:07,980 -Vite, je caille. 1219 01:04:08,153 --> 01:04:09,380 -Une minute. 1220 01:04:09,553 --> 01:04:11,260 -Émilien, j'en ai une... 1221 01:04:11,433 --> 01:04:12,660 Tu fais quoi à poil? 1222 01:04:12,833 --> 01:04:14,223 Musique rythmée 1223 01:04:14,386 --> 01:04:15,863 ... 1224 01:04:16,026 --> 01:04:20,188 -Je suis pas à poil, je suis en serviette. OK? 1225 01:04:20,351 --> 01:04:21,780 Et puis, d'abord, 1226 01:04:21,953 --> 01:04:25,626 qu'est-ce que ça fout? Je peux être à poil dans mon bureau! 1227 01:04:25,789 --> 01:04:27,582 C'est bien mon bureau? -Oui. 1228 01:04:27,755 --> 01:04:30,901 -On t'a jamais appris qu'on frappait avant d'entrer! 1229 01:04:31,073 --> 01:04:33,183 Ta mère t'a appris qu'à être con? 1230 01:04:33,346 --> 01:04:36,223 -Bonjour l'accueil! Je venais te dire une blague. 1231 01:04:36,386 --> 01:04:38,822 -Elles sont pas drôles tes vannes. Dégage! 1232 01:04:38,995 --> 01:04:40,059 Dégage. 1233 01:04:42,351 --> 01:04:44,135 Ah! Ça fait du bien. 1234 01:04:45,708 --> 01:04:46,705 Elle frappe. 1235 01:04:46,868 --> 01:04:47,980 Entrez! 1236 01:04:48,153 --> 01:04:49,189 Oh, Petra! 1237 01:04:50,349 --> 01:04:51,423 -Je vous dérange? 1238 01:04:52,306 --> 01:04:53,303 -Jamais! 1239 01:04:53,466 --> 01:04:57,340 -Si, je vois que je vous dérange. Je repasserai plus tard. 1240 01:04:57,513 --> 01:05:01,186 -Et voilà, pour une fois qu'elle vient dans mon bureau, 1241 01:05:01,349 --> 01:05:03,142 avec un truc à me dire, 1242 01:05:03,305 --> 01:05:06,106 je suis à poil au milieu de la pièce. Tu le crois? 1243 01:05:06,269 --> 01:05:08,743 Que veux-tu que je te dise? Regarde. 1244 01:05:08,906 --> 01:05:13,097 Elle est trop bien pour moi. Elle est trop belle et déjà commissaire. 1245 01:05:13,270 --> 01:05:15,341 Elle va faire quoi d'un inspecteur? 1246 01:05:15,514 --> 01:05:18,467 -C'est pas bientôt fini le bureau des pleurs? 1247 01:05:18,630 --> 01:05:21,344 Tu creuses ta tombe comme un cocker sans pattes. 1248 01:05:21,507 --> 01:05:22,984 C'est pas la SPA. 1249 01:05:23,147 --> 01:05:25,142 Ça marche pas au gasoil ces engins. 1250 01:05:25,305 --> 01:05:26,705 Il lui faut un homme. 1251 01:05:26,868 --> 01:05:30,100 Tu vas te redresser car là, t'as plutôt l'air d'un singe. 1252 01:05:30,273 --> 01:05:31,625 Redresse-toi! 1253 01:05:32,948 --> 01:05:35,183 Voilà! Et maintenant, tu vas la voir, 1254 01:05:35,346 --> 01:05:38,022 tu la penches en arrière et tu lui en roules une. 1255 01:05:38,185 --> 01:05:39,614 Soit elle te baffe, 1256 01:05:39,786 --> 01:05:41,579 soit tu l'accroches pour dix ans. 1257 01:05:41,752 --> 01:05:45,022 T'as une chance sur deux mais tu seras fixé tout de suite. 1258 01:05:45,185 --> 01:05:47,813 C'est comme au tacotac. T'as juste à gratter. 1259 01:05:49,424 --> 01:05:50,700 Émilien, ça va? 1260 01:05:50,872 --> 01:05:52,148 Oh, ça va? 1261 01:05:54,344 --> 01:05:56,415 -T'as raison, faut pas s'emmerder. 1262 01:05:56,588 --> 01:05:57,748 Tacotac. 1263 01:05:57,911 --> 01:05:59,820 Je gratte. J'encaisse. 1264 01:05:59,983 --> 01:06:01,172 -Ah! 1265 01:06:01,345 --> 01:06:03,100 Musique rythmée 1266 01:06:03,263 --> 01:06:09,621 ... 1267 01:06:09,784 --> 01:06:10,781 Claque 1268 01:06:10,944 --> 01:06:12,057 -Aïe, aïe, aïe! 1269 01:06:12,824 --> 01:06:15,576 -Une chance sur deux. -ll se rattrapera au tirage. 1270 01:06:15,749 --> 01:06:16,938 Rires 1271 01:06:18,147 --> 01:06:19,499 -Ça en est où? 1272 01:06:19,671 --> 01:06:20,947 -Fini. 1273 01:06:21,743 --> 01:06:22,500 -Tiens. 1274 01:06:23,709 --> 01:06:25,224 -Elles vont être fâchées? 1275 01:06:25,387 --> 01:06:28,417 -Une gonzesse arrive avec 17h de retard au rendez-vous. 1276 01:06:28,590 --> 01:06:29,578 Tu fais quoi? 1277 01:06:29,751 --> 01:06:32,417 -Moi, je la tue. -Voilà, tu l'as ta réponse. 1278 01:06:32,589 --> 01:06:35,217 -Ouais mais on a les fleurs, là, quand même. 1279 01:06:35,389 --> 01:06:38,103 -Oh, les jolies fleurs! -Ça se fume? 1280 01:06:38,267 --> 01:06:39,456 Rires 1281 01:06:39,628 --> 01:06:41,259 ... 1282 01:06:41,422 --> 01:06:43,301 -Vous avez fait tous ces gâteaux? 1283 01:06:43,464 --> 01:06:45,977 -Ouais. Comme on fait plus l'amour, 1284 01:06:46,150 --> 01:06:48,096 on s'est vengé sur les gâteaux. 1285 01:06:48,269 --> 01:06:49,698 ... 1286 01:06:49,871 --> 01:06:52,738 Oh, là, là! Quelle crise! Merci, Camille. 1287 01:06:52,901 --> 01:06:55,625 Grâce à vous, j'ai passé une journée formidable. 1288 01:06:55,788 --> 01:06:56,775 -On se téléphone? 1289 01:06:56,948 --> 01:06:58,176 -Ouais. Promis. 1290 01:07:01,628 --> 01:07:04,467 C'est pour moi les fleurs? Merci. Salut. 1291 01:07:04,630 --> 01:07:05,905 -Hé! Hé! 1292 01:07:06,864 --> 01:07:08,984 Tu veux pas faire notre soirée? 1293 01:07:09,147 --> 01:07:11,410 -T'as des invités. Faut t'en occuper. 1294 01:07:11,582 --> 01:07:14,057 On est plus à quelques années près. 1295 01:07:14,229 --> 01:07:17,739 J'ai mis Camille dans ton lit. Elle a mal au dos. Ciao. 1296 01:07:20,425 --> 01:07:22,256 -Bonne nuit, les garçons. 1297 01:07:23,541 --> 01:07:24,894 Musique douce 1298 01:07:25,066 --> 01:07:30,974 ... 1299 01:07:31,146 --> 01:07:32,422 -Elle est bonne! 1300 01:07:32,585 --> 01:07:34,369 -C'est la jamaïcaine. 1301 01:07:34,541 --> 01:07:36,613 Ça a du bon d'être dans la police. 1302 01:07:36,785 --> 01:07:37,946 -Tu vas me tenter. 1303 01:07:39,988 --> 01:07:43,134 -Pourquoi t'as pas fait directement de la course? 1304 01:07:45,426 --> 01:07:48,658 -Mon père a passé sa vie en fauteuil, suite à un accident. 1305 01:07:50,020 --> 01:07:52,417 Va lui expliquer que tu veux être pilote. 1306 01:07:52,580 --> 01:07:54,489 -C'est sûr, c'est pas évident. 1307 01:07:54,661 --> 01:07:55,735 -Alors, et toi, 1308 01:07:55,908 --> 01:07:57,375 pourquoi t'as mal fini? 1309 01:07:58,344 --> 01:07:59,773 -C'est pas mal non plus. 1310 01:08:00,665 --> 01:08:04,175 Mon père est mort quand j'avais 17 ans. On avait pas un rond. 1311 01:08:04,347 --> 01:08:06,217 Il a fallu bosser tout de suite. 1312 01:08:07,186 --> 01:08:09,689 À bac moins 2, seuls les flics sont preneurs. 1313 01:08:09,861 --> 01:08:11,022 Rire 1314 01:08:11,185 --> 01:08:12,652 ... 1315 01:08:12,825 --> 01:08:13,889 -T'habitais où? 1316 01:08:14,062 --> 01:08:15,337 -Asnières. 1317 01:08:15,500 --> 01:08:16,853 -Jules Ferry? 1318 01:08:17,025 --> 01:08:18,301 -Oui, pourquoi? 1319 01:08:19,346 --> 01:08:20,411 T'es de là-bas? 1320 01:08:20,583 --> 01:08:21,619 -Ouais. 1321 01:08:21,782 --> 01:08:23,019 Je te jure. 1322 01:08:23,182 --> 01:08:25,378 -On aurait pu être dans la même classe. 1323 01:08:26,462 --> 01:08:29,329 -Comme ça, je t'aurais appris à piquer les bécanes. 1324 01:08:29,502 --> 01:08:31,775 ... 1325 01:08:31,938 --> 01:08:33,607 -La vie est toujours comme ça. 1326 01:08:33,779 --> 01:08:36,378 Tu rêves de trucs quand t'es gamin et à la fin, 1327 01:08:36,541 --> 01:08:38,210 rien ne se passe comme prévu. 1328 01:08:38,382 --> 01:08:39,447 -Et ouais. 1329 01:08:40,387 --> 01:08:43,494 Tu rêves de jouer à l'avant et on te fout dans les buts. 1330 01:08:45,220 --> 01:08:47,215 -Tu crois que notre plan va marcher? 1331 01:08:49,900 --> 01:08:51,809 -Comme sur des roulettes. 1332 01:08:53,180 --> 01:08:54,216 -Vous êtes sûr? 1333 01:08:55,261 --> 01:08:56,498 On frappe. -Entrez. 1334 01:08:59,020 --> 01:09:00,497 -Je ne te dérange pas? 1335 01:09:00,660 --> 01:09:01,936 -Non. 1336 01:09:02,099 --> 01:09:03,173 Là, ça va. 1337 01:09:03,345 --> 01:09:04,813 Et qu'est-ce qui t'amène? 1338 01:09:04,985 --> 01:09:06,174 -Alerte générale! 1339 01:09:06,338 --> 01:09:08,006 Musique rythmée 1340 01:09:08,179 --> 01:09:10,931 ... 1341 01:09:11,104 --> 01:09:13,530 -Messieurs, le plan Couguar est déclenché. 1342 01:09:13,703 --> 01:09:16,091 Il s'agit cette fois de la SDLM. 1343 01:09:16,263 --> 01:09:18,574 Voici vos positions pour aujourd'hui. 1344 01:09:18,738 --> 01:09:21,538 -Arthur, tu seras au carrefour Athènes-Canebière. 1345 01:09:21,701 --> 01:09:24,252 Jacky, tu seras au National-Flammarion. 1346 01:09:24,424 --> 01:09:25,892 Momo, à celui de l'évêché. 1347 01:09:26,064 --> 01:09:28,654 ... 1348 01:09:28,817 --> 01:09:29,891 -Numéro 2, Manu. 1349 01:09:30,063 --> 01:09:32,327 Numéro 3, Vincent. Un talkie, une clef. 1350 01:09:32,499 --> 01:09:54,815 ... 1351 01:09:54,978 --> 01:09:56,379 -Oui? -Euh... 1352 01:09:56,542 --> 01:09:58,930 -Tu reviens dans une heure. -Exactement. 1353 01:10:00,023 --> 01:10:01,807 -Je vais t'attendre chez toi. 1354 01:10:04,415 --> 01:10:06,055 Vrombissement du moteur 1355 01:10:06,218 --> 01:10:09,661 ... 1356 01:10:09,824 --> 01:10:11,214 Musique intrigante 1357 01:10:11,378 --> 01:10:21,294 ... 1358 01:10:21,457 --> 01:10:24,008 -lci, Couguar. L'oiseau est dans la cage. 1359 01:10:24,180 --> 01:10:25,609 (En allemand) 1360 01:10:25,782 --> 01:10:27,057 -À genoux! À genoux! 1361 01:10:27,220 --> 01:10:28,496 -Reste là, toi! 1362 01:10:28,659 --> 01:10:29,886 Cri 1363 01:10:30,059 --> 01:10:31,843 -Couche-toi, le gros lard! 1364 01:10:32,015 --> 01:10:33,368 ... 1365 01:10:33,540 --> 01:10:36,887 -L'oiseau va bientôt sortir de sa cage. Préparez-vous. 1366 01:10:38,220 --> 01:10:39,889 Merde, ils ont des otages. 1367 01:10:40,061 --> 01:10:42,085 Ne faites rien pour l'instant. 1368 01:10:42,258 --> 01:10:44,857 -Désolé, pour toi, il n'y a plus de place. 1369 01:10:45,020 --> 01:10:46,487 -Je prends le prochain. 1370 01:10:46,659 --> 01:10:49,930 -Non, j'ai une meilleure idée. Tu vas courir à côté. 1371 01:10:50,102 --> 01:10:51,378 Ça te fera pas de mal. 1372 01:10:51,541 --> 01:10:53,929 -Ah! Vous me prenez un peu à froid. 1373 01:10:54,897 --> 01:10:55,847 Mitra.illette 1374 01:10:56,019 --> 01:11:01,045 ... 1375 01:11:01,217 --> 01:11:03,691 -Putain! Tous les couguars, bondissez! 1376 01:11:03,854 --> 01:11:05,926 Chopez l'oiseau! Chopez l'oiseau! 1377 01:11:06,099 --> 01:11:07,614 Musique intrigante 1378 01:11:07,777 --> 01:11:11,728 ... 1379 01:11:11,901 --> 01:11:13,416 Klaxon 1380 01:11:13,579 --> 01:11:28,491 ... 1381 01:11:28,654 --> 01:11:31,253 -C'est pas les Mercedes qu'il fallait suivre. 1382 01:11:31,416 --> 01:11:33,852 C'est le camion qu'il fallait suivre. 1383 01:11:34,015 --> 01:11:36,288 -Ça mérite bien un toast, un coup pareil. 1384 01:11:36,461 --> 01:11:37,765 -Tous à la maison! 1385 01:11:37,938 --> 01:11:39,961 (En allemand) 1386 01:11:40,134 --> 01:11:41,649 Ils chantent. 1387 01:11:41,812 --> 01:11:47,058 ... 1388 01:11:47,211 --> 01:11:48,813 Musique intrigante 1389 01:11:48,976 --> 01:11:52,208 ... 1390 01:11:52,380 --> 01:11:53,771 -C'est parti. 1391 01:11:53,934 --> 01:12:01,932 ... 1392 01:12:02,095 --> 01:12:05,490 Tout est prêt? -Ouais. 20 points stratégiques bloqués. 1393 01:12:05,653 --> 01:12:07,888 Ils seront faits comme des rats. 1394 01:12:08,051 --> 01:12:10,928 -lls prennent Michelet, vers la place Mazars. 1395 01:12:11,091 --> 01:12:12,807 Qui est à ce carrefour? 1396 01:12:12,980 --> 01:12:15,291 -Jean-Bat, numéro 7. -Préviens-le. 1397 01:12:15,454 --> 01:12:16,806 Il va ouvrir le bal. 1398 01:12:16,979 --> 01:12:18,734 *-Jean-Bat, tu me reçois? 1399 01:12:19,492 --> 01:12:20,527 -Je vous reçois. 1400 01:12:20,690 --> 01:12:21,803 -Tu ouvres le bal. 1401 01:12:21,975 --> 01:12:23,692 *T'es en position? -Oui. 1402 01:12:23,855 --> 01:12:25,370 -C'est à nous de jouer. 1403 01:12:28,573 --> 01:12:31,604 Daniel, ça passe pas, là! -Mais si, mais si! 1404 01:12:32,611 --> 01:12:35,891 Alors, les Bavaroises, ça va? T oujours en tracteur? 1405 01:12:36,054 --> 01:12:39,966 Désolé si j'avançais pas l'autre fois, j'avais oublié le frein à main. 1406 01:12:40,139 --> 01:12:44,205 Hé, je te parle! On se refait un lièvre ou vous restez ridicules? 1407 01:12:44,378 --> 01:12:46,085 -Ça va, ça va! 1408 01:12:46,257 --> 01:12:49,240 Vous, les Français, vous avez une grande gueule! 1409 01:12:49,413 --> 01:12:52,012 Viens avec moi sur l'autoroute. -Je t'ai vexé. 1410 01:12:52,175 --> 01:12:54,726 -Tu vas exploser ta Peugeot. -Je suis désolé. 1411 01:12:54,898 --> 01:12:56,768 Tiens, je te redonne une chance. 1412 01:12:56,931 --> 01:12:59,319 Je parie pas gros car j'ai des scrupules 1413 01:12:59,492 --> 01:13:03,242 à te prendre ton pognon rapidement. Tiens, ma poule. Dix balles. 1414 01:13:03,414 --> 01:13:05,169 -Tu paieras pour ton insolence. 1415 01:13:05,332 --> 01:13:06,886 -C'est mieux que ridicule. 1416 01:13:07,049 --> 01:13:08,602 (Musique d'action) 1417 01:13:08,775 --> 01:13:10,290 ... 1418 01:13:10,453 --> 01:13:11,853 -T'as été un peu loin. 1419 01:13:12,016 --> 01:13:14,519 -Non. Préviens 7, 8 et 9. -Jean-Bat? 1420 01:13:14,692 --> 01:13:16,361 *Passe au rouge maintenant. 1421 01:13:16,533 --> 01:13:39,521 ... 1422 01:13:39,693 --> 01:13:42,321 *-Numéro 10, en place. *-Numéro 11, en place. 1423 01:13:42,494 --> 01:13:45,121 -Parfait. Numéro 12 et 13, tenez-vous prêts. 1424 01:13:45,294 --> 01:13:47,404 ... 1425 01:13:47,577 --> 01:13:50,530 -Numéro 13, bien reçu mais j'ai un petit problème. 1426 01:13:50,693 --> 01:13:53,129 Y'a deux poulets accrochés au feu rouge. 1427 01:13:53,292 --> 01:13:54,405 -Putain de merde! 1428 01:13:54,568 --> 01:13:55,680 -Décroche-les! 1429 01:13:55,853 --> 01:13:58,643 -C'est facile à dire. Ils sont bien accrochés. 1430 01:13:58,816 --> 01:14:02,969 ... 1431 01:14:03,132 --> 01:14:05,970 -On arrive au numéro 11. Trouve une solution. 1432 01:14:07,332 --> 01:14:09,327 -Paulo, vas-y, passe-les-moi. 1433 01:14:10,775 --> 01:14:13,163 -Excusez, Monsieur. C'est pour vous. 1434 01:14:13,336 --> 01:14:14,726 -Allô? 1435 01:14:14,889 --> 01:14:17,248 -Commissaire Gibert, brigade antigang. 1436 01:14:17,411 --> 01:14:20,806 *ll y a une bombe à côté de vous. -Où ça? 1437 01:14:20,969 --> 01:14:23,683 -Dans le feu rouge mais on sait la désactiver. 1438 01:14:23,846 --> 01:14:27,721 *Mettez la clef dans le boîtier et faites passer le feu au rouge. 1439 01:14:27,893 --> 01:14:28,881 -ll est au rouge. 1440 01:14:29,054 --> 01:14:32,487 -Vous occupez pas de ça! G lissez la clef dans le boîtier 1441 01:14:32,650 --> 01:14:35,278 *et tournez-la vers la droite. Compris? -Ouais. 1442 01:14:35,450 --> 01:14:36,764 Oui, Commissaire. 1443 01:14:36,927 --> 01:14:44,484 ... 1444 01:14:44,647 --> 01:14:45,961 -On a passé le 12. 1445 01:14:46,134 --> 01:14:48,042 -Bon, on se dépêche, là! 1446 01:14:48,215 --> 01:14:49,845 -Vous permettez? 1447 01:14:50,008 --> 01:14:52,281 ... 1448 01:14:52,453 --> 01:14:54,525 -Numéro 19 et 20, tenez-vous prêts. 1449 01:14:54,688 --> 01:14:56,568 Après 20, y'a plus rien. -Je sais. 1450 01:14:56,731 --> 01:14:58,246 (Musique d'action) 1451 01:14:58,409 --> 01:15:08,565 ... 1452 01:15:08,728 --> 01:15:10,483 -T'es sûr que c'est la route? 1453 01:15:10,646 --> 01:15:12,315 -C'est un raccourci. 1454 01:15:12,487 --> 01:15:48,162 ... 1455 01:15:48,325 --> 01:15:49,562 Klaxon 1456 01:15:49,726 --> 01:16:11,879 ... 1457 01:16:12,051 --> 01:16:16,204 -S'il va sur l'autoroute, il est mort. On a plus de puissance. 1458 01:16:16,367 --> 01:16:53,567 ... 1459 01:16:53,730 --> 01:16:56,319 -La barrière était là pour une bonne raison. 1460 01:16:56,482 --> 01:16:58,275 -L'autoroute n'est pas finie. 1461 01:16:58,448 --> 01:17:00,635 ... 1462 01:17:00,807 --> 01:17:03,071 -Si t'es au courant, c'est le principal. 1463 01:17:03,243 --> 01:17:05,478 ... 1464 01:17:05,641 --> 01:17:08,316 Tu sais, j'ai l'air calme mais ça va pas du tout. 1465 01:17:08,489 --> 01:17:11,078 -C'est bientôt fini. -Je veux vivre longtemps. 1466 01:17:11,241 --> 01:17:11,951 -10 secondes. 1467 01:17:12,124 --> 01:17:13,840 -Mange-moi ce rat. 1468 01:17:14,003 --> 01:17:15,480 ... 1469 01:17:15,643 --> 01:17:16,804 -Y'a pas de pont! 1470 01:17:16,967 --> 01:17:17,878 -5 secondes. 1471 01:17:18,041 --> 01:17:19,594 ... 1472 01:17:19,767 --> 01:17:21,838 -Vas-y, bouffe-le! Bouffe-le! 1473 01:17:22,001 --> 01:17:23,162 -Daniel, arrête! 1474 01:17:23,325 --> 01:17:26,039 Laisse-les gagner. T'as parié que dix balles. 1475 01:17:26,202 --> 01:17:28,954 -C'est aujourd'hui ou jamais. Accroche-toi! 1476 01:17:29,127 --> 01:17:38,113 ... 1477 01:17:38,285 --> 01:17:39,638 (En allemand) 1478 01:17:39,801 --> 01:17:43,800 ... 1479 01:17:43,963 --> 01:17:45,631 Vrombissement des moteurs 1480 01:17:45,804 --> 01:17:51,721 ... 1481 01:17:51,884 --> 01:17:53,284 Rire 1482 01:17:53,447 --> 01:17:56,190 -Je te jure que tu m'as fait une de ces frayeurs. 1483 01:17:56,363 --> 01:17:59,393 J'ai cru que tu préférais mourir plutôt que de perdre. 1484 01:17:59,566 --> 01:18:03,555 -Fallait relire le lièvre et la tortue. C'est la tortue qui gagne. 1485 01:18:03,728 --> 01:18:06,231 Hé, Einstein! La Fontaine, tu connais? 1486 01:18:07,727 --> 01:18:09,117 (En allemand) 1487 01:18:09,281 --> 01:18:15,754 ... 1488 01:18:15,926 --> 01:18:20,232 "Das" gros lièvre pas content du tout de se faire battre par petite tortue. 1489 01:18:20,405 --> 01:18:23,119 -C'est le couguar qui va être content, 1490 01:18:23,282 --> 01:18:26,274 depuis le temps qu'il rêvait de manger du civet. 1491 01:18:26,447 --> 01:18:28,115 -"Ja, ja"! Gros civet! 1492 01:18:28,278 --> 01:18:29,314 Gros civet! 1493 01:18:29,487 --> 01:18:31,482 Gémissements MuS.ique douce 1494 01:18:31,645 --> 01:18:49,194 ... ... 1495 01:18:49,357 --> 01:18:51,074 Je suis désolé pour l'endroit. 1496 01:18:52,321 --> 01:18:55,428 C'est pas très romantique mais j'avais trop envie. 1497 01:18:55,601 --> 01:18:56,876 -Ah bon? 1498 01:18:57,039 --> 01:18:59,034 T'avais envie? J'ai pas senti. 1499 01:18:59,197 --> 01:19:00,434 Rires 1500 01:19:01,844 --> 01:19:03,234 On fait la revanche? 1501 01:19:04,845 --> 01:19:07,272 -Non, on fera ça plus tard. 1502 01:19:07,444 --> 01:19:09,075 Il faut qu'on y aille. 1503 01:19:09,238 --> 01:19:10,398 Brouhaha 1504 01:19:10,561 --> 01:19:12,709 ... 1505 01:19:12,882 --> 01:19:16,200 -Daniel, que fais-tu là? Je te cherche depuis 1/4 d'heure. 1506 01:19:16,363 --> 01:19:19,106 Vous faisiez quoi? -On développait des photos. 1507 01:19:19,279 --> 01:19:22,673 -C'est pas le moment de faire ça. Le préfet nous attend. 1508 01:19:22,836 --> 01:19:27,507 ... 1509 01:19:30,921 --> 01:19:33,040 -Au nom du Président de la République, 1510 01:19:33,203 --> 01:19:36,790 je vous remets l'insigne de chevalier de l'ordre du mérite. 1511 01:19:43,321 --> 01:19:44,510 Félicitations. 1512 01:19:44,683 --> 01:19:45,958 Applaudissements 1513 01:19:46,121 --> 01:19:52,873 ... 1514 01:19:53,036 --> 01:19:54,992 -Je vous dois des excuses, Émilien. 1515 01:19:55,155 --> 01:19:57,553 -Pour pas m'avoir cru ou mis une baffe? 1516 01:19:57,716 --> 01:20:00,593 -Les deux. Comment pourrais-je me faire pardonner? 1517 01:20:02,520 --> 01:20:03,748 -On va trouver. 1518 01:20:06,040 --> 01:20:08,159 -J'ai lu le récit de vos exploits. 1519 01:20:08,322 --> 01:20:09,914 Étonnant! 1520 01:20:10,077 --> 01:20:14,153 Cette expérience nous a donné beaucoup à réfléchir. Merci. 1521 01:20:14,316 --> 01:20:17,279 Nous allons modifier notre approche de la route, 1522 01:20:17,442 --> 01:20:20,636 créer une dimension policière plus efficace, plus moderne. 1523 01:20:20,799 --> 01:20:22,995 Tout ça grâce à vous. -Merci, Monsieur. 1524 01:20:23,158 --> 01:20:27,675 -Évidemment, ce n'est qu'un symbole. Ça ne va pas vous redonner le permis. 1525 01:20:27,838 --> 01:20:30,552 -Je m'attendais à un peu plus de... -Clémence? 1526 01:20:30,715 --> 01:20:32,672 -Tout à fait. -Nous en avons. 1527 01:20:32,835 --> 01:20:34,992 Vous êtes libre malgré tout! 1528 01:20:35,155 --> 01:20:36,671 -Non, je suis à pied. 1529 01:20:36,834 --> 01:20:40,229 -Je comprends. Sans voiture, vous êtes comme un orphelin? 1530 01:20:40,401 --> 01:20:43,230 -Oui, c'est ça. Un orphelin à pied. -Je comprends. 1531 01:20:43,403 --> 01:20:46,194 J'ai une solution mais elle doit vous convenir. 1532 01:20:48,323 --> 01:20:50,193 -Dites toujours. On verra bien. 1533 01:20:51,439 --> 01:20:53,031 Vrombissement du moteur 1534 01:20:53,194 --> 01:21:00,512 ... 1535 01:21:00,675 --> 01:21:02,794 -Ça va, t'es heureux? -Ouais. 1536 01:21:02,957 --> 01:21:05,393 -Quoi? T'es pas heureux? -Si, ça va super. 1537 01:21:05,556 --> 01:21:09,430 -Attends, je comprends pas. Premier grand prix, première ligne. 1538 01:21:09,593 --> 01:21:11,837 On te soutient tous. Tu veux quoi? 1539 01:21:12,000 --> 01:21:14,264 -Un autre sponsor! 1540 01:21:15,117 --> 01:21:19,183 -On lui trouve du pognon, une caisse et Monsieur n'est pas content. 1541 01:21:19,356 --> 01:21:22,032 -ALLEZ, DANlEL! 1542 01:21:22,195 --> 01:21:25,829 -Ça me déconcentre quand les pom-pom girls gesticulent. 1543 01:21:25,992 --> 01:21:29,196 -Y'a un truc que tu pourrais faire qui me ferait plaisir. 1544 01:21:29,359 --> 01:21:31,468 -C'est quoi? -Gagne cette course. 1545 01:21:31,641 --> 01:21:33,425 On s'en fout du sponsor, nous. 1546 01:21:35,439 --> 01:21:38,997 -Sors le champagne du frigo car je l'aime pas trop froid. 1547 01:21:39,160 --> 01:21:41,394 Vrombissement des moteurs 1548 01:21:41,557 --> 01:21:44,827 ... 1549 01:21:45,000 --> 01:21:46,630 -ALLEZ, VAS-Y, DANlEL! 1550 01:21:46,793 --> 01:21:54,868 ... 1551 01:21:55,031 --> 01:21:56,508 (Chanson rap) 1552 01:21:56,671 --> 01:25:25,179 ... 1553 01:25:25,352 --> 01:25:26,982 Sous-titrage : C.M.C 111173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.