Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:04,390
[Ominous music plays]
2
00:00:04,490 --> 00:00:14,390
♪
3
00:00:14,490 --> 00:00:23,870
♪
4
00:00:23,970 --> 00:00:25,790
[Keypad beeping]
5
00:00:25,890 --> 00:00:27,790
[Doorbell buzzing]
6
00:00:27,890 --> 00:00:37,790
♪
7
00:00:37,890 --> 00:00:47,790
♪
8
00:00:47,890 --> 00:00:49,310
♪
9
00:00:49,410 --> 00:00:51,310
[Door beeps, buzzes]
10
00:00:51,410 --> 00:00:54,510
♪
11
00:00:54,610 --> 00:00:56,270
[Door buzzes]
12
00:00:56,370 --> 00:01:06,270
♪
13
00:01:06,370 --> 00:01:16,270
♪
14
00:01:16,370 --> 00:01:26,260
♪
15
00:01:26,360 --> 00:01:35,180
♪
16
00:01:35,280 --> 00:01:37,300
[Indistinct chatter]
17
00:01:37,400 --> 00:01:45,540
♪
18
00:01:45,640 --> 00:01:47,860
[Indistinct chatter]
19
00:01:47,960 --> 00:01:57,860
♪
20
00:01:57,960 --> 00:02:07,860
♪
21
00:02:07,960 --> 00:02:10,260
♪
22
00:02:10,360 --> 00:02:12,380
[Dog barking in distance]
23
00:02:12,480 --> 00:02:22,380
♪
24
00:02:22,480 --> 00:02:26,420
♪
25
00:02:26,520 --> 00:02:28,580
[Eerie chittering]
26
00:02:28,680 --> 00:02:38,580
♪
27
00:02:38,680 --> 00:02:41,060
[Chittering continues]
28
00:02:41,160 --> 00:02:51,060
♪
29
00:02:51,160 --> 00:02:58,340
♪
30
00:02:58,440 --> 00:03:00,220
[Eerie chittering in distance]
31
00:03:00,320 --> 00:03:02,740
[Metal door clanging]
32
00:03:02,840 --> 00:03:12,730
♪
33
00:03:12,830 --> 00:03:20,610
♪
34
00:03:20,710 --> 00:03:23,610
[Train horn blaring
in distance]
35
00:03:23,710 --> 00:03:32,010
♪
36
00:03:32,110 --> 00:03:34,330
[Metal fence clatters]
37
00:03:34,430 --> 00:03:36,610
[Breathing heavily]
38
00:03:36,710 --> 00:03:38,010
♪
39
00:03:38,110 --> 00:03:40,710
[Train horn blaring loudly]
40
00:03:45,070 --> 00:03:47,130
[Train system chimes]
41
00:03:47,230 --> 00:03:57,130
♪
42
00:03:57,230 --> 00:03:58,570
♪
43
00:03:58,670 --> 00:04:00,450
[Eerie snarling]
44
00:04:00,550 --> 00:04:02,890
[Breathing heavily]
45
00:04:02,990 --> 00:04:12,890
♪
46
00:04:12,990 --> 00:04:21,290
♪
47
00:04:21,390 --> 00:04:23,330
♪
48
00:04:23,430 --> 00:04:25,570
[Clicker clicking]
[Creatures snarling]
49
00:04:25,670 --> 00:04:27,130
Father, forgive me.
50
00:04:27,230 --> 00:04:29,230
[Train horn blares]
51
00:04:32,470 --> 00:04:35,370
[Ominous music plays]
52
00:04:35,470 --> 00:04:37,370
[Sighs]
53
00:04:37,470 --> 00:04:43,490
♪
54
00:04:43,590 --> 00:04:46,130
[Theme music plays]
55
00:04:46,230 --> 00:04:56,120
♪
56
00:04:56,220 --> 00:05:06,120
♪
57
00:05:06,220 --> 00:05:11,520
♪
58
00:05:11,620 --> 00:05:16,480
♪
59
00:05:16,580 --> 00:05:18,600
[Gentle music plays]
60
00:05:18,700 --> 00:05:28,600
♪
61
00:05:28,700 --> 00:05:38,600
♪
62
00:05:38,700 --> 00:05:46,000
♪
63
00:05:46,100 --> 00:05:48,140
Helen: Hey, Paul.
Paul: Good morning.
64
00:05:50,380 --> 00:05:53,040
There's something
you gotta see.
65
00:05:53,140 --> 00:05:54,280
From London.
66
00:05:54,380 --> 00:06:02,920
♪
67
00:06:03,020 --> 00:06:06,020
[Tinny music plays]
68
00:06:14,060 --> 00:06:16,160
Jasper.
Who else?
69
00:06:16,260 --> 00:06:17,720
Do you think it's real
70
00:06:17,820 --> 00:06:19,520
or just a grotesque attempt
to play clever?
71
00:06:19,620 --> 00:06:21,360
Both.
72
00:06:21,460 --> 00:06:24,040
Soledad signalled a drop,
but never made it.
73
00:06:24,140 --> 00:06:25,680
Freckle in the right eye.
74
00:06:25,780 --> 00:06:27,680
[Solemn music plays]
75
00:06:27,780 --> 00:06:36,030
♪
76
00:06:36,130 --> 00:06:38,470
We'll need to replace her.
Now.
77
00:06:38,570 --> 00:06:39,870
She's dead.
78
00:06:39,970 --> 00:06:42,550
A woman we
put in harm's way.
79
00:06:42,650 --> 00:06:45,030
We have to drop this.
This was a warning.
80
00:06:45,130 --> 00:06:47,790
A warning means we're close.
81
00:06:47,890 --> 00:06:49,750
We need to be closer.
82
00:06:49,850 --> 00:06:52,450
[Indistinct conversations]
83
00:07:03,290 --> 00:07:05,890
[Voices whispering]
84
00:07:10,010 --> 00:07:12,930
Mr. Anatole?
They're ready for you.
85
00:07:14,570 --> 00:07:16,630
Suttle: Well, that was all
very enlightening.
86
00:07:16,730 --> 00:07:20,070
You're, uh,
near the top of your class.
87
00:07:20,170 --> 00:07:24,390
Law review, Moot Court,
and Mock Trial champion.
88
00:07:24,490 --> 00:07:26,550
Very impressive, Guy.
89
00:07:26,650 --> 00:07:29,590
It's pretty easy to see why
you've made it this far with us.
90
00:07:29,690 --> 00:07:31,710
Your parents
must be very proud.
91
00:07:31,810 --> 00:07:33,030
Yeah.
92
00:07:33,130 --> 00:07:34,670
Osterhaus: I do have
one question.
93
00:07:34,770 --> 00:07:36,510
You never applied
for an internship
94
00:07:36,610 --> 00:07:39,750
at this firm or others
during your summer breaks.
95
00:07:39,850 --> 00:07:42,670
I kind of wanted to take
a break when we had our break.
96
00:07:42,770 --> 00:07:44,510
You know, summers.
[Chuckles lightly]
97
00:07:44,610 --> 00:07:46,510
I didn't see you
in South Hampton.
98
00:07:46,610 --> 00:07:49,590
No, I've never been there.
99
00:07:49,690 --> 00:07:51,750
South Hampton. Any Hampton.
[Chuckles dryly]
100
00:07:51,850 --> 00:07:54,530
So, I mean,
what did you do on your breaks?
101
00:07:56,050 --> 00:07:59,390
I worked at the library.
102
00:07:59,490 --> 00:08:01,670
The Law library. NYU.
103
00:08:01,770 --> 00:08:03,070
Didn't you spend
enough time there
104
00:08:03,170 --> 00:08:04,510
when school was in session?
105
00:08:04,610 --> 00:08:06,350
Uh... working at this school
106
00:08:06,450 --> 00:08:08,110
was a part
of my scholarship requirement.
107
00:08:08,210 --> 00:08:10,070
How much schooling did
your scholarship pay for?
108
00:08:10,170 --> 00:08:13,620
All. All of it.
109
00:08:13,720 --> 00:08:15,820
Our internship
pays pretty well.
110
00:08:15,920 --> 00:08:17,580
I'm sure arrangements
could have been made.
111
00:08:17,680 --> 00:08:19,900
It's quiet.
112
00:08:20,000 --> 00:08:21,300
[Sighs]
113
00:08:21,400 --> 00:08:23,380
At the Library.
114
00:08:23,480 --> 00:08:25,480
I probably should have interned.
115
00:08:27,360 --> 00:08:29,540
Huh.
116
00:08:29,640 --> 00:08:33,360
It's always been a dream
of mine to work here at Cavitt.
117
00:08:34,520 --> 00:08:37,780
Your reputation is... is amazing.
118
00:08:37,880 --> 00:08:40,640
But you already know that.
119
00:08:42,840 --> 00:08:45,280
[Voices whispering]
120
00:08:51,440 --> 00:08:54,060
Well, we appreciate
your time, Guy.
121
00:08:54,160 --> 00:08:56,900
You're a quality candidate.
122
00:08:57,000 --> 00:08:59,320
Any firm would be lucky
to have you.
123
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
[Sighs] Well...
124
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
[Distorted hearing]
125
00:09:10,840 --> 00:09:12,840
Can I ask you something else?
126
00:09:13,720 --> 00:09:14,980
Yes.
127
00:09:15,080 --> 00:09:17,940
[Intriguing music plays]
128
00:09:18,040 --> 00:09:19,540
What are you looking for?
129
00:09:19,640 --> 00:09:22,140
Not at social events, uh...
130
00:09:22,240 --> 00:09:24,620
not at the Hamptons,
but here in this office.
131
00:09:24,720 --> 00:09:27,460
The work you do.
132
00:09:27,560 --> 00:09:29,660
What are you looking for?
133
00:09:29,760 --> 00:09:31,900
The finest legal minds
money can buy.
134
00:09:32,000 --> 00:09:33,460
Then don't let
this opportunity pass
135
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
without knowing who I am.
136
00:09:36,840 --> 00:09:38,380
Who I really am.
137
00:09:38,480 --> 00:09:40,580
You asked me
if my parents are proud of me.
138
00:09:40,680 --> 00:09:43,380
My dad skipped town before I was
born, and my mom was a junkie
139
00:09:43,480 --> 00:09:45,300
who overdosed on heroin
when I was 9.
140
00:09:45,400 --> 00:09:46,740
Worst day of my life.
141
00:09:46,840 --> 00:09:48,820
And look, I've never been
to the Hamptons.
142
00:09:48,920 --> 00:09:52,060
But then again, my grandfather
didn't own a mansion there.
143
00:09:52,160 --> 00:09:54,140
I won't be joining your
social clubs, your committees,
144
00:09:54,240 --> 00:09:56,050
because, well, let's face it,
145
00:09:56,150 --> 00:09:57,810
I wouldn't be admitted
to any of those anyway.
146
00:09:57,910 --> 00:10:00,170
So weekends, nights,
we won't be hanging out.
147
00:10:00,270 --> 00:10:02,650
You probably won't be seeing me
because I'll be here.
148
00:10:02,750 --> 00:10:04,130
I'll be working.
149
00:10:04,230 --> 00:10:05,930
I'll be making money for you
and you and you,
150
00:10:06,030 --> 00:10:08,490
and you'll say,
"That is every young associate,
151
00:10:08,590 --> 00:10:09,530
son," but it's not.
152
00:10:09,630 --> 00:10:12,010
I'm different. Me.
153
00:10:12,110 --> 00:10:15,130
And maybe, yeah, just maybe,
154
00:10:15,230 --> 00:10:18,690
right now, I am the finest
legal mind money can buy.
155
00:10:18,790 --> 00:10:21,630
♪
156
00:10:28,950 --> 00:10:30,990
[Exhales deeply]
157
00:10:37,670 --> 00:10:39,870
[Water running]
158
00:10:42,190 --> 00:10:43,610
[Sighs]
159
00:10:43,710 --> 00:10:45,850
Woman: [Whispering]
We have the strength.
160
00:10:45,950 --> 00:10:49,210
...to go beyond the boundaries
of what I'm comfortable with.
161
00:10:49,310 --> 00:10:51,330
[Voices whispering]
162
00:10:51,430 --> 00:10:53,010
Woman: [Sobbing]
163
00:10:53,110 --> 00:10:55,250
[Eerie music plays]
164
00:10:55,350 --> 00:11:05,250
♪
165
00:11:05,350 --> 00:11:07,570
[Whispering continues]
166
00:11:07,670 --> 00:11:15,010
♪
167
00:11:15,110 --> 00:11:17,770
Woman: It's a gift.
Not a curse, sweetie.
168
00:11:17,870 --> 00:11:19,410
♪
169
00:11:19,510 --> 00:11:21,510
[Door opens]
170
00:11:22,310 --> 00:11:24,310
[Blows raspberry]
171
00:11:25,670 --> 00:11:27,410
Are you alright there?
Yeah.
172
00:11:27,510 --> 00:11:30,370
Hey, look. I'm sorry.
Back there, I was out of line.
173
00:11:30,470 --> 00:11:32,570
Out of line? You--
You fucking killed it!
174
00:11:32,670 --> 00:11:35,330
You threw it right back
in our faces.
175
00:11:35,430 --> 00:11:38,000
That's good?
Yeah. Good. Very good.
176
00:11:38,100 --> 00:11:41,680
We don't-- We don't hire people
who take shit.
177
00:11:41,780 --> 00:11:43,680
Look, I got you.
Alright?
178
00:11:43,780 --> 00:11:46,080
You-- You're--
You're in.
179
00:11:46,180 --> 00:11:48,720
Welcome to Cavitt.
180
00:11:48,820 --> 00:11:50,560
Really?
Yeah.
181
00:11:50,660 --> 00:11:52,320
That's great.
182
00:11:52,420 --> 00:11:54,440
That's great.
Oh, God.
183
00:11:54,540 --> 00:11:57,360
Sorry.
Oh, the look
on Bennett's face.
184
00:11:57,460 --> 00:11:59,640
And what you said
before you left the room.
185
00:11:59,740 --> 00:12:02,680
I was screaming in my head for
you to stand up for yourself.
186
00:12:02,780 --> 00:12:05,560
And then at that exact moment,
you did.
187
00:12:05,660 --> 00:12:07,960
It's almost like you heard me
or something.
188
00:12:08,060 --> 00:12:10,060
Strange.
189
00:12:11,340 --> 00:12:13,160
Well, great minds...
190
00:12:13,260 --> 00:12:14,480
Great minds.
191
00:12:14,580 --> 00:12:16,720
[Mid-tempo music plays]
192
00:12:16,820 --> 00:12:18,640
♪
193
00:12:18,740 --> 00:12:20,520
[Indistinct chatter]
194
00:12:20,620 --> 00:12:30,520
♪
195
00:12:30,620 --> 00:12:38,520
♪
196
00:12:38,620 --> 00:12:40,920
[Bike bell dings]
197
00:12:41,020 --> 00:12:50,920
♪
198
00:12:51,020 --> 00:12:56,040
♪
199
00:12:56,140 --> 00:12:58,640
[Siren wailing in distance]
200
00:12:58,740 --> 00:13:06,480
♪
201
00:13:06,580 --> 00:13:09,880
♪
202
00:13:09,980 --> 00:13:11,980
Something
I can help you with?
203
00:13:14,340 --> 00:13:16,440
A moment of your time.
204
00:13:16,540 --> 00:13:19,310
You can learn a lot
by following somebody.
205
00:13:19,410 --> 00:13:22,950
How they walk, how
their eyes dance in the street,
206
00:13:23,050 --> 00:13:25,030
how they interact
with the world.
207
00:13:25,130 --> 00:13:27,130
[Siren wailing continues]
208
00:13:29,170 --> 00:13:31,650
What's this?
Our organization.
209
00:13:39,730 --> 00:13:41,270
We want to hire you.
210
00:13:41,370 --> 00:13:42,830
Oh, I already have a job,
so...
211
00:13:42,930 --> 00:13:44,930
At Cavitt and Associates.
212
00:13:45,410 --> 00:13:47,430
How do you know that
I have a job at Cavitt?
213
00:13:47,530 --> 00:13:48,750
We watch.
214
00:13:48,850 --> 00:13:50,590
And you're always there.
215
00:13:50,690 --> 00:13:54,870
Okay, but, uh, I'm pretty happy
with my career path, so...
216
00:13:54,970 --> 00:13:56,470
Don't you want to know
what we do?
217
00:13:56,570 --> 00:13:58,570
It pretty much says it
right here on the card.
218
00:14:00,050 --> 00:14:02,050
Guy.
219
00:14:02,970 --> 00:14:04,590
We've done our due diligence,
220
00:14:04,690 --> 00:14:07,830
and we believe your life's
true purpose lies with us.
221
00:14:07,930 --> 00:14:11,030
And how much does "true purpose"
go for these days?
222
00:14:11,130 --> 00:14:15,510
Do you have any idea what
Cavitt's starting salary is?
No. A lot?
223
00:14:15,610 --> 00:14:18,610
We can match it, if money's
so very important to you.
224
00:14:20,050 --> 00:14:22,390
I'll compensate you
to hear me out.
225
00:14:22,490 --> 00:14:25,170
Say 5,000?
226
00:14:27,530 --> 00:14:29,530
Oh, okay.
227
00:14:31,530 --> 00:14:33,310
What is this?
An offer.
228
00:14:33,410 --> 00:14:34,630
To hear you out?
229
00:14:34,730 --> 00:14:35,630
Five grand?
230
00:14:35,730 --> 00:14:36,670
Mm-hmm.
231
00:14:36,770 --> 00:14:38,770
No strings?
No.
232
00:14:40,130 --> 00:14:43,590
Well, I'm all ears.
There's an address
on the card.
233
00:14:43,690 --> 00:14:46,090
Meet me there
at quarter past 4:00.
234
00:14:51,650 --> 00:14:53,650
It's time, Guy.
235
00:14:59,690 --> 00:15:01,900
Woman 2: What about the kids?
Woman 3: You do.
You're a grandma.
236
00:15:02,000 --> 00:15:04,880
[Women continue arguing
indistinctly]
237
00:15:19,360 --> 00:15:21,360
[Keys clatter]
238
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
[Knocking on door]
239
00:15:27,320 --> 00:15:28,500
Who is it?
240
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
Larry.
241
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
Larry: Open the damn door.
242
00:15:43,080 --> 00:15:44,540
Guy: Hey, look, Larry.
I'm sorry.
243
00:15:44,640 --> 00:15:46,680
Three months, Guy.
244
00:15:47,920 --> 00:15:49,660
If it was one,
it'd be different.
245
00:15:49,760 --> 00:15:52,020
Two, maybe. But three?
246
00:15:52,120 --> 00:15:54,500
My rent is covered because
I collect everyone else's, man.
247
00:15:54,600 --> 00:15:56,260
I know, look...
248
00:15:56,360 --> 00:15:57,980
[Siren wailing in distance]
249
00:15:58,080 --> 00:16:01,740
I got a job.
I got a great job.
250
00:16:01,840 --> 00:16:04,480
Excellent news. Pay me.
251
00:16:06,240 --> 00:16:08,100
It hasn't quite started yet.
252
00:16:08,200 --> 00:16:09,980
[Sniffs]
253
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
You got until Friday.
254
00:16:18,640 --> 00:16:21,200
[Exhales deeply]
255
00:16:26,080 --> 00:16:28,060
[Solemn music plays]
256
00:16:28,160 --> 00:16:37,560
♪
257
00:16:49,150 --> 00:16:51,730
[Conversing indistinctly]
258
00:16:51,830 --> 00:16:57,130
♪
259
00:16:57,230 --> 00:16:59,570
[Doorbell ringing]
260
00:16:59,670 --> 00:17:03,930
♪
261
00:17:04,030 --> 00:17:05,570
[Door buzzes]
262
00:17:05,670 --> 00:17:14,730
♪
263
00:17:14,830 --> 00:17:16,250
Yes?
264
00:17:16,350 --> 00:17:26,250
♪
265
00:17:26,350 --> 00:17:29,650
♪
266
00:17:29,750 --> 00:17:31,210
Through that door.
267
00:17:31,310 --> 00:17:39,850
♪
268
00:17:39,950 --> 00:17:42,690
[Intriguing music plays]
269
00:17:42,790 --> 00:17:49,410
♪
270
00:17:49,510 --> 00:17:52,510
[Bell tolling]
271
00:18:01,990 --> 00:18:04,250
How much does it cost you
to clear this place out?
272
00:18:04,350 --> 00:18:06,610
No need. It's private.
Oh. It's private?
273
00:18:06,710 --> 00:18:07,890
What, so nobody gets
to come up here?
274
00:18:07,990 --> 00:18:09,250
Not often.
275
00:18:09,350 --> 00:18:10,770
And you work here?
Live here.
276
00:18:10,870 --> 00:18:14,290
You live... here?
277
00:18:14,390 --> 00:18:16,490
There are a few apartments
on the top floor.
278
00:18:16,590 --> 00:18:18,590
Small, but functional.
279
00:18:22,910 --> 00:18:24,930
Well, I'm still trying
to wrap my brain around this.
280
00:18:25,030 --> 00:18:27,560
Our organisations
have a shared interest.
281
00:18:27,660 --> 00:18:29,080
We like books.
282
00:18:29,180 --> 00:18:30,720
Oh, "we"?
Mm.
283
00:18:30,820 --> 00:18:32,640
And, uh, "we" have the money
you promised?
284
00:18:32,740 --> 00:18:33,760
You don't trust me?
285
00:18:33,860 --> 00:18:34,920
Should I?
286
00:18:35,020 --> 00:18:37,020
Perhaps not.
287
00:18:54,060 --> 00:18:55,800
Okay, look.
288
00:18:55,900 --> 00:19:00,120
I just came here because I'm
currently dead-ass broke,
289
00:19:00,220 --> 00:19:01,840
and I am absolutely, 100%,
290
00:19:01,940 --> 00:19:04,240
not taking whatever job
you're offering here.
291
00:19:04,340 --> 00:19:07,720
So all this...
is not fair to you.
292
00:19:07,820 --> 00:19:10,480
So you believe in fairness?
293
00:19:10,580 --> 00:19:13,080
Of course.
And that people
should treat one another fairly?
294
00:19:13,180 --> 00:19:14,920
Sure.
Even if they're different?
295
00:19:15,020 --> 00:19:17,720
Even if their traits
and lifestyle's unlike yours?
Yeah.
296
00:19:17,820 --> 00:19:19,480
Unless we're talking
about cannibals
297
00:19:19,580 --> 00:19:21,320
or Manson or something.
298
00:19:21,420 --> 00:19:24,160
The definition of fairness is
the quality of making judgments
299
00:19:24,260 --> 00:19:25,840
that are free
from discrimination.
300
00:19:25,940 --> 00:19:27,360
And I'm going to guess
that is
301
00:19:27,460 --> 00:19:29,000
the literal definition
of fairness.
302
00:19:29,100 --> 00:19:31,440
Look it up.
[Chuckles]
303
00:19:31,540 --> 00:19:33,540
Deal is a deal.
304
00:19:37,860 --> 00:19:39,860
Okay.
305
00:19:40,860 --> 00:19:42,860
Shoot your shot.
306
00:19:43,260 --> 00:19:44,680
We're a private organization
307
00:19:44,780 --> 00:19:46,120
that has been around
a long time.
308
00:19:46,220 --> 00:19:47,920
A very long time.
309
00:19:48,020 --> 00:19:50,840
We don't operate for profit,
but we're extremely well funded.
310
00:19:50,940 --> 00:19:55,520
We have offices, which we call
Mother Houses, in New York,
311
00:19:55,620 --> 00:19:58,920
London, Paris, Rome, Amsterdam,
Hong Kong, and New Orleans.
312
00:19:59,020 --> 00:20:01,240
And what do you do
in all these "Mother Houses"?
313
00:20:01,340 --> 00:20:04,120
Primarily endeavours
of academia and discovery.
314
00:20:04,220 --> 00:20:06,840
You're a think tank.
In a way, yes.
In another, no.
315
00:20:06,940 --> 00:20:11,230
We chronicle historical notes
and keep tabs on certain groups.
316
00:20:11,330 --> 00:20:13,910
You're a spy?
No. Well, not exactly.
317
00:20:14,010 --> 00:20:15,350
But you're a nonprofit
318
00:20:15,450 --> 00:20:16,590
and you're offering
more than Cavitt?
319
00:20:16,690 --> 00:20:18,310
We'll never run short
of funds.
320
00:20:18,410 --> 00:20:19,450
Anyone working with us
has everything
321
00:20:19,450 --> 00:20:20,630
in their life
taken care of.
322
00:20:20,730 --> 00:20:22,670
CIA? MI6?
No, no, no, no.
323
00:20:22,770 --> 00:20:23,830
Blackwater?
324
00:20:23,930 --> 00:20:25,990
We attempt to do good
325
00:20:26,090 --> 00:20:28,150
by protecting
the equilibrium of society.
326
00:20:28,250 --> 00:20:30,990
Uh, Soros?
Uh, Koch Brothers?
327
00:20:31,090 --> 00:20:33,070
Talamasca.
328
00:20:33,170 --> 00:20:34,870
Which in Latin means--
329
00:20:34,970 --> 00:20:36,870
Animal mask.
330
00:20:36,970 --> 00:20:39,470
Oh. Who's in charge
of branding?
331
00:20:39,570 --> 00:20:40,790
[Chuckles]
332
00:20:40,890 --> 00:20:44,270
Okay.
Endeavours of academia.
333
00:20:44,370 --> 00:20:46,730
So, what,
you write textbooks?
334
00:20:48,370 --> 00:20:50,850
We're interested in
the world of the supernatural.
335
00:20:54,690 --> 00:20:55,950
[Scoffs]
336
00:20:56,050 --> 00:20:57,830
Tell me, Guy.
337
00:20:57,930 --> 00:20:59,910
Why'd you go to law school?
338
00:21:00,010 --> 00:21:01,750
Because I want to be
a lawyer.
Why?
339
00:21:01,850 --> 00:21:04,390
Because I want to make
lots and lots of money.
340
00:21:04,490 --> 00:21:05,710
A very cynical goal.
341
00:21:05,810 --> 00:21:06,990
Well, you got me.
I'm a cynic.
342
00:21:07,090 --> 00:21:08,430
Let's just say I've seen a lot.
343
00:21:08,530 --> 00:21:10,530
And heard a lot?
344
00:21:17,410 --> 00:21:19,390
Why me?
345
00:21:19,490 --> 00:21:21,490
Why do you want me?
346
00:21:23,290 --> 00:21:24,990
[Distorted whooshing]
I know what you're doing.
347
00:21:25,090 --> 00:21:26,750
You're trying to listen in.
It won't work on me.
348
00:21:26,850 --> 00:21:28,590
I'm trained from childhood.
349
00:21:28,690 --> 00:21:31,110
If I want you to know
something, you will.
350
00:21:31,210 --> 00:21:33,830
You're not a cynic, Mr. Anatole,
nor a defeatist,
351
00:21:33,930 --> 00:21:36,110
nor a misanthrope.
352
00:21:36,210 --> 00:21:40,490
You believe that the world is,
or ought to be, innately good.
353
00:21:42,010 --> 00:21:44,150
You went to law school to hide.
354
00:21:44,250 --> 00:21:46,270
[Sighs] Hide from what?
355
00:21:46,370 --> 00:21:48,190
Yourself.
356
00:21:48,290 --> 00:21:50,280
You have a rare talent, Guy.
357
00:21:51,160 --> 00:21:54,460
A talent that you conceal.
You're the one hiding stuff.
358
00:21:54,560 --> 00:21:56,920
I don't know any more than
when I walked in here.
359
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
Not really.
360
00:22:04,200 --> 00:22:05,620
There's only so much
I can share
361
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
until we're farther
down the road.
362
00:22:10,080 --> 00:22:11,860
[Clicks tongue]
363
00:22:11,960 --> 00:22:13,900
[Suspenseful music plays]
364
00:22:14,000 --> 00:22:23,900
♪
365
00:22:24,000 --> 00:22:29,640
♪
366
00:22:36,120 --> 00:22:39,180
[Indistinct muffled chatter]
367
00:22:39,280 --> 00:22:48,100
♪
368
00:22:48,200 --> 00:22:52,060
♪
369
00:22:52,160 --> 00:22:53,540
[Keys jangling]
370
00:22:53,640 --> 00:23:02,580
♪
371
00:23:02,680 --> 00:23:04,060
♪
372
00:23:04,160 --> 00:23:05,700
[Keys clatter]
373
00:23:05,800 --> 00:23:15,020
♪
374
00:23:15,120 --> 00:23:17,220
[Siren wailing in distance]
375
00:23:17,320 --> 00:23:27,220
♪
376
00:23:27,320 --> 00:23:37,210
♪
377
00:23:37,310 --> 00:23:44,930
♪
378
00:23:45,030 --> 00:23:47,930
[P.A. system chimes]
Pilot: Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
379
00:23:48,030 --> 00:23:49,970
We're about to make our descent
into Sarasota Airport.
380
00:23:50,070 --> 00:23:52,770
The local time is 11:35 A.M.
381
00:23:52,870 --> 00:23:55,490
Temperature
is 75 degrees Fahrenheit.
382
00:23:55,590 --> 00:23:57,330
Please make sure your
seat backs and tray tables
383
00:23:57,430 --> 00:23:59,450
are in their full
upright position.
384
00:23:59,550 --> 00:24:01,010
And make sure your seatbelt
is securely--
385
00:24:01,110 --> 00:24:03,550
[Wind blowing]
386
00:24:31,670 --> 00:24:33,670
Hi, Mom.
387
00:24:35,670 --> 00:24:37,670
Ruth: You look really good,
Guy.
388
00:24:38,830 --> 00:24:40,830
[Chuckles] So do you.
389
00:24:42,230 --> 00:24:43,890
So what year are you
in college?
390
00:24:43,990 --> 00:24:47,290
Law school.
I just, uh, graduated.
391
00:24:47,390 --> 00:24:49,090
That's wonderful.
Oh.
392
00:24:49,190 --> 00:24:50,490
We're very proud of you.
393
00:24:50,590 --> 00:24:52,290
Yeah. Thank you.
[Chuckles softly]
394
00:24:52,390 --> 00:24:53,650
So you like Florida?
395
00:24:53,750 --> 00:24:56,430
Yeah. Condo is paid for.
That was nice.
396
00:24:58,030 --> 00:25:00,030
Who paid for it?
397
00:25:01,470 --> 00:25:02,810
Oh. We did.
398
00:25:02,910 --> 00:25:05,990
That was confusing
the way I said that before.
399
00:25:10,870 --> 00:25:12,870
Someone gave me this.
400
00:25:15,220 --> 00:25:17,220
Stranger.
401
00:25:17,900 --> 00:25:19,880
I'm not sure
how they got it.
402
00:25:19,980 --> 00:25:21,720
[Eerie music plays]
403
00:25:21,820 --> 00:25:25,880
♪
404
00:25:25,980 --> 00:25:28,280
Um. Oh, no.
405
00:25:28,380 --> 00:25:31,280
Santa, maybe?
[Laughs]
406
00:25:31,380 --> 00:25:33,380
I always wondered something.
407
00:25:35,060 --> 00:25:36,880
How'd you come
to foster me?
408
00:25:36,980 --> 00:25:39,600
♪
409
00:25:39,700 --> 00:25:42,480
[Distorted whooshing]
410
00:25:42,580 --> 00:25:44,580
Hey, hey, hey.
You're afraid.
411
00:25:45,620 --> 00:25:47,620
Why?
412
00:25:48,300 --> 00:25:50,300
Why are you afraid?
413
00:25:51,900 --> 00:25:54,680
Look, honey,
I'm not supposed to...
414
00:25:54,780 --> 00:25:57,280
♪
415
00:25:57,380 --> 00:25:59,120
We signed something,
a Non--
416
00:25:59,220 --> 00:26:00,880
Disclosure Agreement.
417
00:26:00,980 --> 00:26:03,480
♪
418
00:26:03,580 --> 00:26:05,760
Just how'd you wind up
with me?
419
00:26:05,860 --> 00:26:07,860
Tell me that much.
I think I deserve to know.
420
00:26:09,260 --> 00:26:10,560
Um...
421
00:26:10,660 --> 00:26:13,080
This nice woman
reached out to us.
422
00:26:13,180 --> 00:26:15,320
We fostered a child
for a few years before--
423
00:26:15,420 --> 00:26:17,420
This woman...
424
00:26:18,620 --> 00:26:21,420
This nice woman...
425
00:26:24,100 --> 00:26:26,100
What do you remember
about her?
426
00:26:27,100 --> 00:26:28,480
[Sighs]
427
00:26:28,580 --> 00:26:32,160
Sh-- She was--
She was fancy.
428
00:26:32,260 --> 00:26:33,720
She-- She had an accent.
429
00:26:33,820 --> 00:26:35,520
Talamasca.
430
00:26:35,620 --> 00:26:41,200
♪
431
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
[Sighs defeatedly]
432
00:26:42,900 --> 00:26:45,280
♪
433
00:26:45,380 --> 00:26:47,380
Let them help you, Guy.
434
00:26:48,740 --> 00:26:51,240
This is hard to say,
but...
435
00:26:51,340 --> 00:26:55,120
♪
436
00:26:55,220 --> 00:26:57,430
...you weren't an easy kid.
437
00:26:57,530 --> 00:27:00,910
You didn't fit in.
You were in your own world.
438
00:27:01,010 --> 00:27:03,730
And the other kids
called you a freak.
439
00:27:05,610 --> 00:27:07,610
But they fixed that.
440
00:27:08,490 --> 00:27:10,490
They fixed that.
441
00:27:12,050 --> 00:27:14,050
Look at all
they've done for you.
442
00:27:16,690 --> 00:27:18,690
All they've done for me?
443
00:27:21,490 --> 00:27:24,810
What have they done
for me?
444
00:27:26,090 --> 00:27:28,290
[Thinking]
Oh, I'm in trouble.
445
00:27:29,810 --> 00:27:32,470
Look, honey,
I really have to go.
446
00:27:32,570 --> 00:27:34,570
Ruth: I, uh, um...
447
00:27:35,690 --> 00:27:39,870
Well, it was really good
to see you, Guy.
448
00:27:39,970 --> 00:27:41,970
Mom.
449
00:27:42,490 --> 00:27:44,590
Ruth: [Sobs]
450
00:27:44,690 --> 00:27:46,690
Mom!
451
00:27:48,450 --> 00:27:50,270
Mom!
452
00:27:50,370 --> 00:27:52,370
Ruth!
453
00:27:55,250 --> 00:27:57,830
You tell me exactly
what they've done for me.
454
00:27:57,930 --> 00:28:00,510
[Ominous music plays]
455
00:28:00,610 --> 00:28:02,610
Everything.
456
00:28:05,490 --> 00:28:08,430
♪
457
00:28:08,530 --> 00:28:10,510
[Car door closes, engine starts]
458
00:28:10,610 --> 00:28:12,610
♪
459
00:28:21,250 --> 00:28:23,070
[Keyboard keys clacking]
460
00:28:23,170 --> 00:28:25,070
[Indistinct chatter]
461
00:28:25,170 --> 00:28:28,150
♪
462
00:28:28,250 --> 00:28:30,590
Man: Uh. Excuse me.
Uh, ma'am?
463
00:28:30,690 --> 00:28:33,870
Uh, this popped up in a flight
manifest cross search.
464
00:28:33,970 --> 00:28:36,510
Uh, it's a travel itinerary.
465
00:28:36,610 --> 00:28:38,110
Archie's on the move again.
466
00:28:38,210 --> 00:28:41,100
Last five months,
from Istanbul to Bratislava
467
00:28:41,200 --> 00:28:43,180
to Bern to Madrid
and now London.
468
00:28:43,280 --> 00:28:45,700
Rest assured, some poor soul
won't be happy to see him.
469
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
Thank you, Jay.
470
00:28:50,320 --> 00:28:51,700
Jasper sent for him.
471
00:28:51,800 --> 00:28:53,740
This certainly accelerates
things.
472
00:28:53,840 --> 00:28:55,580
Why does his news seem
to make you happy?
473
00:28:55,680 --> 00:28:57,300
It confirms our suspicions.
474
00:28:57,400 --> 00:28:58,780
Your suspicions?
475
00:28:58,880 --> 00:29:01,260
Very well mine.
476
00:29:01,360 --> 00:29:03,580
Bella: Doesn't exist,
but if we engage any further,
477
00:29:03,680 --> 00:29:04,820
we're going to lose our jobs.
478
00:29:04,920 --> 00:29:07,740
752 is real.
And it's in London.
479
00:29:07,840 --> 00:29:10,100
[Suspenseful music plays]
480
00:29:10,200 --> 00:29:15,740
♪
481
00:29:15,840 --> 00:29:18,740
[Clicker clicking]
[Creatures shrieking]
482
00:29:18,840 --> 00:29:21,760
[Creatures growling
and snarling]
483
00:29:26,520 --> 00:29:28,180
[Clicker clicks]
484
00:29:28,280 --> 00:29:30,100
[Snarling, growling stops]
485
00:29:30,200 --> 00:29:32,700
[Suspenseful music continues]
486
00:29:32,800 --> 00:29:35,780
[Clicker clicking]
[Growling, snarling resumes]
487
00:29:35,880 --> 00:29:38,900
♪
488
00:29:39,000 --> 00:29:41,100
[Siren wailing in distance]
489
00:29:41,200 --> 00:29:51,100
♪
490
00:29:51,200 --> 00:30:01,100
♪
491
00:30:01,200 --> 00:30:04,500
♪
492
00:30:04,600 --> 00:30:07,100
[Indistinct chatter]
493
00:30:07,200 --> 00:30:17,100
♪
494
00:30:17,200 --> 00:30:27,090
♪
495
00:30:27,190 --> 00:30:37,090
♪
496
00:30:37,190 --> 00:30:43,450
♪
497
00:30:43,550 --> 00:30:46,050
[Car horns honking]
498
00:30:46,150 --> 00:30:49,710
♪
499
00:30:52,190 --> 00:30:54,190
Something
I can help you with?
500
00:30:54,950 --> 00:30:56,290
Turnabout's fair play.
501
00:30:56,390 --> 00:30:58,390
You placed me
with the Anatoles.
502
00:31:00,790 --> 00:31:02,050
We selected them. Yes.
503
00:31:02,150 --> 00:31:04,150
Selected?
504
00:31:04,990 --> 00:31:07,130
How long?
505
00:31:07,230 --> 00:31:09,090
How long have
you been involved with my life?
506
00:31:09,190 --> 00:31:11,050
Since you were orphaned.
507
00:31:11,150 --> 00:31:13,090
You checked
several boxes--
508
00:31:13,190 --> 00:31:15,850
Disjointed home life,
isolated,
509
00:31:15,950 --> 00:31:19,170
smart, secretive,
an intense desire to belong.
510
00:31:19,270 --> 00:31:20,450
What about my family?
511
00:31:20,550 --> 00:31:23,150
The Anatoles?
No. My real family.
512
00:31:25,030 --> 00:31:26,810
I know little more
than you.
513
00:31:26,910 --> 00:31:28,930
You first came on our radar
through a school counsellor
514
00:31:29,030 --> 00:31:31,870
who recognised your struggles
and your gifts.
515
00:31:33,390 --> 00:31:35,390
Sit with me.
516
00:31:36,670 --> 00:31:38,670
Please.
517
00:31:48,550 --> 00:31:50,550
You hear things
others cannot.
518
00:31:51,790 --> 00:31:53,490
We suspect you could converse
with someone
519
00:31:53,590 --> 00:31:55,690
who shares that talent.
520
00:31:55,790 --> 00:31:58,450
You're very,
very special, Guy.
521
00:31:58,550 --> 00:32:01,690
I was bused to the best
public high school in Detroit.
522
00:32:01,790 --> 00:32:04,760
Full scholarship to Penn.
Law degree at NYU.
523
00:32:04,860 --> 00:32:06,240
All paid for.
You're quite welcome.
524
00:32:06,340 --> 00:32:08,360
And it was all bullshit.
I didn't earn any of it.
525
00:32:08,460 --> 00:32:10,160
You earned all of it.
526
00:32:10,260 --> 00:32:12,080
Perhaps we guided
your choices a bit,
527
00:32:12,180 --> 00:32:13,880
but without us,
your academic path and success
528
00:32:13,980 --> 00:32:15,640
would have been
just as triumphant.
529
00:32:15,740 --> 00:32:19,000
This is wrong.
This is so wrong.
530
00:32:19,100 --> 00:32:21,080
You curated my life
so that I could do what?
531
00:32:21,180 --> 00:32:24,360
To sit in a library
and read antiquated books?
532
00:32:24,460 --> 00:32:26,680
We gently supported
your life to allow you
533
00:32:26,780 --> 00:32:28,780
to make use of your talents.
534
00:32:30,260 --> 00:32:32,560
We have a specific need
in London at present.
535
00:32:32,660 --> 00:32:34,520
Doing what exactly?
536
00:32:34,620 --> 00:32:36,620
You'd be read in
at the appropriate time.
537
00:32:37,780 --> 00:32:38,880
For this to work,
538
00:32:38,980 --> 00:32:41,760
it must work for both of us.
539
00:32:41,860 --> 00:32:44,480
But before you decide,
I'd like you to meet someone.
540
00:32:44,580 --> 00:32:46,580
[Sniffs]
541
00:32:47,820 --> 00:32:50,320
Who?
Someone able to answer
questions that I cannot.
542
00:32:50,420 --> 00:32:52,420
Walk with me.
543
00:32:56,300 --> 00:32:58,340
You knew I was following you.
544
00:33:01,460 --> 00:33:03,460
I knew you'd want answers.
545
00:33:12,380 --> 00:33:15,720
Guy: Hey, what's in London?
I don't even have a passport.
546
00:33:15,820 --> 00:33:17,760
Helen: Oh, don't worry, we've
already taken care of that.
547
00:33:17,860 --> 00:33:20,960
Where are you taking me?
You'll see.
548
00:33:21,060 --> 00:33:23,060
Hey, wait!
549
00:33:23,460 --> 00:33:25,280
This is The Dakota.
550
00:33:25,380 --> 00:33:26,640
Yes, it is.
551
00:33:26,740 --> 00:33:28,740
We're going up
to the penthouse.
552
00:33:30,060 --> 00:33:32,060
You're kidding me.
553
00:33:36,660 --> 00:33:37,840
Thank you, Frank.
554
00:33:37,940 --> 00:33:39,320
My pleasure, ma'am.
555
00:33:39,420 --> 00:33:43,120
Okay, so what the hell
do you really do?
556
00:33:43,220 --> 00:33:45,630
And you can spare me
the "saving the world" bullshit.
557
00:33:45,730 --> 00:33:47,910
The Talamasca tracks,
observes,
558
00:33:48,010 --> 00:33:51,430
and occasionally intervenes
in obfuscates in shadow worlds.
559
00:33:51,530 --> 00:33:55,150
Tracking, observing,
and interfering with whom?
560
00:33:55,250 --> 00:33:56,510
Immortals.
561
00:33:56,610 --> 00:33:59,990
Vampires, Witches,
Ghosts, Demons.
562
00:34:00,090 --> 00:34:01,750
What, no zombies?
No such thing.
563
00:34:01,850 --> 00:34:03,630
You watch too much telly.
564
00:34:03,730 --> 00:34:05,730
Oh, wait.
565
00:34:06,770 --> 00:34:07,830
You're serious?
566
00:34:07,930 --> 00:34:09,510
I'm being completely
forthcoming.
567
00:34:09,610 --> 00:34:11,630
[Doorbell rings]
Because we trust you.
568
00:34:11,730 --> 00:34:15,070
Well, this is insane.
You're insane.
569
00:34:15,170 --> 00:34:16,710
You're telling me that this--
570
00:34:16,810 --> 00:34:19,230
that everything
was about...
571
00:34:19,330 --> 00:34:22,150
Oh, well, you guys have wasted
a lot of time and money,
572
00:34:22,250 --> 00:34:23,710
because there's a problem.
573
00:34:23,810 --> 00:34:26,230
There's a really big problem.
Which is?
574
00:34:26,330 --> 00:34:28,710
I don't believe in Witches,
Vampires, Ghosts, or Demons.
575
00:34:28,810 --> 00:34:30,870
Oh, nobody does.
576
00:34:30,970 --> 00:34:32,790
Until they meet one.
577
00:34:32,890 --> 00:34:34,890
[Lock disengages]
578
00:34:35,450 --> 00:34:37,190
[Gasps] I was hoping it was you.
579
00:34:37,290 --> 00:34:39,510
Nice to see you, Pretty.
Is this a good time?
580
00:34:39,610 --> 00:34:41,270
For you
it's always a good time.
581
00:34:41,370 --> 00:34:42,710
Meet Guy.
582
00:34:42,810 --> 00:34:45,390
Oh. Welcome, Guy.
Come, come. Come in.
583
00:34:45,490 --> 00:34:47,150
Burton is expecting you.
584
00:34:47,250 --> 00:34:48,470
[Mid-tempo music plays
in background]
585
00:34:48,570 --> 00:34:49,750
Burton?
586
00:34:49,850 --> 00:34:51,630
And, uh, Burton's a--
587
00:34:51,730 --> 00:34:53,850
[Whispers] Vampire. Yes.
Be nice. We're guests.
588
00:34:55,170 --> 00:34:57,170
[Scoffs]
589
00:34:58,170 --> 00:35:00,390
Pretty: Tea?
Yes, please.
590
00:35:00,490 --> 00:35:01,790
And for you, handsome boy?
591
00:35:01,890 --> 00:35:03,890
I'm fine.
592
00:35:05,410 --> 00:35:09,990
♪ I can't sleep,
you just won't let me be ♪
593
00:35:10,090 --> 00:35:12,390
How does a vampire get approved
for a Dakota penthouse?
594
00:35:12,490 --> 00:35:15,110
I vouched for him at court.
595
00:35:15,210 --> 00:35:17,670
Yoko chimed in,
which didn't hurt.
596
00:35:17,770 --> 00:35:19,550
Helen: Burton, darling.
597
00:35:19,650 --> 00:35:23,510
[Scoffs] My dear,
I've missed you.
598
00:35:23,610 --> 00:35:25,810
Of course you have.
It's been too long.
599
00:35:34,560 --> 00:35:36,300
[Gasps]
600
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
No. [Gasps]
601
00:35:39,800 --> 00:35:41,220
[Sobs happily]
602
00:35:41,320 --> 00:35:43,220
I haven't worn this
in over a hundred years.
603
00:35:43,320 --> 00:35:46,600
I don't know how you found it,
but thank you.
604
00:35:48,440 --> 00:35:50,540
And who's this beautiful boy?
Is he a gift, as well?
605
00:35:50,640 --> 00:35:53,380
This is Guy.
A friend of ours.
606
00:35:53,480 --> 00:35:54,500
No.
607
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
Oh.
608
00:35:58,880 --> 00:36:00,100
Mm.
609
00:36:00,200 --> 00:36:02,200
So...
[Clears throat]
610
00:36:03,760 --> 00:36:05,820
How may I be of assistance?
611
00:36:05,920 --> 00:36:09,100
Guy's intrigued
by our dysfunctional family.
612
00:36:09,200 --> 00:36:11,820
I was hoping you two
might converse over the subject.
613
00:36:11,920 --> 00:36:14,980
He's here because, frankly,
he doesn't believe in you or me.
614
00:36:15,080 --> 00:36:17,700
Thank you, Pretty.
Mm.
615
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
Very well.
616
00:36:22,160 --> 00:36:24,020
It's real. All of it.
Happy?
617
00:36:24,120 --> 00:36:25,460
I should think
my gift is sufficient
618
00:36:25,560 --> 00:36:27,180
for a more thorough interview.
619
00:36:27,280 --> 00:36:30,280
I've-- I've come to hate
that word because of you.
620
00:36:31,360 --> 00:36:33,520
Why in the world
would you publish this?
621
00:36:36,240 --> 00:36:38,540
You know very well
I had nothing to do with that.
622
00:36:38,640 --> 00:36:39,860
Take it up with Amsterdam.
623
00:36:39,960 --> 00:36:41,420
I don't give an Amsterdam.
624
00:36:41,520 --> 00:36:43,100
And you? Have you read this?
625
00:36:43,200 --> 00:36:44,380
No.
626
00:36:44,480 --> 00:36:46,700
Makes one of you.
[Book clatters]
627
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
[Thinking] Oof!
We need to go shopping.
628
00:36:51,200 --> 00:36:54,240
Just a friend whispering
in your ear.
629
00:36:55,640 --> 00:36:58,180
Guy: [Thinking] If-- If you can
hear me, nod your head.
630
00:36:58,280 --> 00:37:00,540
I'm not a poodle begging
for a treat.
631
00:37:00,640 --> 00:37:02,500
Of course I hear you.
632
00:37:02,600 --> 00:37:05,600
[Thinking] And you hear me
speaking to you.
633
00:37:07,360 --> 00:37:10,690
Our lady friend seems to think
that you are quite special.
634
00:37:10,790 --> 00:37:12,790
But I'm not so sure.
635
00:37:13,510 --> 00:37:15,630
Painful to listen,
isn't it, dear?
636
00:37:18,830 --> 00:37:21,450
Yes.
Burt: You know why?
637
00:37:21,550 --> 00:37:23,730
You view it as a crime.
638
00:37:23,830 --> 00:37:25,890
You're a petty thief,
and right now
639
00:37:25,990 --> 00:37:27,850
you're stuffing candy
in your pockets
640
00:37:27,950 --> 00:37:29,890
and racing away
before you get caught.
641
00:37:29,990 --> 00:37:31,570
The adrenaline hurts.
642
00:37:31,670 --> 00:37:34,610
You need to understand
that the candy is yours.
643
00:37:34,710 --> 00:37:36,530
It belongs to you.
644
00:37:36,630 --> 00:37:38,890
Now, but if it's more
than candy that you want,
645
00:37:38,990 --> 00:37:41,930
well, then you have to learn
to be more stealthy.
646
00:37:42,030 --> 00:37:43,450
More specific.
647
00:37:43,550 --> 00:37:45,970
It takes skill to be
a master thief.
648
00:37:46,070 --> 00:37:48,490
You'll get better at it.
Go slowly.
649
00:37:48,590 --> 00:37:50,410
Learn to accept the pain.
650
00:37:50,510 --> 00:37:52,570
I've had a several centuries'
head start.
651
00:37:52,670 --> 00:37:54,130
How old are you?
652
00:37:54,230 --> 00:37:59,090
39 or 384, depending on how
you gauge time.
653
00:37:59,190 --> 00:38:01,970
And you're a, um, a Vampire?
654
00:38:02,070 --> 00:38:03,850
Card carrying.
655
00:38:03,950 --> 00:38:06,690
Though, I'm not happy with what
that word has come to represent.
656
00:38:06,790 --> 00:38:09,010
it's clearly
cultural appropriation.
657
00:38:09,110 --> 00:38:11,850
Halloween, Death metal,
Goth...
658
00:38:11,950 --> 00:38:13,610
I mean,
don't even get me started.
659
00:38:13,710 --> 00:38:16,530
And when we're
not being foolishly imitated,
660
00:38:16,630 --> 00:38:18,850
we're being unfairly excoriated,
661
00:38:18,950 --> 00:38:22,090
as if somehow I'm what's wrong
with the world.
662
00:38:22,190 --> 00:38:24,470
Hey, fella.
Guy: Ah!
663
00:38:29,110 --> 00:38:30,290
I'm sorry.
What just happened?
664
00:38:30,390 --> 00:38:32,810
Sit down, Guy.
He's just showing off.
665
00:38:32,910 --> 00:38:35,290
[Chuckling]
666
00:38:35,390 --> 00:38:37,390
Next question.
667
00:38:38,470 --> 00:38:40,650
[Distorted whooshing]
668
00:38:40,750 --> 00:38:42,910
I've locked you out,
so you can quit trying.
669
00:38:48,270 --> 00:38:50,390
[Distorted voices]
670
00:38:51,670 --> 00:38:55,320
[Snaps fingers]
The snap's just for theatrics.
671
00:38:55,420 --> 00:38:58,180
Magicians call it the Prestige.
672
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
Ah.
673
00:39:03,260 --> 00:39:06,500
So this is a performance?
674
00:39:09,580 --> 00:39:12,740
Why do you need
the Talamasca?
675
00:39:14,940 --> 00:39:17,520
Why do you need her?
676
00:39:17,620 --> 00:39:20,320
Oh, God. Please.
677
00:39:20,420 --> 00:39:22,520
I'm the prisoner guilty
of his sins.
678
00:39:22,620 --> 00:39:24,800
The inmate who loves his jailer.
679
00:39:24,900 --> 00:39:27,680
The rebellious teenager
who looks up to his parents
680
00:39:27,780 --> 00:39:28,960
because I need purpose in life.
681
00:39:29,060 --> 00:39:30,680
Which is a terrible burden
682
00:39:30,780 --> 00:39:33,760
when your life is forever.
683
00:39:33,860 --> 00:39:35,720
[Thinking] You are a fool.
684
00:39:35,820 --> 00:39:38,240
A useful idiot
with a parlour trick
685
00:39:38,340 --> 00:39:40,340
you can't even control.
686
00:39:43,580 --> 00:39:45,680
And you...
687
00:39:45,780 --> 00:39:48,080
[Thinking]
You're tired of all this.
688
00:39:48,180 --> 00:39:49,840
It's not fun anymore.
689
00:39:49,940 --> 00:39:51,360
How are you doing that?
690
00:39:51,460 --> 00:39:53,240
You turned
against your own kind.
691
00:39:53,340 --> 00:39:55,880
You betrayed them.
And you hate yourself for that.
692
00:39:55,980 --> 00:39:57,720
Pretty: The sun is finally do--
693
00:39:57,820 --> 00:39:59,820
[Suspenseful music plays]
694
00:40:01,540 --> 00:40:03,160
It's very dangerous
to have a gift,
695
00:40:03,260 --> 00:40:06,120
yet not understand its power.
696
00:40:06,220 --> 00:40:09,540
Your mind
is a two-way street.
697
00:40:10,980 --> 00:40:12,920
[Shouts]
698
00:40:13,020 --> 00:40:15,040
[Exhales deeply]
699
00:40:15,140 --> 00:40:17,880
[Traffic passing]
700
00:40:17,980 --> 00:40:19,980
Fuck.
701
00:40:24,500 --> 00:40:25,840
How did I get out here?
702
00:40:25,940 --> 00:40:27,000
You opened the window.
703
00:40:27,100 --> 00:40:28,760
You made me do it.
704
00:40:28,860 --> 00:40:30,320
I merely offered you
a suggestion.
705
00:40:30,420 --> 00:40:32,620
A suggestion
that you were open to.
706
00:40:36,930 --> 00:40:40,330
[Thinking] Now take
one itty bitty step forward.
707
00:40:42,890 --> 00:40:46,130
Trust me or resist me.
708
00:40:50,810 --> 00:40:52,390
[Inhales sharply]
709
00:40:52,490 --> 00:40:55,270
You think you came here
to see a Vampire?
710
00:40:55,370 --> 00:40:57,550
You're here for my approval.
711
00:40:57,650 --> 00:41:00,190
Congratulations.
I see why she's so fond of you.
712
00:41:00,290 --> 00:41:03,290
For a mortal,
you are remarkable.
713
00:41:04,650 --> 00:41:06,550
But hear me well, friend.
714
00:41:06,650 --> 00:41:10,990
My previous associates
won't appreciate you as I do.
715
00:41:11,090 --> 00:41:13,150
They won't play nice.
716
00:41:13,250 --> 00:41:16,390
They will try to bend you
and mould you
717
00:41:16,490 --> 00:41:18,490
and take you.
718
00:41:19,370 --> 00:41:21,370
Are you coming?
719
00:41:31,130 --> 00:41:39,750
♪
720
00:41:39,850 --> 00:41:41,850
[Thinking] They're lying to you.
721
00:41:43,530 --> 00:41:45,570
The dawn of a new day.
722
00:41:47,090 --> 00:41:49,090
Helen: Guy.
723
00:41:49,970 --> 00:41:51,970
What's wrong?
724
00:41:56,890 --> 00:41:59,690
You do realise you're gonna
get that poor boy killed.
725
00:42:06,450 --> 00:42:08,450
Helen: Guy.
726
00:42:09,610 --> 00:42:10,950
Guy.
727
00:42:11,050 --> 00:42:13,290
Please.
What if I died up there?
728
00:42:14,770 --> 00:42:16,660
What if I died?
There's nothing
he could throw at you
729
00:42:16,760 --> 00:42:18,060
that you wouldn't throw
right back at him.
730
00:42:18,160 --> 00:42:19,620
You're that gifted.
Oh, yeah, right.
731
00:42:19,720 --> 00:42:21,880
I'm so gifted that he had
me dangling from a ledge.
732
00:42:23,560 --> 00:42:26,020
When you spoke to him privately,
what did you feel?
733
00:42:26,120 --> 00:42:29,160
That he was innately good
or bad?
734
00:42:32,080 --> 00:42:34,080
I don't know.
735
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
And what of me?
736
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
You?
737
00:42:45,280 --> 00:42:46,580
You're both.
738
00:42:46,680 --> 00:42:48,620
[Solemn music plays]
739
00:42:48,720 --> 00:42:50,700
♪
740
00:42:50,800 --> 00:42:52,260
Wait.
741
00:42:52,360 --> 00:42:54,580
Guy, I'm sorry for everything.
For all of it.
742
00:42:54,680 --> 00:42:56,900
It's a dangerous game. I can't
blame you for walking away.
743
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
In fact...
744
00:42:59,960 --> 00:43:01,860
...perhaps you should.
745
00:43:01,960 --> 00:43:11,860
♪
746
00:43:11,960 --> 00:43:21,860
♪
747
00:43:21,960 --> 00:43:28,100
♪
748
00:43:28,200 --> 00:43:31,920
Burt: Just a friend
whispering in your ear.
749
00:43:33,280 --> 00:43:35,280
They're lying to you.
750
00:43:36,160 --> 00:43:38,880
Trust me or resist me.
751
00:43:39,920 --> 00:43:41,940
They won't play nice.
752
00:43:42,040 --> 00:43:44,340
Try to bend you...
753
00:43:44,440 --> 00:43:46,980
and mould you...
754
00:43:47,080 --> 00:43:49,100
and take you.
755
00:43:49,200 --> 00:43:51,200
[Gasps deeply]
756
00:43:52,840 --> 00:43:54,660
[Breathes heavily]
757
00:43:54,760 --> 00:43:56,220
[Chair squeaking]
758
00:43:56,320 --> 00:44:06,210
♪
759
00:44:06,310 --> 00:44:16,210
♪
760
00:44:16,310 --> 00:44:26,210
♪
761
00:44:26,310 --> 00:44:36,210
♪
762
00:44:36,310 --> 00:44:46,210
♪
763
00:44:46,310 --> 00:44:54,610
♪
764
00:44:54,710 --> 00:44:56,130
Daniel: [Reading]
"The room concussed,
765
00:44:56,230 --> 00:45:01,650
and then Louie's voice,
'Daniel. Daniel.'
766
00:45:01,750 --> 00:45:03,450
I rose from my chair,
767
00:45:03,550 --> 00:45:05,770
dust and damage
in all directions,
768
00:45:05,870 --> 00:45:09,090
shuffling to the living room
to see the plane,
769
00:45:09,190 --> 00:45:13,810
which was merely a body
crumpled below a fissured wall.
770
00:45:13,910 --> 00:45:16,330
Armand
avoiding the eyes of Louie,
771
00:45:16,430 --> 00:45:22,650
who stood over him like a tidal
wave, pondering its descent."
772
00:45:22,750 --> 00:45:24,870
[Applause]
773
00:45:28,310 --> 00:45:31,370
Okay, so who wants
my hand in their jacket?
774
00:45:31,470 --> 00:45:32,770
[Laughter]
775
00:45:32,870 --> 00:45:37,410
To Willa with an A.
776
00:45:37,510 --> 00:45:39,510
Thank you.
777
00:45:41,460 --> 00:45:43,460
Hi.
Guy: Hi.
778
00:45:46,140 --> 00:45:48,140
Page 227.
779
00:45:48,620 --> 00:45:50,960
[Suspenseful music plays]
780
00:45:51,060 --> 00:46:00,960
♪
781
00:46:01,060 --> 00:46:10,960
♪
782
00:46:11,060 --> 00:46:12,880
♪
783
00:46:12,980 --> 00:46:14,360
Thanks.
784
00:46:14,460 --> 00:46:15,960
Hey, sweetheart.
Woman 4: Hi.
785
00:46:16,060 --> 00:46:18,440
Can I say sweetheart
in a bookstore these days?
786
00:46:18,540 --> 00:46:20,080
[Laughs]
787
00:46:20,180 --> 00:46:22,080
[Indistinct chatter]
788
00:46:22,180 --> 00:46:32,080
♪
789
00:46:32,180 --> 00:46:34,240
♪
790
00:46:34,340 --> 00:46:36,320
Daniel: Step into the light.
791
00:46:36,420 --> 00:46:42,960
♪
792
00:46:43,060 --> 00:46:45,880
[Inhales] What do you want?
793
00:46:45,980 --> 00:46:47,980
Page 227.
794
00:46:48,860 --> 00:46:50,860
Anna Leamas.
795
00:46:51,580 --> 00:46:52,640
What about Anna Leamas?
796
00:46:52,740 --> 00:46:54,000
She was my mother.
797
00:46:54,100 --> 00:46:56,200
[Thinking] Like I give a shit.
798
00:46:56,300 --> 00:46:58,360
You wrote about her
in your fucking book.
799
00:46:58,460 --> 00:47:01,160
[Speaking]
I wrote about a Vampire.
Your mother was a footnote.
800
00:47:01,260 --> 00:47:02,400
What did you know
about her?
801
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
Only what I was told.
802
00:47:05,620 --> 00:47:07,480
What do you know about her?
Only what I was told--
803
00:47:07,580 --> 00:47:09,580
that she was an addict
who died when I was 9.
804
00:47:10,740 --> 00:47:12,780
[Thinking] This is about
the 752.
805
00:47:14,220 --> 00:47:15,560
[Distorted whooshing]
806
00:47:15,660 --> 00:47:17,240
[Speaking] Stop it!
807
00:47:17,340 --> 00:47:18,880
I have a thing about people
fishing around in my head
808
00:47:18,980 --> 00:47:20,980
without asking first.
809
00:47:23,490 --> 00:47:25,750
I didn't write page 227.
810
00:47:25,850 --> 00:47:27,830
They did.
811
00:47:27,930 --> 00:47:30,190
Talamasca.
What?
812
00:47:30,290 --> 00:47:32,070
Talamasca.
Oh, wait.
813
00:47:32,170 --> 00:47:34,290
Did you mean
[Shouts] the Talamasca?!
814
00:47:35,690 --> 00:47:38,470
You don't think
they're watching right now?
815
00:47:38,570 --> 00:47:41,070
Come on, man.
You're a clairvoyant.
816
00:47:41,170 --> 00:47:43,210
Then why would they put
my mother's name in your book?
817
00:47:44,610 --> 00:47:46,610
I don't know.
818
00:47:48,730 --> 00:47:49,870
What's 752?
819
00:47:49,970 --> 00:47:53,070
Uh, 749 plus 3.
820
00:47:53,170 --> 00:47:55,290
The monthly payment
on a new Prius.
821
00:47:56,610 --> 00:47:58,610
Something to do with your mom.
822
00:48:02,210 --> 00:48:04,210
They're using you, kid.
823
00:48:05,210 --> 00:48:07,210
Pull out your phone.
824
00:48:08,130 --> 00:48:10,130
I don't like being rewritten.
825
00:48:10,810 --> 00:48:12,810
I did some digging.
826
00:48:17,170 --> 00:48:18,510
[Cellphone chimes]
827
00:48:18,610 --> 00:48:20,630
Look closely.
828
00:48:20,730 --> 00:48:24,010
Was everyone wearing Lululemon
when you were 9?
829
00:48:26,090 --> 00:48:27,390
She's alive.
830
00:48:27,490 --> 00:48:28,990
Tomorrow morning,
you'll wake up
831
00:48:29,090 --> 00:48:31,110
and convince yourself
that any good son
832
00:48:31,210 --> 00:48:33,210
would want to save his mother.
833
00:48:34,450 --> 00:48:36,450
Don't.
834
00:48:37,730 --> 00:48:39,730
And if I did want to?
835
00:48:42,810 --> 00:48:44,810
Where would I start?
836
00:48:46,570 --> 00:48:48,550
Ask them.
837
00:48:48,650 --> 00:48:50,650
Maybe I will.
838
00:48:53,250 --> 00:48:57,350
Now get out of here before
I do something I'll regret.
839
00:48:57,450 --> 00:48:59,550
[Suspenseful music plays]
840
00:48:59,650 --> 00:49:09,540
♪
841
00:49:09,640 --> 00:49:19,540
♪
842
00:49:19,640 --> 00:49:23,300
♪
843
00:49:23,400 --> 00:49:25,180
[Sniffles]
844
00:49:25,280 --> 00:49:35,180
♪
845
00:49:35,280 --> 00:49:45,180
♪
846
00:49:45,280 --> 00:49:48,300
♪
847
00:49:48,400 --> 00:49:49,820
[Sniffles]
848
00:49:49,920 --> 00:49:59,820
♪
849
00:49:59,920 --> 00:50:09,820
♪
850
00:50:09,920 --> 00:50:19,820
♪
851
00:50:19,920 --> 00:50:29,820
♪
852
00:50:29,920 --> 00:50:39,820
♪
853
00:50:39,920 --> 00:50:43,460
♪
854
00:50:43,560 --> 00:50:45,340
[Knock on door]
[Door opens]
855
00:50:45,440 --> 00:50:55,330
♪
856
00:50:55,430 --> 00:50:58,370
♪
857
00:50:58,470 --> 00:51:00,570
[Rain pattering]
858
00:51:00,670 --> 00:51:09,370
♪
859
00:51:09,470 --> 00:51:10,930
[Car horn honking]
860
00:51:11,030 --> 00:51:20,930
♪
861
00:51:21,030 --> 00:51:25,610
♪
862
00:51:25,710 --> 00:51:27,570
[Thunder rumbling]
863
00:51:27,670 --> 00:51:29,670
[Voices whispering]
864
00:51:35,870 --> 00:51:37,450
[Theme music plays]
865
00:51:37,550 --> 00:51:47,450
♪
866
00:51:47,550 --> 00:51:57,450
♪
867
00:51:57,550 --> 00:52:02,870
♪
56628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.