All language subtitles for Talamasca The Secret Order s01e01 We Watch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,676 --> 00:00:04,376 [Ominous music plays] 2 00:00:04,476 --> 00:00:14,375 {\an8}? 3 00:00:14,475 --> 00:00:23,854 {\an8}? 4 00:00:23,954 --> 00:00:25,774 [Keypad beeping] 5 00:00:25,874 --> 00:00:27,774 [Doorbell buzzing] 6 00:00:27,874 --> 00:00:37,773 {\an8}? 7 00:00:37,873 --> 00:00:47,772 {\an8}? 8 00:00:47,872 --> 00:00:49,292 {\an8}? 9 00:00:49,392 --> 00:00:51,292 [Door beeps, buzzes] 10 00:00:51,392 --> 00:00:54,491 {\an8}? 11 00:00:54,591 --> 00:00:56,251 [Door buzzes] 12 00:00:56,351 --> 00:01:06,250 {\an8}? 13 00:01:06,350 --> 00:01:16,249 {\an8}? 14 00:01:16,349 --> 00:01:26,248 {\an8}? 15 00:01:26,348 --> 00:01:35,167 {\an8}? 16 00:01:35,267 --> 00:01:37,287 [Indistinct chatter] 17 00:01:37,387 --> 00:01:45,526 {\an8}? 18 00:01:45,626 --> 00:01:47,846 [Indistinct chatter] 19 00:01:47,946 --> 00:01:57,845 {\an8}? 20 00:01:57,945 --> 00:02:07,844 {\an8}? 21 00:02:07,944 --> 00:02:10,244 {\an8}? 22 00:02:10,344 --> 00:02:12,364 [Dog barking in distance] 23 00:02:12,464 --> 00:02:22,363 {\an8}? 24 00:02:22,463 --> 00:02:26,402 {\an8}? 25 00:02:26,502 --> 00:02:28,562 [Eerie chittering] 26 00:02:28,662 --> 00:02:38,561 {\an8}? 27 00:02:38,661 --> 00:02:41,041 [Chittering continues] 28 00:02:41,141 --> 00:02:51,040 {\an8}? 29 00:02:51,140 --> 00:02:58,319 {\an8}? 30 00:02:58,419 --> 00:03:00,199 [Eerie chittering in distance] 31 00:03:00,299 --> 00:03:02,719 [Metal door clanging] 32 00:03:02,819 --> 00:03:12,718 {\an8}? 33 00:03:12,818 --> 00:03:20,597 {\an8}? 34 00:03:20,697 --> 00:03:23,597 [Train horn blaring in distance] 35 00:03:23,697 --> 00:03:31,996 {\an8}? 36 00:03:32,096 --> 00:03:34,316 [Metal fence clatters] 37 00:03:34,416 --> 00:03:36,595 [Breathing heavily] 38 00:03:36,695 --> 00:03:37,995 {\an8}? 39 00:03:38,095 --> 00:03:40,695 [Train horn blaring loudly] 40 00:03:45,055 --> 00:03:47,114 [Train system chimes] 41 00:03:47,214 --> 00:03:57,113 {\an8}? 42 00:03:57,213 --> 00:03:58,553 {\an8}? 43 00:03:58,653 --> 00:04:00,433 [Eerie snarling] 44 00:04:00,533 --> 00:04:02,873 [Breathing heavily] 45 00:04:02,973 --> 00:04:12,872 {\an8}? 46 00:04:12,972 --> 00:04:21,271 {\an8}? 47 00:04:21,371 --> 00:04:23,311 {\an8}? 48 00:04:23,411 --> 00:04:25,641 [Clicker clicking] [Creatures snarling] 49 00:04:25,651 --> 00:04:27,110 Father, forgive me. 50 00:04:27,210 --> 00:04:29,210 [Train horn blares] 51 00:04:32,450 --> 00:04:35,350 [Ominous music plays] 52 00:04:35,450 --> 00:04:37,349 [Sighs] 53 00:04:37,449 --> 00:04:43,469 {\an8}? 54 00:04:43,569 --> 00:04:46,109 [Theme music plays] 55 00:04:46,209 --> 00:04:56,108 {\an8}? 56 00:04:56,208 --> 00:05:06,107 {\an8}? 57 00:05:06,207 --> 00:05:11,506 {\an8}? 58 00:05:11,606 --> 00:05:16,466 {\an8}? 59 00:05:16,566 --> 00:05:18,585 [Gentle music plays] 60 00:05:18,685 --> 00:05:28,584 {\an8}? 61 00:05:28,684 --> 00:05:38,584 {\an8}? 62 00:05:38,684 --> 00:05:45,983 {\an8}? 63 00:05:46,083 --> 00:05:48,313 {\an8}Helen: Hey, Paul. Paul: Good morning. 64 00:05:50,362 --> 00:05:53,022 {\an8}There's something you gotta see. 65 00:05:53,122 --> 00:05:54,262 {\an8}From London. 66 00:05:54,362 --> 00:06:02,901 {\an8}? 67 00:06:03,001 --> 00:06:06,001 {\an8}[Tinny music plays] 68 00:06:14,040 --> 00:06:16,140 Jasper. Who else? 69 00:06:16,240 --> 00:06:17,700 {\an8}Do you think it's real 70 00:06:17,701 --> 00:06:19,599 {\an8}or just a grotesque attempt to play clever? 71 00:06:19,600 --> 00:06:21,339 {\an8}Both. 72 00:06:21,439 --> 00:06:24,029 {\an8}Soledad signalled a drop, but never made it. 73 00:06:24,119 --> 00:06:25,679 {\an8}Freckle in the right eye. 74 00:06:25,759 --> 00:06:27,659 {\an8}[Solemn music plays] 75 00:06:27,759 --> 00:06:36,018 {\an8}? 76 00:06:36,118 --> 00:06:38,458 We'll need to replace her. Now. 77 00:06:38,558 --> 00:06:39,858 She's dead. 78 00:06:39,958 --> 00:06:42,537 A woman we put in harm's way. 79 00:06:42,637 --> 00:06:45,017 We have to drop this. This was a warning. 80 00:06:45,117 --> 00:06:47,777 A warning means we're close. 81 00:06:47,877 --> 00:06:49,737 We need to be closer. 82 00:06:49,837 --> 00:06:52,436 {\an8}[Indistinct conversations] 83 00:07:03,275 --> 00:07:05,875 {\an8}[Voices whispering] 84 00:07:09,995 --> 00:07:12,914 {\an8}Mr. Anatole? They're ready for you. 85 00:07:12,915 --> 00:07:16,713 {\an8}Suttle: Well, that was all very enlightening. 86 00:07:16,714 --> 00:07:20,054 {\an8}You're, uh, near the top of your class. 87 00:07:20,154 --> 00:07:24,373 {\an8}Law review, Moot Court, and Mock Trial champion. 88 00:07:24,473 --> 00:07:26,533 {\an8}Very impressive, Guy. 89 00:07:26,534 --> 00:07:29,672 {\an8}It's pretty easy to see why you've made it this far with us. 90 00:07:29,673 --> 00:07:31,692 {\an8}Your parents must be very proud. 91 00:07:31,792 --> 00:07:33,012 Yeah. 92 00:07:33,013 --> 00:07:34,751 Osterhaus: I do have one question. 93 00:07:34,752 --> 00:07:36,591 You never applied for an internship 94 00:07:36,592 --> 00:07:39,732 at this firm or others during your summer breaks. 95 00:07:39,832 --> 00:07:42,651 I kind of wanted to take a break when we had our break. 96 00:07:42,652 --> 00:07:44,590 You know, summers. [Chuckles lightly] 97 00:07:44,591 --> 00:07:46,491 I didn't see you in South Hampton. 98 00:07:46,591 --> 00:07:49,571 No, I've never been there. 99 00:07:49,572 --> 00:07:51,829 South Hampton. Any Hampton. [Chuckles dryly] 100 00:07:51,830 --> 00:07:54,510 So, I mean, what did you do on your breaks? 101 00:07:56,030 --> 00:07:59,370 I worked at the library. 102 00:07:59,470 --> 00:08:01,650 The Law library. NYU. 103 00:08:01,651 --> 00:08:03,148 Didn't you spend enough time there 104 00:08:03,149 --> 00:08:04,529 when school was in session? 105 00:08:04,589 --> 00:08:06,329 Uh... working at this school 106 00:08:06,330 --> 00:08:08,188 was a part of my scholarship requirement. 107 00:08:08,189 --> 00:08:10,148 How much schooling did your scholarship pay for? 108 00:08:10,149 --> 00:08:13,608 All. All of it. 109 00:08:13,708 --> 00:08:15,808 Our internship pays pretty well. 110 00:08:15,809 --> 00:08:17,667 I'm sure arrangements could have been made. 111 00:08:17,668 --> 00:08:19,888 It's quiet. 112 00:08:19,988 --> 00:08:21,288 [Sighs] 113 00:08:21,388 --> 00:08:23,367 At the Library. 114 00:08:23,467 --> 00:08:25,467 I probably should have interned. 115 00:08:27,347 --> 00:08:29,527 Huh. 116 00:08:29,627 --> 00:08:33,346 It's always been a dream of mine to work here at Cavitt. 117 00:08:34,506 --> 00:08:37,766 Your reputation is... is amazing. 118 00:08:37,866 --> 00:08:40,626 But you already know that. 119 00:08:42,825 --> 00:08:45,265 [Voices whispering] 120 00:08:51,425 --> 00:08:54,044 Well, we appreciate your time, Guy. 121 00:08:54,144 --> 00:08:56,884 You're a quality candidate. 122 00:08:56,984 --> 00:08:59,304 Any firm would be lucky to have you. 123 00:09:02,824 --> 00:09:04,823 [Sighs] Well... 124 00:09:07,063 --> 00:09:09,223 [Distorted hearing] 125 00:09:10,823 --> 00:09:12,823 Can I ask you something else? 126 00:09:13,702 --> 00:09:14,962 Yes. 127 00:09:15,062 --> 00:09:17,922 [Intriguing music plays] 128 00:09:18,022 --> 00:09:19,522 What are you looking for? 129 00:09:19,622 --> 00:09:22,122 Not at social events, uh... 130 00:09:22,222 --> 00:09:24,601 not at the Hamptons, but here in this office. 131 00:09:24,701 --> 00:09:27,441 The work you do. 132 00:09:27,541 --> 00:09:29,641 What are you looking for? 133 00:09:29,741 --> 00:09:31,881 The finest legal minds money can buy. 134 00:09:31,882 --> 00:09:33,540 Then don't let this opportunity pass 135 00:09:33,541 --> 00:09:35,540 without knowing who I am. 136 00:09:36,820 --> 00:09:38,360 Who I really am. 137 00:09:38,460 --> 00:09:40,560 You asked me if my parents are proud of me. 138 00:09:40,561 --> 00:09:43,459 My dad skipped town before I was born, and my mom was a junkie 139 00:09:43,460 --> 00:09:45,279 who overdosed on heroin when I was 9. 140 00:09:45,379 --> 00:09:46,719 Worst day of my life. 141 00:09:46,720 --> 00:09:48,898 And look, I've never been to the Hamptons. 142 00:09:48,899 --> 00:09:52,039 But then again, my grandfather didn't own a mansion there. 143 00:09:52,040 --> 00:09:54,218 I won't be joining your social clubs, your committees, 144 00:09:54,219 --> 00:09:56,038 because, well, let's face it, 145 00:09:56,039 --> 00:09:57,897 I wouldn't be admitted to any of those anyway. 146 00:09:57,898 --> 00:10:00,188 So weekends, nights, we won't be hanging out. 147 00:10:00,189 --> 00:10:02,737 You probably won't be seeing me because I'll be here. 148 00:10:02,738 --> 00:10:04,118 I'll be working. 149 00:10:04,119 --> 00:10:06,016 I'll be making money for you and you and you, 150 00:10:06,017 --> 00:10:08,487 and you'll say, "That is every young associate, 151 00:10:08,488 --> 00:10:09,616 son," but it's not. 152 00:10:09,617 --> 00:10:11,997 I'm different. Me. 153 00:10:12,097 --> 00:10:15,116 And maybe, yeah, just maybe, 154 00:10:15,216 --> 00:10:18,676 right now, I am the finest legal mind money can buy. 155 00:10:18,776 --> 00:10:21,616 {\an8}? 156 00:10:28,935 --> 00:10:30,975 [Exhales deeply] 157 00:10:37,654 --> 00:10:39,854 [Water running] 158 00:10:42,174 --> 00:10:43,594 [Sighs] 159 00:10:43,694 --> 00:10:45,864 Woman: [Whispering] We have the strength. 160 00:10:45,933 --> 00:10:49,193 ...to go beyond the boundaries of what I'm comfortable with. 161 00:10:49,293 --> 00:10:51,313 [Voices whispering] 162 00:10:51,413 --> 00:10:52,993 Woman: [Sobbing] 163 00:10:53,093 --> 00:10:55,233 [Eerie music plays] 164 00:10:55,333 --> 00:11:05,232 {\an8}? 165 00:11:05,332 --> 00:11:07,551 [Whispering continues] 166 00:11:07,651 --> 00:11:14,991 {\an8}? 167 00:11:15,091 --> 00:11:17,750 Woman: It's a gift. Not a curse, sweetie. 168 00:11:17,850 --> 00:11:19,390 {\an8}? 169 00:11:19,490 --> 00:11:21,490 [Door opens] 170 00:11:22,290 --> 00:11:24,290 [Blows raspberry] 171 00:11:25,650 --> 00:11:27,389 Are you alright there? Yeah. 172 00:11:27,489 --> 00:11:30,349 Hey, look. I'm sorry. Back there, I was out of line. 173 00:11:30,449 --> 00:11:32,549 Out of line? You- You fucking killed it! 174 00:11:32,649 --> 00:11:35,309 You threw it right back in our faces. 175 00:11:35,409 --> 00:11:37,988 That's good? Yeah. Good. Very good. 176 00:11:38,088 --> 00:11:41,668 We don't- We don't hire people who take shit. 177 00:11:41,768 --> 00:11:43,668 Look, I got you. Alright? 178 00:11:43,768 --> 00:11:46,068 You- You're- You're in. 179 00:11:46,168 --> 00:11:48,707 Welcome to Cavitt. 180 00:11:48,807 --> 00:11:50,547 Really? Yeah. 181 00:11:50,647 --> 00:11:52,307 That's great. 182 00:11:52,407 --> 00:11:54,427 That's great. Oh, God. 183 00:11:54,527 --> 00:11:57,346 Sorry. Oh, the look on Bennett's face. 184 00:11:57,446 --> 00:11:59,626 And what you said before you left the room. 185 00:11:59,726 --> 00:12:02,666 I was screaming in my head for you to stand up for yourself. 186 00:12:02,766 --> 00:12:05,546 And then at that exact moment, you did. 187 00:12:05,646 --> 00:12:07,945 It's almost like you heard me or something. 188 00:12:08,045 --> 00:12:10,045 Strange. 189 00:12:11,325 --> 00:12:13,145 Well, great minds... 190 00:12:13,245 --> 00:12:14,465 Great minds. 191 00:12:14,565 --> 00:12:16,705 [Mid-tempo music plays] 192 00:12:16,805 --> 00:12:18,624 {\an8}? 193 00:12:18,724 --> 00:12:20,504 [Indistinct chatter] 194 00:12:20,604 --> 00:12:30,503 {\an8}? 195 00:12:30,603 --> 00:12:38,502 {\an8}? 196 00:12:38,602 --> 00:12:40,902 [Bike bell dings] 197 00:12:41,002 --> 00:12:50,901 {\an8}? 198 00:12:51,001 --> 00:12:56,021 {\an8}? 199 00:12:56,121 --> 00:12:58,620 [Siren wailing in distance] 200 00:12:58,720 --> 00:13:06,460 {\an8}? 201 00:13:06,560 --> 00:13:09,859 {\an8}? 202 00:13:09,959 --> 00:13:11,959 Something I can help you with? 203 00:13:14,319 --> 00:13:16,419 A moment of your time. 204 00:13:16,519 --> 00:13:19,298 You can learn a lot by following somebody. 205 00:13:19,398 --> 00:13:22,938 How they walk, how their eyes dance in the street, 206 00:13:23,038 --> 00:13:25,018 how they interact with the world. 207 00:13:25,118 --> 00:13:27,118 [Siren wailing continues] 208 00:13:29,157 --> 00:13:31,637 What's this? Our organization. 209 00:13:39,716 --> 00:13:41,256 We want to hire you. 210 00:13:41,356 --> 00:13:42,816 Oh, I already have a job, so... 211 00:13:42,916 --> 00:13:44,916 At Cavitt and Associates. 212 00:13:45,396 --> 00:13:47,506 How do you know that I have a job at Cavitt? 213 00:13:47,516 --> 00:13:48,736 We watch. 214 00:13:48,836 --> 00:13:50,575 And you're always there. 215 00:13:50,675 --> 00:13:54,855 Okay, but, uh, I'm pretty happy with my career path, so... 216 00:13:54,856 --> 00:13:56,554 Don't you want to know what we do? 217 00:13:56,555 --> 00:13:58,785 It pretty much says it right here on the card. 218 00:14:00,034 --> 00:14:02,034 Guy. 219 00:14:02,954 --> 00:14:04,574 We've done our due diligence, 220 00:14:04,674 --> 00:14:07,814 and we believe your life's true purpose lies with us. 221 00:14:07,914 --> 00:14:11,013 And how much does "true purpose" go for these days? 222 00:14:11,113 --> 00:14:15,493 Do you have any idea what Cavitt's starting salary is? No. A lot? 223 00:14:15,593 --> 00:14:18,593 We can match it, if money's so very important to you. 224 00:14:20,033 --> 00:14:22,372 I'll compensate you to hear me out. 225 00:14:22,472 --> 00:14:25,152 Say 5,000? 226 00:14:27,512 --> 00:14:29,512 Oh, okay. 227 00:14:31,511 --> 00:14:33,291 What is this? An offer. 228 00:14:33,391 --> 00:14:34,611 To hear you out? 229 00:14:34,612 --> 00:14:35,710 Five grand? 230 00:14:35,711 --> 00:14:36,750 Mm-hmm. 231 00:14:36,751 --> 00:14:38,751 No strings? No. 232 00:14:40,111 --> 00:14:43,570 Well, I'm all ears. There's an address on the card. 233 00:14:43,670 --> 00:14:46,070 Meet me there at quarter past 4:00. 234 00:14:51,629 --> 00:14:53,629 It's time, Guy. 235 00:14:56,600 --> 00:15:01,987 Woman 2: What about the kids? Woman 3: You do. You're a grandma. 236 00:15:01,988 --> 00:15:04,868 [Women continue arguing indistinctly] 237 00:15:19,347 --> 00:15:21,347 [Keys clatter] 238 00:15:24,266 --> 00:15:26,266 [Knocking on door] 239 00:15:27,306 --> 00:15:28,486 Who is it? 240 00:15:28,586 --> 00:15:30,586 Larry. 241 00:15:36,945 --> 00:15:38,945 Larry: Open the damn door. 242 00:15:41,435 --> 00:15:44,623 Guy: Hey, look, Larry. I'm sorry. 243 00:15:44,624 --> 00:15:46,664 Three months, Guy. 244 00:15:47,904 --> 00:15:49,644 If it was one, it'd be different. 245 00:15:49,744 --> 00:15:52,003 Two, maybe. But three? 246 00:15:52,004 --> 00:15:54,582 My rent is covered because I collect everyone else's, man. 247 00:15:54,583 --> 00:15:56,243 I know, look... 248 00:15:56,343 --> 00:15:57,963 [Siren wailing in distance] 249 00:15:58,063 --> 00:16:01,723 I got a job. I got a great job. 250 00:16:01,823 --> 00:16:04,462 Excellent news. Pay me. 251 00:16:06,222 --> 00:16:08,082 It hasn't quite started yet. 252 00:16:08,182 --> 00:16:09,962 [Sniffs] 253 00:16:10,062 --> 00:16:12,062 You got until Friday. 254 00:16:18,621 --> 00:16:21,181 [Exhales deeply] 255 00:16:26,060 --> 00:16:28,040 [Solemn music plays] 256 00:16:28,140 --> 00:16:37,539 {\an8}? 257 00:16:49,138 --> 00:16:51,718 [Conversing indistinctly] 258 00:16:51,818 --> 00:16:57,117 {\an8}? 259 00:16:57,217 --> 00:16:59,557 [Doorbell ringing] 260 00:16:59,657 --> 00:17:03,916 {\an8}? 261 00:17:04,016 --> 00:17:05,556 [Door buzzes] 262 00:17:05,656 --> 00:17:14,715 {\an8}? 263 00:17:14,815 --> 00:17:16,235 Yes? 264 00:17:16,335 --> 00:17:26,234 {\an8}? 265 00:17:26,334 --> 00:17:29,634 {\an8}? 266 00:17:29,734 --> 00:17:31,194 Through that door. 267 00:17:31,294 --> 00:17:39,833 {\an8}? 268 00:17:39,933 --> 00:17:42,673 [Intriguing music plays] 269 00:17:42,773 --> 00:17:49,392 {\an8}? 270 00:17:49,492 --> 00:17:52,492 [Bell tolling] 271 00:17:59,502 --> 00:18:04,330 How much does it cost you to clear this place out? 272 00:18:04,331 --> 00:18:06,590 No need. It's private. Oh. It's private? 273 00:18:06,591 --> 00:18:07,969 What, so nobody gets to come up here? 274 00:18:07,970 --> 00:18:09,230 Not often. 275 00:18:09,330 --> 00:18:10,780 And you work here? Live here. 276 00:18:10,850 --> 00:18:14,270 You live... here? 277 00:18:14,370 --> 00:18:16,540 There are a few apartments on the top floor. 278 00:18:16,569 --> 00:18:18,569 Small, but functional. 279 00:18:20,300 --> 00:18:25,008 Well, I'm still trying to wrap my brain around this. 280 00:18:25,009 --> 00:18:27,548 Our organisations have a shared interest. 281 00:18:27,648 --> 00:18:29,068 We like books. 282 00:18:29,168 --> 00:18:30,708 Oh, "we"? Mm. 283 00:18:30,709 --> 00:18:32,727 And, uh, "we" have the money you promised? 284 00:18:32,728 --> 00:18:33,778 You don't trust me? 285 00:18:33,848 --> 00:18:34,908 Should I? 286 00:18:35,008 --> 00:18:37,007 Perhaps not. 287 00:18:54,046 --> 00:18:55,786 Okay, look. 288 00:18:55,886 --> 00:19:00,105 I just came here because I'm currently dead-ass broke, 289 00:19:00,205 --> 00:19:01,825 and I am absolutely, 100%, 290 00:19:01,925 --> 00:19:04,275 not taking whatever job you're offering here. 291 00:19:04,325 --> 00:19:07,704 So all this... is not fair to you. 292 00:19:07,804 --> 00:19:10,464 So you believe in fairness? 293 00:19:10,465 --> 00:19:13,163 Of course. And that people should treat one another fairly? 294 00:19:13,164 --> 00:19:14,904 Sure. Even if they're different? 295 00:19:14,905 --> 00:19:17,802 Even if their traits and lifestyle's unlike yours? Yeah. 296 00:19:17,803 --> 00:19:19,562 Unless we're talking about cannibals 297 00:19:19,563 --> 00:19:21,303 or Manson or something. 298 00:19:21,304 --> 00:19:24,242 The definition of fairness is the quality of making judgments 299 00:19:24,243 --> 00:19:25,922 that are free from discrimination. 300 00:19:25,923 --> 00:19:27,433 And I'm going to guess that is 301 00:19:27,434 --> 00:19:29,081 the literal definition of fairness. 302 00:19:29,082 --> 00:19:31,422 Look it up. [Chuckles] 303 00:19:31,522 --> 00:19:33,522 Deal is a deal. 304 00:19:37,841 --> 00:19:39,841 Okay. 305 00:19:40,841 --> 00:19:42,841 Shoot your shot. 306 00:19:43,241 --> 00:19:44,741 We're a private organization 307 00:19:44,742 --> 00:19:46,200 that has been around a long time. 308 00:19:46,201 --> 00:19:47,900 A very long time. 309 00:19:47,901 --> 00:19:50,919 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 310 00:19:50,920 --> 00:19:55,500 We have offices, which we call Mother Houses, in New York, 311 00:19:55,600 --> 00:19:58,899 London, Paris, Rome, Amsterdam, Hong Kong, and New Orleans. 312 00:19:58,900 --> 00:20:01,318 And what do you do in all these "Mother Houses"? 313 00:20:01,319 --> 00:20:04,099 Primarily endeavours of academia and discovery. 314 00:20:04,199 --> 00:20:06,819 You're a think tank. In a way, yes. In another, no. 315 00:20:06,919 --> 00:20:11,218 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 316 00:20:11,318 --> 00:20:13,898 You're a spy? No. Well, not exactly. 317 00:20:13,998 --> 00:20:15,338 But you're a nonprofit 318 00:20:15,339 --> 00:20:16,677 and you're offering more than Cavitt? 319 00:20:16,678 --> 00:20:18,297 We'll never run short of funds. 320 00:20:18,298 --> 00:20:19,436 Anyone working with us has everything 321 00:20:19,437 --> 00:20:20,716 in their life taken care of. 322 00:20:20,717 --> 00:20:22,657 CIA? MI6? No, no, no, no. 323 00:20:22,757 --> 00:20:23,817 Blackwater? 324 00:20:23,917 --> 00:20:25,977 We attempt to do good 325 00:20:25,978 --> 00:20:28,235 by protecting the equilibrium of society. 326 00:20:28,236 --> 00:20:30,976 Uh, Soros? Uh, Koch Brothers? 327 00:20:31,076 --> 00:20:33,056 Talamasca. 328 00:20:33,156 --> 00:20:34,856 Which in Latin means- 329 00:20:34,956 --> 00:20:36,856 Animal mask. 330 00:20:36,956 --> 00:20:39,455 Oh. Who's in charge of branding? 331 00:20:39,555 --> 00:20:40,775 [Chuckles] 332 00:20:40,875 --> 00:20:44,255 Okay. Endeavours of academia. 333 00:20:44,355 --> 00:20:46,715 So, what, you write textbooks? 334 00:20:48,355 --> 00:20:50,945 We're interested in the world of the supernatural. 335 00:20:54,674 --> 00:20:55,934 [Scoffs] 336 00:20:56,034 --> 00:20:57,814 Tell me, Guy. 337 00:20:57,914 --> 00:20:59,893 Why'd you go to law school? 338 00:20:59,993 --> 00:21:01,733 Because I want to be a lawyer. Why? 339 00:21:01,833 --> 00:21:04,373 Because I want to make lots and lots of money. 340 00:21:04,473 --> 00:21:05,693 A very cynical goal. 341 00:21:05,694 --> 00:21:07,072 Well, you got me. I'm a cynic. 342 00:21:07,073 --> 00:21:08,512 Let's just say I've seen a lot. 343 00:21:08,513 --> 00:21:10,512 And heard a lot? 344 00:21:17,392 --> 00:21:19,371 Why me? 345 00:21:19,471 --> 00:21:21,471 Why do you want me? 346 00:21:21,472 --> 00:21:25,070 [Distorted whooshing] I know what you're doing. 347 00:21:25,071 --> 00:21:26,830 You're trying to listen in. It won't work on me. 348 00:21:26,831 --> 00:21:28,571 I'm trained from childhood. 349 00:21:28,671 --> 00:21:31,090 If I want you to know something, you will. 350 00:21:31,190 --> 00:21:33,810 You're not a cynic, Mr. Anatole, nor a defeatist, 351 00:21:33,910 --> 00:21:36,090 nor a misanthrope. 352 00:21:36,190 --> 00:21:40,469 You believe that the world is, or ought to be, innately good. 353 00:21:41,989 --> 00:21:44,129 You went to law school to hide. 354 00:21:44,229 --> 00:21:46,249 [Sighs] Hide from what? 355 00:21:46,349 --> 00:21:48,169 Yourself. 356 00:21:48,269 --> 00:21:50,268 You have a rare talent, Guy. 357 00:21:51,148 --> 00:21:54,448 A talent that you conceal. You're the one hiding stuff. 358 00:21:54,548 --> 00:21:56,908 I don't know any more than when I walked in here. 359 00:21:58,948 --> 00:22:00,947 Not really. 360 00:22:02,558 --> 00:22:05,706 There's only so much I can share 361 00:22:05,707 --> 00:22:07,707 until we're farther down the road. 362 00:22:10,067 --> 00:22:11,846 [Clicks tongue] 363 00:22:11,946 --> 00:22:13,886 [Suspenseful music plays] 364 00:22:13,986 --> 00:22:23,885 {\an8}? 365 00:22:23,985 --> 00:22:29,625 {\an8}? 366 00:22:36,104 --> 00:22:39,164 [Indistinct muffled chatter] 367 00:22:39,264 --> 00:22:48,083 {\an8}? 368 00:22:48,183 --> 00:22:52,042 {\an8}? 369 00:22:52,142 --> 00:22:53,522 [Keys jangling] 370 00:22:53,622 --> 00:23:02,561 {\an8}? 371 00:23:02,661 --> 00:23:04,041 {\an8}? 372 00:23:04,141 --> 00:23:05,681 [Keys clatter] 373 00:23:05,781 --> 00:23:15,000 {\an8}? 374 00:23:15,100 --> 00:23:17,200 {\an8}[Siren wailing in distance] 375 00:23:17,300 --> 00:23:27,199 {\an8}? 376 00:23:27,299 --> 00:23:37,198 {\an8}? 377 00:23:37,298 --> 00:23:44,917 {\an8}? 378 00:23:44,918 --> 00:23:48,016 [P.A. system chimes] Pilot: Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 379 00:23:48,017 --> 00:23:50,056 We're about to make our descent into Sarasota Airport. 380 00:23:50,057 --> 00:23:52,756 The local time is 11:35 A.M. 381 00:23:52,856 --> 00:23:55,476 Temperature is 75 degrees Fahrenheit. 382 00:23:55,477 --> 00:23:57,415 Please make sure your seat backs and tray tables 383 00:23:57,416 --> 00:23:59,436 are in their full upright position. 384 00:23:59,437 --> 00:24:01,095 And make sure your seatbelt is securely- 385 00:24:01,096 --> 00:24:03,535 [Wind blowing] 386 00:24:31,653 --> 00:24:33,652 Hi, Mom. 387 00:24:35,652 --> 00:24:37,652 Ruth: You look really good, Guy. 388 00:24:38,812 --> 00:24:40,812 [Chuckles] So do you. 389 00:24:42,212 --> 00:24:43,871 So what year are you in college? 390 00:24:43,971 --> 00:24:47,271 Law school. I just, uh, graduated. 391 00:24:47,371 --> 00:24:49,071 That's wonderful. Oh. 392 00:24:49,171 --> 00:24:50,471 We're very proud of you. 393 00:24:50,571 --> 00:24:52,321 Yeah. Thank you. [Chuckles softly] 394 00:24:52,371 --> 00:24:53,631 So you like Florida? 395 00:24:53,731 --> 00:24:56,410 Yeah. Condo is paid for. That was nice. 396 00:24:58,010 --> 00:25:00,010 Who paid for it? 397 00:25:01,450 --> 00:25:02,790 Oh. We did. 398 00:25:02,890 --> 00:25:05,969 That was confusing the way I said that before. 399 00:25:10,849 --> 00:25:12,849 Someone gave me this. 400 00:25:15,208 --> 00:25:17,208 Stranger. 401 00:25:17,888 --> 00:25:19,868 I'm not sure how they got it. 402 00:25:19,968 --> 00:25:21,708 [Eerie music plays] 403 00:25:21,808 --> 00:25:25,867 {\an8}? 404 00:25:25,967 --> 00:25:28,267 Um. Oh, no. 405 00:25:28,367 --> 00:25:31,267 Santa, maybe? [Laughs] 406 00:25:31,367 --> 00:25:33,367 I always wondered something. 407 00:25:35,046 --> 00:25:36,866 How'd you come to foster me? 408 00:25:36,966 --> 00:25:39,586 {\an8}? 409 00:25:39,686 --> 00:25:42,466 [Distorted whooshing] 410 00:25:42,566 --> 00:25:44,566 Hey, hey, hey. You're afraid. 411 00:25:45,605 --> 00:25:47,605 Why? 412 00:25:48,285 --> 00:25:50,285 Why are you afraid? 413 00:25:51,885 --> 00:25:54,665 Look, honey, I'm not supposed to... 414 00:25:54,765 --> 00:25:57,264 {\an8}? 415 00:25:57,364 --> 00:25:59,104 We signed something, a Non- 416 00:25:59,204 --> 00:26:00,864 Disclosure Agreement. 417 00:26:00,964 --> 00:26:03,464 {\an8}? 418 00:26:03,564 --> 00:26:05,743 Just how'd you wind up with me? 419 00:26:05,843 --> 00:26:07,953 Tell me that much. I think I deserve to know. 420 00:26:09,243 --> 00:26:10,543 Um... 421 00:26:10,643 --> 00:26:13,063 This nice woman reached out to us. 422 00:26:13,163 --> 00:26:15,333 We fostered a child for a few years before- 423 00:26:15,403 --> 00:26:17,402 This woman... 424 00:26:18,602 --> 00:26:21,402 This nice woman... 425 00:26:24,082 --> 00:26:26,081 What do you remember about her? 426 00:26:27,081 --> 00:26:28,461 [Sighs] 427 00:26:28,561 --> 00:26:32,141 Sh- She was- She was fancy. 428 00:26:32,241 --> 00:26:33,701 She- She had an accent. 429 00:26:33,801 --> 00:26:35,501 Talamasca. 430 00:26:35,601 --> 00:26:41,180 {\an8}? 431 00:26:41,280 --> 00:26:42,780 [Sighs defeatedly] 432 00:26:42,880 --> 00:26:45,260 {\an8}? 433 00:26:45,360 --> 00:26:47,359 Let them help you, Guy. 434 00:26:48,719 --> 00:26:51,219 This is hard to say, but... 435 00:26:51,319 --> 00:26:55,099 {\an8}? 436 00:26:55,199 --> 00:26:57,418 ...you weren't an easy kid. 437 00:26:57,518 --> 00:27:00,898 You didn't fit in. You were in your own world. 438 00:27:00,998 --> 00:27:03,718 And the other kids called you a freak. 439 00:27:05,598 --> 00:27:07,597 But they fixed that. 440 00:27:08,477 --> 00:27:10,477 They fixed that. 441 00:27:12,037 --> 00:27:14,037 Look at all they've done for you. 442 00:27:16,677 --> 00:27:18,676 All they've done for me? 443 00:27:21,476 --> 00:27:24,796 What have they done for me? 444 00:27:26,076 --> 00:27:28,275 [Thinking] Oh, I'm in trouble. 445 00:27:29,795 --> 00:27:32,455 Look, honey, I really have to go. 446 00:27:32,555 --> 00:27:34,555 Ruth: I, uh, um... 447 00:27:35,675 --> 00:27:39,854 Well, it was really good to see you, Guy. 448 00:27:39,954 --> 00:27:41,954 Mom. 449 00:27:42,474 --> 00:27:44,574 Ruth: [Sobs] 450 00:27:44,674 --> 00:27:46,674 Mom! 451 00:27:48,433 --> 00:27:50,253 Mom! 452 00:27:50,353 --> 00:27:52,353 Ruth! 453 00:27:55,233 --> 00:27:57,812 You tell me exactly what they've done for me. 454 00:27:57,912 --> 00:28:00,492 [Ominous music plays] 455 00:28:00,592 --> 00:28:02,592 Everything. 456 00:28:05,472 --> 00:28:08,411 {\an8}? 457 00:28:08,511 --> 00:28:10,491 [Car door closes, engine starts] 458 00:28:10,591 --> 00:28:12,591 {\an8}? 459 00:28:21,230 --> 00:28:23,050 [Keyboard keys clacking] 460 00:28:23,150 --> 00:28:25,050 [Indistinct chatter] 461 00:28:25,150 --> 00:28:28,130 {\an8}? 462 00:28:28,230 --> 00:28:30,569 Man: Uh. Excuse me. Uh, ma'am? 463 00:28:30,669 --> 00:28:33,849 Uh, this popped up in a flight manifest cross search. 464 00:28:33,949 --> 00:28:36,489 Uh, it's a travel itinerary. 465 00:28:36,589 --> 00:28:38,089 Archie's on the move again. 466 00:28:38,189 --> 00:28:41,088 Last five months, from Istanbul to Bratislava 467 00:28:41,188 --> 00:28:43,168 to Bern to Madrid and now London. 468 00:28:43,169 --> 00:28:45,787 Rest assured, some poor soul won't be happy to see him. 469 00:28:45,788 --> 00:28:47,788 Thank you, Jay. 470 00:28:50,307 --> 00:28:51,687 Jasper sent for him. 471 00:28:51,787 --> 00:28:53,727 This certainly accelerates things. 472 00:28:53,728 --> 00:28:55,666 Why does his news seem to make you happy? 473 00:28:55,667 --> 00:28:57,287 It confirms our suspicions. 474 00:28:57,387 --> 00:28:58,767 Your suspicions? 475 00:28:58,867 --> 00:29:01,246 Very well mine. 476 00:29:01,247 --> 00:29:03,665 Bella: Doesn't exist, but if we engage any further, 477 00:29:03,666 --> 00:29:04,905 we're going to lose our jobs. 478 00:29:04,906 --> 00:29:07,726 752 is real. And it's in London. 479 00:29:07,826 --> 00:29:10,085 [Suspenseful music plays] 480 00:29:10,185 --> 00:29:15,725 {\an8}? 481 00:29:15,825 --> 00:29:18,725 [Clicker clicking] [Creatures shrieking] 482 00:29:18,825 --> 00:29:21,744 [Creatures growling and snarling] 483 00:29:26,504 --> 00:29:28,164 [Clicker clicks] 484 00:29:28,264 --> 00:29:30,083 [Snarling, growling stops] 485 00:29:30,183 --> 00:29:32,683 [Suspenseful music continues] 486 00:29:32,783 --> 00:29:35,763 [Clicker clicking] [Growling, snarling resumes] 487 00:29:35,863 --> 00:29:38,883 {\an8}? 488 00:29:38,983 --> 00:29:41,082 [Siren wailing in distance] 489 00:29:41,182 --> 00:29:51,081 {\an8}? 490 00:29:51,181 --> 00:30:01,080 {\an8}? 491 00:30:01,180 --> 00:30:04,480 {\an8}? 492 00:30:04,580 --> 00:30:07,080 [Indistinct chatter] 493 00:30:07,180 --> 00:30:17,079 {\an8}? 494 00:30:17,179 --> 00:30:27,078 {\an8}? 495 00:30:27,178 --> 00:30:37,077 {\an8}? 496 00:30:37,177 --> 00:30:43,436 {\an8}? 497 00:30:43,536 --> 00:30:46,036 [Car horns honking] 498 00:30:46,136 --> 00:30:49,696 {\an8}? 499 00:30:52,175 --> 00:30:54,175 Something I can help you with? 500 00:30:54,935 --> 00:30:56,275 Turnabout's fair play. 501 00:30:56,375 --> 00:30:58,375 You placed me with the Anatoles. 502 00:31:00,775 --> 00:31:02,034 We selected them. Yes. 503 00:31:02,134 --> 00:31:04,134 Selected? 504 00:31:04,974 --> 00:31:07,114 How long? 505 00:31:07,115 --> 00:31:09,173 How long have you been involved with my life? 506 00:31:09,174 --> 00:31:11,034 Since you were orphaned. 507 00:31:11,134 --> 00:31:13,073 You checked several boxes- 508 00:31:13,173 --> 00:31:15,833 Disjointed home life, isolated, 509 00:31:15,933 --> 00:31:19,153 smart, secretive, an intense desire to belong. 510 00:31:19,253 --> 00:31:20,433 What about my family? 511 00:31:20,533 --> 00:31:23,132 The Anatoles? No. My real family. 512 00:31:25,012 --> 00:31:26,792 I know little more than you. 513 00:31:26,793 --> 00:31:29,011 You first came on our radar through a school counsellor 514 00:31:29,012 --> 00:31:31,852 who recognised your struggles and your gifts. 515 00:31:33,371 --> 00:31:35,371 Sit with me. 516 00:31:36,651 --> 00:31:38,651 Please. 517 00:31:48,530 --> 00:31:50,530 You hear things others cannot. 518 00:31:50,531 --> 00:31:53,568 We suspect you could converse with someone 519 00:31:53,569 --> 00:31:55,669 who shares that talent. 520 00:31:55,769 --> 00:31:58,429 You're very, very special, Guy. 521 00:31:58,529 --> 00:32:01,669 I was bused to the best public high school in Detroit. 522 00:32:01,769 --> 00:32:04,748 Full scholarship to Penn. Law degree at NYU. 523 00:32:04,749 --> 00:32:06,327 All paid for. You're quite welcome. 524 00:32:06,328 --> 00:32:08,447 And it was all bullshit. I didn't earn any of it. 525 00:32:08,448 --> 00:32:10,148 You earned all of it. 526 00:32:10,149 --> 00:32:12,167 Perhaps we guided your choices a bit, 527 00:32:12,168 --> 00:32:13,966 but without us, your academic path and success 528 00:32:13,967 --> 00:32:15,726 would have been just as triumphant. 529 00:32:15,727 --> 00:32:18,987 This is wrong. This is so wrong. 530 00:32:18,988 --> 00:32:21,166 You curated my life so that I could do what? 531 00:32:21,167 --> 00:32:24,346 To sit in a library and read antiquated books? 532 00:32:24,446 --> 00:32:26,666 We gently supported your life to allow you 533 00:32:26,766 --> 00:32:28,766 to make use of your talents. 534 00:32:30,246 --> 00:32:32,546 We have a specific need in London at present. 535 00:32:32,646 --> 00:32:34,505 Doing what exactly? 536 00:32:34,605 --> 00:32:36,655 You'd be read in at the appropriate time. 537 00:32:37,765 --> 00:32:38,865 For this to work, 538 00:32:38,965 --> 00:32:41,745 it must work for both of us. 539 00:32:41,845 --> 00:32:44,464 But before you decide, I'd like you to meet someone. 540 00:32:44,564 --> 00:32:46,564 [Sniffs] 541 00:32:46,565 --> 00:32:50,403 Who? Someone able to answer questions that I cannot. 542 00:32:50,404 --> 00:32:52,404 Walk with me. 543 00:32:56,283 --> 00:32:58,323 You knew I was following you. 544 00:33:01,443 --> 00:33:03,443 I knew you'd want answers. 545 00:33:12,362 --> 00:33:15,701 Guy: Hey, what's in London? I don't even have a passport. 546 00:33:15,702 --> 00:33:17,840 Helen: Oh, don't worry, we've already taken care of that. 547 00:33:17,841 --> 00:33:20,941 Where are you taking me? You'll see. 548 00:33:21,041 --> 00:33:23,041 Hey, wait! 549 00:33:23,441 --> 00:33:25,260 This is The Dakota. 550 00:33:25,360 --> 00:33:26,620 Yes, it is. 551 00:33:26,720 --> 00:33:28,720 We're going up to the penthouse. 552 00:33:30,040 --> 00:33:32,040 You're kidding me. 553 00:33:36,639 --> 00:33:37,819 Thank you, Frank. 554 00:33:37,919 --> 00:33:39,299 My pleasure, ma'am. 555 00:33:39,399 --> 00:33:43,099 Okay, so what the hell do you really do? 556 00:33:43,100 --> 00:33:45,717 And you can spare me the "saving the world" bullshit. 557 00:33:45,718 --> 00:33:47,898 The Talamasca tracks, observes, 558 00:33:47,998 --> 00:33:51,418 and occasionally intervenes in obfuscates in shadow worlds. 559 00:33:51,518 --> 00:33:55,138 Tracking, observing, and interfering with whom? 560 00:33:55,238 --> 00:33:56,497 Immortals. 561 00:33:56,597 --> 00:33:59,977 Vampires, Witches, Ghosts, Demons. 562 00:34:00,077 --> 00:34:01,737 What, no zombies? No such thing. 563 00:34:01,837 --> 00:34:03,617 You watch too much telly. 564 00:34:03,717 --> 00:34:05,717 Oh, wait. 565 00:34:06,756 --> 00:34:07,816 You're serious? 566 00:34:07,817 --> 00:34:09,595 I'm being completely forthcoming. 567 00:34:09,596 --> 00:34:11,616 [Doorbell rings] Because we trust you. 568 00:34:11,716 --> 00:34:15,056 Well, this is insane. You're insane. 569 00:34:15,156 --> 00:34:16,695 You're telling me that this- 570 00:34:16,795 --> 00:34:19,215 that everything was about... 571 00:34:19,315 --> 00:34:22,135 Oh, well, you guys have wasted a lot of time and money, 572 00:34:22,235 --> 00:34:23,695 because there's a problem. 573 00:34:23,795 --> 00:34:26,214 There's a really big problem. Which is? 574 00:34:26,215 --> 00:34:28,793 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 575 00:34:28,794 --> 00:34:30,854 Oh, nobody does. 576 00:34:30,954 --> 00:34:32,774 Until they meet one. 577 00:34:32,874 --> 00:34:34,874 [Lock disengages] 578 00:34:35,434 --> 00:34:37,173 [Gasps] I was hoping it was you. 579 00:34:37,273 --> 00:34:39,493 Nice to see you, Pretty. Is this a good time? 580 00:34:39,593 --> 00:34:41,253 For you it's always a good time. 581 00:34:41,353 --> 00:34:42,693 Meet Guy. 582 00:34:42,793 --> 00:34:45,373 Oh. Welcome, Guy. Come, come. Come in. 583 00:34:45,473 --> 00:34:47,132 Burton is expecting you. 584 00:34:47,133 --> 00:34:48,551 [Mid-tempo music plays in background] 585 00:34:48,552 --> 00:34:49,732 Burton? 586 00:34:49,832 --> 00:34:51,612 And, uh, Burton's a- 587 00:34:51,712 --> 00:34:54,002 [Whispers] Vampire. Yes. Be nice. We're guests. 588 00:34:55,152 --> 00:34:57,151 [Scoffs] 589 00:34:58,151 --> 00:35:00,371 Pretty: Tea? Yes, please. 590 00:35:00,471 --> 00:35:01,791 And for you, handsome boy? 591 00:35:01,871 --> 00:35:03,871 I'm fine. 592 00:35:05,391 --> 00:35:09,970 ? I can't sleep, you just won't let me be ? 593 00:35:09,971 --> 00:35:12,469 How does a vampire get approved for a Dakota penthouse? 594 00:35:12,470 --> 00:35:15,090 I vouched for him at court. 595 00:35:15,190 --> 00:35:17,649 Yoko chimed in, which didn't hurt. 596 00:35:17,749 --> 00:35:19,529 Helen: Burton, darling. 597 00:35:19,629 --> 00:35:23,489 [Scoffs] My dear, I've missed you. 598 00:35:23,589 --> 00:35:25,789 Of course you have. It's been too long. 599 00:35:34,548 --> 00:35:36,288 [Gasps] 600 00:35:36,388 --> 00:35:38,387 No. [Gasps] 601 00:35:39,787 --> 00:35:41,207 [Sobs happily] 602 00:35:41,208 --> 00:35:43,306 I haven't worn this in over a hundred years. 603 00:35:43,307 --> 00:35:46,587 I don't know how you found it, but thank you. 604 00:35:46,588 --> 00:35:50,625 And who's this beautiful boy? Is he a gift, as well? 605 00:35:50,626 --> 00:35:53,366 This is Guy. A friend of ours. 606 00:35:53,466 --> 00:35:54,516 No. 607 00:35:54,586 --> 00:35:56,586 Oh. 608 00:35:58,865 --> 00:36:00,085 Mm. 609 00:36:00,185 --> 00:36:02,185 So... [Clears throat] 610 00:36:03,745 --> 00:36:05,805 How may I be of assistance? 611 00:36:05,905 --> 00:36:09,084 Guy's intrigued by our dysfunctional family. 612 00:36:09,184 --> 00:36:11,834 I was hoping you two might converse over the subject. 613 00:36:11,904 --> 00:36:14,964 He's here because, frankly, he doesn't believe in you or me. 614 00:36:15,064 --> 00:36:17,684 Thank you, Pretty. Mm. 615 00:36:17,784 --> 00:36:19,783 Very well. 616 00:36:22,143 --> 00:36:24,003 It's real. All of it. Happy? 617 00:36:24,004 --> 00:36:25,542 I should think my gift is sufficient 618 00:36:25,543 --> 00:36:27,163 for a more thorough interview. 619 00:36:27,263 --> 00:36:30,262 I've- I've come to hate that word because of you. 620 00:36:31,342 --> 00:36:33,502 Why in the world would you publish this? 621 00:36:36,222 --> 00:36:38,572 You know very well I had nothing to do with that. 622 00:36:38,622 --> 00:36:39,882 Take it up with Amsterdam. 623 00:36:39,941 --> 00:36:41,401 I don't give an Amsterdam. 624 00:36:41,501 --> 00:36:43,081 And you? Have you read this? 625 00:36:43,181 --> 00:36:44,361 No. 626 00:36:44,461 --> 00:36:46,681 Makes one of you. [Book clatters] 627 00:36:46,781 --> 00:36:49,580 [Thinking] Oof! We need to go shopping. 628 00:36:51,180 --> 00:36:54,220 Just a friend whispering in your ear. 629 00:36:54,221 --> 00:36:58,259 Guy: [Thinking] If- If you can hear me, nod your head. 630 00:36:58,260 --> 00:37:00,519 I'm not a poodle begging for a treat. 631 00:37:00,619 --> 00:37:02,479 Of course I hear you. 632 00:37:02,579 --> 00:37:05,579 [Thinking] And you hear me speaking to you. 633 00:37:07,339 --> 00:37:10,678 Our lady friend seems to think that you are quite special. 634 00:37:10,778 --> 00:37:12,778 But I'm not so sure. 635 00:37:13,498 --> 00:37:15,618 Painful to listen, isn't it, dear? 636 00:37:18,818 --> 00:37:21,437 Yes. Burt: You know why? 637 00:37:21,537 --> 00:37:23,717 You view it as a crime. 638 00:37:23,817 --> 00:37:25,877 You're a petty thief, and right now 639 00:37:25,878 --> 00:37:27,936 you're stuffing candy in your pockets 640 00:37:27,937 --> 00:37:29,877 and racing away before you get caught. 641 00:37:29,977 --> 00:37:31,556 The adrenaline hurts. 642 00:37:31,656 --> 00:37:34,596 You need to understand that the candy is yours. 643 00:37:34,696 --> 00:37:36,516 It belongs to you. 644 00:37:36,616 --> 00:37:38,966 Now, but if it's more than candy that you want, 645 00:37:38,976 --> 00:37:41,915 well, then you have to learn to be more stealthy. 646 00:37:42,015 --> 00:37:43,435 More specific. 647 00:37:43,535 --> 00:37:45,955 It takes skill to be a master thief. 648 00:37:46,055 --> 00:37:48,475 You'll get better at it. Go slowly. 649 00:37:48,575 --> 00:37:50,395 Learn to accept the pain. 650 00:37:50,495 --> 00:37:52,605 I've had a several centuries' head start. 651 00:37:52,654 --> 00:37:54,114 How old are you? 652 00:37:54,214 --> 00:37:59,074 39 or 384, depending on how you gauge time. 653 00:37:59,174 --> 00:38:01,953 And you're a, um, a Vampire? 654 00:38:02,053 --> 00:38:03,833 Card carrying. 655 00:38:03,834 --> 00:38:06,772 Though, I'm not happy with what that word has come to represent. 656 00:38:06,773 --> 00:38:08,993 it's clearly cultural appropriation. 657 00:38:09,093 --> 00:38:11,832 Halloween, Death metal, Goth... 658 00:38:11,932 --> 00:38:13,622 I mean, don't even get me started. 659 00:38:13,692 --> 00:38:16,512 And when we're not being foolishly imitated, 660 00:38:16,612 --> 00:38:18,832 we're being unfairly excoriated, 661 00:38:18,932 --> 00:38:22,071 as if somehow I'm what's wrong with the world. 662 00:38:22,171 --> 00:38:24,451 Hey, fella. Guy: Ah! 663 00:38:27,522 --> 00:38:30,370 I'm sorry. What just happened? 664 00:38:30,371 --> 00:38:32,790 Sit down, Guy. He's just showing off. 665 00:38:32,890 --> 00:38:35,270 [Chuckling] 666 00:38:35,370 --> 00:38:37,370 Next question. 667 00:38:38,450 --> 00:38:40,630 [Distorted whooshing] 668 00:38:40,730 --> 00:38:42,900 I've locked you out, so you can quit trying. 669 00:38:48,249 --> 00:38:50,369 [Distorted voices] 670 00:38:51,649 --> 00:38:55,308 [Snaps fingers] The snap's just for theatrics. 671 00:38:55,408 --> 00:38:58,168 Magicians call it the Prestige. 672 00:38:59,968 --> 00:39:01,968 Ah. 673 00:39:03,247 --> 00:39:06,487 So this is a performance? 674 00:39:09,567 --> 00:39:12,726 Why do you need the Talamasca? 675 00:39:14,926 --> 00:39:17,506 Why do you need her? 676 00:39:17,606 --> 00:39:20,306 Oh, God. Please. 677 00:39:20,406 --> 00:39:22,506 I'm the prisoner guilty of his sins. 678 00:39:22,606 --> 00:39:24,785 The inmate who loves his jailer. 679 00:39:24,885 --> 00:39:27,665 The rebellious teenager who looks up to his parents 680 00:39:27,666 --> 00:39:29,044 because I need purpose in life. 681 00:39:29,045 --> 00:39:30,665 Which is a terrible burden 682 00:39:30,765 --> 00:39:33,744 when your life is forever. 683 00:39:33,844 --> 00:39:35,704 [Thinking] You are a fool. 684 00:39:35,804 --> 00:39:38,224 A useful idiot with a parlour trick 685 00:39:38,324 --> 00:39:40,324 you can't even control. 686 00:39:43,563 --> 00:39:45,663 And you... 687 00:39:45,763 --> 00:39:48,063 [Thinking] You're tired of all this. 688 00:39:48,163 --> 00:39:49,823 It's not fun anymore. 689 00:39:49,923 --> 00:39:51,343 How are you doing that? 690 00:39:51,443 --> 00:39:53,223 You turned against your own kind. 691 00:39:53,323 --> 00:39:55,862 You betrayed them. And you hate yourself for that. 692 00:39:55,962 --> 00:39:57,702 Pretty: The sun is finally do- 693 00:39:57,802 --> 00:39:59,802 [Suspenseful music plays] 694 00:39:59,803 --> 00:40:03,241 It's very dangerous to have a gift, 695 00:40:03,242 --> 00:40:06,101 yet not understand its power. 696 00:40:06,201 --> 00:40:09,521 Your mind is a two-way street. 697 00:40:10,961 --> 00:40:12,901 [Shouts] 698 00:40:13,001 --> 00:40:15,020 [Exhales deeply] 699 00:40:15,120 --> 00:40:17,860 [Traffic passing] 700 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 Fuck. 701 00:40:24,479 --> 00:40:25,819 How did I get out here? 702 00:40:25,919 --> 00:40:26,999 You opened the window. 703 00:40:27,079 --> 00:40:28,739 You made me do it. 704 00:40:28,740 --> 00:40:30,398 I merely offered you a suggestion. 705 00:40:30,399 --> 00:40:32,599 A suggestion that you were open to. 706 00:40:36,918 --> 00:40:40,318 [Thinking] Now take one itty bitty step forward. 707 00:40:42,878 --> 00:40:46,117 Trust me or resist me. 708 00:40:50,797 --> 00:40:52,377 [Inhales sharply] 709 00:40:52,477 --> 00:40:55,256 You think you came here to see a Vampire? 710 00:40:55,356 --> 00:40:57,536 You're here for my approval. 711 00:40:57,636 --> 00:41:00,176 Congratulations. I see why she's so fond of you. 712 00:41:00,276 --> 00:41:03,276 For a mortal, you are remarkable. 713 00:41:04,636 --> 00:41:06,535 But hear me well, friend. 714 00:41:06,635 --> 00:41:10,975 My previous associates won't appreciate you as I do. 715 00:41:11,075 --> 00:41:13,135 They won't play nice. 716 00:41:13,235 --> 00:41:16,374 They will try to bend you and mould you 717 00:41:16,474 --> 00:41:18,474 and take you. 718 00:41:19,354 --> 00:41:21,354 Are you coming? 719 00:41:31,113 --> 00:41:39,732 {\an8}? 720 00:41:39,832 --> 00:41:41,832 [Thinking] They're lying to you. 721 00:41:43,512 --> 00:41:45,552 The dawn of a new day. 722 00:41:47,071 --> 00:41:49,071 Helen: Guy. 723 00:41:49,951 --> 00:41:51,951 What's wrong? 724 00:41:56,870 --> 00:41:59,670 You do realise you're gonna get that poor boy killed. 725 00:42:06,429 --> 00:42:08,429 Helen: Guy. 726 00:42:09,589 --> 00:42:10,929 Guy. 727 00:42:11,029 --> 00:42:13,269 Please. What if I died up there? 728 00:42:13,270 --> 00:42:16,747 What if I died? There's nothing he could throw at you 729 00:42:16,748 --> 00:42:18,147 that you wouldn't throw right back at him. 730 00:42:18,148 --> 00:42:19,707 You're that gifted. Oh, yeah, right. 731 00:42:19,708 --> 00:42:22,178 I'm so gifted that he had me dangling from a ledge. 732 00:42:22,179 --> 00:42:26,107 When you spoke to him privately, what did you feel? 733 00:42:26,108 --> 00:42:29,147 That he was innately good or bad? 734 00:42:32,067 --> 00:42:34,067 I don't know. 735 00:42:36,707 --> 00:42:38,706 And what of me? 736 00:42:40,706 --> 00:42:42,706 You? 737 00:42:45,266 --> 00:42:46,566 You're both. 738 00:42:46,666 --> 00:42:48,605 [Solemn music plays] 739 00:42:48,705 --> 00:42:50,685 {\an8}? 740 00:42:50,785 --> 00:42:52,245 Wait. 741 00:42:52,345 --> 00:42:54,565 Guy, I'm sorry for everything. For all of it. 742 00:42:54,566 --> 00:42:56,984 It's a dangerous game. I can't blame you for walking away. 743 00:42:56,985 --> 00:42:58,984 In fact... 744 00:42:59,944 --> 00:43:01,844 ...perhaps you should. 745 00:43:01,944 --> 00:43:11,843 {\an8}? 746 00:43:11,943 --> 00:43:21,842 {\an8}? 747 00:43:21,942 --> 00:43:28,081 {\an8}? 748 00:43:28,181 --> 00:43:31,901 Burt: Just a friend whispering in your ear. 749 00:43:33,261 --> 00:43:35,261 They're lying to you. 750 00:43:36,141 --> 00:43:38,860 Trust me or resist me. 751 00:43:39,900 --> 00:43:41,920 They won't play nice. 752 00:43:42,020 --> 00:43:44,320 Try to bend you... 753 00:43:44,420 --> 00:43:46,960 and mould you... 754 00:43:47,060 --> 00:43:49,079 and take you. 755 00:43:49,179 --> 00:43:51,179 [Gasps deeply] 756 00:43:52,819 --> 00:43:54,639 [Breathes heavily] 757 00:43:54,739 --> 00:43:56,199 [Chair squeaking] 758 00:43:56,299 --> 00:44:06,198 {\an8}? 759 00:44:06,298 --> 00:44:16,197 {\an8}? 760 00:44:16,297 --> 00:44:26,196 {\an8}? 761 00:44:26,296 --> 00:44:36,195 {\an8}? 762 00:44:36,295 --> 00:44:46,194 {\an8}? 763 00:44:46,294 --> 00:44:54,593 {\an8}? 764 00:44:54,594 --> 00:44:56,212 Daniel: [Reading] "The room concussed, 765 00:44:56,213 --> 00:45:01,632 and then Louie's voice, 'Daniel. Daniel.' 766 00:45:01,732 --> 00:45:03,432 I rose from my chair, 767 00:45:03,532 --> 00:45:05,752 dust and damage in all directions, 768 00:45:05,852 --> 00:45:09,072 shuffling to the living room to see the plane, 769 00:45:09,172 --> 00:45:13,791 which was merely a body crumpled below a fissured wall. 770 00:45:13,891 --> 00:45:16,311 Armand avoiding the eyes of Louie, 771 00:45:16,411 --> 00:45:22,630 who stood over him like a tidal wave, pondering its descent." 772 00:45:22,730 --> 00:45:24,850 [Applause] 773 00:45:28,290 --> 00:45:31,349 Okay, so who wants my hand in their jacket? 774 00:45:31,449 --> 00:45:32,749 [Laughter] 775 00:45:32,849 --> 00:45:37,389 To Willa with an A. 776 00:45:37,489 --> 00:45:39,489 Thank you. 777 00:45:41,448 --> 00:45:43,448 Hi. Guy: Hi. 778 00:45:46,128 --> 00:45:48,128 Page 227. 779 00:45:48,608 --> 00:45:50,948 [Suspenseful music plays] 780 00:45:51,048 --> 00:46:00,947 {\an8}? 781 00:46:01,047 --> 00:46:10,946 {\an8}? 782 00:46:11,046 --> 00:46:12,865 {\an8}? 783 00:46:12,965 --> 00:46:14,345 Thanks. 784 00:46:14,445 --> 00:46:15,945 Hey, sweetheart. Woman 4: Hi. 785 00:46:16,045 --> 00:46:18,455 Can I say sweetheart in a bookstore these days? 786 00:46:18,525 --> 00:46:20,065 [Laughs] 787 00:46:20,165 --> 00:46:22,064 [Indistinct chatter] 788 00:46:22,164 --> 00:46:32,063 {\an8}? 789 00:46:32,163 --> 00:46:34,223 {\an8}? 790 00:46:34,323 --> 00:46:36,303 Daniel: Step into the light. 791 00:46:36,403 --> 00:46:42,942 {\an8}? 792 00:46:43,042 --> 00:46:45,862 [Inhales] What do you want? 793 00:46:45,962 --> 00:46:47,962 Page 227. 794 00:46:48,842 --> 00:46:50,842 Anna Leamas. 795 00:46:50,843 --> 00:46:52,720 What about Anna Leamas? 796 00:46:52,721 --> 00:46:53,981 She was my mother. 797 00:46:54,081 --> 00:46:56,181 [Thinking] Like I give a shit. 798 00:46:56,281 --> 00:46:58,341 You wrote about her in your fucking book. 799 00:46:58,342 --> 00:47:01,240 [Speaking] I wrote about a Vampire. Your mother was a footnote. 800 00:47:01,241 --> 00:47:02,480 What did you know about her? 801 00:47:02,481 --> 00:47:04,480 Only what I was told. 802 00:47:04,481 --> 00:47:07,559 What do you know about her? Only what I was told- 803 00:47:07,560 --> 00:47:09,670 that she was an addict who died when I was 9. 804 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 [Thinking] This is about the 752. 805 00:47:14,199 --> 00:47:15,539 [Distorted whooshing] 806 00:47:15,639 --> 00:47:17,219 [Speaking] Stop it! 807 00:47:17,220 --> 00:47:18,958 I have a thing about people fishing around in my head 808 00:47:18,959 --> 00:47:20,959 without asking first. 809 00:47:23,478 --> 00:47:25,738 I didn't write page 227. 810 00:47:25,838 --> 00:47:27,818 They did. 811 00:47:27,918 --> 00:47:30,178 Talamasca. What? 812 00:47:30,278 --> 00:47:32,058 Talamasca. Oh, wait. 813 00:47:32,158 --> 00:47:34,277 Did you mean [Shouts] the Talamasca?! 814 00:47:35,677 --> 00:47:38,457 You don't think they're watching right now? 815 00:47:38,557 --> 00:47:41,057 Come on, man. You're a clairvoyant. 816 00:47:41,157 --> 00:47:43,867 Then why would they put my mother's name in your book? 817 00:47:44,596 --> 00:47:46,596 I don't know. 818 00:47:48,716 --> 00:47:49,856 What's 752? 819 00:47:49,956 --> 00:47:53,056 Uh, 749 plus 3. 820 00:47:53,156 --> 00:47:55,275 The monthly payment on a new Prius. 821 00:47:56,595 --> 00:47:58,595 Something to do with your mom. 822 00:48:02,195 --> 00:48:04,194 They're using you, kid. 823 00:48:05,194 --> 00:48:07,194 Pull out your phone. 824 00:48:08,114 --> 00:48:10,114 I don't like being rewritten. 825 00:48:10,794 --> 00:48:12,794 I did some digging. 826 00:48:17,153 --> 00:48:18,493 [Cellphone chimes] 827 00:48:18,593 --> 00:48:20,613 Look closely. 828 00:48:20,713 --> 00:48:23,993 Was everyone wearing Lululemon when you were 9? 829 00:48:26,072 --> 00:48:27,372 She's alive. 830 00:48:27,373 --> 00:48:29,071 Tomorrow morning, you'll wake up 831 00:48:29,072 --> 00:48:31,122 and convince yourself that any good son 832 00:48:31,192 --> 00:48:33,192 would want to save his mother. 833 00:48:34,432 --> 00:48:36,431 Don't. 834 00:48:37,711 --> 00:48:39,711 And if I did want to? 835 00:48:42,791 --> 00:48:44,791 Where would I start? 836 00:48:46,550 --> 00:48:48,530 Ask them. 837 00:48:48,630 --> 00:48:50,630 Maybe I will. 838 00:48:53,230 --> 00:48:57,329 Now get out of here before I do something I'll regret. 839 00:48:57,429 --> 00:48:59,529 [Suspenseful music plays] 840 00:48:59,629 --> 00:49:09,528 {\an8}? 841 00:49:09,628 --> 00:49:19,527 {\an8}? 842 00:49:19,627 --> 00:49:23,287 {\an8}? 843 00:49:23,387 --> 00:49:25,167 [Sniffles] 844 00:49:25,267 --> 00:49:35,166 {\an8}? 845 00:49:35,266 --> 00:49:45,165 {\an8}? 846 00:49:45,265 --> 00:49:48,284 {\an8}? 847 00:49:48,384 --> 00:49:49,804 [Sniffles] 848 00:49:49,904 --> 00:49:59,803 {\an8}? 849 00:49:59,903 --> 00:50:09,802 {\an8}? 850 00:50:09,902 --> 00:50:19,801 {\an8}? 851 00:50:19,901 --> 00:50:29,800 {\an8}? 852 00:50:29,900 --> 00:50:39,799 {\an8}? 853 00:50:39,899 --> 00:50:43,439 {\an8}? 854 00:50:43,539 --> 00:50:45,319 [Knock on door] [Door opens] 855 00:50:45,419 --> 00:50:55,318 {\an8}? 856 00:50:55,418 --> 00:50:58,357 {\an8}? 857 00:50:58,457 --> 00:51:00,557 [Rain pattering] 858 00:51:00,657 --> 00:51:09,356 {\an8}? 859 00:51:09,456 --> 00:51:10,916 [Car horn honking] 860 00:51:11,016 --> 00:51:20,915 {\an8}? 861 00:51:21,015 --> 00:51:25,595 {\an8}? 862 00:51:25,695 --> 00:51:27,555 [Thunder rumbling] 863 00:51:27,655 --> 00:51:29,654 [Voices whispering] 864 00:51:35,854 --> 00:51:37,434 [Theme music plays] 865 00:51:37,534 --> 00:51:47,433 {\an8}? 866 00:51:47,533 --> 00:51:57,432 {\an8}? 867 00:51:57,532 --> 00:52:02,851 {\an8}? 868 00:52:02,901 --> 00:52:07,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.