All language subtitles for Talamasca The Secret Order S01E01 We Watch And We Are Always There 1080p STAN WEB-DL DDP5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,651 --> 00:04:27,110 Father, forgive me. 2 00:05:46,083 --> 00:05:48,123 {\an8}Hey, Paul. Good morning. 3 00:05:50,362 --> 00:05:53,022 {\an8}There's something you gotta see. 4 00:05:53,122 --> 00:05:54,262 {\an8}From London. 5 00:06:14,040 --> 00:06:16,140 Jasper. Who else? 6 00:06:16,240 --> 00:06:17,700 {\an8}Do you think it's real 7 00:06:17,800 --> 00:06:19,500 {\an8}or just a grotesque attempt to play clever? 8 00:06:19,600 --> 00:06:21,339 {\an8}Both. 9 00:06:21,439 --> 00:06:24,019 {\an8}Soledad signal led a drop, but never made it. 10 00:06:24,119 --> 00:06:25,659 {\an8}Freckle in the right eye. 11 00:06:36,118 --> 00:06:38,458 We'll need to replace her. Now. 12 00:06:38,558 --> 00:06:39,858 She's dead. 13 00:06:39,958 --> 00:06:42,537 A woman we put in harm's way. 14 00:06:42,637 --> 00:06:45,017 We have to drop this. This was a warning. 15 00:06:45,117 --> 00:06:47,777 A warning means we're close. 16 00:06:47,877 --> 00:06:49,737 We need to be closer. 17 00:07:09,995 --> 00:07:12,914 {\an8}Mr. Anatole? They're ready for you. 18 00:07:14,554 --> 00:07:16,614 {\an8}Well, that was all very enlightening. 19 00:07:16,714 --> 00:07:20,054 {\an8}You're, uh, near the top of your class. 20 00:07:20,154 --> 00:07:24,373 {\an8}Law review, Moot Court, and Mock Trial champion. 21 00:07:24,473 --> 00:07:26,533 {\an8}Very impressive, Guy. 22 00:07:26,633 --> 00:07:29,573 {\an8}It's pretty easy to see why you've made it this far with us. 23 00:07:29,673 --> 00:07:31,692 {\an8}Your parents must be very proud. 24 00:07:31,792 --> 00:07:33,012 Yeah. 25 00:07:33,112 --> 00:07:34,652 I do have one question. 26 00:07:34,752 --> 00:07:36,492 You never applied for an internship 27 00:07:36,592 --> 00:07:39,732 at this firm or others during your summer breaks. 28 00:07:39,832 --> 00:07:42,651 I kind of wanted to take a break when we had our break. 29 00:07:42,751 --> 00:07:44,491 You know, summers. 30 00:07:44,591 --> 00:07:46,491 I didn't see you in South Hampton. 31 00:07:46,591 --> 00:07:49,571 No, I've never been there. 32 00:07:49,671 --> 00:07:51,730 South Hampton. Any Hampton. 33 00:07:51,830 --> 00:07:54,510 So, I mean, what did you do on your breaks? 34 00:07:56,030 --> 00:07:59,370 I worked at the library. 35 00:07:59,470 --> 00:08:01,650 The Law library. NYU. 36 00:08:01,750 --> 00:08:03,066 Didn't you spend enough time there 37 00:08:03,149 --> 00:08:04,489 when school was in session? 38 00:08:04,589 --> 00:08:06,329 Uh... working at this school 39 00:08:06,429 --> 00:08:08,089 was a part of my scholarship requirement. 40 00:08:08,189 --> 00:08:10,066 How much schooling did your scholarship pay for? 41 00:08:10,149 --> 00:08:13,608 All. All of it. 42 00:08:13,708 --> 00:08:15,808 Our internship pays pretty well. 43 00:08:15,908 --> 00:08:17,585 I'm sure arrangements could have been made. 44 00:08:17,668 --> 00:08:19,888 It's quiet. 45 00:08:21,388 --> 00:08:23,367 At the Library. 46 00:08:23,467 --> 00:08:25,467 I probably should have interned. 47 00:08:27,347 --> 00:08:29,527 Huh. 48 00:08:29,627 --> 00:08:33,346 It's always been a dream of mine to work here at Cavitt. 49 00:08:34,506 --> 00:08:37,766 Your reputation is... is amazing. 50 00:08:37,866 --> 00:08:40,626 But you already know that. 51 00:08:51,425 --> 00:08:54,044 Well, we appreciate your time, Guy. 52 00:08:54,144 --> 00:08:56,884 You're a quality candidate. 53 00:08:56,984 --> 00:08:59,304 Any firm would be lucky to have you. 54 00:09:02,824 --> 00:09:04,823 Well... 55 00:09:10,823 --> 00:09:12,823 Can I ask you something else? 56 00:09:13,702 --> 00:09:14,962 Yes. 57 00:09:18,022 --> 00:09:19,522 What are you looking for? 58 00:09:19,622 --> 00:09:22,122 Not at social events, uh... 59 00:09:22,222 --> 00:09:24,601 not at the Hamptons, but here in this office. 60 00:09:24,701 --> 00:09:27,441 The work you do. 61 00:09:27,541 --> 00:09:29,641 What are you looking for? 62 00:09:29,741 --> 00:09:31,881 The finest legal minds money can buy. 63 00:09:31,981 --> 00:09:33,441 Then don't let this opportunity pass 64 00:09:33,541 --> 00:09:35,540 without knowing who I am. 65 00:09:36,820 --> 00:09:38,360 Who I really am. 66 00:09:38,460 --> 00:09:40,560 You asked me if my parents are proud of me. 67 00:09:40,660 --> 00:09:43,360 My dad skipped town before I was born, and my mom was a junkie 68 00:09:43,460 --> 00:09:45,279 who overdosed on heroin when I was 9. 69 00:09:45,379 --> 00:09:46,719 Worst day of my life. 70 00:09:46,819 --> 00:09:48,799 And look, I've never been to the Hamptons. 71 00:09:48,899 --> 00:09:52,039 But then again, my grandfather didn't own a mansion there. 72 00:09:52,139 --> 00:09:54,136 I won't be joining your social clubs, your committees, 73 00:09:54,219 --> 00:09:56,038 because, well, let's face it, 74 00:09:56,138 --> 00:09:57,815 I wouldn't be admitted to any of those anyway. 75 00:09:57,898 --> 00:10:00,158 So weekends, nights, we won't be hanging out. 76 00:10:00,258 --> 00:10:02,638 You probably won't be seeing me because I'll be here. 77 00:10:02,738 --> 00:10:04,118 I'll be working. 78 00:10:04,218 --> 00:10:05,934 I'll be making money for you and you and you, 79 00:10:06,017 --> 00:10:08,477 and you'll say, "That is every young associate, 80 00:10:08,577 --> 00:10:09,517 "son," but it's not. 81 00:10:09,617 --> 00:10:11,997 I'm different. Me. 82 00:10:12,097 --> 00:10:15,116 And maybe, yeah, just maybe, 83 00:10:15,216 --> 00:10:18,676 right now, I am the finest legal mind money can buy. 84 00:10:43,694 --> 00:10:45,833 We have the strength. 85 00:10:45,933 --> 00:10:49,193 ...to go beyond the boundaries of what I'm comfortable with. 86 00:11:15,091 --> 00:11:17,750 It's a gift. Not a curse, sweetie. 87 00:11:25,650 --> 00:11:27,389 Are you alright there? Yeah. 88 00:11:27,489 --> 00:11:30,349 Hey, look. I'm sorry. Back there, I was out of line. 89 00:11:30,449 --> 00:11:32,549 Out of line? You... You fucking killed it! 90 00:11:32,649 --> 00:11:35,309 You threw it right back in our faces. 91 00:11:35,409 --> 00:11:37,988 That's good? Yeah. Good. Very good. 92 00:11:38,088 --> 00:11:41,668 We don't... We don't hire people who take shit. 93 00:11:41,768 --> 00:11:43,668 Look, I got you. Alright? 94 00:11:43,768 --> 00:11:46,068 You... You're... You're in. 95 00:11:46,168 --> 00:11:48,707 Welcome to Cavitt. 96 00:11:48,807 --> 00:11:50,547 Really? Yeah. 97 00:11:50,647 --> 00:11:52,307 That's great. 98 00:11:52,407 --> 00:11:54,427 That's great. Oh, God. 99 00:11:54,527 --> 00:11:57,346 Sorry. Oh, the look on Bennett's face. 100 00:11:57,446 --> 00:11:59,626 And what you said before you left the room. 101 00:11:59,726 --> 00:12:02,666 I was screaming in my head for you to stand up for yourself. 102 00:12:02,766 --> 00:12:05,546 And then at that exact moment, you did. 103 00:12:05,646 --> 00:12:07,945 It's almost like you heard me or something. 104 00:12:08,045 --> 00:12:10,045 Strange. 105 00:12:11,325 --> 00:12:13,145 Well, great minds... 106 00:12:13,245 --> 00:12:14,465 Great minds. 107 00:13:09,959 --> 00:13:11,959 Something I can help you with? 108 00:13:14,319 --> 00:13:16,419 A moment of your time. 109 00:13:16,519 --> 00:13:19,298 You can learn a lot by following somebody. 110 00:13:19,398 --> 00:13:22,938 How they walk, how their eyes dance in the street, 111 00:13:23,038 --> 00:13:25,018 how they interact with the world. 112 00:13:29,157 --> 00:13:31,637 What's this? Our organization. 113 00:13:39,716 --> 00:13:41,256 We want to hire you. 114 00:13:41,356 --> 00:13:42,816 Oh, I already have a job, so... 115 00:13:42,916 --> 00:13:44,916 At Cavitt and Associates. 116 00:13:45,396 --> 00:13:47,416 How do you know that I have a job at Cavitt? 117 00:13:47,516 --> 00:13:48,736 We watch. 118 00:13:48,836 --> 00:13:50,575 And you're always there. 119 00:13:50,675 --> 00:13:54,855 Okay, but, uh, I'm pretty happy with my career path, so... 120 00:13:54,955 --> 00:13:56,455 Don't you want to know what we do? 121 00:13:56,555 --> 00:13:58,555 It pretty much says it right here on the card. 122 00:14:00,034 --> 00:14:02,034 Guy. 123 00:14:02,954 --> 00:14:04,574 We've done our due diligence, 124 00:14:04,674 --> 00:14:07,814 and we believe your life's true purpose lies with us. 125 00:14:07,914 --> 00:14:11,013 And how much does "true purpose" go for these days? 126 00:14:11,113 --> 00:14:15,493 Do you have any idea what Cavitt's starting salary is? No. A lot? 127 00:14:15,593 --> 00:14:18,593 We can match it, if money's so very important to you. 128 00:14:20,033 --> 00:14:22,372 I'll compensate you to hear me out. 129 00:14:22,472 --> 00:14:25,152 Say 5,000? 130 00:14:27,512 --> 00:14:29,512 Oh, okay. 131 00:14:31,511 --> 00:14:33,291 What is this? An offer. 132 00:14:33,391 --> 00:14:34,611 To hear you out? 133 00:14:34,711 --> 00:14:35,611 Five grand? 134 00:14:35,711 --> 00:14:36,651 Mm-hmm. 135 00:14:36,751 --> 00:14:38,751 No strings? No. 136 00:14:40,111 --> 00:14:43,570 Well, I'm all ears. There's an address on the card. 137 00:14:43,670 --> 00:14:46,070 Meet me there at quarter past 4:00. 138 00:14:51,629 --> 00:14:53,629 It's time, Guy. 139 00:14:59,669 --> 00:15:02,189 Woman 2: What about the kids? Woman 3: You do. You're a grandma. 140 00:15:27,306 --> 00:15:28,486 Who is it? 141 00:15:28,586 --> 00:15:30,586 Larry. 142 00:15:36,945 --> 00:15:38,945 Open the damn door. 143 00:15:43,064 --> 00:15:44,524 Hey, look, Larry. I'm sorry. 144 00:15:44,624 --> 00:15:46,664 Three months, Guy. 145 00:15:47,904 --> 00:15:49,644 If it was one, it'd be different. 146 00:15:49,744 --> 00:15:52,003 Two, maybe. But three? 147 00:15:52,103 --> 00:15:54,483 My rent is covered because I collect everyone else's, man. 148 00:15:54,583 --> 00:15:56,243 I know, look... 149 00:15:58,063 --> 00:16:01,723 I got a job. I got a great job. 150 00:16:01,823 --> 00:16:04,462 Excellent news. Pay me. 151 00:16:06,222 --> 00:16:08,082 It hasn't quite started yet. 152 00:16:10,062 --> 00:16:12,062 You got until Friday. 153 00:17:14,815 --> 00:17:16,235 Yes? 154 00:17:29,734 --> 00:17:31,194 Through that door. 155 00:18:01,971 --> 00:18:04,231 How much does it cost you to clear this place out? 156 00:18:04,331 --> 00:18:06,590 No need. It's private. Oh. It's private? 157 00:18:06,690 --> 00:18:07,887 What, so nobody gets to come up here? 158 00:18:07,970 --> 00:18:09,230 Not often. 159 00:18:09,330 --> 00:18:10,750 And you work here? Live here. 160 00:18:10,850 --> 00:18:14,270 You live... here? 161 00:18:14,370 --> 00:18:16,469 There are a few apartments on the top floor. 162 00:18:16,569 --> 00:18:18,569 Small, but functional. 163 00:18:22,889 --> 00:18:24,926 Well, I'm still trying to wrap my brain around this. 164 00:18:25,009 --> 00:18:27,548 Our organisations have a shared interest. 165 00:18:27,648 --> 00:18:29,068 We like books. 166 00:18:29,168 --> 00:18:30,708 Oh, "we"? Mm. 167 00:18:30,808 --> 00:18:32,628 And, uh, "we" have the money you promised? 168 00:18:32,728 --> 00:18:33,748 You don't trust me? 169 00:18:33,848 --> 00:18:34,908 Should I? 170 00:18:35,008 --> 00:18:37,007 Perhaps not. 171 00:18:54,046 --> 00:18:55,786 Okay, look. 172 00:18:55,886 --> 00:19:00,105 I just came here because I'm currently dead-ass broke, 173 00:19:00,205 --> 00:19:01,825 and I am absolutely, 100%, 174 00:19:01,925 --> 00:19:04,225 not taking whatever job you're offering here. 175 00:19:04,325 --> 00:19:07,704 So all this... is not fair to you. 176 00:19:07,804 --> 00:19:10,464 So you believe in fairness? 177 00:19:10,564 --> 00:19:13,064 Of course. And that people should treat one another fairly? 178 00:19:13,164 --> 00:19:14,904 Sure. Even if they're different? 179 00:19:15,004 --> 00:19:17,703 Even if their traits and lifestyle's unlike yours? Yeah. 180 00:19:17,803 --> 00:19:19,463 Unless we're talking about cannibals 181 00:19:19,563 --> 00:19:21,303 or Manson or something. 182 00:19:21,403 --> 00:19:24,143 The definition of fairness is the quality of making judgments 183 00:19:24,243 --> 00:19:25,823 that are free from discrimination. 184 00:19:25,923 --> 00:19:27,342 And I'm going to guess that is 185 00:19:27,442 --> 00:19:28,982 the literal definition of fairness. 186 00:19:29,082 --> 00:19:31,422 Look it up. 187 00:19:31,522 --> 00:19:33,522 Deal is a deal. 188 00:19:37,841 --> 00:19:39,841 Okay. 189 00:19:40,841 --> 00:19:42,841 Shoot your shot. 190 00:19:43,241 --> 00:19:44,661 We're a private organization 191 00:19:44,761 --> 00:19:46,101 that has been around a long time. 192 00:19:46,201 --> 00:19:47,900 A very long time. 193 00:19:48,000 --> 00:19:50,820 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 194 00:19:50,920 --> 00:19:55,500 We have offices, which we call Mother Houses, in New York, 195 00:19:55,600 --> 00:19:58,899 London, Paris, Rome, Amsterdam, Hong Kong, and New Orleans. 196 00:19:58,999 --> 00:20:01,219 And what do you do in all these "Mother Houses"? 197 00:20:01,319 --> 00:20:04,099 Primarily endeavours of academia and discovery. 198 00:20:04,199 --> 00:20:06,819 You're a think tank. In a way, yes. In another, no. 199 00:20:06,919 --> 00:20:11,218 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 200 00:20:11,318 --> 00:20:13,898 You're a spy? No. Well, not exactly. 201 00:20:13,998 --> 00:20:15,338 But you're a nonprofit 202 00:20:15,438 --> 00:20:16,595 and you're offering more than Cavitt? 203 00:20:16,678 --> 00:20:18,297 We'll never run short of funds. 204 00:20:18,397 --> 00:20:19,354 Anyone working with us has everything 205 00:20:19,437 --> 00:20:20,617 in their life taken care of. 206 00:20:20,717 --> 00:20:22,657 CIA? MI6? No, no, no, no. 207 00:20:22,757 --> 00:20:23,817 Blackwater? 208 00:20:23,917 --> 00:20:25,977 We attempt to do good 209 00:20:26,077 --> 00:20:28,136 by protecting the equilibrium of society. 210 00:20:28,236 --> 00:20:30,976 Uh, Soros? Uh, Koch Brothers? 211 00:20:31,076 --> 00:20:33,056 Talamasca. 212 00:20:33,156 --> 00:20:34,856 Which in Latin means... 213 00:20:34,956 --> 00:20:36,856 Animal mask. 214 00:20:36,956 --> 00:20:39,455 Oh. Who's in charge of branding? 215 00:20:40,875 --> 00:20:44,255 Okay. Endeavours of academia. 216 00:20:44,355 --> 00:20:46,715 So, what, you write textbooks? 217 00:20:48,355 --> 00:20:50,834 We're interested in the world of the supernatural. 218 00:20:56,034 --> 00:20:57,814 Tell me, Guy. 219 00:20:57,914 --> 00:20:59,893 Why'd you go to law school? 220 00:20:59,993 --> 00:21:01,733 Because I want to be a lawyer. Why? 221 00:21:01,833 --> 00:21:04,373 Because I want to make lots and lots of money. 222 00:21:04,473 --> 00:21:05,693 A very cynical goal. 223 00:21:05,793 --> 00:21:06,990 Well, you got me. I'm a cynic. 224 00:21:07,073 --> 00:21:08,413 Let's just say I've seen a lot. 225 00:21:08,513 --> 00:21:10,512 And heard a lot? 226 00:21:17,392 --> 00:21:19,371 Why me? 227 00:21:19,471 --> 00:21:21,471 Why do you want me? 228 00:21:23,271 --> 00:21:24,971 I know what you're doing. 229 00:21:25,071 --> 00:21:26,748 You're trying to listen in. It won't work on me. 230 00:21:26,831 --> 00:21:28,571 I'm trained from childhood. 231 00:21:28,671 --> 00:21:31,090 If I want you to know something, you will. 232 00:21:31,190 --> 00:21:33,810 You're not a cynic, Mr. Anatole, nor a defeatist, 233 00:21:33,910 --> 00:21:36,090 nor a misanthrope. 234 00:21:36,190 --> 00:21:40,469 You believe that the world is, or ought to be, innately good. 235 00:21:41,989 --> 00:21:44,129 You went to law school to hide. 236 00:21:44,229 --> 00:21:46,249 Hide from what? 237 00:21:46,349 --> 00:21:48,169 Yourself. 238 00:21:48,269 --> 00:21:50,268 You have a rare talent, Guy. 239 00:21:51,148 --> 00:21:54,448 A talent that you conceal. You're the one hiding stuff. 240 00:21:54,548 --> 00:21:56,908 I don't know any more than when I walked in here. 241 00:21:58,948 --> 00:22:00,947 Not really. 242 00:22:04,187 --> 00:22:05,607 There's only so much I can share 243 00:22:05,707 --> 00:22:07,707 until we're farther down the road. 244 00:23:45,017 --> 00:23:47,917 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 245 00:23:48,017 --> 00:23:49,974 We're about to make our descent into Sarasota Airport. 246 00:23:50,057 --> 00:23:52,756 The local time is 11:35 A.M. 247 00:23:52,856 --> 00:23:55,476 Temperature is 75 degrees Fahrenheit. 248 00:23:55,576 --> 00:23:57,333 Please make sure your seat backs and tray tables 249 00:23:57,416 --> 00:23:59,436 are in their full upright position. 250 00:23:59,536 --> 00:24:01,216 And make sure your seat belt is securely... 251 00:24:31,653 --> 00:24:33,652 Hi, Mom. 252 00:24:35,652 --> 00:24:37,652 You look really good, Guy. 253 00:24:38,812 --> 00:24:40,812 So do you. 254 00:24:42,212 --> 00:24:43,871 So what year are you in college? 255 00:24:43,971 --> 00:24:47,271 Law school. I just, uh, graduated. 256 00:24:47,371 --> 00:24:49,071 That's wonderful. Oh. 257 00:24:49,171 --> 00:24:50,471 We're very proud of you. 258 00:24:50,571 --> 00:24:52,271 Yeah. Thank you. 259 00:24:52,371 --> 00:24:53,631 So you like Florida? 260 00:24:53,731 --> 00:24:56,410 Yeah. Condo is paid for. That was nice. 261 00:24:58,010 --> 00:25:00,010 Who paid for it? 262 00:25:01,450 --> 00:25:02,790 Oh. We did. 263 00:25:02,890 --> 00:25:05,969 That was confusing the way I said that before. 264 00:25:10,849 --> 00:25:12,849 Someone gave me this. 265 00:25:15,208 --> 00:25:17,208 Stranger. 266 00:25:17,888 --> 00:25:19,868 I'm not sure how they got it. 267 00:25:25,967 --> 00:25:28,267 Um. Oh, no. 268 00:25:28,367 --> 00:25:31,267 Santa, maybe? 269 00:25:31,367 --> 00:25:33,367 I always wondered something. 270 00:25:35,046 --> 00:25:36,866 How'd you come to foster me? 271 00:25:42,566 --> 00:25:44,566 Hey, hey, hey. You're afraid. 272 00:25:45,605 --> 00:25:47,605 Why? 273 00:25:48,285 --> 00:25:50,285 Why are you afraid? 274 00:25:51,885 --> 00:25:54,665 Look, honey, I'm not supposed to... 275 00:25:57,364 --> 00:25:59,104 We signed something, a Non... 276 00:25:59,204 --> 00:26:00,864 Disclosure Agreement. 277 00:26:03,564 --> 00:26:05,743 Just how'd you wind up with me? 278 00:26:05,843 --> 00:26:07,843 Tell me that much. I think I deserve to know. 279 00:26:09,243 --> 00:26:10,543 Um... 280 00:26:10,643 --> 00:26:13,063 This nice woman reached out to us. 281 00:26:13,163 --> 00:26:15,303 We fostered a child for a few years before... 282 00:26:15,403 --> 00:26:17,402 This woman... 283 00:26:18,602 --> 00:26:21,402 This nice woman... 284 00:26:24,082 --> 00:26:26,081 What do you remember about her? 285 00:26:28,561 --> 00:26:32,141 Sh... She was... She was fancy. 286 00:26:32,241 --> 00:26:33,701 She... She had an accent. 287 00:26:33,801 --> 00:26:35,501 Talamasca. 288 00:26:45,360 --> 00:26:47,359 Let them help you, Guy. 289 00:26:48,719 --> 00:26:51,219 This is hard to say, but... 290 00:26:55,199 --> 00:26:57,418 ...you weren't an easy kid. 291 00:26:57,518 --> 00:27:00,898 You didn't fit in. You were in your own world. 292 00:27:00,998 --> 00:27:03,718 And the other kids called you a freak. 293 00:27:05,598 --> 00:27:07,597 But they fixed that. 294 00:27:08,477 --> 00:27:10,477 They fixed that. 295 00:27:12,037 --> 00:27:14,037 Look at all they've done for you. 296 00:27:16,677 --> 00:27:18,676 All they've done for me? 297 00:27:21,476 --> 00:27:24,796 What have they done for me? 298 00:27:26,076 --> 00:27:28,275 Oh, I'm in trouble. 299 00:27:29,795 --> 00:27:32,455 Look, honey, I really have to go. 300 00:27:32,555 --> 00:27:34,555 I, uh, um... 301 00:27:35,675 --> 00:27:39,854 Well, it was really good to see you, Guy. 302 00:27:39,954 --> 00:27:41,954 Mom. 303 00:27:44,674 --> 00:27:46,674 Mom! 304 00:27:48,433 --> 00:27:50,253 Mom! 305 00:27:50,353 --> 00:27:52,353 Ruth! 306 00:27:55,233 --> 00:27:57,812 You tell me exactly what they've done for me. 307 00:28:00,592 --> 00:28:02,592 Everything. 308 00:28:28,230 --> 00:28:30,569 Uh. Excuse me. Uh, ma'am? 309 00:28:30,669 --> 00:28:33,849 Uh, this popped up in a flight manifest cross search. 310 00:28:33,949 --> 00:28:36,489 Uh, it's a travel itinerary. 311 00:28:36,589 --> 00:28:38,089 Archie's on the move again. 312 00:28:38,189 --> 00:28:41,088 Last five months, from Istanbul to Bratislava 313 00:28:41,188 --> 00:28:43,168 to Bern to Madrid and now London. 314 00:28:43,268 --> 00:28:45,688 Rest assured, some poor soul won't be happy to see him. 315 00:28:45,788 --> 00:28:47,788 Thank you, Jay. 316 00:28:50,307 --> 00:28:51,687 Jasper sent for him. 317 00:28:51,787 --> 00:28:53,727 This certainly accelerates things. 318 00:28:53,827 --> 00:28:55,567 Why does his news seem to make you happy? 319 00:28:55,667 --> 00:28:57,287 It confirms our suspicions. 320 00:28:57,387 --> 00:28:58,767 Your suspicions? 321 00:28:58,867 --> 00:29:01,246 Very well mine. 322 00:29:01,346 --> 00:29:03,566 Doesn't exist, but if we engage any further, 323 00:29:03,666 --> 00:29:04,823 we're going to lose our jobs. 324 00:29:04,906 --> 00:29:07,726 752 is real. And it's in London. 325 00:30:52,175 --> 00:30:54,175 Something I can help you with? 326 00:30:54,935 --> 00:30:56,275 Turnabout's fair play. 327 00:30:56,375 --> 00:30:58,375 You placed me with the Anatoles. 328 00:31:00,775 --> 00:31:02,034 We selected them. Yes. 329 00:31:02,134 --> 00:31:04,134 Selected? 330 00:31:04,974 --> 00:31:07,114 How long? 331 00:31:07,214 --> 00:31:09,074 How long have you been involved with my life? 332 00:31:09,174 --> 00:31:11,034 Since you were orphaned. 333 00:31:11,134 --> 00:31:13,073 You checked several boxes... 334 00:31:13,173 --> 00:31:15,833 Disjointed home life, isolated, 335 00:31:15,933 --> 00:31:19,153 smart, secretive, an intense desire to belong. 336 00:31:19,253 --> 00:31:20,433 What about my family? 337 00:31:20,533 --> 00:31:23,132 The Anatoles? No. My real family. 338 00:31:25,012 --> 00:31:26,792 I know little more than you. 339 00:31:26,892 --> 00:31:28,929 You first came on our radar through a school counsellor 340 00:31:29,012 --> 00:31:31,852 who recognised your struggles and your gifts. 341 00:31:33,371 --> 00:31:35,371 Sit with me. 342 00:31:36,651 --> 00:31:38,651 Please. 343 00:31:48,530 --> 00:31:50,530 You hear things others cannot. 344 00:31:51,770 --> 00:31:53,469 We suspect you could converse with someone 345 00:31:53,569 --> 00:31:55,669 who shares that talent. 346 00:31:55,769 --> 00:31:58,429 You're very, very special, Guy. 347 00:31:58,529 --> 00:32:01,669 I was bused to the best public high school in Detroit. 348 00:32:01,769 --> 00:32:04,748 Full scholarship to Penn. Law degree at NYU. 349 00:32:04,848 --> 00:32:06,228 All paid for. You're quite welcome. 350 00:32:06,328 --> 00:32:08,348 And it was all bullshit. I didn't earn any of it. 351 00:32:08,448 --> 00:32:10,148 You earned all of it. 352 00:32:10,248 --> 00:32:12,068 Perhaps we guided your choices a bit, 353 00:32:12,168 --> 00:32:13,884 but without us, your academic path and success 354 00:32:13,967 --> 00:32:15,627 would have been just as triumphant. 355 00:32:15,727 --> 00:32:18,987 This is wrong. This is so wrong. 356 00:32:19,087 --> 00:32:21,067 You curated my life so that I could do what? 357 00:32:21,167 --> 00:32:24,346 To sit in a library and read antiquated books? 358 00:32:24,446 --> 00:32:26,666 We gently supported your life to allow you 359 00:32:26,766 --> 00:32:28,766 to make use of your talents. 360 00:32:30,246 --> 00:32:32,546 We have a specific need in London at present. 361 00:32:32,646 --> 00:32:34,505 Doing what exactly? 362 00:32:34,605 --> 00:32:36,605 You'd be read in at the appropriate time. 363 00:32:37,765 --> 00:32:38,865 For this to work, 364 00:32:38,965 --> 00:32:41,745 it must work for both of us. 365 00:32:41,845 --> 00:32:44,464 But before you decide, I'd like you to meet someone. 366 00:32:47,804 --> 00:32:50,304 Who? Someone able to answer questions that I cannot. 367 00:32:50,404 --> 00:32:52,404 Walk with me. 368 00:32:56,283 --> 00:32:58,323 You knew I was following you. 369 00:33:01,443 --> 00:33:03,443 I knew you'd want answers. 370 00:33:12,362 --> 00:33:15,701 Hey, what's in London? I don't even have a passport. 371 00:33:15,801 --> 00:33:17,758 Oh, don't worry, we've already taken care of that. 372 00:33:17,841 --> 00:33:20,941 Where are you taking me? You'll see. 373 00:33:21,041 --> 00:33:23,041 Hey, wait! 374 00:33:23,441 --> 00:33:25,260 This is The Dakota. 375 00:33:25,360 --> 00:33:26,620 Yes, it is. 376 00:33:26,720 --> 00:33:28,720 We're going up to the penthouse. 377 00:33:30,040 --> 00:33:32,040 You're kidding me. 378 00:33:36,639 --> 00:33:37,819 Thank you, Frank. 379 00:33:37,919 --> 00:33:39,299 My pleasure, ma'am. 380 00:33:39,399 --> 00:33:43,099 Okay, so what the hell do you really do? 381 00:33:43,199 --> 00:33:45,618 And you can spare me the "saving the world" bullshit. 382 00:33:45,718 --> 00:33:47,898 The Talamasca tracks, observes, 383 00:33:47,998 --> 00:33:51,418 and occasionally intervenes in obfuscates in shadow worlds. 384 00:33:51,518 --> 00:33:55,138 Tracking, observing, and interfering with whom? 385 00:33:55,238 --> 00:33:56,497 Immortals. 386 00:33:56,597 --> 00:33:59,977 Vampires, Witches, Ghosts, Demons. 387 00:34:00,077 --> 00:34:01,737 What, no zombies? No such thing. 388 00:34:01,837 --> 00:34:03,617 You watch too much telly. 389 00:34:03,717 --> 00:34:05,717 Oh, wait. 390 00:34:06,756 --> 00:34:07,816 You're serious? 391 00:34:07,916 --> 00:34:09,496 I'm being completely forthcoming. 392 00:34:09,596 --> 00:34:11,616 Because we trust you. 393 00:34:11,716 --> 00:34:15,056 Well, this is insane. You're insane. 394 00:34:15,156 --> 00:34:16,695 You're telling me that this... 395 00:34:16,795 --> 00:34:19,215 that everything was about... 396 00:34:19,315 --> 00:34:22,135 Oh, well, you guys have wasted a lot of time and money, 397 00:34:22,235 --> 00:34:23,695 because there's a problem. 398 00:34:23,795 --> 00:34:26,214 There's a really big problem. Which is? 399 00:34:26,314 --> 00:34:28,694 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 400 00:34:28,794 --> 00:34:30,854 Oh, nobody does. 401 00:34:30,954 --> 00:34:32,774 Until they meet one. 402 00:34:35,434 --> 00:34:37,173 I was hoping it was you. 403 00:34:37,273 --> 00:34:39,493 Nice to see you, Pretty. Is this a good time? 404 00:34:39,593 --> 00:34:41,253 For you it's always a good time. 405 00:34:41,353 --> 00:34:42,693 Meet Guy. 406 00:34:42,793 --> 00:34:45,373 Oh. Welcome, Guy. Come, come. Come in. 407 00:34:45,473 --> 00:34:47,132 Burton is expecting you. 408 00:34:48,552 --> 00:34:49,732 Burton? 409 00:34:49,832 --> 00:34:51,612 And, uh, Burton's a... 410 00:34:51,712 --> 00:34:53,832 Vampire. Yes. Be nice. We're guests. 411 00:34:58,151 --> 00:35:00,371 Tea? Yes, please. 412 00:35:00,471 --> 00:35:01,771 And for you, handsome boy? 413 00:35:01,871 --> 00:35:03,871 I'm fine. 414 00:35:05,391 --> 00:35:09,970 โ™ช I can't sleep, you just won't let me be โ™ช 415 00:35:10,070 --> 00:35:12,370 How does a vampire get approved for a Dakota penthouse? 416 00:35:12,470 --> 00:35:15,090 I vouched for him at court. 417 00:35:15,190 --> 00:35:17,649 Yoko chimed in, which didn't hurt. 418 00:35:17,749 --> 00:35:19,529 Burton, darling. 419 00:35:19,629 --> 00:35:23,489 My dear, I've missed you. 420 00:35:23,589 --> 00:35:25,789 Of course you have. It's been too long. 421 00:35:36,388 --> 00:35:38,387 No. 422 00:35:41,307 --> 00:35:43,207 I haven't worn this in over a hundred years. 423 00:35:43,307 --> 00:35:46,587 I don't know how you found it, but thank you. 424 00:35:48,426 --> 00:35:50,526 And who's this beautiful boy? Is he a gift, as well? 425 00:35:50,626 --> 00:35:53,366 This is Guy. A friend of ours. 426 00:35:53,466 --> 00:35:54,486 No. 427 00:35:54,586 --> 00:35:56,586 Oh. 428 00:35:58,865 --> 00:36:00,085 Mm. 429 00:36:00,185 --> 00:36:02,185 So... 430 00:36:03,745 --> 00:36:05,805 How may I be of assistance? 431 00:36:05,905 --> 00:36:09,084 Guy's intrigued by our dysfunctional family. 432 00:36:09,184 --> 00:36:11,804 I was hoping you two might converse over the subject. 433 00:36:11,904 --> 00:36:14,964 He's here because, frankly, he doesn't believe in you or me. 434 00:36:15,064 --> 00:36:17,684 Thank you, Pretty. Mm. 435 00:36:17,784 --> 00:36:19,783 Very well. 436 00:36:22,143 --> 00:36:24,003 It's real. All of it. Happy? 437 00:36:24,103 --> 00:36:25,460 I should think my gift is sufficient 438 00:36:25,543 --> 00:36:27,163 for a more thorough interview. 439 00:36:27,263 --> 00:36:30,262 I've... I've come to hate that word because of you. 440 00:36:31,342 --> 00:36:33,502 Why in the world would you publish this? 441 00:36:36,222 --> 00:36:38,522 You know very well I had nothing to do with that. 442 00:36:38,622 --> 00:36:39,841 Take it up with Amsterdam. 443 00:36:39,941 --> 00:36:41,401 I don't give an Amsterdam. 444 00:36:41,501 --> 00:36:43,081 And you? Have you read this? 445 00:36:43,181 --> 00:36:44,361 No. 446 00:36:44,461 --> 00:36:46,681 Makes one of you. 447 00:36:46,781 --> 00:36:49,580 Oof! We need to go shopping. 448 00:36:51,180 --> 00:36:54,220 Just a friend whispering in your ear. 449 00:36:55,620 --> 00:36:58,160 If... If you can hear me, nod your head. 450 00:36:58,260 --> 00:37:00,519 I'm not a poodle begging for a treat. 451 00:37:00,619 --> 00:37:02,479 Of course I hear you. 452 00:37:02,579 --> 00:37:05,579 And you hear me speaking to you. 453 00:37:07,339 --> 00:37:10,678 Our lady friend seems to think that you are quite special. 454 00:37:10,778 --> 00:37:12,778 But I'm not so sure. 455 00:37:13,498 --> 00:37:15,618 Painful to listen, isn't it, dear? 456 00:37:18,818 --> 00:37:21,437 Yes. You know why? 457 00:37:21,537 --> 00:37:23,717 You view it as a crime. 458 00:37:23,817 --> 00:37:25,877 You're a petty thief, and right now 459 00:37:25,977 --> 00:37:27,837 you're stuffing candy in your pockets 460 00:37:27,937 --> 00:37:29,877 and racing away before you get caught. 461 00:37:29,977 --> 00:37:31,556 The adrenaline hurts. 462 00:37:31,656 --> 00:37:34,596 You need to understand that the candy is yours. 463 00:37:34,696 --> 00:37:36,516 It belongs to you. 464 00:37:36,616 --> 00:37:38,876 Now, but if it's more than candy that you want, 465 00:37:38,976 --> 00:37:41,915 well, then you have to learn to be more stealthy. 466 00:37:42,015 --> 00:37:43,435 More specific. 467 00:37:43,535 --> 00:37:45,955 It takes skill to be a master thief. 468 00:37:46,055 --> 00:37:48,475 You'll get better at it. Go slowly. 469 00:37:48,575 --> 00:37:50,395 Learn to accept the pain. 470 00:37:50,495 --> 00:37:52,554 I've had a several centuries' head start. 471 00:37:52,654 --> 00:37:54,114 How old are you? 472 00:37:54,214 --> 00:37:59,074 39 or 384, depending on how you gauge time. 473 00:37:59,174 --> 00:38:01,953 And you're a, um, a Vampire? 474 00:38:02,053 --> 00:38:03,833 Card carrying. 475 00:38:03,933 --> 00:38:06,673 Though, I'm not happy with what that word has come to represent. 476 00:38:06,773 --> 00:38:08,993 It's clearly cultural appropriation. 477 00:38:09,093 --> 00:38:11,832 Halloween, Death metal, Goth... 478 00:38:11,932 --> 00:38:13,592 I mean, don't even get me started. 479 00:38:13,692 --> 00:38:16,512 And when we're not being foolishly imitated, 480 00:38:16,612 --> 00:38:18,832 we're being unfairly excoriated, 481 00:38:18,932 --> 00:38:22,071 as if somehow I'm what's wrong with the world. 482 00:38:22,171 --> 00:38:24,451 Hey, fella. Ah! 483 00:38:29,091 --> 00:38:30,288 I'm sorry. What just happened? 484 00:38:30,371 --> 00:38:32,790 Sit down, Guy. He's just showing off. 485 00:38:35,370 --> 00:38:37,370 Next question. 486 00:38:40,730 --> 00:38:42,889 I've locked you out, so you can quit trying. 487 00:38:51,649 --> 00:38:55,308 The snap's just for theatrics. 488 00:38:55,408 --> 00:38:58,168 Magicians call it the Prestige. 489 00:38:59,968 --> 00:39:01,968 Ah. 490 00:39:03,247 --> 00:39:06,487 So this is a performance? 491 00:39:09,567 --> 00:39:12,726 Why do you need the Talamasca? 492 00:39:14,926 --> 00:39:17,506 Why do you need her? 493 00:39:17,606 --> 00:39:20,306 Oh, God. Please. 494 00:39:20,406 --> 00:39:22,506 I'm the prisoner guilty of his sins. 495 00:39:22,606 --> 00:39:24,785 The inmate who loves his jailer. 496 00:39:24,885 --> 00:39:27,665 The rebellious teenager who looks up to his parents 497 00:39:27,765 --> 00:39:28,962 because I need purpose in life. 498 00:39:29,045 --> 00:39:30,665 Which is a terrible burden 499 00:39:30,765 --> 00:39:33,744 when your life is forever. 500 00:39:33,844 --> 00:39:35,704 You are a fool. 501 00:39:35,804 --> 00:39:38,224 A useful idiot with a parlour trick 502 00:39:38,324 --> 00:39:40,324 you can't even control. 503 00:39:43,563 --> 00:39:45,663 And you... 504 00:39:45,763 --> 00:39:48,063 You're tired of all this. 505 00:39:48,163 --> 00:39:49,823 It's not fun anymore. 506 00:39:49,923 --> 00:39:51,343 How are you doing that? 507 00:39:51,443 --> 00:39:53,223 You turned against your own kind. 508 00:39:53,323 --> 00:39:55,862 You betrayed them. And you hate yourself for that. 509 00:39:55,962 --> 00:39:57,702 The sun is finally do... 510 00:40:01,522 --> 00:40:03,142 It's very dangerous to have a gift, 511 00:40:03,242 --> 00:40:06,101 yet not understand its power. 512 00:40:06,201 --> 00:40:09,521 Your mind is a two-way street. 513 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 Fuck. 514 00:40:24,479 --> 00:40:25,819 How did I get out here? 515 00:40:25,919 --> 00:40:26,979 You opened the window. 516 00:40:27,079 --> 00:40:28,739 You made me do it. 517 00:40:28,839 --> 00:40:30,299 I merely offered you a suggestion. 518 00:40:30,399 --> 00:40:32,599 A suggestion that you were open to. 519 00:40:36,918 --> 00:40:40,318 Now take one itty bitty step forward. 520 00:40:42,878 --> 00:40:46,117 Trust me or resist me. 521 00:40:52,477 --> 00:40:55,256 You think you came here to see a Vampire? 522 00:40:55,356 --> 00:40:57,536 You're here for my approval. 523 00:40:57,636 --> 00:41:00,176 Congratulations. I see why she's so fond of you. 524 00:41:00,276 --> 00:41:03,276 For a mortal, you are remarkable. 525 00:41:04,636 --> 00:41:06,535 But hear me well, friend. 526 00:41:06,635 --> 00:41:10,975 My previous associates won't appreciate you as I do. 527 00:41:11,075 --> 00:41:13,135 They won't play nice. 528 00:41:13,235 --> 00:41:16,374 They will try to bend you and mould you 529 00:41:16,474 --> 00:41:18,474 and take you. 530 00:41:19,354 --> 00:41:21,354 Are you coming? 531 00:41:39,832 --> 00:41:41,832 They're lying to you. 532 00:41:43,512 --> 00:41:45,552 The dawn of a new day. 533 00:41:47,071 --> 00:41:49,071 Guy. 534 00:41:49,951 --> 00:41:51,951 What's wrong? 535 00:41:56,870 --> 00:41:59,670 You do realise you're gonna get that poor boy killed. 536 00:42:06,429 --> 00:42:08,429 Guy. 537 00:42:09,589 --> 00:42:10,929 Guy. 538 00:42:11,029 --> 00:42:13,269 Please. What if I died up there? 539 00:42:14,749 --> 00:42:16,665 What if I died? There's nothing he could throw at you 540 00:42:16,748 --> 00:42:18,065 that you wouldn't throw right back at him. 541 00:42:18,148 --> 00:42:19,608 You're that gifted. Oh, yeah, right. 542 00:42:19,708 --> 00:42:21,868 I'm so gifted that he had me dangling from a ledge. 543 00:42:23,548 --> 00:42:26,008 When you spoke to him privately, what did you feel? 544 00:42:26,108 --> 00:42:29,147 That he was innately good or bad? 545 00:42:32,067 --> 00:42:34,067 I don't know. 546 00:42:36,707 --> 00:42:38,706 And what of me? 547 00:42:40,706 --> 00:42:42,706 You? 548 00:42:45,266 --> 00:42:46,566 You're both. 549 00:42:50,785 --> 00:42:52,245 Wait. 550 00:42:52,345 --> 00:42:54,565 Guy, I'm sorry for everything. For all of it. 551 00:42:54,665 --> 00:42:56,902 It's a dangerous game. I can't blame you for walking away. 552 00:42:56,985 --> 00:42:58,984 In fact... 553 00:42:59,944 --> 00:43:01,844 ...perhaps you should. 554 00:43:28,181 --> 00:43:31,901 Just a friend whispering in your ear. 555 00:43:33,261 --> 00:43:35,261 They're lying to you. 556 00:43:36,141 --> 00:43:38,860 Trust me or resist me. 557 00:43:39,900 --> 00:43:41,920 They won't play nice. 558 00:43:42,020 --> 00:43:44,320 Try to bend you... 559 00:43:44,420 --> 00:43:46,960 and mould you... 560 00:43:47,060 --> 00:43:49,079 and take you. 561 00:44:54,693 --> 00:44:56,113 "The room concussed, 562 00:44:56,213 --> 00:45:01,632 and then Louie's voice, 'Daniel. Daniel.' 563 00:45:01,732 --> 00:45:03,432 I rose from my chair, 564 00:45:03,532 --> 00:45:05,752 dust and damage in all directions, 565 00:45:05,852 --> 00:45:09,072 shuffling to the living room to see the plane, 566 00:45:09,172 --> 00:45:13,791 which was merely a body crumpled below a fissured wall. 567 00:45:13,891 --> 00:45:16,311 Armand avoiding the eyes of Louie, 568 00:45:16,411 --> 00:45:22,630 "who stood over him like a tidal wave, pondering its descent." 569 00:45:28,290 --> 00:45:31,349 Okay, so who wants my hand in their jacket? 570 00:45:32,849 --> 00:45:37,389 To Willa with an A. 571 00:45:37,489 --> 00:45:39,489 Thank you. 572 00:45:41,448 --> 00:45:43,448 Hi. Hi. 573 00:45:46,128 --> 00:45:48,128 Page 227. 574 00:46:12,965 --> 00:46:14,345 Thanks. 575 00:46:14,445 --> 00:46:15,945 Hey, sweetheart. Woman 4: Hi. 576 00:46:16,045 --> 00:46:18,425 Can I say sweetheart in a bookstore these days? 577 00:46:34,323 --> 00:46:36,303 Step into the light. 578 00:46:43,042 --> 00:46:45,862 What do you want? 579 00:46:45,962 --> 00:46:47,962 Page 227. 580 00:46:48,842 --> 00:46:50,842 Anna Leamas. 581 00:46:51,562 --> 00:46:52,621 What about Anna Leamas? 582 00:46:52,721 --> 00:46:53,981 She was my mother. 583 00:46:54,081 --> 00:46:56,181 Like I give a shit. 584 00:46:56,281 --> 00:46:58,341 You wrote about her in your fucking book. 585 00:46:58,441 --> 00:47:01,141 I wrote about a Vampire. Your mother was a footnote. 586 00:47:01,241 --> 00:47:02,381 What did you know about her? 587 00:47:02,481 --> 00:47:04,480 Only what I was told. 588 00:47:05,600 --> 00:47:07,477 What do you know about her? Only what I was told... 589 00:47:07,560 --> 00:47:09,560 that she was an addict who died when I was 9. 590 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 This is about the 752. 591 00:47:15,639 --> 00:47:17,219 Stop it! 592 00:47:17,319 --> 00:47:18,876 I have a thing about people fishing around in my head 593 00:47:18,959 --> 00:47:20,959 without asking first. 594 00:47:23,478 --> 00:47:25,738 I didn't write page 227. 595 00:47:25,838 --> 00:47:27,818 They did. 596 00:47:27,918 --> 00:47:30,178 Talamasca. What? 597 00:47:30,278 --> 00:47:32,058 Talamasca. Oh, wait. 598 00:47:32,158 --> 00:47:34,277 Did you mean the Talamasca?! 599 00:47:35,677 --> 00:47:38,457 You don't think they're watching right now? 600 00:47:38,557 --> 00:47:41,057 Come on, man. You're a clairvoyant. 601 00:47:41,157 --> 00:47:43,277 Then why would they put my mother's name in your book? 602 00:47:44,596 --> 00:47:46,596 I don't know. 603 00:47:48,716 --> 00:47:49,856 What's 752? 604 00:47:49,956 --> 00:47:53,056 Uh, 749 plus 3. 605 00:47:53,156 --> 00:47:55,275 The monthly payment on a new Prius. 606 00:47:56,595 --> 00:47:58,595 Something to do with your mom. 607 00:48:02,195 --> 00:48:04,194 They're using you, kid. 608 00:48:05,194 --> 00:48:07,194 Pull out your phone. 609 00:48:08,114 --> 00:48:10,114 I don't like being rewritten. 610 00:48:10,794 --> 00:48:12,794 I did some digging. 611 00:48:18,593 --> 00:48:20,613 Look closely. 612 00:48:20,713 --> 00:48:23,993 Was everyone wearing Lululemon when you were 9? 613 00:48:26,072 --> 00:48:27,372 She's alive. 614 00:48:27,472 --> 00:48:28,972 Tomorrow morning, you'll wake up 615 00:48:29,072 --> 00:48:31,092 and convince yourself that any good son 616 00:48:31,192 --> 00:48:33,192 would want to save his mother. 617 00:48:34,432 --> 00:48:36,431 Don't. 618 00:48:37,711 --> 00:48:39,711 And if I did want to? 619 00:48:42,791 --> 00:48:44,791 Where would I start? 620 00:48:46,550 --> 00:48:48,530 Ask them. 621 00:48:48,630 --> 00:48:50,630 Maybe I will. 622 00:48:53,230 --> 00:48:57,329 Now get out of here before I do something I'll regret. 40772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.