All language subtitles for S3E23 - Martial Law ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,307 --> 00:00:19,351 A Warner Brothers television production. 2 00:01:21,038 --> 00:01:23,373 Marshal Hacker, Sam Colt. 3 00:01:23,499 --> 00:01:26,376 Oh, yeah ! Been expectin' you, captain. 4 00:01:26,961 --> 00:01:30,172 I thought the army had placed High Card under martial law. 5 00:01:30,298 --> 00:01:32,341 Well, it was supposed to first thing this morning 6 00:01:32,466 --> 00:01:34,176 but there was some Indian trouble up north 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,302 and they had to pull out. 8 00:01:36,679 --> 00:01:38,722 There's your army, right there. 9 00:01:38,848 --> 00:01:40,848 'Lieutenant Perris.' 10 00:01:42,143 --> 00:01:45,020 Oh, Captain Colt. 11 00:01:45,146 --> 00:01:47,690 Every man was ordered into the field, sir. 12 00:01:47,815 --> 00:01:50,150 I wouldn't even be here if this arm wasn't busted. 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,611 Colone Purdy left this for you. 14 00:01:57,408 --> 00:01:59,660 "Captain Colt, you are hereby instructed 15 00:01:59,785 --> 00:02:03,872 "to place the town of High Card under martial law immediately. 16 00:02:03,998 --> 00:02:05,998 Edward J. Purdy Colonel." 17 00:02:06,222 --> 00:02:08,222 Well, that makes it pretty tough. 18 00:02:08,252 --> 00:02:11,088 Just the three of us to carry out the army's orders. 19 00:02:11,213 --> 00:02:13,924 Whoa, just a second, Colt. 20 00:02:14,050 --> 00:02:16,050 - 'What's the matter ?' - Look, captain. 21 00:02:16,093 --> 00:02:19,012 You can ride into town, handle this job any way you have to 22 00:02:19,138 --> 00:02:21,682 and ride right on out, nice and easy. 23 00:02:21,904 --> 00:02:23,904 But it isn't quite that simple for me. 24 00:02:23,934 --> 00:02:25,602 I have to live with these people. 25 00:02:25,728 --> 00:02:28,313 I can't afford to take side in a thing of this kind. 26 00:02:28,439 --> 00:02:30,441 This town is wide open. 27 00:02:30,566 --> 00:02:33,277 Army personal have been robbed, cheated and murdered. 28 00:02:33,402 --> 00:02:36,446 To soldiers were killed and I want the men who did it. 29 00:02:36,572 --> 00:02:38,574 I don't know what I can do to help you. 30 00:02:39,881 --> 00:02:41,881 And that's where you stand ? 31 00:02:41,911 --> 00:02:43,621 That's where I have to stand. 32 00:02:43,746 --> 00:02:46,123 I won't get in your way, Colt, but.. 33 00:02:46,248 --> 00:02:48,083 ...outside of that.. 34 00:02:48,209 --> 00:02:50,294 Well, lieutenant, you heard the marshal. 35 00:02:50,419 --> 00:02:52,462 Looks like we do this job by ourselves. 36 00:02:52,588 --> 00:02:55,507 We can handle it, sir. What're my orders ? 37 00:02:56,898 --> 00:02:58,898 Well, we post these. 38 00:02:58,928 --> 00:03:02,056 After that it's up to the citizens of High Card. 39 00:03:24,745 --> 00:03:28,331 I'm Captain Colt, United States army. 40 00:03:28,457 --> 00:03:30,542 Post that over the bar. 41 00:03:34,296 --> 00:03:36,715 "Until further notice, there will be no gambling 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,051 "within the city limits of High Card. 43 00:03:39,176 --> 00:03:41,678 "Saloon will observe a 10:00 pm curfew. 44 00:03:41,804 --> 00:03:45,182 Violators will be punished in accordance with Martial Law." 45 00:03:46,142 --> 00:03:48,142 Do as he says. 46 00:03:48,561 --> 00:03:51,021 Oh, now, wait a minute, Vinnie, you can't do that ! 47 00:03:51,147 --> 00:03:54,191 Now wait a minute, wait a minute, wait a minute. 48 00:03:54,316 --> 00:03:56,609 The captain's only doing his duty. 49 00:03:56,736 --> 00:03:59,572 Well, that's right, ma'am, and I appreciate your cooperation. 50 00:03:59,697 --> 00:04:01,448 Cooperation is always the best way 51 00:04:01,574 --> 00:04:03,659 to handle difficult situations. 52 00:04:03,784 --> 00:04:07,162 - I'm Vinnie Berkeley. - Again, thanks. 53 00:04:07,288 --> 00:04:09,288 Lieutenant. 54 00:04:13,419 --> 00:04:16,088 Vinnie, are you gonna let him get away with that ? 55 00:04:16,213 --> 00:04:18,465 That was only the opening hand, Wes. 56 00:04:18,591 --> 00:04:21,010 It's not time yet to raise the bet. 57 00:05:09,530 --> 00:05:11,530 Captain, be reasonable. 58 00:05:11,560 --> 00:05:14,062 The ban on gambling and this ridiculous curfew 59 00:05:14,188 --> 00:05:16,607 is bankrupting the saloon owners. 60 00:05:17,358 --> 00:05:21,111 Sound like High Card exists on its entertainment facilities. 61 00:05:21,237 --> 00:05:23,405 Do you call murdering United States soldiers 62 00:05:23,531 --> 00:05:25,407 entertainment, Mayor Tullow ? 63 00:05:25,533 --> 00:05:28,035 No, of course not. 64 00:05:28,702 --> 00:05:32,455 See here, Colt, you seem like an intelligent man. 65 00:05:32,581 --> 00:05:34,666 Try to see the other side of the coin. 66 00:05:34,792 --> 00:05:38,170 Well, that seems to be the whole problem. Money. 67 00:05:38,851 --> 00:05:40,851 I don't deny it. 68 00:05:40,881 --> 00:05:43,550 High Card can't exist without it. 69 00:05:44,343 --> 00:05:46,343 May I speak plainly ? 70 00:05:47,054 --> 00:05:49,054 I've been asked by certain business interests 71 00:05:49,139 --> 00:05:51,139 to mediate this problem 72 00:05:51,183 --> 00:05:53,435 to everyone's best advantage. 73 00:05:53,561 --> 00:05:54,812 Go on. 74 00:05:54,937 --> 00:05:57,439 That includes you, captain. 75 00:05:58,190 --> 00:06:01,234 Are you offering me a bribe ? 76 00:06:02,278 --> 00:06:04,278 The town is prepared to pay you 77 00:06:04,363 --> 00:06:07,741 a substantial cash sum for your cooperation. 78 00:06:08,909 --> 00:06:12,704 Money of course to be used for any worthy cause you designate. 79 00:06:13,261 --> 00:06:15,261 I see. 80 00:06:15,291 --> 00:06:18,335 In what way am I to cooperate ? 81 00:06:18,836 --> 00:06:21,296 All it's needed is your honest report 82 00:06:21,422 --> 00:06:23,048 that High Card is quiet. 83 00:06:23,173 --> 00:06:26,050 And that martial law is no longer required. 84 00:06:31,807 --> 00:06:34,142 What can I tell 'em, captain. 85 00:06:36,158 --> 00:06:38,158 You can tell 'em that as soon as I jail 86 00:06:38,188 --> 00:06:41,065 whoever killed those two soldiers martial law will end. 87 00:06:41,191 --> 00:06:43,776 And you can tell them another thing, mayor. 88 00:06:43,903 --> 00:06:46,155 I can't be bought. 89 00:06:47,031 --> 00:06:49,700 Captain, as mayor of High Card, I must inform you 90 00:06:49,825 --> 00:06:52,619 that I intend to take the next stage for Washington. 91 00:06:52,745 --> 00:06:55,289 We'll see who's giving the orders in this town. 92 00:06:55,414 --> 00:06:57,165 Sorry, not possible. 93 00:06:57,291 --> 00:06:59,293 But until I find out who killed those two soldiers 94 00:06:59,418 --> 00:07:01,962 nobody, not even you, mayor 95 00:07:02,087 --> 00:07:04,214 leaves High Card. 96 00:07:12,612 --> 00:07:14,612 I don't know what else we could've done. 97 00:07:14,642 --> 00:07:16,810 Colt's a bullheaded fool ! 98 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 Turning down all that money. 99 00:07:20,147 --> 00:07:22,524 Vinnie, Duke and I counted this weeks take. 100 00:07:22,650 --> 00:07:24,318 And it was way less than last week. 101 00:07:24,443 --> 00:07:26,987 'And that was pretty low. What can we do ?' 102 00:07:27,112 --> 00:07:29,322 Well, whatever we do we better do it fast. 103 00:07:29,448 --> 00:07:31,616 I made less last week than I used to make in an hour 104 00:07:31,742 --> 00:07:33,785 before Colt took over. 105 00:07:34,216 --> 00:07:36,216 You got any ideas, Vinnie ? 106 00:07:36,246 --> 00:07:38,831 Well, I had hope to send Mayor Tullow to Washington. 107 00:07:38,958 --> 00:07:40,751 He says he has some influential friends there 108 00:07:40,876 --> 00:07:42,627 who might be able to help us. 109 00:07:42,753 --> 00:07:45,922 Unfortunately Colt refuses to let him leave town. 110 00:07:47,549 --> 00:07:50,885 Well, we better find a way to change Colt's mind. 111 00:07:51,804 --> 00:07:54,097 I think it can be arranged. 112 00:07:54,765 --> 00:07:57,142 With your help, Wes. 113 00:07:57,267 --> 00:07:58,643 My help ? 114 00:07:58,769 --> 00:08:00,812 Bu-but I'm in the same boat you are. 115 00:08:00,938 --> 00:08:02,773 To be perfectly honest your boat's a a little 116 00:08:02,898 --> 00:08:04,357 shakier than ours. 117 00:08:04,483 --> 00:08:05,567 What do you mean ? 118 00:08:05,693 --> 00:08:06,860 I'm just reminding you 119 00:08:06,986 --> 00:08:08,028 that I own more than half 120 00:08:08,153 --> 00:08:09,779 of your lady Chance saloon. 121 00:08:09,905 --> 00:08:11,531 But, Vinnie, when you lent me that money you said... 122 00:08:11,657 --> 00:08:14,701 I said there was no hurry in paying it back. 123 00:08:14,827 --> 00:08:16,495 That was six months ago. 124 00:08:16,620 --> 00:08:18,246 Things have changed. 125 00:08:18,372 --> 00:08:20,374 Bu-but I couldn't possibly pay you back now 126 00:08:20,499 --> 00:08:21,666 not now. 127 00:08:21,792 --> 00:08:24,127 I think there's a way Wes. 128 00:08:27,756 --> 00:08:30,925 I'll accept services in lieu of cash. 129 00:08:31,774 --> 00:08:33,774 You mean.. 130 00:08:33,804 --> 00:08:36,890 ...you want me to kill Sam Colt ? 131 00:08:37,571 --> 00:08:39,571 But, Vinnie, that would be suicide ! 132 00:08:39,601 --> 00:08:41,601 The army would close us up permanently 133 00:08:41,687 --> 00:08:42,979 if Colt were killed. 134 00:08:43,105 --> 00:08:44,773 Not if we're not connected with it. 135 00:08:44,898 --> 00:08:47,400 Our only hope is to get Mayor Tullow to Washington. 136 00:08:47,526 --> 00:08:50,487 We can't as long as Colt runs this town. 137 00:08:51,085 --> 00:08:53,085 But, Vinnie.. 138 00:08:53,115 --> 00:08:55,867 ...I'm no good with a gun, I'll be killed myself. 139 00:08:55,993 --> 00:08:59,121 Oh, there are other ways, Wes. A shot from ambush. 140 00:08:59,872 --> 00:09:02,624 Or if you prefer, hire some else for the job. 141 00:09:02,750 --> 00:09:04,626 How you do it or who pulls the trigger 142 00:09:04,752 --> 00:09:06,754 makes no difference to me. 143 00:09:06,879 --> 00:09:10,966 But I want Colt out of the way in the next 48 hours. 144 00:09:41,038 --> 00:09:43,123 You know him ? 145 00:09:43,387 --> 00:09:45,387 Jace Kirby. 146 00:09:45,417 --> 00:09:47,836 I sent him to the penitentiary once. 147 00:09:55,344 --> 00:09:57,344 ? ?, lieutenant. 148 00:10:00,557 --> 00:10:02,642 Give me a bottle. 149 00:10:13,153 --> 00:10:15,153 Hello, Colt. 150 00:10:15,823 --> 00:10:17,823 I want you out of town. 151 00:10:18,214 --> 00:10:20,214 I got business here. 152 00:10:20,244 --> 00:10:23,538 So have I, Kirby. And you're my first chore. 153 00:10:25,791 --> 00:10:28,794 Look, Colt, I'm not gonna try you on for size. 154 00:10:29,419 --> 00:10:32,422 You just give me time to rest and feed my horse. 155 00:10:33,382 --> 00:10:35,425 Besides, you got nothin' on me. 156 00:10:35,551 --> 00:10:38,554 This town's under martial law, and I'm in command. 157 00:10:39,346 --> 00:10:42,265 You've got until midnight tonight. 158 00:10:44,643 --> 00:10:46,643 Well, that's just fine. 159 00:10:47,020 --> 00:10:49,856 It'll give me just time enough, Colt. 160 00:11:24,850 --> 00:11:27,143 - Perris, you got a job. - Yes, sir. 161 00:11:27,269 --> 00:11:29,437 Keep an eye on Jace Kirby for me. 162 00:11:29,563 --> 00:11:32,816 Perris, he's in the saloon. 163 00:11:33,775 --> 00:11:35,775 Yes, sir. 164 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 - Still there ? - Hadn't come out. 165 00:12:21,156 --> 00:12:23,783 I could see him through the window for quite a while. 166 00:12:24,201 --> 00:12:26,286 Can't see him anymore. 167 00:12:32,000 --> 00:12:34,085 'Look out, captain !' 168 00:12:49,726 --> 00:12:51,936 Must've snuck around from the back door. 169 00:12:52,521 --> 00:12:55,899 Alright, Kirby, I wanna know who hired you. 170 00:12:59,278 --> 00:13:01,697 There's no way you'll get it from me. 171 00:13:01,822 --> 00:13:03,822 You're dying, Kirby. 172 00:13:06,076 --> 00:13:08,745 You're not far behind me, Colt. 173 00:13:10,372 --> 00:13:12,707 "You won't know who he is" 174 00:13:12,833 --> 00:13:15,418 "or where he's waitint and hiding.'" 175 00:13:26,263 --> 00:13:28,390 You bungled it ! 176 00:13:30,823 --> 00:13:32,823 Now, you finish Colt tonight. 177 00:13:32,853 --> 00:13:35,355 And this time handle it personally. 178 00:14:00,005 --> 00:14:02,507 He looks pretty worn out. 179 00:14:04,259 --> 00:14:06,678 Yeah, sure hate to wake him up. 180 00:14:08,347 --> 00:14:10,849 But it's time to make rounds. 181 00:14:11,224 --> 00:14:13,601 Listen, Colt, I.. 182 00:14:13,727 --> 00:14:16,312 ...maybe I spoke to hasty before. 183 00:14:16,438 --> 00:14:18,148 - About what ? - Well, you know. 184 00:14:18,273 --> 00:14:20,775 What I said about me keeping out of this situation. 185 00:14:20,901 --> 00:14:23,486 Well, if you want me to make the rounds with you tonight 186 00:14:23,612 --> 00:14:25,030 I'm willin'. 187 00:14:25,155 --> 00:14:27,574 Well, I was hopin' you'd get around to it. 188 00:14:27,699 --> 00:14:29,575 Well, I haven't changed my mind, it's just that 189 00:14:29,701 --> 00:14:33,579 Perris looks plum worn out and so do you, that's all. 190 00:14:33,705 --> 00:14:35,707 Well, whatever he reasons, marshal 191 00:14:35,832 --> 00:14:37,832 I'm grateful. 192 00:14:48,984 --> 00:14:50,984 He's passed help. 193 00:14:51,014 --> 00:14:52,515 For a minute I thought it was you. 194 00:14:52,641 --> 00:14:54,059 It was supposed to be you, you were the one 195 00:14:54,184 --> 00:14:56,227 who was supposed to go out that door ! 196 00:15:02,150 --> 00:15:04,652 The shot came from across the street. 197 00:15:05,987 --> 00:15:07,987 Come on. 198 00:15:19,668 --> 00:15:21,836 Watch real close. 199 00:15:23,088 --> 00:15:25,465 Stay here and cover me. 200 00:16:01,293 --> 00:16:04,045 What seems to be the trouble, Captain Colt ? 201 00:16:05,644 --> 00:16:07,644 Ms. Berkeley. 202 00:16:07,674 --> 00:16:10,510 Someone used your saloon after curfew, that's all. 203 00:16:10,635 --> 00:16:12,635 You have no right to break in here, Colt. 204 00:16:12,721 --> 00:16:14,597 Let the captain explain, Duke. 205 00:16:14,723 --> 00:16:17,517 After all he is the law in town now. 206 00:16:18,226 --> 00:16:20,686 I found this right here under the window. 207 00:16:21,104 --> 00:16:23,231 A shot from here killed Marshal Hacker. 208 00:16:23,356 --> 00:16:24,940 Well, are you trying to accuse us ? 209 00:16:25,066 --> 00:16:27,066 I'm not accusing anyone yet. 210 00:16:27,444 --> 00:16:29,612 I'm just saying that Marshal Hacker was gunned down 211 00:16:29,738 --> 00:16:30,947 from this window. 212 00:16:31,072 --> 00:16:33,407 I'm afraid we can't help you, captain. 213 00:16:33,533 --> 00:16:35,409 Duke and I just came in. 214 00:16:35,535 --> 00:16:37,328 You didn't hear the shot ? 215 00:16:37,454 --> 00:16:39,706 We didn't hear a thing. 216 00:16:41,291 --> 00:16:43,543 Well, maybe you can hear this. 217 00:16:43,668 --> 00:16:46,545 Marshal Hacker was murdered tonight. 218 00:16:47,422 --> 00:16:49,799 And whoever did it is going to hang. 219 00:17:14,241 --> 00:17:16,368 Find anything, captain ? 220 00:17:16,493 --> 00:17:18,161 Just this. 221 00:17:18,286 --> 00:17:20,454 Bullet from it killed Hacker. 222 00:17:20,580 --> 00:17:22,873 Pretty big casing. 223 00:17:23,792 --> 00:17:26,252 At least Hacker never knew what hit him. 224 00:17:32,133 --> 00:17:35,094 Ms. Berkeley, I'd like to talk to you. 225 00:17:36,096 --> 00:17:38,223 The man who tried to ambush me yesterday 226 00:17:38,348 --> 00:17:40,558 Jace Kirby, he spent some time in here. 227 00:17:40,684 --> 00:17:42,060 Did he ? 228 00:17:42,185 --> 00:17:44,270 I'd like to know who he talked to. 229 00:17:44,396 --> 00:17:46,689 I didn't pay much attention to him. 230 00:17:47,816 --> 00:17:50,235 Well, he's the sort of man that people notice. 231 00:17:50,360 --> 00:17:53,321 Sorry. I don't remember. 232 00:17:55,240 --> 00:17:58,243 Well, maybe you should remember that a marshal was shot down 233 00:17:58,368 --> 00:18:00,536 in cold blood yesterday. 234 00:18:14,092 --> 00:18:16,092 Coffee ? 235 00:18:17,637 --> 00:18:19,637 Any luck, captain ? 236 00:18:20,015 --> 00:18:21,558 No. 237 00:18:21,683 --> 00:18:23,267 Think the killer will try again tonight ? 238 00:18:23,393 --> 00:18:25,853 - Why not ? - Oh, I'm sorry, captain. 239 00:18:25,979 --> 00:18:28,731 Must be working too hard, lieutenant, your aim is bad. 240 00:18:28,857 --> 00:18:30,650 I guess so. 241 00:18:30,775 --> 00:18:32,276 Seems like everybody's got it in for you 242 00:18:32,402 --> 00:18:34,445 for one reason or another. 243 00:18:34,571 --> 00:18:36,651 Don't these people remember the way things used to be 244 00:18:36,740 --> 00:18:38,740 the shootings, the brawls. 245 00:18:38,783 --> 00:18:41,452 It was worth a soldiers life just to come into town. 246 00:18:41,578 --> 00:18:43,329 Nobody like taking orders from the army. 247 00:18:43,455 --> 00:18:45,575 The only people really getting hurt by the martial law 248 00:18:45,605 --> 00:18:48,209 are the saloon owners and the gamblers 249 00:18:48,335 --> 00:18:50,378 the rest of the people don't even seem to care. 250 00:18:50,503 --> 00:18:52,503 Lieutenant ! 251 00:18:53,214 --> 00:18:55,214 I'm sorry, captain. 252 00:18:56,718 --> 00:18:59,053 But what can we do ? 253 00:19:01,389 --> 00:19:04,350 We can go on making our rounds. 254 00:19:20,450 --> 00:19:22,450 Captain. 255 00:19:23,620 --> 00:19:25,788 Aren't you supposed to be in the office, lieutenant ? 256 00:19:25,914 --> 00:19:27,290 Yes, sir. 257 00:19:27,415 --> 00:19:28,916 But if the killer tries again it'll be now 258 00:19:29,042 --> 00:19:31,085 that it's turned dark, I've been out here 259 00:19:31,211 --> 00:19:33,211 watching you for about half an hour. 260 00:19:34,895 --> 00:19:36,895 Alright, lieutenant, keep your eyes open. 261 00:19:36,925 --> 00:19:38,343 I'll take that side of the street. 262 00:19:38,468 --> 00:19:40,636 Let's get on with it. 263 00:21:22,627 --> 00:21:24,627 Oh, evening, Captain Colt. 264 00:21:24,657 --> 00:21:26,533 After 10 o'clock, mister, get off the street. 265 00:21:26,659 --> 00:21:28,659 Yes, sir. 266 00:22:18,016 --> 00:22:20,016 Don't shoot ! Don't shoot ! 267 00:22:20,046 --> 00:22:21,797 Nobody's gonna shoot you, mister. 268 00:22:21,923 --> 00:22:24,133 But the penalty for murder is hangin'. 269 00:22:24,884 --> 00:22:26,884 Don't shoot ! Don't you hit me ! 270 00:22:39,816 --> 00:22:43,194 Talk, and talk fast. Who killed those two soldiers ? 271 00:22:43,319 --> 00:22:45,319 Duke did it, the soldiers caught him cheating 272 00:22:45,405 --> 00:22:46,948 and they were gonna tell the marshal. 273 00:22:47,073 --> 00:22:48,741 And killing me was your idea, 274 00:22:48,867 --> 00:22:50,493 No, Vinnie, Vinnie Berkeley 275 00:22:50,618 --> 00:22:52,828 she, s-she made me do it ! 276 00:23:03,423 --> 00:23:05,925 Dispatch rider just brought this in. 277 00:23:10,221 --> 00:23:12,723 It looks like your outfit is returning, lieutenant. 278 00:23:12,849 --> 00:23:15,601 Now we don't need them anymore, Sir. 279 00:23:16,658 --> 00:23:18,658 You dropped that last night. 280 00:23:18,688 --> 00:23:21,023 That's the shell casing you had when Mason clopped you. 281 00:23:21,149 --> 00:23:24,402 It saved my life, maybe bring you some luck. 282 00:23:24,527 --> 00:23:26,527 Wow, thank you, sir. 283 00:23:26,738 --> 00:23:28,197 Well, mission accomplished, lieutenant. 284 00:23:28,323 --> 00:23:30,323 Let's go greet the colors. 285 00:23:38,541 --> 00:23:41,961 ♪ There was a gun that won the west ♪ 286 00:23:42,086 --> 00:23:45,756 ♪ There was a man among the best ♪ 287 00:23:45,882 --> 00:23:49,510 ♪ The fastest gun or man alive ♪ 288 00:23:49,636 --> 00:23:53,723 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 289 00:23:54,307 --> 00:23:58,144 ♪ He carried the message of law and of order ♪ 290 00:23:58,269 --> 00:24:01,397 ♪ Into a wicked land ♪ 291 00:24:01,522 --> 00:24:05,651 ♪ With a Colt single action army revolver ♪ 292 00:24:05,777 --> 00:24:09,322 ♪ Blazing from either hand ♪ 293 00:24:09,447 --> 00:24:12,783 ♪ There was the right, there was the wrong ♪ 294 00:24:12,909 --> 00:24:16,537 ♪ The gun was quick, the man was strong ♪ 295 00:24:16,663 --> 00:24:20,291 ♪ And peace was made when they'd arrived ♪ 296 00:24:20,416 --> 00:24:24,670 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 297 00:24:24,796 --> 00:24:28,631 ♪ Colt .45 ♪ 298 00:24:28,716 --> 00:24:32,511 ♪ Colt .45 ♪22098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.