Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,606 --> 00:00:11,606
Any word yet, warden ?
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,387
No grassmen sighted all night.
3
00:00:13,513 --> 00:00:15,890
Are you sure they got my message
at Yucca Wells ?
4
00:00:16,015 --> 00:00:18,015
They got it alright.
5
00:00:18,726 --> 00:00:20,726
You think they've hung him
already ?
6
00:00:36,869 --> 00:00:39,997
"Received your message.
No Manuel Ruiz held here."
7
00:00:40,122 --> 00:00:43,708
"Mistake. Bill Thompson,
Marshal Yucca Wells."
8
00:00:50,925 --> 00:00:52,925
You going to Yucca Wells ?
9
00:00:53,177 --> 00:00:55,304
A man's life
may depend on it, warden.
10
00:01:01,352 --> 00:01:03,479
And now, "Colt .45"
11
00:01:15,575 --> 00:01:18,077
A Warner Bros. television production.
12
00:01:25,710 --> 00:01:27,710
Colt !
13
00:01:55,031 --> 00:01:57,031
Marshal Thompson ?
14
00:01:58,451 --> 00:02:01,495
- I'm Captain Colt.
- Colt ?
15
00:02:05,458 --> 00:02:08,502
Oh, Chris Colt.
What you doing down here ?
16
00:02:11,631 --> 00:02:14,175
Well, like it says I never heard
of any Manuel Ruiz.
17
00:02:14,856 --> 00:02:16,856
You didn't come
all that way for this ?
18
00:02:16,886 --> 00:02:18,971
I got this letter last week.
19
00:02:19,096 --> 00:02:20,931
Dated may 20th.
20
00:02:21,057 --> 00:02:23,057
Yucca Wells. Read it.
21
00:02:24,060 --> 00:02:27,021
Manuel Ruiz wrote that
he was being held for the murder
22
00:02:27,146 --> 00:02:30,649
of Rancher Carl Benson, who
was killed on the 17th of May.
23
00:02:31,442 --> 00:02:34,653
On that date Manuel was
in the Yuma Penitentiary.
24
00:02:37,573 --> 00:02:39,575
His parole dated May 18th.
25
00:02:39,700 --> 00:02:40,867
Well, I don't doubt you, Colt.
26
00:02:40,993 --> 00:02:42,327
But till I got your telegraph
27
00:02:42,453 --> 00:02:43,787
I never heard of Ruiz.
28
00:02:43,913 --> 00:02:45,956
There's been no killing here.
29
00:02:46,082 --> 00:02:49,335
Somebody's played a joke on you,
Colt. Clean and dirty.
30
00:02:49,460 --> 00:02:53,213
But Manuel wrote that he was
arrested on the 20th of May.
31
00:02:53,339 --> 00:02:55,591
Was there anyone held here
on that date ?
32
00:02:56,842 --> 00:02:59,052
No, I don't rightly recall.
33
00:02:59,178 --> 00:03:01,178
Let me see.
34
00:03:05,434 --> 00:03:07,727
No. Quiet day.
35
00:03:07,853 --> 00:03:09,980
Not even a drunk locked up.
See for yourself.
36
00:03:11,023 --> 00:03:13,066
It's too bad
you came all this way.
37
00:03:13,192 --> 00:03:15,027
Well a man's life
might have been at stake.
38
00:03:15,152 --> 00:03:17,404
Mighty few people would've
gone through that trouble.
39
00:03:17,530 --> 00:03:20,157
I guess, you had to be sure
though.
40
00:03:20,282 --> 00:03:22,534
Well, one thing for sure.
41
00:03:22,660 --> 00:03:24,660
That letter was sent from here.
42
00:03:30,598 --> 00:03:32,598
It's our mark alright.
43
00:03:32,628 --> 00:03:34,628
Can you tell me who sent it ?
44
00:03:35,047 --> 00:03:36,590
Afraid not.
45
00:03:36,716 --> 00:03:38,467
I'd like to help you, captain,
but I can't keep track
46
00:03:38,592 --> 00:03:40,885
of every letter that passes
through my hands.
47
00:03:42,138 --> 00:03:44,138
May 20.
48
00:03:45,099 --> 00:03:47,893
Nothing special happened that
day, I remember.
49
00:03:48,018 --> 00:03:50,018
Day like any other.
50
00:03:50,938 --> 00:03:52,938
Thank you, ma'am.
51
00:04:06,370 --> 00:04:08,872
This doesn't make sense,
Captain Colt.
52
00:04:08,998 --> 00:04:10,833
My husband isn't dead.
53
00:04:10,958 --> 00:04:12,958
Where is your husband now ?
54
00:04:14,336 --> 00:04:17,672
I suppose it can't be kept
a secret forever.
55
00:04:17,798 --> 00:04:21,218
Not with thing like
this crank letter.
56
00:04:21,343 --> 00:04:22,886
People do gossip.
57
00:04:23,012 --> 00:04:25,012
I don't understand.
58
00:04:25,931 --> 00:04:27,933
Well, Captain Colt..
59
00:04:28,698 --> 00:04:30,698
...when a woman's been
deserted by her husband
60
00:04:30,728 --> 00:04:32,728
after 12 years of marriage..
61
00:04:33,481 --> 00:04:35,481
...it's bound to cause talk.
62
00:04:35,566 --> 00:04:38,569
Especially in a town
as small as Yucca Wells.
63
00:04:40,279 --> 00:04:42,279
You know where Mr. Benson went ?
64
00:04:43,129 --> 00:04:45,129
I don't..
65
00:04:45,159 --> 00:04:47,578
Carl's always been
a restless man.
66
00:04:47,703 --> 00:04:50,288
He's gone away before,
but he always came back.
67
00:04:51,665 --> 00:04:53,917
But this time
he's burned his bridges.
68
00:04:54,335 --> 00:04:56,420
I can get along
very well without him.
69
00:04:56,545 --> 00:04:59,464
This is a good size ranch
for a woman to run alone.
70
00:05:01,884 --> 00:05:05,220
I have a competent foreman.
I can manage.
71
00:05:06,931 --> 00:05:08,931
I'm sorry to have bothered you,
ma'am.
72
00:05:13,020 --> 00:05:16,231
My foreman Gabe Randall.
Captain Colt.
73
00:05:17,316 --> 00:05:19,316
The captain came out here
looking for a man.
74
00:05:19,360 --> 00:05:21,362
Maybe you've heard of him.
75
00:05:21,487 --> 00:05:23,155
His name was..
76
00:05:23,280 --> 00:05:25,280
Manuel Ruiz.
77
00:05:26,700 --> 00:05:28,700
No, sir.
78
00:05:29,119 --> 00:05:30,662
That fencing out needs a patch
79
00:05:30,788 --> 00:05:32,539
it sure took a licking
from the windstorm.
80
00:05:32,665 --> 00:05:34,665
Have it fixed.
81
00:05:35,501 --> 00:05:37,669
The captain was asking
about Carl.
82
00:05:38,100 --> 00:05:40,100
Has there been any talk in town ?
83
00:05:40,130 --> 00:05:42,715
I thought he was looking
for this Ruiz fella.
84
00:05:42,842 --> 00:05:45,928
Oh, the captain's just doing
his job, Gabe.
85
00:05:46,053 --> 00:05:48,680
Place to ask questions
is from our marshal.
86
00:05:48,806 --> 00:05:50,806
I did.
87
00:05:51,239 --> 00:05:53,239
The letter.
88
00:05:53,269 --> 00:05:55,479
If you, if you find out
89
00:05:55,604 --> 00:05:57,604
who wrote it,
will you let me know ?
90
00:05:58,774 --> 00:06:00,774
I'll let you know.
91
00:06:08,909 --> 00:06:10,909
Pleasure to have you
as our guest.
92
00:06:18,377 --> 00:06:20,377
Captain Colt.
93
00:06:26,510 --> 00:06:29,429
You, looking for something ?
94
00:06:30,264 --> 00:06:32,264
20th of May.
95
00:06:32,725 --> 00:06:34,725
You'll find it right over there.
96
00:06:39,023 --> 00:06:41,023
I'll look here.
97
00:06:45,279 --> 00:06:47,614
If you're looking for somebody
in particular
98
00:06:47,740 --> 00:06:49,740
I got a good memory.
99
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
A Manuel Ruiz.
100
00:06:52,870 --> 00:06:54,580
He stayed here ?
101
00:06:54,705 --> 00:06:56,373
No he didn't.
102
00:06:56,498 --> 00:06:58,498
You're sure about that ?
103
00:06:58,834 --> 00:07:00,834
Yes, I'm sure.
104
00:07:14,099 --> 00:07:17,310
Writing don't come easy
to some folks.
105
00:07:17,436 --> 00:07:20,939
Ashley made a mistake.
He erased it and wrote over.
106
00:07:21,690 --> 00:07:23,690
It happens often.
107
00:07:24,526 --> 00:07:26,526
Often ?
108
00:07:27,154 --> 00:07:29,781
Well, I can show you other pages.
109
00:07:34,286 --> 00:07:36,286
'You still want that room ?'
110
00:07:38,332 --> 00:07:40,332
My name's in the register,
isn't it ?
111
00:08:01,730 --> 00:08:03,940
- What'll be ?
- 'Colt.'
112
00:08:05,150 --> 00:08:07,360
- Have one on me.
- No, thanks.
113
00:08:09,613 --> 00:08:12,240
Town this size,
you must have a coroner ?
114
00:08:12,366 --> 00:08:14,785
We have.
What would you want with him ?
115
00:08:14,910 --> 00:08:17,704
I'd like to check his records
for the third week in May.
116
00:08:18,594 --> 00:08:20,594
You making me out a liar ?
117
00:08:20,624 --> 00:08:23,835
Coroner's records
usually tell the truth.
118
00:08:23,961 --> 00:08:25,961
I hear you went out
to Janice Benson's.
119
00:08:26,964 --> 00:08:28,964
She sent you a telegram too ?
120
00:08:30,426 --> 00:08:33,220
Coroner's name is Karp.
Doc Karp.
121
00:08:34,179 --> 00:08:36,179
You go have a talk to him.
122
00:08:36,598 --> 00:08:38,598
Then if you want to call me
a liar to my face
123
00:08:38,642 --> 00:08:40,642
I'll be in my office.
124
00:08:57,911 --> 00:09:00,163
What is your problem,
Captain Colt ?
125
00:09:01,248 --> 00:09:03,416
Dr. Karp, I'd like to examine
your records
126
00:09:03,542 --> 00:09:05,542
for the third week in May.
127
00:09:05,919 --> 00:09:07,919
Long time back.
128
00:09:09,061 --> 00:09:11,061
Did you write out
a death certificate
129
00:09:11,091 --> 00:09:12,133
for anyone at that time
130
00:09:12,440 --> 00:09:14,440
Yucca Wells is a healthy town
131
00:09:14,470 --> 00:09:16,470
I've had little to do of late.
132
00:09:17,389 --> 00:09:19,389
I'd still like to have a look
at your book.
133
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
There is no entry
for the third week in May.
134
00:09:23,729 --> 00:09:27,190
In fact there were no patients
that week at all.
135
00:09:28,233 --> 00:09:30,693
A very healthy town,
Captain Colt.
136
00:09:32,905 --> 00:09:35,157
No place for anybody like me.
137
00:09:37,242 --> 00:09:39,242
Thank you, doctor.
138
00:09:53,300 --> 00:09:55,468
You old fool,
what did you tell him.
139
00:09:55,594 --> 00:10:00,094
No law against
talking to a man is there ?
140
00:10:00,474 --> 00:10:01,558
What did you tell him ?
141
00:10:01,934 --> 00:10:04,186
I told him the truth.
142
00:10:04,311 --> 00:10:08,273
That Yucca Wells is no place
for a real doctor.
143
00:10:09,066 --> 00:10:11,066
And what else ?
144
00:10:11,360 --> 00:10:15,860
Marshal... in the matter
you are referring too
145
00:10:16,073 --> 00:10:18,073
I said nothing.
146
00:10:18,255 --> 00:10:20,255
Nothing at all.
147
00:10:20,285 --> 00:10:23,204
Words don't mean anything anyway.
148
00:10:23,330 --> 00:10:25,330
Not anymore.
149
00:10:25,541 --> 00:10:29,670
Like those of Hippocrates
the young doctor say.
150
00:10:31,380 --> 00:10:33,882
When you get older and tireder
151
00:10:34,007 --> 00:10:38,507
Hippocrates gets changed
to hypocrisy... so easily.
152
00:10:40,556 --> 00:10:42,556
So easily.
153
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
How'd those men get in my room ?
154
00:12:08,894 --> 00:12:10,894
What men ?
155
00:12:11,410 --> 00:12:13,410
This Aben Ashley
156
00:12:13,440 --> 00:12:15,800
The one who couldn't remember
his name where can I find him ?
157
00:12:15,830 --> 00:12:17,832
I've answered
enough of your questions.
158
00:12:21,073 --> 00:12:23,408
You haven't answered
one of my questions yet.
159
00:12:33,877 --> 00:12:35,877
I'm trying to locate
an Aben Ashley.
160
00:12:35,963 --> 00:12:37,714
Can you tell me
where I'll find him ?
161
00:12:37,839 --> 00:12:40,591
Aben ? He was a no-account.
162
00:12:40,717 --> 00:12:43,803
Still it ain't my provenance
to predict where he landed.
163
00:12:43,929 --> 00:12:46,056
I can tell you where we left him.
164
00:12:46,181 --> 00:12:49,267
Under six feet of dirt
up on Boot Hill.
165
00:12:50,060 --> 00:12:52,270
He ain't had much mail lately.
166
00:12:52,396 --> 00:12:55,399
Nobody's sure of the right
forwarding address.
167
00:12:57,484 --> 00:12:59,484
Thank you.
168
00:14:18,940 --> 00:14:21,108
Oh, you're just in time
for coffee.
169
00:14:22,486 --> 00:14:25,280
Manuel Ruiz was in this jail.
170
00:14:25,405 --> 00:14:27,657
He was registered at the hotel
the 20th of May
171
00:14:27,783 --> 00:14:30,368
and somehow a dead man
erased his name.
172
00:14:33,622 --> 00:14:36,791
A man by the name of Aben Ashley.
173
00:14:36,917 --> 00:14:38,917
Been dead for two years.
174
00:14:40,003 --> 00:14:44,048
- Now, that doesn't make sense.
- It doesn't ?
175
00:14:46,635 --> 00:14:49,137
You might as well get the facts,
marshal.
176
00:14:49,262 --> 00:14:51,847
I'm staying here
until I get the truth.
177
00:14:51,973 --> 00:14:53,265
I told you the truth.
178
00:14:53,392 --> 00:14:56,311
Colt, you're a man of reason.
179
00:14:57,354 --> 00:15:00,315
Let's say Ruiz was here.
180
00:15:00,440 --> 00:15:03,734
Now, how in thunder would he get
a letter out without my knowing ?
181
00:15:03,860 --> 00:15:07,905
And if I had anything to hide,
would I let such letter out ?
182
00:15:10,492 --> 00:15:13,119
You keep a record
of the meals fed the prisoners ?
183
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
Well..
184
00:15:14,621 --> 00:15:16,247
"'How about an expense account ?"
185
00:15:16,373 --> 00:15:18,875
Sure, but I do my figuring
at the end of the week.
186
00:15:19,000 --> 00:15:21,168
Keep no separate account
of meals.
187
00:15:22,629 --> 00:15:25,131
Mrs. O'Neil does my cooking
for me.
188
00:15:25,257 --> 00:15:27,342
Pay her average
at 50 cents a feed.
189
00:15:27,467 --> 00:15:29,552
Widow woman,
lives across the way.
190
00:15:29,678 --> 00:15:31,054
I want to talk to her.
191
00:15:31,179 --> 00:15:33,764
Look, Colt,
this isn't an army matter.
192
00:15:34,599 --> 00:15:36,599
Get her.
193
00:15:41,523 --> 00:15:43,900
Coffee turned cold
talking to you.
194
00:15:44,025 --> 00:15:46,025
Sure hate cold coffee.
195
00:15:48,113 --> 00:15:50,113
Alright, Colt.
196
00:15:50,365 --> 00:15:51,657
I'll let you talk to her.
197
00:15:52,200 --> 00:15:53,326
Can't you get it
through your head
198
00:15:53,452 --> 00:15:55,078
that nothing's happened here.
199
00:15:55,203 --> 00:15:58,873
Warden, let me out of this
blasted dungeon.
200
00:16:01,168 --> 00:16:05,213
Doc Karp. I had to lock
him up last night for his own good.
201
00:16:13,277 --> 00:16:15,277
Your Royal Highness.
202
00:16:15,307 --> 00:16:17,307
How did I get in here ?
203
00:16:17,392 --> 00:16:18,684
I figured you'd be safer here
204
00:16:18,810 --> 00:16:20,102
without that bottle in your hand.
205
00:16:20,228 --> 00:16:22,228
I could use a drink.
206
00:16:22,272 --> 00:16:24,357
- Coffee.
- Coffee ?
207
00:16:24,483 --> 00:16:27,903
I don't mind sleeping
in your flea infested Bastille
208
00:16:28,028 --> 00:16:30,028
but don't insult me.
209
00:16:31,490 --> 00:16:35,327
Did I meet you some place ?
A long time ago.
210
00:16:35,452 --> 00:16:38,246
Yesterday in your office.
211
00:16:38,371 --> 00:16:41,290
Captain Colt wanted to look
at your books remember ?
212
00:16:41,416 --> 00:16:43,543
Oh, yes, captain.
213
00:16:43,668 --> 00:16:47,129
I'm afraid I was not myself
when we met yesterday.
214
00:16:47,255 --> 00:16:50,007
- Will you please excuse me.
- Go on, doc, get out.
215
00:16:50,133 --> 00:16:51,884
Hold your tongue, marshal.
216
00:16:52,010 --> 00:16:54,010
Is that one of your own rules ?
217
00:16:55,347 --> 00:16:58,475
Dr. Karp, I'd like to show you
a letter.
218
00:16:58,600 --> 00:16:59,934
From Manuel Ruiz.
219
00:17:00,060 --> 00:17:02,145
Listen, I've had enough
of your interference.
220
00:17:02,270 --> 00:17:05,564
If I only had a drink to stir
the fickle memory.
221
00:17:05,690 --> 00:17:08,025
- This ain't a saloon.
- Hold it, marshal.
222
00:17:10,904 --> 00:17:13,281
- You remember the letter ?
- Well, sure he does.
223
00:17:13,406 --> 00:17:15,658
You showed it to him yesterday.
224
00:17:15,784 --> 00:17:17,784
I'm sorry, I didn't.
225
00:17:18,078 --> 00:17:21,873
Yesterday ? It's a long time
since yesterday.
226
00:17:21,998 --> 00:17:24,083
You see ? The old sock
doesn't make sense.
227
00:17:24,209 --> 00:17:26,586
I'm a doctor.
A doctor of medicine.
228
00:17:26,711 --> 00:17:28,587
Thompson here
can't understand that
229
00:17:28,713 --> 00:17:30,423
all he thinks of is his job.
230
00:17:30,549 --> 00:17:33,593
How to keep it. No matter how,
no matter what.
231
00:17:33,718 --> 00:17:36,679
You wanted to talk
to Mrs. O'Neil, Colt ?
232
00:17:36,805 --> 00:17:38,097
It'll wait.
233
00:17:38,223 --> 00:17:40,308
It's just across the way.
234
00:17:40,433 --> 00:17:43,644
[, this is one promise
I kept at least.
235
00:17:45,188 --> 00:17:47,231
Can't you see
he's just putting on an act.
236
00:17:47,357 --> 00:17:50,276
Just trying to figure out a way
for you to buy him a drink.
237
00:17:50,402 --> 00:17:52,402
He's unreliable too.
238
00:17:53,363 --> 00:17:56,366
I found this page from
the ledger, hidden in his desk.
239
00:17:56,491 --> 00:17:58,491
But he burned it, I..
240
00:18:05,959 --> 00:18:07,959
You might as well talk, doctor.
241
00:18:08,295 --> 00:18:11,214
This promise you made,
was it to Manuel Ruiz ?
242
00:18:11,339 --> 00:18:13,215
The promise I kept ?
243
00:18:13,341 --> 00:18:15,676
To Ruiz yes.
244
00:18:15,802 --> 00:18:17,303
Ruiz, poor boy.
245
00:18:17,721 --> 00:18:19,721
He shouted half the night
that he was innocent
246
00:18:19,806 --> 00:18:21,808
that he was in some other jail.
247
00:18:21,933 --> 00:18:24,435
He shouted himself hoarse.
248
00:18:24,561 --> 00:18:26,938
'I heard him all the way across
the street in the saloon'
249
00:18:27,063 --> 00:18:29,063
'and then I came over here.'
250
00:18:30,150 --> 00:18:33,862
He gave me five dollars
and this letter to mail.
251
00:18:33,987 --> 00:18:36,030
He slipped it through the bars.
252
00:18:43,913 --> 00:18:45,913
I'll be on my way.
253
00:18:49,044 --> 00:18:51,796
Colt, that old rumpot..
254
00:18:53,882 --> 00:18:55,882
What happened to Ruiz ?
255
00:18:56,509 --> 00:18:58,509
He's dead.
256
00:19:00,639 --> 00:19:03,141
I didn't have anything to do
with it, Gabe Randall..
257
00:19:06,811 --> 00:19:11,311
Carl Benson and Gabe Randall had
an argument over Mrs. Benson
258
00:19:12,039 --> 00:19:14,039
Gabe killed him.
259
00:19:14,069 --> 00:19:15,904
He threatened to kill me.
260
00:19:16,029 --> 00:19:19,532
Have his hired guns kill me,
if I made him any trouble.
261
00:19:20,450 --> 00:19:22,450
Does Mrs. Benson know the truth ?
262
00:19:23,745 --> 00:19:25,830
She was there
when Gabe fired the shot.
263
00:19:27,332 --> 00:19:29,792
What does this
have to do with Ruiz ?
264
00:19:29,918 --> 00:19:33,463
Ruiz drifted into Yucca Wells
looking for work
265
00:19:34,311 --> 00:19:36,311
People were beginning
to ask questions
266
00:19:36,341 --> 00:19:38,051
I couldn't put 'em off,
I told Gabe
267
00:19:38,176 --> 00:19:40,469
that the truth will come out.
268
00:19:40,595 --> 00:19:44,223
And Ruiz went out to the ranch,
looking for work.
269
00:19:45,433 --> 00:19:47,685
Gabe took one look at him
270
00:19:47,811 --> 00:19:51,356
choosing to kill him
in robbing Carl.
271
00:19:51,481 --> 00:19:54,192
Wasn't hard making it stick.
272
00:19:54,317 --> 00:19:57,361
Ruiz was a drifter
and a saddle tramp.
273
00:19:58,571 --> 00:20:01,031
Did you show Gabe my telegram ?
274
00:20:01,157 --> 00:20:02,575
Sure.
275
00:20:02,701 --> 00:20:05,620
I thought I'll be able to
release Ruiz, but
276
00:20:05,745 --> 00:20:07,745
he came that night..
277
00:20:09,763 --> 00:20:11,763
...took and lynched him.
278
00:20:11,793 --> 00:20:14,253
Made a whole town
their accomplice.
279
00:20:14,379 --> 00:20:16,714
And you call yourself a lawman ?
280
00:20:19,217 --> 00:20:21,344
No. Not anymore.
281
00:20:21,469 --> 00:20:23,888
Me, I, I just..
282
00:20:24,013 --> 00:20:26,140
...lock up drunks
and look the other way.
283
00:20:26,988 --> 00:20:28,988
Come on.
284
00:20:29,018 --> 00:20:30,477
Where ?
285
00:20:30,603 --> 00:20:32,603
To Benson's.
286
00:20:34,399 --> 00:20:36,399
I haven't got the stomach for it.
287
00:20:37,610 --> 00:20:39,610
Colt.
288
00:20:40,071 --> 00:20:42,071
They'll kill you.
289
00:20:42,532 --> 00:20:44,742
You'd like that just fine,
wouldn't you ?
290
00:20:44,868 --> 00:20:47,620
Then you'll go find yourself
another scapegoat.
291
00:21:21,529 --> 00:21:23,529
'Not another step, Colt.'
292
00:21:27,827 --> 00:21:29,827
Saw you riding in.
293
00:21:38,922 --> 00:21:41,674
I knew you was trouble
the first minute I saw you.
294
00:21:41,800 --> 00:21:43,468
You're a stubborn man, Colt.
295
00:21:43,593 --> 00:21:46,220
One who has to be killed
or bought.
296
00:21:46,346 --> 00:21:47,680
You're both wanted for the murder
297
00:21:47,806 --> 00:21:49,808
of Carl Benson and Manuel Ruiz.
298
00:21:51,893 --> 00:21:54,395
They must train fools
in the army.
299
00:21:54,521 --> 00:21:56,521
He's no fool.
300
00:21:57,065 --> 00:21:59,065
We'll pay you anything you want.
301
00:22:03,279 --> 00:22:05,572
Then you'll find your grave here.
302
00:22:06,296 --> 00:22:08,296
Three guns against yours, Colt.
303
00:22:08,326 --> 00:22:09,660
No more killing by you, Gabe.
304
00:22:09,786 --> 00:22:11,786
It's too late for talk.
305
00:22:20,727 --> 00:22:22,727
You're under arrest.
306
00:22:22,757 --> 00:22:24,800
Oh, Gabe.
307
00:22:28,972 --> 00:22:30,972
On your feet.
308
00:22:34,894 --> 00:22:38,397
I recalled the oath I took,
when I accepted this.
309
00:22:38,523 --> 00:22:40,523
Move on, both of you.
310
00:22:52,036 --> 00:22:54,455
Maybe you'd best hold this till
311
00:22:54,581 --> 00:22:57,250
Yucca Wells find another man.
312
00:22:58,126 --> 00:23:01,045
I can't take it, marshal,
I'm under federal orders.
313
00:23:02,338 --> 00:23:04,757
No one else around.
At least not now.
314
00:23:04,883 --> 00:23:07,051
Marshal here is not to blame,
captain.
315
00:23:07,176 --> 00:23:09,178
Blame me, blame a whole town
316
00:23:09,304 --> 00:23:12,348
that was too scared to stand up
to one of two men.
317
00:23:12,473 --> 00:23:15,142
Because the marshal thought
for a day or two he was afraid
318
00:23:15,268 --> 00:23:16,936
doesn't make him a lesser man.
319
00:23:17,061 --> 00:23:20,105
It take more courage
to admit fear, then to deny it.
320
00:23:21,399 --> 00:23:23,818
I've lived with fear all my life.
321
00:23:23,943 --> 00:23:28,197
Fear of myself mostly.
That's the worst kind.
322
00:23:28,323 --> 00:23:31,326
The marshal here is only afraid
of a man with a gun.
323
00:23:31,451 --> 00:23:33,870
And I kinda imagine
he's gotten over it.
324
00:23:35,204 --> 00:23:37,206
What about you, doc ?
325
00:23:37,332 --> 00:23:38,958
Well, I make no promises.
326
00:23:39,083 --> 00:23:41,418
I don't believe in 'em,
but I'll do the best I can.
327
00:23:42,629 --> 00:23:46,257
Like I said, Colt,
till they find another man.
328
00:23:48,885 --> 00:23:51,846
I think they found him, marshal.
Good luck.
329
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
Doc.
330
00:24:11,741 --> 00:24:15,077
♪ There was a gun
that won the west ♪
331
00:24:15,203 --> 00:24:18,831
♪ There was a man
among the best ♪
332
00:24:18,957 --> 00:24:22,669
♪ The fastest gun or man alive ♪
333
00:24:22,794 --> 00:24:27,256
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
334
00:24:27,382 --> 00:24:31,386
♪ He carried the message
of law and of order ♪
335
00:24:31,511 --> 00:24:34,597
♪ Into a wicked land ♪
336
00:24:34,722 --> 00:24:38,809
♪ With a Colt single action
army revolver ♪
337
00:24:38,935 --> 00:24:42,396
♪ Blazing from either hand ♪
338
00:24:42,522 --> 00:24:46,067
♪ There was the right,
there was the wrong ♪
339
00:24:46,192 --> 00:24:49,778
♪ The gun was quick,
the man was strong ♪
340
00:24:49,904 --> 00:24:53,449
♪ And peace was made
when they'd arrived ♪
341
00:24:53,574 --> 00:24:57,828
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
342
00:24:57,954 --> 00:25:01,666
♪ Colt .45 ♪
343
00:25:01,791 --> 00:25:05,795
♪ Colt .45 ♪24860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.