All language subtitles for S3E18 - Alibi ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,606 --> 00:00:11,606 Any word yet, warden ? 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,387 No grassmen sighted all night. 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,890 Are you sure they got my message at Yucca Wells ? 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,015 They got it alright. 5 00:00:18,726 --> 00:00:20,726 You think they've hung him already ? 6 00:00:36,869 --> 00:00:39,997 "Received your message. No Manuel Ruiz held here." 7 00:00:40,122 --> 00:00:43,708 "Mistake. Bill Thompson, Marshal Yucca Wells." 8 00:00:50,925 --> 00:00:52,925 You going to Yucca Wells ? 9 00:00:53,177 --> 00:00:55,304 A man's life may depend on it, warden. 10 00:01:01,352 --> 00:01:03,479 And now, "Colt .45" 11 00:01:15,575 --> 00:01:18,077 A Warner Bros. television production. 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,710 Colt ! 13 00:01:55,031 --> 00:01:57,031 Marshal Thompson ? 14 00:01:58,451 --> 00:02:01,495 - I'm Captain Colt. - Colt ? 15 00:02:05,458 --> 00:02:08,502 Oh, Chris Colt. What you doing down here ? 16 00:02:11,631 --> 00:02:14,175 Well, like it says I never heard of any Manuel Ruiz. 17 00:02:14,856 --> 00:02:16,856 You didn't come all that way for this ? 18 00:02:16,886 --> 00:02:18,971 I got this letter last week. 19 00:02:19,096 --> 00:02:20,931 Dated may 20th. 20 00:02:21,057 --> 00:02:23,057 Yucca Wells. Read it. 21 00:02:24,060 --> 00:02:27,021 Manuel Ruiz wrote that he was being held for the murder 22 00:02:27,146 --> 00:02:30,649 of Rancher Carl Benson, who was killed on the 17th of May. 23 00:02:31,442 --> 00:02:34,653 On that date Manuel was in the Yuma Penitentiary. 24 00:02:37,573 --> 00:02:39,575 His parole dated May 18th. 25 00:02:39,700 --> 00:02:40,867 Well, I don't doubt you, Colt. 26 00:02:40,993 --> 00:02:42,327 But till I got your telegraph 27 00:02:42,453 --> 00:02:43,787 I never heard of Ruiz. 28 00:02:43,913 --> 00:02:45,956 There's been no killing here. 29 00:02:46,082 --> 00:02:49,335 Somebody's played a joke on you, Colt. Clean and dirty. 30 00:02:49,460 --> 00:02:53,213 But Manuel wrote that he was arrested on the 20th of May. 31 00:02:53,339 --> 00:02:55,591 Was there anyone held here on that date ? 32 00:02:56,842 --> 00:02:59,052 No, I don't rightly recall. 33 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 Let me see. 34 00:03:05,434 --> 00:03:07,727 No. Quiet day. 35 00:03:07,853 --> 00:03:09,980 Not even a drunk locked up. See for yourself. 36 00:03:11,023 --> 00:03:13,066 It's too bad you came all this way. 37 00:03:13,192 --> 00:03:15,027 Well a man's life might have been at stake. 38 00:03:15,152 --> 00:03:17,404 Mighty few people would've gone through that trouble. 39 00:03:17,530 --> 00:03:20,157 I guess, you had to be sure though. 40 00:03:20,282 --> 00:03:22,534 Well, one thing for sure. 41 00:03:22,660 --> 00:03:24,660 That letter was sent from here. 42 00:03:30,598 --> 00:03:32,598 It's our mark alright. 43 00:03:32,628 --> 00:03:34,628 Can you tell me who sent it ? 44 00:03:35,047 --> 00:03:36,590 Afraid not. 45 00:03:36,716 --> 00:03:38,467 I'd like to help you, captain, but I can't keep track 46 00:03:38,592 --> 00:03:40,885 of every letter that passes through my hands. 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,138 May 20. 48 00:03:45,099 --> 00:03:47,893 Nothing special happened that day, I remember. 49 00:03:48,018 --> 00:03:50,018 Day like any other. 50 00:03:50,938 --> 00:03:52,938 Thank you, ma'am. 51 00:04:06,370 --> 00:04:08,872 This doesn't make sense, Captain Colt. 52 00:04:08,998 --> 00:04:10,833 My husband isn't dead. 53 00:04:10,958 --> 00:04:12,958 Where is your husband now ? 54 00:04:14,336 --> 00:04:17,672 I suppose it can't be kept a secret forever. 55 00:04:17,798 --> 00:04:21,218 Not with thing like this crank letter. 56 00:04:21,343 --> 00:04:22,886 People do gossip. 57 00:04:23,012 --> 00:04:25,012 I don't understand. 58 00:04:25,931 --> 00:04:27,933 Well, Captain Colt.. 59 00:04:28,698 --> 00:04:30,698 ...when a woman's been deserted by her husband 60 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 after 12 years of marriage.. 61 00:04:33,481 --> 00:04:35,481 ...it's bound to cause talk. 62 00:04:35,566 --> 00:04:38,569 Especially in a town as small as Yucca Wells. 63 00:04:40,279 --> 00:04:42,279 You know where Mr. Benson went ? 64 00:04:43,129 --> 00:04:45,129 I don't.. 65 00:04:45,159 --> 00:04:47,578 Carl's always been a restless man. 66 00:04:47,703 --> 00:04:50,288 He's gone away before, but he always came back. 67 00:04:51,665 --> 00:04:53,917 But this time he's burned his bridges. 68 00:04:54,335 --> 00:04:56,420 I can get along very well without him. 69 00:04:56,545 --> 00:04:59,464 This is a good size ranch for a woman to run alone. 70 00:05:01,884 --> 00:05:05,220 I have a competent foreman. I can manage. 71 00:05:06,931 --> 00:05:08,931 I'm sorry to have bothered you, ma'am. 72 00:05:13,020 --> 00:05:16,231 My foreman Gabe Randall. Captain Colt. 73 00:05:17,316 --> 00:05:19,316 The captain came out here looking for a man. 74 00:05:19,360 --> 00:05:21,362 Maybe you've heard of him. 75 00:05:21,487 --> 00:05:23,155 His name was.. 76 00:05:23,280 --> 00:05:25,280 Manuel Ruiz. 77 00:05:26,700 --> 00:05:28,700 No, sir. 78 00:05:29,119 --> 00:05:30,662 That fencing out needs a patch 79 00:05:30,788 --> 00:05:32,539 it sure took a licking from the windstorm. 80 00:05:32,665 --> 00:05:34,665 Have it fixed. 81 00:05:35,501 --> 00:05:37,669 The captain was asking about Carl. 82 00:05:38,100 --> 00:05:40,100 Has there been any talk in town ? 83 00:05:40,130 --> 00:05:42,715 I thought he was looking for this Ruiz fella. 84 00:05:42,842 --> 00:05:45,928 Oh, the captain's just doing his job, Gabe. 85 00:05:46,053 --> 00:05:48,680 Place to ask questions is from our marshal. 86 00:05:48,806 --> 00:05:50,806 I did. 87 00:05:51,239 --> 00:05:53,239 The letter. 88 00:05:53,269 --> 00:05:55,479 If you, if you find out 89 00:05:55,604 --> 00:05:57,604 who wrote it, will you let me know ? 90 00:05:58,774 --> 00:06:00,774 I'll let you know. 91 00:06:08,909 --> 00:06:10,909 Pleasure to have you as our guest. 92 00:06:18,377 --> 00:06:20,377 Captain Colt. 93 00:06:26,510 --> 00:06:29,429 You, looking for something ? 94 00:06:30,264 --> 00:06:32,264 20th of May. 95 00:06:32,725 --> 00:06:34,725 You'll find it right over there. 96 00:06:39,023 --> 00:06:41,023 I'll look here. 97 00:06:45,279 --> 00:06:47,614 If you're looking for somebody in particular 98 00:06:47,740 --> 00:06:49,740 I got a good memory. 99 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 A Manuel Ruiz. 100 00:06:52,870 --> 00:06:54,580 He stayed here ? 101 00:06:54,705 --> 00:06:56,373 No he didn't. 102 00:06:56,498 --> 00:06:58,498 You're sure about that ? 103 00:06:58,834 --> 00:07:00,834 Yes, I'm sure. 104 00:07:14,099 --> 00:07:17,310 Writing don't come easy to some folks. 105 00:07:17,436 --> 00:07:20,939 Ashley made a mistake. He erased it and wrote over. 106 00:07:21,690 --> 00:07:23,690 It happens often. 107 00:07:24,526 --> 00:07:26,526 Often ? 108 00:07:27,154 --> 00:07:29,781 Well, I can show you other pages. 109 00:07:34,286 --> 00:07:36,286 'You still want that room ?' 110 00:07:38,332 --> 00:07:40,332 My name's in the register, isn't it ? 111 00:08:01,730 --> 00:08:03,940 - What'll be ? - 'Colt.' 112 00:08:05,150 --> 00:08:07,360 - Have one on me. - No, thanks. 113 00:08:09,613 --> 00:08:12,240 Town this size, you must have a coroner ? 114 00:08:12,366 --> 00:08:14,785 We have. What would you want with him ? 115 00:08:14,910 --> 00:08:17,704 I'd like to check his records for the third week in May. 116 00:08:18,594 --> 00:08:20,594 You making me out a liar ? 117 00:08:20,624 --> 00:08:23,835 Coroner's records usually tell the truth. 118 00:08:23,961 --> 00:08:25,961 I hear you went out to Janice Benson's. 119 00:08:26,964 --> 00:08:28,964 She sent you a telegram too ? 120 00:08:30,426 --> 00:08:33,220 Coroner's name is Karp. Doc Karp. 121 00:08:34,179 --> 00:08:36,179 You go have a talk to him. 122 00:08:36,598 --> 00:08:38,598 Then if you want to call me a liar to my face 123 00:08:38,642 --> 00:08:40,642 I'll be in my office. 124 00:08:57,911 --> 00:09:00,163 What is your problem, Captain Colt ? 125 00:09:01,248 --> 00:09:03,416 Dr. Karp, I'd like to examine your records 126 00:09:03,542 --> 00:09:05,542 for the third week in May. 127 00:09:05,919 --> 00:09:07,919 Long time back. 128 00:09:09,061 --> 00:09:11,061 Did you write out a death certificate 129 00:09:11,091 --> 00:09:12,133 for anyone at that time 130 00:09:12,440 --> 00:09:14,440 Yucca Wells is a healthy town 131 00:09:14,470 --> 00:09:16,470 I've had little to do of late. 132 00:09:17,389 --> 00:09:19,389 I'd still like to have a look at your book. 133 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 There is no entry for the third week in May. 134 00:09:23,729 --> 00:09:27,190 In fact there were no patients that week at all. 135 00:09:28,233 --> 00:09:30,693 A very healthy town, Captain Colt. 136 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 No place for anybody like me. 137 00:09:37,242 --> 00:09:39,242 Thank you, doctor. 138 00:09:53,300 --> 00:09:55,468 You old fool, what did you tell him. 139 00:09:55,594 --> 00:10:00,094 No law against talking to a man is there ? 140 00:10:00,474 --> 00:10:01,558 What did you tell him ? 141 00:10:01,934 --> 00:10:04,186 I told him the truth. 142 00:10:04,311 --> 00:10:08,273 That Yucca Wells is no place for a real doctor. 143 00:10:09,066 --> 00:10:11,066 And what else ? 144 00:10:11,360 --> 00:10:15,860 Marshal... in the matter you are referring too 145 00:10:16,073 --> 00:10:18,073 I said nothing. 146 00:10:18,255 --> 00:10:20,255 Nothing at all. 147 00:10:20,285 --> 00:10:23,204 Words don't mean anything anyway. 148 00:10:23,330 --> 00:10:25,330 Not anymore. 149 00:10:25,541 --> 00:10:29,670 Like those of Hippocrates the young doctor say. 150 00:10:31,380 --> 00:10:33,882 When you get older and tireder 151 00:10:34,007 --> 00:10:38,507 Hippocrates gets changed to hypocrisy... so easily. 152 00:10:40,556 --> 00:10:42,556 So easily. 153 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 How'd those men get in my room ? 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,894 What men ? 155 00:12:11,410 --> 00:12:13,410 This Aben Ashley 156 00:12:13,440 --> 00:12:15,800 The one who couldn't remember his name where can I find him ? 157 00:12:15,830 --> 00:12:17,832 I've answered enough of your questions. 158 00:12:21,073 --> 00:12:23,408 You haven't answered one of my questions yet. 159 00:12:33,877 --> 00:12:35,877 I'm trying to locate an Aben Ashley. 160 00:12:35,963 --> 00:12:37,714 Can you tell me where I'll find him ? 161 00:12:37,839 --> 00:12:40,591 Aben ? He was a no-account. 162 00:12:40,717 --> 00:12:43,803 Still it ain't my provenance to predict where he landed. 163 00:12:43,929 --> 00:12:46,056 I can tell you where we left him. 164 00:12:46,181 --> 00:12:49,267 Under six feet of dirt up on Boot Hill. 165 00:12:50,060 --> 00:12:52,270 He ain't had much mail lately. 166 00:12:52,396 --> 00:12:55,399 Nobody's sure of the right forwarding address. 167 00:12:57,484 --> 00:12:59,484 Thank you. 168 00:14:18,940 --> 00:14:21,108 Oh, you're just in time for coffee. 169 00:14:22,486 --> 00:14:25,280 Manuel Ruiz was in this jail. 170 00:14:25,405 --> 00:14:27,657 He was registered at the hotel the 20th of May 171 00:14:27,783 --> 00:14:30,368 and somehow a dead man erased his name. 172 00:14:33,622 --> 00:14:36,791 A man by the name of Aben Ashley. 173 00:14:36,917 --> 00:14:38,917 Been dead for two years. 174 00:14:40,003 --> 00:14:44,048 - Now, that doesn't make sense. - It doesn't ? 175 00:14:46,635 --> 00:14:49,137 You might as well get the facts, marshal. 176 00:14:49,262 --> 00:14:51,847 I'm staying here until I get the truth. 177 00:14:51,973 --> 00:14:53,265 I told you the truth. 178 00:14:53,392 --> 00:14:56,311 Colt, you're a man of reason. 179 00:14:57,354 --> 00:15:00,315 Let's say Ruiz was here. 180 00:15:00,440 --> 00:15:03,734 Now, how in thunder would he get a letter out without my knowing ? 181 00:15:03,860 --> 00:15:07,905 And if I had anything to hide, would I let such letter out ? 182 00:15:10,492 --> 00:15:13,119 You keep a record of the meals fed the prisoners ? 183 00:15:13,245 --> 00:15:14,496 Well.. 184 00:15:14,621 --> 00:15:16,247 "'How about an expense account ?" 185 00:15:16,373 --> 00:15:18,875 Sure, but I do my figuring at the end of the week. 186 00:15:19,000 --> 00:15:21,168 Keep no separate account of meals. 187 00:15:22,629 --> 00:15:25,131 Mrs. O'Neil does my cooking for me. 188 00:15:25,257 --> 00:15:27,342 Pay her average at 50 cents a feed. 189 00:15:27,467 --> 00:15:29,552 Widow woman, lives across the way. 190 00:15:29,678 --> 00:15:31,054 I want to talk to her. 191 00:15:31,179 --> 00:15:33,764 Look, Colt, this isn't an army matter. 192 00:15:34,599 --> 00:15:36,599 Get her. 193 00:15:41,523 --> 00:15:43,900 Coffee turned cold talking to you. 194 00:15:44,025 --> 00:15:46,025 Sure hate cold coffee. 195 00:15:48,113 --> 00:15:50,113 Alright, Colt. 196 00:15:50,365 --> 00:15:51,657 I'll let you talk to her. 197 00:15:52,200 --> 00:15:53,326 Can't you get it through your head 198 00:15:53,452 --> 00:15:55,078 that nothing's happened here. 199 00:15:55,203 --> 00:15:58,873 Warden, let me out of this blasted dungeon. 200 00:16:01,168 --> 00:16:05,213 Doc Karp. I had to lock him up last night for his own good. 201 00:16:13,277 --> 00:16:15,277 Your Royal Highness. 202 00:16:15,307 --> 00:16:17,307 How did I get in here ? 203 00:16:17,392 --> 00:16:18,684 I figured you'd be safer here 204 00:16:18,810 --> 00:16:20,102 without that bottle in your hand. 205 00:16:20,228 --> 00:16:22,228 I could use a drink. 206 00:16:22,272 --> 00:16:24,357 - Coffee. - Coffee ? 207 00:16:24,483 --> 00:16:27,903 I don't mind sleeping in your flea infested Bastille 208 00:16:28,028 --> 00:16:30,028 but don't insult me. 209 00:16:31,490 --> 00:16:35,327 Did I meet you some place ? A long time ago. 210 00:16:35,452 --> 00:16:38,246 Yesterday in your office. 211 00:16:38,371 --> 00:16:41,290 Captain Colt wanted to look at your books remember ? 212 00:16:41,416 --> 00:16:43,543 Oh, yes, captain. 213 00:16:43,668 --> 00:16:47,129 I'm afraid I was not myself when we met yesterday. 214 00:16:47,255 --> 00:16:50,007 - Will you please excuse me. - Go on, doc, get out. 215 00:16:50,133 --> 00:16:51,884 Hold your tongue, marshal. 216 00:16:52,010 --> 00:16:54,010 Is that one of your own rules ? 217 00:16:55,347 --> 00:16:58,475 Dr. Karp, I'd like to show you a letter. 218 00:16:58,600 --> 00:16:59,934 From Manuel Ruiz. 219 00:17:00,060 --> 00:17:02,145 Listen, I've had enough of your interference. 220 00:17:02,270 --> 00:17:05,564 If I only had a drink to stir the fickle memory. 221 00:17:05,690 --> 00:17:08,025 - This ain't a saloon. - Hold it, marshal. 222 00:17:10,904 --> 00:17:13,281 - You remember the letter ? - Well, sure he does. 223 00:17:13,406 --> 00:17:15,658 You showed it to him yesterday. 224 00:17:15,784 --> 00:17:17,784 I'm sorry, I didn't. 225 00:17:18,078 --> 00:17:21,873 Yesterday ? It's a long time since yesterday. 226 00:17:21,998 --> 00:17:24,083 You see ? The old sock doesn't make sense. 227 00:17:24,209 --> 00:17:26,586 I'm a doctor. A doctor of medicine. 228 00:17:26,711 --> 00:17:28,587 Thompson here can't understand that 229 00:17:28,713 --> 00:17:30,423 all he thinks of is his job. 230 00:17:30,549 --> 00:17:33,593 How to keep it. No matter how, no matter what. 231 00:17:33,718 --> 00:17:36,679 You wanted to talk to Mrs. O'Neil, Colt ? 232 00:17:36,805 --> 00:17:38,097 It'll wait. 233 00:17:38,223 --> 00:17:40,308 It's just across the way. 234 00:17:40,433 --> 00:17:43,644 [, this is one promise I kept at least. 235 00:17:45,188 --> 00:17:47,231 Can't you see he's just putting on an act. 236 00:17:47,357 --> 00:17:50,276 Just trying to figure out a way for you to buy him a drink. 237 00:17:50,402 --> 00:17:52,402 He's unreliable too. 238 00:17:53,363 --> 00:17:56,366 I found this page from the ledger, hidden in his desk. 239 00:17:56,491 --> 00:17:58,491 But he burned it, I.. 240 00:18:05,959 --> 00:18:07,959 You might as well talk, doctor. 241 00:18:08,295 --> 00:18:11,214 This promise you made, was it to Manuel Ruiz ? 242 00:18:11,339 --> 00:18:13,215 The promise I kept ? 243 00:18:13,341 --> 00:18:15,676 To Ruiz yes. 244 00:18:15,802 --> 00:18:17,303 Ruiz, poor boy. 245 00:18:17,721 --> 00:18:19,721 He shouted half the night that he was innocent 246 00:18:19,806 --> 00:18:21,808 that he was in some other jail. 247 00:18:21,933 --> 00:18:24,435 He shouted himself hoarse. 248 00:18:24,561 --> 00:18:26,938 'I heard him all the way across the street in the saloon' 249 00:18:27,063 --> 00:18:29,063 'and then I came over here.' 250 00:18:30,150 --> 00:18:33,862 He gave me five dollars and this letter to mail. 251 00:18:33,987 --> 00:18:36,030 He slipped it through the bars. 252 00:18:43,913 --> 00:18:45,913 I'll be on my way. 253 00:18:49,044 --> 00:18:51,796 Colt, that old rumpot.. 254 00:18:53,882 --> 00:18:55,882 What happened to Ruiz ? 255 00:18:56,509 --> 00:18:58,509 He's dead. 256 00:19:00,639 --> 00:19:03,141 I didn't have anything to do with it, Gabe Randall.. 257 00:19:06,811 --> 00:19:11,311 Carl Benson and Gabe Randall had an argument over Mrs. Benson 258 00:19:12,039 --> 00:19:14,039 Gabe killed him. 259 00:19:14,069 --> 00:19:15,904 He threatened to kill me. 260 00:19:16,029 --> 00:19:19,532 Have his hired guns kill me, if I made him any trouble. 261 00:19:20,450 --> 00:19:22,450 Does Mrs. Benson know the truth ? 262 00:19:23,745 --> 00:19:25,830 She was there when Gabe fired the shot. 263 00:19:27,332 --> 00:19:29,792 What does this have to do with Ruiz ? 264 00:19:29,918 --> 00:19:33,463 Ruiz drifted into Yucca Wells looking for work 265 00:19:34,311 --> 00:19:36,311 People were beginning to ask questions 266 00:19:36,341 --> 00:19:38,051 I couldn't put 'em off, I told Gabe 267 00:19:38,176 --> 00:19:40,469 that the truth will come out. 268 00:19:40,595 --> 00:19:44,223 And Ruiz went out to the ranch, looking for work. 269 00:19:45,433 --> 00:19:47,685 Gabe took one look at him 270 00:19:47,811 --> 00:19:51,356 choosing to kill him in robbing Carl. 271 00:19:51,481 --> 00:19:54,192 Wasn't hard making it stick. 272 00:19:54,317 --> 00:19:57,361 Ruiz was a drifter and a saddle tramp. 273 00:19:58,571 --> 00:20:01,031 Did you show Gabe my telegram ? 274 00:20:01,157 --> 00:20:02,575 Sure. 275 00:20:02,701 --> 00:20:05,620 I thought I'll be able to release Ruiz, but 276 00:20:05,745 --> 00:20:07,745 he came that night.. 277 00:20:09,763 --> 00:20:11,763 ...took and lynched him. 278 00:20:11,793 --> 00:20:14,253 Made a whole town their accomplice. 279 00:20:14,379 --> 00:20:16,714 And you call yourself a lawman ? 280 00:20:19,217 --> 00:20:21,344 No. Not anymore. 281 00:20:21,469 --> 00:20:23,888 Me, I, I just.. 282 00:20:24,013 --> 00:20:26,140 ...lock up drunks and look the other way. 283 00:20:26,988 --> 00:20:28,988 Come on. 284 00:20:29,018 --> 00:20:30,477 Where ? 285 00:20:30,603 --> 00:20:32,603 To Benson's. 286 00:20:34,399 --> 00:20:36,399 I haven't got the stomach for it. 287 00:20:37,610 --> 00:20:39,610 Colt. 288 00:20:40,071 --> 00:20:42,071 They'll kill you. 289 00:20:42,532 --> 00:20:44,742 You'd like that just fine, wouldn't you ? 290 00:20:44,868 --> 00:20:47,620 Then you'll go find yourself another scapegoat. 291 00:21:21,529 --> 00:21:23,529 'Not another step, Colt.' 292 00:21:27,827 --> 00:21:29,827 Saw you riding in. 293 00:21:38,922 --> 00:21:41,674 I knew you was trouble the first minute I saw you. 294 00:21:41,800 --> 00:21:43,468 You're a stubborn man, Colt. 295 00:21:43,593 --> 00:21:46,220 One who has to be killed or bought. 296 00:21:46,346 --> 00:21:47,680 You're both wanted for the murder 297 00:21:47,806 --> 00:21:49,808 of Carl Benson and Manuel Ruiz. 298 00:21:51,893 --> 00:21:54,395 They must train fools in the army. 299 00:21:54,521 --> 00:21:56,521 He's no fool. 300 00:21:57,065 --> 00:21:59,065 We'll pay you anything you want. 301 00:22:03,279 --> 00:22:05,572 Then you'll find your grave here. 302 00:22:06,296 --> 00:22:08,296 Three guns against yours, Colt. 303 00:22:08,326 --> 00:22:09,660 No more killing by you, Gabe. 304 00:22:09,786 --> 00:22:11,786 It's too late for talk. 305 00:22:20,727 --> 00:22:22,727 You're under arrest. 306 00:22:22,757 --> 00:22:24,800 Oh, Gabe. 307 00:22:28,972 --> 00:22:30,972 On your feet. 308 00:22:34,894 --> 00:22:38,397 I recalled the oath I took, when I accepted this. 309 00:22:38,523 --> 00:22:40,523 Move on, both of you. 310 00:22:52,036 --> 00:22:54,455 Maybe you'd best hold this till 311 00:22:54,581 --> 00:22:57,250 Yucca Wells find another man. 312 00:22:58,126 --> 00:23:01,045 I can't take it, marshal, I'm under federal orders. 313 00:23:02,338 --> 00:23:04,757 No one else around. At least not now. 314 00:23:04,883 --> 00:23:07,051 Marshal here is not to blame, captain. 315 00:23:07,176 --> 00:23:09,178 Blame me, blame a whole town 316 00:23:09,304 --> 00:23:12,348 that was too scared to stand up to one of two men. 317 00:23:12,473 --> 00:23:15,142 Because the marshal thought for a day or two he was afraid 318 00:23:15,268 --> 00:23:16,936 doesn't make him a lesser man. 319 00:23:17,061 --> 00:23:20,105 It take more courage to admit fear, then to deny it. 320 00:23:21,399 --> 00:23:23,818 I've lived with fear all my life. 321 00:23:23,943 --> 00:23:28,197 Fear of myself mostly. That's the worst kind. 322 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 The marshal here is only afraid of a man with a gun. 323 00:23:31,451 --> 00:23:33,870 And I kinda imagine he's gotten over it. 324 00:23:35,204 --> 00:23:37,206 What about you, doc ? 325 00:23:37,332 --> 00:23:38,958 Well, I make no promises. 326 00:23:39,083 --> 00:23:41,418 I don't believe in 'em, but I'll do the best I can. 327 00:23:42,629 --> 00:23:46,257 Like I said, Colt, till they find another man. 328 00:23:48,885 --> 00:23:51,846 I think they found him, marshal. Good luck. 329 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 Doc. 330 00:24:11,741 --> 00:24:15,077 ♪ There was a gun that won the west ♪ 331 00:24:15,203 --> 00:24:18,831 ♪ There was a man among the best ♪ 332 00:24:18,957 --> 00:24:22,669 ♪ The fastest gun or man alive ♪ 333 00:24:22,794 --> 00:24:27,256 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 334 00:24:27,382 --> 00:24:31,386 ♪ He carried the message of law and of order ♪ 335 00:24:31,511 --> 00:24:34,597 ♪ Into a wicked land ♪ 336 00:24:34,722 --> 00:24:38,809 ♪ With a Colt single action army revolver ♪ 337 00:24:38,935 --> 00:24:42,396 ♪ Blazing from either hand ♪ 338 00:24:42,522 --> 00:24:46,067 ♪ There was the right, there was the wrong ♪ 339 00:24:46,192 --> 00:24:49,778 ♪ The gun was quick, the man was strong ♪ 340 00:24:49,904 --> 00:24:53,449 ♪ And peace was made when they'd arrived ♪ 341 00:24:53,574 --> 00:24:57,828 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 342 00:24:57,954 --> 00:25:01,666 ♪ Colt .45 ♪ 343 00:25:01,791 --> 00:25:05,795 ♪ Colt .45 ♪24860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.