Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,336
And now, "Colt .45"
2
00:00:16,098 --> 00:00:18,725
A Warner Bros. television production.
3
00:00:26,192 --> 00:00:28,192
Colt !
4
00:00:49,521 --> 00:00:51,521
Colonel, you can't mean
that order.
5
00:00:51,551 --> 00:00:53,386
- What's that ?
- Evacuating the fort.
6
00:00:53,511 --> 00:00:55,804
Captain Colt, my speech
is precise, and I don't believe
7
00:00:55,930 --> 00:00:58,849
it requires analysis,
or interpretation.
8
00:01:02,395 --> 00:01:04,563
- Oh, I'm sorry.
- Why ?
9
00:01:04,689 --> 00:01:06,482
I was looking for my father.
10
00:01:06,607 --> 00:01:08,108
And just who is your father ?
11
00:01:08,234 --> 00:01:09,485
My name is Honora.
12
00:01:09,610 --> 00:01:11,695
My father is Sergeant O'Hickey.
13
00:01:11,821 --> 00:01:13,447
Would you like me
to help you find him ?
14
00:01:13,573 --> 00:01:15,408
- No.
- No ?
15
00:01:15,533 --> 00:01:17,076
I know where he is.
16
00:01:17,201 --> 00:01:18,410
I came to see you.
17
00:01:18,536 --> 00:01:21,372
The sentry told me
you were young and handsome.
18
00:01:21,497 --> 00:01:24,041
You see, I've been planning
to marry Major Parker.
19
00:01:24,166 --> 00:01:25,500
When I'm a little older.
20
00:01:25,626 --> 00:01:28,629
But you're younger
and taller too.
21
00:01:28,754 --> 00:01:30,338
I think we'd better find
your wagon.
22
00:01:30,464 --> 00:01:32,464
May I escort you.
23
00:01:44,687 --> 00:01:47,314
'Prepare to mount.'
24
00:01:47,898 --> 00:01:49,898
'Mount !'
25
00:01:52,612 --> 00:01:54,655
'Forward ho !'
26
00:02:15,593 --> 00:02:18,512
I said on the double, Colt.
Get in here.
27
00:02:21,098 --> 00:02:24,518
Search party just got back.
Tell him what you found.
28
00:02:24,644 --> 00:02:27,938
Lt. May, Sgt. Harris and all
eight other men are dead.
29
00:02:28,064 --> 00:02:29,523
They apparently
ran into an ambush.
30
00:02:29,649 --> 00:02:32,193
- Comanche's ?
- Yes, small war party.
31
00:02:33,124 --> 00:02:35,124
And be reporting our position
to Red Eagle.
32
00:02:35,154 --> 00:02:37,865
So we're changing
our route of march.
33
00:02:37,990 --> 00:02:39,574
Now, look here.
34
00:02:39,700 --> 00:02:43,870
We move out at dawn, turn south,
Over the old Bridger Trail.
35
00:02:43,996 --> 00:02:46,039
We'll stay on it all the way.
36
00:02:46,165 --> 00:02:48,667
There are women and children
in our party.
37
00:02:48,793 --> 00:02:50,793
So we can't be too careful.
38
00:02:50,878 --> 00:02:52,421
But, colonel,
I've been over that trail
39
00:02:52,546 --> 00:02:54,172
we wouldn't stand a chance.
40
00:02:54,298 --> 00:02:57,301
What do you mean ?
We won't see one comanche.
41
00:02:57,426 --> 00:02:58,760
We won't see any water either.
42
00:02:58,886 --> 00:03:00,387
I thought you knew that trail,
Colt.
43
00:03:00,513 --> 00:03:02,515
It crosses the Copper River.
44
00:03:02,640 --> 00:03:04,642
- Right there.
- That's right.
45
00:03:04,767 --> 00:03:06,393
But there's no water
in that river, colonel.
46
00:03:06,519 --> 00:03:08,729
I crossed the Copper last year
at this time
47
00:03:08,854 --> 00:03:11,147
later, there was over
a foot deep.
48
00:03:11,273 --> 00:03:12,899
But last year
there was more rain.
49
00:03:13,025 --> 00:03:14,109
That's enough, captain.
50
00:03:15,027 --> 00:03:17,863
Well, anymore discussion,
gentlemen ?
51
00:03:17,988 --> 00:03:21,199
No ? I'm sure
we all have work to do.
52
00:03:31,307 --> 00:03:33,307
I dismissed you, Colt.
53
00:03:33,337 --> 00:03:35,464
I'd like a moment longer, sir.
54
00:03:35,589 --> 00:03:38,466
Alright, speak your piece.
55
00:03:38,592 --> 00:03:40,468
Without being insubordinate, Sir.
56
00:03:40,594 --> 00:03:42,470
I'd like to repeat,
that river is dry.
57
00:03:42,596 --> 00:03:44,431
Are you telling me
how to run my command ?
58
00:03:44,557 --> 00:03:45,307
No, sir.
59
00:03:45,433 --> 00:03:46,600
But you'd turn north
60
00:03:46,726 --> 00:03:48,269
and risk a massacre ?
61
00:03:48,394 --> 00:03:50,729
It's better to risk a fight,
then to risk no water.
62
00:03:50,855 --> 00:03:53,607
Aren't you risking a charge
of insubordination ?
63
00:03:55,735 --> 00:03:57,735
I asked you a question.
64
00:03:58,446 --> 00:04:00,823
There's no insubordination
intended, sir.
65
00:04:01,337 --> 00:04:03,337
But you think
I'm making a mistake.
66
00:04:03,367 --> 00:04:04,993
Yes, sir.
67
00:04:05,119 --> 00:04:08,497
And you also think, you're more
fitted for my command than I am.
68
00:04:11,139 --> 00:04:13,139
Answer me.
69
00:04:13,169 --> 00:04:14,503
Colonel, I don't know why you
70
00:04:14,628 --> 00:04:16,254
commandeered my services,
or why...
71
00:04:16,380 --> 00:04:18,380
'Answer my question.'
72
00:04:20,189 --> 00:04:22,189
I'm waiting.
73
00:04:22,219 --> 00:04:24,387
The question is
of a personal nature, sir.
74
00:04:25,486 --> 00:04:27,486
I'm not required to answer.
75
00:04:27,516 --> 00:04:29,518
I'm ordering you to answer.
76
00:04:31,312 --> 00:04:33,897
- You refuse ?
- Yes, sir.
77
00:04:34,023 --> 00:04:36,023
Sergeant O'Hickey.
78
00:04:37,276 --> 00:04:39,987
Captain Colt is under arrest.
Take his gun-belt.
79
00:04:43,199 --> 00:04:45,367
That won't be necessary,
sergeant.
80
00:05:03,677 --> 00:05:06,471
Corporal, we'd like to have
a word with your prisoner.
81
00:05:08,112 --> 00:05:10,112
Morning, gentlemen.
Visiting day ?
82
00:05:10,142 --> 00:05:11,810
- Morning, sir.
- Morning, captain.
83
00:05:11,936 --> 00:05:13,729
Morning, captain, we,
we just came to tell you
84
00:05:13,854 --> 00:05:16,064
that we're sorry about
what happened last night.
85
00:05:16,190 --> 00:05:17,566
And in everyone's opinion
86
00:05:17,691 --> 00:05:19,693
you had a right to do
just what you did
87
00:05:20,444 --> 00:05:22,444
Well, unfortunately
the only opinion that counts
88
00:05:22,530 --> 00:05:25,115
in the army troop
is the commanding officers.
89
00:05:25,241 --> 00:05:28,535
We feel, sir, that maybe this
situation is an exception.
90
00:05:29,050 --> 00:05:31,050
An exception ?
91
00:05:31,080 --> 00:05:32,706
Did you ever read the reports
of the slaughter
92
00:05:32,832 --> 00:05:34,250
at Fort Herron last year
93
00:05:34,375 --> 00:05:35,751
Colonel Bealey was there.
94
00:05:35,876 --> 00:05:37,252
'One of six survivors.'
95
00:05:37,378 --> 00:05:38,837
'Out of 300 men.'
96
00:05:38,963 --> 00:05:41,006
What he's trying to say,
captain, is..
97
00:05:41,131 --> 00:05:42,966
Well, the whole company will
stand behind you
98
00:05:43,092 --> 00:05:45,094
I don't think you'd better
finish that, lieutenant.
99
00:05:45,316 --> 00:05:47,316
I don't know
what you men had in mind
100
00:05:47,346 --> 00:05:48,805
but it could get
all three of you shot.
101
00:05:48,931 --> 00:05:50,390
Well, what difference
does it make ?
102
00:05:50,516 --> 00:05:53,018
We'll all be dead anyway if
Bealey has his way.
103
00:05:53,143 --> 00:05:55,687
This is a military unit,
not a debating society.
104
00:05:55,813 --> 00:05:57,481
Not all military, sir.
105
00:05:57,606 --> 00:05:58,732
There's civilians too.
106
00:05:58,858 --> 00:06:00,860
That's why we're talking
like this.
107
00:06:00,985 --> 00:06:02,861
Discipline and regulations
of the United States Army
108
00:06:02,987 --> 00:06:05,489
are more important than this
column, civilians included.
109
00:06:05,614 --> 00:06:07,824
Sorry, sergeant, but that's
the way we have to see it.
110
00:06:08,714 --> 00:06:10,714
Now, let's all forget
this ever came up.
111
00:06:10,744 --> 00:06:12,744
Get ready to move out.
112
00:06:46,530 --> 00:06:48,532
Column, halt !
113
00:06:52,383 --> 00:06:54,383
Who gave the order to stop ?
114
00:06:54,413 --> 00:06:56,289
- Well, I did, sir.
- Well, get started again.
115
00:06:56,415 --> 00:06:58,125
We got to get to that river.
116
00:06:58,250 --> 00:07:00,250
If you think you can find it.
117
00:07:00,294 --> 00:07:03,046
If there was water in it, sir,
you'd be swimming.
118
00:07:20,439 --> 00:07:24,025
Map ! Map ! Orderly, somebody,
bring me my map !
119
00:07:35,009 --> 00:07:37,009
There's no two ways about it.
120
00:07:37,039 --> 00:07:39,958
Our only chance is try to get
through the McKay Trail.
121
00:07:42,211 --> 00:07:44,254
McKay Trail ?
122
00:07:44,380 --> 00:07:46,048
That's just what
they expect us to do.
123
00:07:46,173 --> 00:07:47,883
They'll be there waiting.
124
00:07:48,008 --> 00:07:49,759
We're going to continue
our route as planned.
125
00:07:49,885 --> 00:07:51,928
- But, sir, we can't take a ch...
- You heard me.
126
00:07:52,930 --> 00:07:54,930
A six day march without water ?
127
00:07:55,224 --> 00:07:56,808
I don't care if it's six weeks.
128
00:07:56,934 --> 00:07:58,143
We're not going to give
the comanches
129
00:07:58,268 --> 00:07:59,852
another slaughter to celebrate.
130
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
Break out the emergency water
ration.
131
00:08:01,522 --> 00:08:03,690
There's enough for a half
a canteen per man.
132
00:08:04,455 --> 00:08:06,455
We move out in fifteen minutes.
133
00:08:06,485 --> 00:08:08,485
- Yes, sir.
- Yes, sir.
134
00:08:11,198 --> 00:08:13,198
And now, back to "Colt .45."
135
00:08:20,082 --> 00:08:23,460
Half a canteen for a six day
march. I don't believe it.
136
00:08:23,585 --> 00:08:25,295
Red Eagle's got him so scared
137
00:08:25,421 --> 00:08:27,172
he'd try to march us
all the way to Mexico
138
00:08:27,297 --> 00:08:29,297
Before he'd risk a fight.
139
00:08:29,480 --> 00:08:31,480
Major Parker ?
140
00:08:31,510 --> 00:08:32,886
Can he reason with the colonel ?
141
00:08:33,012 --> 00:08:34,680
What, old rule book ?
142
00:08:34,805 --> 00:08:36,805
If Bealey ordered him
to march us all off a cliff
143
00:08:36,890 --> 00:08:38,391
he wouldn't bat an eye.
144
00:08:38,517 --> 00:08:39,559
Captain Colt, you're the only one
145
00:08:39,685 --> 00:08:41,895
that can save those civilians.
146
00:08:42,021 --> 00:08:44,940
'If it was the army
making a six day march, well'
147
00:08:45,065 --> 00:08:47,275
well, a few of us could make it.
148
00:08:47,401 --> 00:08:49,401
But most of them won't.
149
00:08:50,571 --> 00:08:52,571
Corporal !
150
00:08:53,198 --> 00:08:55,491
I'm returning the captain's gun.
151
00:09:10,021 --> 00:09:12,021
Who returned the prisoners
weapons ?
152
00:09:12,051 --> 00:09:13,552
I did, sir.
153
00:09:13,677 --> 00:09:16,763
Lt. Roberts, I placed
Capt. Colt's under arrest
154
00:09:16,889 --> 00:09:18,889
for gross insubordination.
155
00:09:18,932 --> 00:09:21,225
Were you unaware of that order ?
156
00:09:21,351 --> 00:09:22,977
Answer me !
157
00:09:23,103 --> 00:09:24,646
Colonel, we came to ask you
to lead the column
158
00:09:24,772 --> 00:09:26,273
through McKay Trail.
159
00:09:26,398 --> 00:09:28,398
McKay ?
160
00:09:28,484 --> 00:09:29,818
Get back to your post.
161
00:09:29,943 --> 00:09:31,694
Sir, it's murder
to try anything else.
162
00:09:31,820 --> 00:09:33,820
Are you questioning my orders ?
163
00:09:33,906 --> 00:09:35,490
Yes, sir, I have too.
164
00:09:35,616 --> 00:09:37,656
They're wrong and everyone
in this command knows it.
165
00:09:37,686 --> 00:09:39,911
You're all under arrest.
All of you.
166
00:09:40,037 --> 00:09:42,037
Throw down your weapons.
167
00:09:43,471 --> 00:09:45,471
Have you all gone crazy ?
168
00:09:45,501 --> 00:09:47,628
Major, put these men
under arrest.
169
00:09:52,438 --> 00:09:54,438
Robert, see that the column
is in order.
170
00:09:54,468 --> 00:09:56,094
We'll move out
whenever you're ready.
171
00:09:56,220 --> 00:09:58,220
Yes, sir.
172
00:09:58,472 --> 00:10:01,433
Stay where you are.
That's an order.
173
00:10:04,019 --> 00:10:06,019
I'm sorry, sir.
174
00:10:12,903 --> 00:10:14,903
I'll take this, colonel.
175
00:10:42,613 --> 00:10:44,613
I know how you feel, sir
176
00:10:44,643 --> 00:10:46,811
but a man has to do
what he thinks is right.
177
00:10:46,937 --> 00:10:48,939
Until he puts on a uniform.
178
00:10:49,064 --> 00:10:51,191
Then he does what he's ordered.
179
00:10:51,316 --> 00:10:53,316
If an army started to make
exceptions to that rule
180
00:10:53,402 --> 00:10:55,237
it wouldn't last two days.
181
00:10:55,362 --> 00:10:56,863
Don't look from any help
from me, Colt.
182
00:10:56,989 --> 00:10:59,366
Well, at least take your gun
and tell the boys...
183
00:10:59,491 --> 00:11:02,327
- "'Captain Colt !"
- Halt !
184
00:11:02,452 --> 00:11:04,452
Captain Colt !
185
00:11:05,247 --> 00:11:07,247
Up there on the hill.
186
00:11:14,562 --> 00:11:16,562
Circle the wagons !
187
00:11:16,592 --> 00:11:19,428
Circle the wagons !
Circle the wagons !
188
00:11:19,553 --> 00:11:22,055
On the double !
Circle the wagons !
189
00:11:54,602 --> 00:11:56,602
Where's the colonel ?
190
00:11:56,632 --> 00:11:58,632
He's back there in the wagon.
191
00:12:05,557 --> 00:12:07,557
Colonel.
192
00:12:09,144 --> 00:12:11,144
Colonel, I brought you a weapon.
193
00:12:23,367 --> 00:12:25,367
Looks bad.
194
00:12:57,276 --> 00:12:59,276
They'll be back.
195
00:12:59,319 --> 00:13:01,319
Maybe not, until tomorrow
196
00:13:01,363 --> 00:13:03,363
You got any suggestions, captain ?
197
00:13:03,448 --> 00:13:05,074
Well, we have to get the
civilians out of here
198
00:13:05,200 --> 00:13:07,327
and hide them somewhere
after dark.
199
00:13:07,452 --> 00:13:10,121
Then maybe we can cook up
a surprise or two for tomorrow.
200
00:13:10,247 --> 00:13:12,040
Them Indians ain't stupid.
201
00:13:12,165 --> 00:13:14,750
They'll see there's no civilians
around.
202
00:13:14,876 --> 00:13:16,876
I don't think so.
203
00:13:16,962 --> 00:13:19,714
Sergeant, what size dress
do you wear ?
204
00:13:19,840 --> 00:13:20,674
A 42.
205
00:13:20,799 --> 00:13:22,799
Dress !
206
00:13:39,026 --> 00:13:41,026
Captain Colt.
207
00:13:42,167 --> 00:13:44,167
Good evening, Honora.
208
00:13:44,197 --> 00:13:46,741
Is it true
what the men are saying ?
209
00:13:46,867 --> 00:13:48,451
What are they saying ?
210
00:13:48,577 --> 00:13:50,120
That when we..
211
00:13:50,245 --> 00:13:52,872
That if we get to Fort McKay
212
00:13:52,998 --> 00:13:56,459
my father, you and the others
will be court-martialed.
213
00:13:57,878 --> 00:14:00,630
That Major Parker will be a
witness against you.
214
00:14:01,423 --> 00:14:03,423
That you'll be shot.
215
00:14:05,635 --> 00:14:07,635
It isn't true, is it ?
216
00:14:07,721 --> 00:14:10,640
- I'm afraid it is.
- But why ?
217
00:14:11,530 --> 00:14:13,530
Now that's a question
that's hard to answer.
218
00:14:13,560 --> 00:14:15,770
But you did what you had to do.
219
00:14:15,896 --> 00:14:17,896
It was right.
220
00:14:17,939 --> 00:14:20,733
Honora, we are soldiers
and what we did was wrong
221
00:14:20,859 --> 00:14:22,569
according to the book.
222
00:14:22,694 --> 00:14:24,694
'Honora.'
223
00:14:25,711 --> 00:14:27,711
The woman are getting ready
to move out.
224
00:14:27,741 --> 00:14:29,741
You'll have to leave now.
225
00:14:41,213 --> 00:14:43,423
"Sergeant, get
the woman and children'
226
00:14:43,548 --> 00:14:45,548
'into the first two wagons.'
227
00:14:47,677 --> 00:14:50,346
'First two wagons. Move out.'
228
00:15:00,690 --> 00:15:02,733
- Where's the howitzer ?
- Last wagon.
229
00:15:02,859 --> 00:15:04,861
If you ask me,
it won't do us any good there.
230
00:15:04,986 --> 00:15:06,986
Have you ever heard
of a mobile cannon ?
231
00:15:07,030 --> 00:15:09,782
- Mobile ? No.
- You will.
232
00:15:22,587 --> 00:15:24,587
You better take this, colonel.
233
00:15:25,757 --> 00:15:27,757
Here they come.
234
00:16:49,799 --> 00:16:51,799
Get back, colonel.
235
00:17:18,954 --> 00:17:21,706
I think it's about that time,
lieutenant.
236
00:17:21,831 --> 00:17:24,625
Move out ! Move out the wagons.
237
00:18:15,385 --> 00:18:17,385
Let them have the howitzer.
238
00:20:22,053 --> 00:20:24,053
Red Eagle.
239
00:20:25,181 --> 00:20:27,181
They won't be bothering us
anymore.
240
00:20:32,077 --> 00:20:34,077
And now,
all we got to worry about
241
00:20:34,107 --> 00:20:36,107
is a firing squad at Fort McKay.
242
00:20:38,194 --> 00:20:40,194
And now, back to "Colt .45."
243
00:20:48,496 --> 00:20:50,496
I'm returning your command, sir.
244
00:20:52,097 --> 00:20:54,097
Sure you know what you're doing ?
245
00:20:54,127 --> 00:20:55,586
Yes, sir.
246
00:20:55,712 --> 00:20:57,130
I hope you understand
this gesture
247
00:20:57,255 --> 00:20:59,255
won't make things
any easier for you.
248
00:20:59,299 --> 00:21:01,134
Now, do you still want
to turn over command ?
249
00:21:01,259 --> 00:21:03,259
- Yes, sir.
- Alright.
250
00:21:03,511 --> 00:21:05,930
Consider yourselves under arrest
until we reach Fort McKay.
251
00:21:06,055 --> 00:21:08,055
Get back to your post.
252
00:21:11,519 --> 00:21:13,562
Major, I'd like to get
something straight.
253
00:21:13,688 --> 00:21:16,440
You're the only man in the troop
who wasn't behind Captain Colt
254
00:21:16,566 --> 00:21:18,651
when he took over command.
255
00:21:18,777 --> 00:21:20,320
There isn't a man here
that wouldn't have marched
256
00:21:20,445 --> 00:21:22,697
through that desert
till he dropped.
257
00:21:22,822 --> 00:21:24,822
It was only him.
258
00:21:25,241 --> 00:21:28,285
But there are ladies in this
wagon training kids
259
00:21:28,411 --> 00:21:30,287
they're alive now,
because four men
260
00:21:30,413 --> 00:21:32,581
decided to disobey an order.
261
00:21:32,707 --> 00:21:34,707
We're moving out, sergeant.
262
00:22:26,052 --> 00:22:28,095
Garrison from Fort Wilderness
reporting, sir.
263
00:22:28,221 --> 00:22:29,513
And who are you, sir ?
264
00:22:29,639 --> 00:22:32,099
Major Parker, sir.
Ranking officer in charge.
265
00:22:32,225 --> 00:22:34,225
Where is Colonel Bealey ?
266
00:22:35,270 --> 00:22:37,480
We ran into Red Eagle
on the McKay Trail.
267
00:22:38,356 --> 00:22:40,816
Colonel was killed
in defense of his command.
268
00:22:40,942 --> 00:22:42,944
He was a fine officer.
269
00:22:43,069 --> 00:22:45,069
Anything else to report ?
270
00:22:57,125 --> 00:23:00,128
No, sir. Nothing else
of importance.
271
00:23:08,775 --> 00:23:10,775
Well, come inside, major.
272
00:23:10,805 --> 00:23:13,474
We have a full report
on Red Eagle's attack
273
00:23:13,600 --> 00:23:15,184
Yes, sir.
274
00:23:15,310 --> 00:23:17,812
Captain Colt, dismiss your men.
275
00:23:17,937 --> 00:23:19,937
Yes, sir.
276
00:23:35,079 --> 00:23:37,081
Company, attention !
277
00:23:37,707 --> 00:23:39,707
Dismissed !
278
00:23:44,339 --> 00:23:47,550
♪ There was a gun
that won the west ♪
279
00:23:47,675 --> 00:23:51,345
♪ There was a man
among the best ♪
280
00:23:51,471 --> 00:23:55,057
♪ The fastest gun or man alive ♪
281
00:23:55,183 --> 00:23:59,683
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
282
00:23:59,938 --> 00:24:03,858
♪ He carried the message
of law and of order ♪
283
00:24:03,983 --> 00:24:07,069
♪ Into a wicked land ♪
284
00:24:07,195 --> 00:24:11,365
♪ With a Colt single action
army revolver ♪
285
00:24:11,491 --> 00:24:14,952
♪ Blazing from either hand ♪
286
00:24:15,078 --> 00:24:18,539
♪ There was the right,
there was the wrong ♪
287
00:24:18,665 --> 00:24:22,293
♪ The gun was quick,
the man was strong ♪
288
00:24:22,418 --> 00:24:26,046
♪ And peace was made
when they'd arrived ♪
289
00:24:26,172 --> 00:24:30,426
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
290
00:24:30,551 --> 00:24:34,303
♪ Colt .45 ♪
291
00:24:34,389 --> 00:24:38,142
♪ Colt .45 ♪21013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.