All language subtitles for S1 E1 - Episode #1.1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,080 This programme contains some strong language 2 00:00:57,800 --> 00:01:00,880 Ooh-la-la! 3 00:01:00,880 --> 00:01:03,960 You like it, then? Thank you. 4 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 Oh, think of me tomorrow night, 5 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 when I'm getting puked on by angry drunks. 6 00:01:10,400 --> 00:01:11,760 Hey, what's wrong? 7 00:01:13,200 --> 00:01:15,480 Nothing, I'm just nervous. 8 00:01:15,480 --> 00:01:18,800 Don't be. Enjoy him spoiling you. 9 00:01:18,800 --> 00:01:20,560 Ta-ra. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 I want to see photos of the ring. 11 00:02:39,880 --> 00:02:41,360 Do I know you? 12 00:02:43,240 --> 00:02:45,040 Don't know. 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,280 I'm a nurse. A&E. 14 00:02:52,200 --> 00:02:54,040 What, you think I'm a junkie or something? 15 00:02:57,760 --> 00:02:59,560 Sorry, it's my boyfriend. 16 00:03:01,640 --> 00:03:03,520 Yeah, I'm on my way. 17 00:05:00,560 --> 00:05:03,840 I can't arrest a man for having tall trees, Des. 18 00:05:03,840 --> 00:05:06,760 Phone the council. The bastards charge a fee, Rick. 19 00:05:06,760 --> 00:05:09,440 I swear to God, I don't know why we pay you lot. 20 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 I don't see bobbies on the beat any more. 21 00:05:11,320 --> 00:05:13,200 That's because they see you first. 22 00:05:13,200 --> 00:05:15,640 Whey! Ha-ha-ha! 23 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 Ah. 24 00:05:22,200 --> 00:05:24,680 That counts as double screen time. 25 00:05:24,680 --> 00:05:26,840 What? No, Dad, that's not fair. 26 00:05:26,840 --> 00:05:28,560 Life isn't fair. 27 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 Finish your sandwiches, 28 00:05:30,280 --> 00:05:32,280 and then homework. OK? 29 00:05:46,760 --> 00:05:48,280 Everything OK? 30 00:05:49,680 --> 00:05:52,400 Darrell and Abbi were supposed to go to Paris tonight, 31 00:05:52,400 --> 00:05:54,400 but she never turned up at the train station. 32 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 She's not answering her phone. Oh... 33 00:05:56,520 --> 00:05:57,920 I didn't have Helen's number 34 00:05:57,920 --> 00:06:00,200 and I've picked Abbi up here before, so... 35 00:06:00,200 --> 00:06:03,680 Mm. I'm worried. She had her heart set on this trip. 36 00:06:03,680 --> 00:06:05,840 If I hear anything, I'll let you know. 37 00:06:05,840 --> 00:06:07,040 Ta. 38 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Can't he afford a coat? 39 00:06:11,760 --> 00:06:13,840 If you had his muscles... 40 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 Right, who wants some? 41 00:06:20,400 --> 00:06:22,520 Me. Come on, give me your plate. 42 00:06:24,800 --> 00:06:27,040 No word from Abbi or Darrell. 43 00:06:27,040 --> 00:06:29,080 Let's hope they're en route. 44 00:06:29,080 --> 00:06:30,760 We think he's going to propose. 45 00:06:30,760 --> 00:06:34,720 Ah... What's propose? When you ask someone to marry you. 46 00:06:34,720 --> 00:06:38,440 I mean, Paris is the most romantic city in the world. 47 00:06:38,440 --> 00:06:41,040 Where did you propose, Dad? Ha-ha-ha! 48 00:06:41,040 --> 00:06:45,040 Was it in Paris? No, it was in your mother's old flat. 49 00:06:45,040 --> 00:06:48,200 What did you say? "We may as well get married"? 50 00:06:48,200 --> 00:06:50,720 Hmm... Did you go down on one knee? 51 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 Only after your mother punched me. 52 00:06:53,280 --> 00:06:54,800 There you go. 53 00:06:58,040 --> 00:06:59,640 OK? 54 00:06:59,640 --> 00:07:02,280 I just heard from Darrell. 55 00:07:02,280 --> 00:07:04,200 She never turned up. 56 00:07:04,200 --> 00:07:05,760 Oh... 57 00:07:05,760 --> 00:07:07,440 He's reported her missing. 58 00:07:07,440 --> 00:07:09,280 He's got me worried now. 59 00:07:09,280 --> 00:07:11,600 Do you want me to pop down to the station? 60 00:07:11,600 --> 00:07:12,920 Do you mind? 61 00:07:13,960 --> 00:07:15,200 No. 62 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 Hi, Celyn. 63 00:07:26,240 --> 00:07:28,600 Any news on Abbi Rayner? 64 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 Helen works with her. Oh, right. 65 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 Um, yeah, boyfriend found her car up in Cleddau Reach. 66 00:07:36,120 --> 00:07:38,040 Mogsy's gone up there. 67 00:08:03,400 --> 00:08:05,480 Abbi? 68 00:08:09,160 --> 00:08:10,840 Ryan? 69 00:08:10,840 --> 00:08:13,360 Abbi? 70 00:08:15,840 --> 00:08:20,240 Abbi, I know you're in there! Darrell? What are you doing? 71 00:08:20,240 --> 00:08:22,960 Her ex lives here, Ryan Moss. He's a psycho. 72 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 You need to break in. Well, not without a warrant. 73 00:08:24,960 --> 00:08:27,080 He messes with her head. He won't leave her alone! 74 00:08:27,080 --> 00:08:28,840 Abbi! 75 00:08:28,840 --> 00:08:30,960 Right, that's it. I'm taking you home. No! 76 00:08:30,960 --> 00:08:34,840 Do you want me to breathalyse you? Arrest you for criminal damage? 77 00:08:36,680 --> 00:08:39,600 What if... What if he's done something to her? 78 00:08:41,960 --> 00:08:44,280 They're keeping an eye out for her, 79 00:08:44,280 --> 00:08:46,520 but she's 25. 80 00:08:46,520 --> 00:08:49,960 She went with her phone, coat and her handbag. 81 00:08:49,960 --> 00:08:54,080 Doesn't necessarily mean that she's come to any harm. 82 00:08:54,080 --> 00:08:56,120 Maybe she's just hiding out. 83 00:08:56,120 --> 00:09:00,560 But why go and see Ryan? He cheated, broke her heart. 84 00:09:00,560 --> 00:09:02,840 I should know. I helped her pick up the pieces. 85 00:09:02,840 --> 00:09:05,840 Yeah, well, you'd be the last person she'll want to tell. 86 00:09:07,200 --> 00:09:11,800 I mean, Darrell's got issues, but he worships her. Look. 87 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 I'll be back up in a bit. 88 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 Hello? 89 00:09:50,360 --> 00:09:51,840 I'm on my way. 90 00:10:02,680 --> 00:10:04,080 They've found a body. 91 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 A young woman. 92 00:10:34,160 --> 00:10:36,320 Mogs. This way, Sarge. 93 00:10:38,880 --> 00:10:41,040 Some teenagers were cutting through 94 00:10:41,040 --> 00:10:43,520 on their way back from a party in Lawrenny, 95 00:10:43,520 --> 00:10:45,920 found the body under some tarpaulin. 96 00:10:45,920 --> 00:10:48,080 Have you contacted the coroner? Done. 97 00:10:59,880 --> 00:11:02,840 She's cold and rigor has set in. 98 00:11:04,440 --> 00:11:06,320 Facial contusions, 99 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 could be from a blow or a fall. 100 00:11:08,440 --> 00:11:11,040 Ligature marks indicate strangulation. 101 00:11:15,320 --> 00:11:17,680 Was there anything in her hands? 102 00:11:19,760 --> 00:11:21,040 No. 103 00:11:43,760 --> 00:11:45,200 Hi, Helen. 104 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 I'm sorry, love. 105 00:11:53,400 --> 00:11:55,160 It is Abbi. 106 00:11:56,560 --> 00:12:00,640 Listen, I've got to go, OK? But...I love you. 107 00:12:11,360 --> 00:12:14,440 The search team will be here to start as soon as it's daylight. 108 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 OK. 109 00:12:23,440 --> 00:12:24,880 Yeah. 110 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 Hi, sir. Yeah, I'm here now. 111 00:12:27,240 --> 00:12:31,160 A nurse, strangled in Cleddau Wood. 112 00:12:31,160 --> 00:12:35,560 Not getting deja vu, Rick? It's different circumstances, sir. 113 00:12:35,560 --> 00:12:40,280 The victim is in casual clothes. Doesn't look pre-meditated. 114 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 No heart knot has been found. 115 00:12:42,440 --> 00:12:45,600 All the same, could be a copycat. 116 00:12:45,600 --> 00:12:48,360 Yeah. I'll get the team onto it, ASAP. 117 00:12:50,400 --> 00:12:54,200 Ffion Lloyd worked those cases with you, didn't she? 118 00:12:54,200 --> 00:12:57,920 She's a DI now, with MCIT. 119 00:12:57,920 --> 00:13:01,560 Impressive track record. Could be an asset on the team. 120 00:13:02,920 --> 00:13:05,560 And if this is a copycat, 121 00:13:05,560 --> 00:13:07,880 the second murder happened just seven days after the first. 122 00:13:07,880 --> 00:13:10,040 We need to throw everything we can at this. 123 00:13:13,600 --> 00:13:15,400 Rick? Are you there? 124 00:13:16,560 --> 00:13:19,400 No offence, sir, but Ffion moved on years ago. 125 00:13:20,560 --> 00:13:23,480 We don't need her. Found something, Rick. 126 00:13:23,480 --> 00:13:25,320 I'll see you at the briefing, sir. 127 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 What is it? 128 00:13:37,760 --> 00:13:39,320 Could be Abbi's parents. 129 00:13:40,520 --> 00:13:43,360 They were killed in a car accident. 130 00:13:43,360 --> 00:13:46,160 According to Helen, it's the reason she became a nurse. 131 00:14:32,000 --> 00:14:35,560 I'm not on call, so kindly piss off. 132 00:14:35,560 --> 00:14:39,520 Ffion, it's DCI Alan Vaughan. 133 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 You sound well! 134 00:14:51,040 --> 00:14:54,440 Sorry, I didn't have your number in my phone, sir... 135 00:14:54,440 --> 00:14:56,000 Alan. 136 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Not Sir Alan... 137 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 How can I help you? 138 00:15:17,120 --> 00:15:20,600 Do you think it's a coincidence? Too early to tell. 139 00:15:21,800 --> 00:15:24,280 Either way, it would reassure me no end 140 00:15:24,280 --> 00:15:26,680 to have an experienced SIO on it. 141 00:15:26,680 --> 00:15:28,160 Someone... 142 00:15:29,440 --> 00:15:31,680 ..well-loved, 143 00:15:31,680 --> 00:15:34,440 local, with a great track record and expertise. 144 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 You lost me at "well-loved". 145 00:15:38,600 --> 00:15:40,680 The town needs you on this. 146 00:15:44,920 --> 00:15:46,480 We let them down. 147 00:15:46,480 --> 00:15:48,240 Then we'll put it right. 148 00:15:51,200 --> 00:15:54,440 Does Rick know that you're talking to me? 149 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 You leave Rick to me. 150 00:16:04,200 --> 00:16:05,720 Ffion... 151 00:16:07,280 --> 00:16:09,080 ..you're hired. 152 00:16:10,520 --> 00:16:14,520 Very funny, sir. See you first thing. It's already been cleared. 153 00:16:51,680 --> 00:16:55,840 Celyn, we need to close off any access roads nearby. Rick... 154 00:17:29,120 --> 00:17:31,160 Hey, Sleeping Beauty! 155 00:17:31,160 --> 00:17:32,560 It's time to go. 156 00:17:45,440 --> 00:17:48,520 Is that it? What do you want? 157 00:17:48,520 --> 00:17:49,800 Feedback? 158 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 Can we do it again? 159 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 I, er, have to work away. 160 00:17:59,800 --> 00:18:03,040 Pembroke. It's not the end of the world. 161 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 I beg to differ. 162 00:18:21,160 --> 00:18:25,920 # In my eyes, indisposed 163 00:18:25,920 --> 00:18:30,040 # In disguises no-one knows 164 00:18:30,040 --> 00:18:34,760 # Hides the face, lies the snake 165 00:18:34,760 --> 00:18:40,280 # And the sun in my disgrace 166 00:18:40,280 --> 00:18:45,880 # Black hole sun, won't you come 167 00:18:45,880 --> 00:18:49,320 # And wash the rain away? 168 00:18:49,320 --> 00:18:53,760 # Black hole sun, won't you come? 169 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 # Won't you come? 170 00:18:56,640 --> 00:19:00,360 # Black hole sun, black hole sun 171 00:19:00,360 --> 00:19:03,560 # Won't you come? 172 00:19:50,520 --> 00:19:53,880 The Harvey murders are a scar on the community, 173 00:19:53,880 --> 00:19:57,600 and this will blow up, the town, the press. 174 00:19:57,600 --> 00:19:59,800 Senior management are already bricking it 175 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 and they don't know about the heart knot yet. 176 00:20:02,800 --> 00:20:05,400 An SIO with Ffion's expertise 177 00:20:05,400 --> 00:20:07,840 and experience... I have experience, sir! 178 00:20:08,920 --> 00:20:13,680 And it was my evidence that helped put Harvey away, remember? 179 00:20:13,680 --> 00:20:17,640 Then you'll make a fine team, both my proteges, side by side. 180 00:20:17,640 --> 00:20:19,880 But she pissed off, sir. 181 00:20:19,880 --> 00:20:22,520 And seeing her back will just spook people. 182 00:20:22,520 --> 00:20:24,800 People will be spooked regardless. 183 00:20:24,800 --> 00:20:28,520 Better Ffion than some English twat who can't say our place names. 184 00:20:31,720 --> 00:20:34,120 This a pride thing, Rick? 185 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 Is this a vote of no confidence, sir? 186 00:20:36,760 --> 00:20:39,520 Or is it because it's Ffion? 187 00:20:39,520 --> 00:20:42,040 Oh-ho-ho! 188 00:20:42,040 --> 00:20:43,280 No way! 189 00:20:44,320 --> 00:20:45,760 Lucky escape. 190 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 Come in. 191 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 Sir. Ffion, nice to see you. 192 00:20:56,360 --> 00:20:57,560 Hi, Rick. 193 00:21:00,560 --> 00:21:02,000 Long time. 194 00:21:03,720 --> 00:21:06,200 Hi. Still drive like a maniac, then? 195 00:21:06,200 --> 00:21:07,840 Came as soon as I could. 196 00:21:07,840 --> 00:21:11,880 Thought it best, under the circumstances. 197 00:21:11,880 --> 00:21:13,680 Well, we're very grateful. 198 00:21:15,000 --> 00:21:16,520 Aren't we, Rick? 199 00:21:17,880 --> 00:21:20,720 Yeah. Um... 200 00:21:20,720 --> 00:21:22,480 It's good to have you back. 201 00:21:22,480 --> 00:21:24,480 It's good to be back. 202 00:21:26,800 --> 00:21:29,960 Got Abbi's phone records, Sarge. I think you should have a look. 203 00:21:31,120 --> 00:21:32,480 Great. 204 00:21:39,040 --> 00:21:40,560 Ffion? 205 00:21:40,560 --> 00:21:42,280 DI Lloyd. 206 00:21:42,280 --> 00:21:45,320 DC Morgan, this is DI Lloyd, our new SIO. 207 00:21:45,320 --> 00:21:48,040 Oh, right. Welcome aboard, ma'am. 208 00:21:48,040 --> 00:21:50,280 Call me boss, anything but "ma'am". 209 00:21:54,560 --> 00:21:56,440 Hi, Celyn. 210 00:21:56,440 --> 00:22:00,000 Hi. OK, for you. Thanks. 211 00:22:02,080 --> 00:22:03,600 There you go. 212 00:22:04,840 --> 00:22:09,760 OK, starting at 15.05 yesterday, 213 00:22:09,760 --> 00:22:13,400 four missed calls from Darrell Williams, the boyfriend. 214 00:22:13,400 --> 00:22:18,320 Abbi picks up at 15.14, they chat for 50 seconds, 215 00:22:18,320 --> 00:22:21,320 the only time she answers. "Worried now. Where are U?" 216 00:22:21,320 --> 00:22:25,760 Then at 17.12... 17.12? That's after he came to my house. 217 00:22:25,760 --> 00:22:27,560 "Missed the connection, Paris is screwed. 218 00:22:27,560 --> 00:22:29,640 "I bought a ring. I love you, please call me." 219 00:22:29,640 --> 00:22:34,360 Then at 17.17, it gets desperate. 220 00:22:34,360 --> 00:22:36,880 "Who is he, Abbi? Is it Moss? You promised me." 221 00:22:36,880 --> 00:22:40,640 "Worried U had an accident. If it's him, U better pray U did!" 222 00:22:40,640 --> 00:22:44,280 Messages stop at 18.23. 223 00:22:44,280 --> 00:22:47,200 He reported her missing at 20.25. 224 00:22:47,200 --> 00:22:51,600 Er, he called again 20.48 to say he'd found Abbi's car 225 00:22:51,600 --> 00:22:55,920 in Cleddau Reach. Her ex lives there. That's Ryan Moss. 226 00:22:55,920 --> 00:23:01,480 Well, speaking of Mr Moss, text to Abbi's phone, 14.55. 227 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 "Hi, heard about Paris. Bon voyage. 228 00:23:03,960 --> 00:23:05,840 "Sorry I've been sketchy. 229 00:23:05,840 --> 00:23:08,040 "Can we chat? Ryan." 230 00:23:08,040 --> 00:23:11,560 Abbi replies at 15.17, 231 00:23:11,560 --> 00:23:13,760 "By the cottage. You in?" 232 00:23:13,760 --> 00:23:16,200 He replies, "Meet me in the woods." 233 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 OK. Bring in the boyfriend. 234 00:23:18,000 --> 00:23:19,640 Do we have a warrant for the ex's place? 235 00:23:19,640 --> 00:23:22,080 The magistrate's getting back to me. 236 00:23:22,080 --> 00:23:25,120 Didn't I read that the boyfriend kicked the door in? 237 00:23:25,120 --> 00:23:28,240 Yeah. Then we've got a break-in to investigate. 238 00:23:28,240 --> 00:23:30,320 Might be trespassers. 239 00:23:30,320 --> 00:23:33,840 OK, can I have everybody's attention, please? 240 00:23:33,840 --> 00:23:37,800 I'm DI Ffion Lloyd, Cardiff MIT. I'm going to be your SIO on this. 241 00:23:37,800 --> 00:23:41,080 The boyfriend and the ex are the immediate persons of interest, 242 00:23:41,080 --> 00:23:43,920 so I want all resources looking into them. 243 00:23:43,920 --> 00:23:47,440 But as you know, Abbi Rayner's murder also has echoes 244 00:23:47,440 --> 00:23:49,720 with the historic Harvey murders. 245 00:23:49,720 --> 00:23:53,080 12 years ago, Rick and I helped put Paul Harvey behind bars, 246 00:23:53,080 --> 00:23:55,400 after he drugged and killed two nurses, 247 00:23:55,400 --> 00:23:57,200 Mari Quinlan and Sian Hinton, 248 00:23:57,200 --> 00:23:58,880 in Cleddau Woods. 249 00:23:58,880 --> 00:24:01,960 There was a heart knot drawn in the mud by the first victim's body, 250 00:24:01,960 --> 00:24:05,520 and a heart knot in the note in the second victim's hand. 251 00:24:05,520 --> 00:24:08,520 Both knots had their initials inside. 252 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 Now, it's possible that whoever killed Abbi 253 00:24:11,000 --> 00:24:12,760 is just trying to throw us off the scent, 254 00:24:12,760 --> 00:24:15,960 or this could be the work of a deranged fanboy. 255 00:24:15,960 --> 00:24:18,240 And if it is, the second murder 256 00:24:18,240 --> 00:24:21,040 happened just seven days after the first. 257 00:24:21,040 --> 00:24:23,320 Today is day one. 258 00:24:23,320 --> 00:24:25,800 Every second counts. 259 00:24:25,800 --> 00:24:28,720 I expect you all to be on your A game. 260 00:24:28,720 --> 00:24:30,800 Right, get to work. 261 00:24:46,320 --> 00:24:50,320 Your kids. They must be, well, how old now? 262 00:24:50,320 --> 00:24:52,760 Macsen is nine and, um... 263 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 ..Mati's 11. 264 00:25:01,800 --> 00:25:04,000 Sorry. She's been... Do you mind? No. 265 00:25:05,600 --> 00:25:08,480 Ffion, are you still a vegetarian? 266 00:25:10,080 --> 00:25:13,880 Lapsed. Oh, bugger! We could have had beef. 267 00:25:13,880 --> 00:25:16,960 You seen Rick yet? He's still a handsome sod, you must admit. 268 00:25:16,960 --> 00:25:20,680 But he's out of bounds. And a cheetah doesn't change its spots. 269 00:25:20,680 --> 00:25:23,200 Oh, I think you mean leopard, don't you, Delyth? Oh, I don't know, 270 00:25:23,200 --> 00:25:26,080 I think "cheetah" is more fitting. Bloody hell! 271 00:25:26,080 --> 00:25:28,360 You know I hate being on speaker, Ffion. 272 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Darrell? 273 00:27:19,920 --> 00:27:21,200 Rick? 274 00:27:42,880 --> 00:27:45,000 Thanks, Mogs. 275 00:27:45,000 --> 00:27:47,160 Hey, er, Darrell's not at home, 276 00:27:47,160 --> 00:27:49,760 but he's a fitness freak, so why don't we try the gym? 277 00:27:51,560 --> 00:27:54,600 And by the way, what you said about the cheating, 278 00:27:54,600 --> 00:27:57,120 a bit more complicated than that, isn't it? 279 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 I was joking. 280 00:27:59,120 --> 00:28:00,560 Water under the bridge. 281 00:28:01,520 --> 00:28:03,120 And either way, 282 00:28:03,120 --> 00:28:05,040 lucky escape. 283 00:28:24,080 --> 00:28:27,800 You got him, Ryan Moss? Not yet. 284 00:28:27,800 --> 00:28:32,120 We'd like to ask you some questions. Why? You know as much as I do. 285 00:28:32,120 --> 00:28:34,840 Well, we know you got into a pretty bad state last night. 286 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 Yeah. My girlfriend went missing, 287 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 none of you took it seriously, and now she's dead. 288 00:28:42,400 --> 00:28:43,920 Hey, hey. 289 00:28:43,920 --> 00:28:46,720 You want to leave that, have a little chat in private? 290 00:28:47,920 --> 00:28:50,600 Why? I've got nothing to hide. 291 00:28:50,600 --> 00:28:54,560 Really? We read your text messages that you sent Abbi last night. 292 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 They got pretty threatening, didn't they? 293 00:29:01,120 --> 00:29:02,440 What happened to your hand? 294 00:29:02,440 --> 00:29:04,120 Don't be daft. Whoa! I told you! 295 00:29:04,120 --> 00:29:06,520 Daz, stop! All right! Leave it! Leave it! 296 00:29:06,520 --> 00:29:09,520 You've done fucking nothing! This is your fucking fault! 297 00:29:09,520 --> 00:29:12,840 Daz, don't make yourself worse, mate. 298 00:29:12,840 --> 00:29:14,600 He just needs to cool off. 299 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 Yeah, well, we've got just the place for him. 300 00:29:18,040 --> 00:29:22,240 Darrell Williams, I'm arresting you for assaulting a police officer. 301 00:29:50,360 --> 00:29:52,280 Hello? 302 00:29:52,280 --> 00:29:54,920 Oh, Ffion, love. Dad! 303 00:29:54,920 --> 00:29:57,000 Welcome home! 304 00:29:58,120 --> 00:30:01,000 I hope this isn't too dry. Sorry, Mam, work. 305 00:30:01,000 --> 00:30:03,360 Of course, love, that's what's important. 306 00:30:03,360 --> 00:30:06,720 The whole town's been shaken up. 307 00:30:06,720 --> 00:30:08,000 Why? 308 00:30:08,000 --> 00:30:10,080 The nurse in the woods, Griff. 309 00:30:10,080 --> 00:30:13,120 What? That was years ago, Del. 310 00:30:13,120 --> 00:30:15,800 And you say MY memory's bad. 311 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Hello. Hello. 312 00:30:19,920 --> 00:30:25,240 All right? Yeah. Is Rick coming? He loves a Rioja. 313 00:30:25,240 --> 00:30:27,120 Er, sit, all of you. 314 00:30:33,120 --> 00:30:35,560 No kids? I was hoping to see them. 315 00:30:37,240 --> 00:30:38,680 They had stuff on. 316 00:30:41,120 --> 00:30:44,640 To the prodigal daughter. Mm! Except there's no fatted calf 317 00:30:44,640 --> 00:30:47,120 because I thought she was vegetarian. 318 00:30:47,120 --> 00:30:50,760 So, are you seeing anyone in Cardiff? 319 00:30:50,760 --> 00:30:53,200 No, just dating. 320 00:30:53,200 --> 00:30:54,880 Playing the field. 321 00:30:54,880 --> 00:30:57,400 Pulling when you're pissed, then. Why are men 322 00:30:57,400 --> 00:31:00,120 still threatened by strong career women? 323 00:31:00,120 --> 00:31:03,400 Must be why I'm spoken for. 324 00:31:03,400 --> 00:31:06,160 Just want to see you settled. 325 00:31:06,160 --> 00:31:08,440 Well, she is, with Rick. 326 00:31:08,440 --> 00:31:10,600 Have you fixed a date for the wedding yet? 327 00:31:30,120 --> 00:31:31,960 Word's out at work. 328 00:31:33,120 --> 00:31:34,960 Everyone's worried it's happening again. 329 00:31:36,600 --> 00:31:38,560 Well, it's not. 330 00:31:38,560 --> 00:31:41,520 It's how it started last time. 331 00:31:41,520 --> 00:31:44,360 We got the man that did it. 332 00:31:44,360 --> 00:31:47,320 Harvey is safe behind bars. 333 00:31:47,320 --> 00:31:50,000 We think this is just a domestic. 334 00:31:51,720 --> 00:31:53,280 Hey... 335 00:31:53,280 --> 00:31:55,120 Try not to worry yourself, OK? 336 00:31:56,280 --> 00:31:59,320 If it's not happening again, why is Ffion Lloyd back? 337 00:32:00,880 --> 00:32:04,800 More to the point, when were you going to tell me? 338 00:32:04,800 --> 00:32:07,920 I had to hear it from her sister in Swim Club. 339 00:32:07,920 --> 00:32:11,000 Well, that wasn't my decision. 340 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 The DCI went over my head. 341 00:32:13,000 --> 00:32:14,640 It's a PR thing. 342 00:32:18,600 --> 00:32:22,680 Is it a problem? That you'll be back working together, 343 00:32:22,680 --> 00:32:25,160 tripping down memory lane at all hours? 344 00:32:26,920 --> 00:32:28,960 That was years ago. 345 00:32:28,960 --> 00:32:32,720 And anyway, it's you I always wanted. 346 00:32:32,720 --> 00:32:35,840 I'm the one you cheated with. Exactly. 347 00:32:37,320 --> 00:32:40,680 It's you that I love, it's you I married. 348 00:32:55,640 --> 00:32:57,840 When was Dad last assessed? 349 00:32:57,840 --> 00:33:00,080 Did you get the results from that MRI? 350 00:33:00,080 --> 00:33:04,360 Has he had a follow-up memory test? Sorry, am I under caution here? 351 00:33:04,360 --> 00:33:06,680 It's just that he's so much worse. 352 00:33:06,680 --> 00:33:08,360 Nobody think to tell me? 353 00:33:08,360 --> 00:33:10,360 You're never home, Ffion, what is the point?! 354 00:33:13,560 --> 00:33:16,560 We've got a carer. We're managing fine. 355 00:33:22,760 --> 00:33:25,600 Cognitive impairment, they say. 356 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 Of course, it's polite for dementia. 357 00:33:28,240 --> 00:33:31,120 We didn't want to trouble you, love. 358 00:33:31,120 --> 00:33:33,200 What you do is so important. 359 00:33:49,240 --> 00:33:50,680 Sorry if I kick off. 360 00:33:51,960 --> 00:33:54,000 But when you come home, 361 00:33:54,000 --> 00:33:56,440 my life feels smaller. 362 00:34:15,480 --> 00:34:18,960 You've got a husband, two lovely kids... 363 00:34:20,240 --> 00:34:21,960 ..a garden, 364 00:34:21,960 --> 00:34:23,400 a dog. 365 00:34:25,920 --> 00:34:27,600 Dog died a month back, Ffi. 366 00:34:29,000 --> 00:34:31,320 Oh. Condolences. 367 00:34:36,200 --> 00:34:39,120 Anyway, you never wanted children. 368 00:34:51,840 --> 00:34:54,240 Gave up, bad for you. 369 00:34:54,240 --> 00:34:56,720 Really? I never knew. 370 00:35:05,680 --> 00:35:09,040 So, what was it like, seeing Rick? 371 00:35:10,320 --> 00:35:11,560 Fine. 372 00:35:15,520 --> 00:35:18,120 All of that...is old news. 373 00:35:18,120 --> 00:35:20,240 Good. 374 00:35:20,240 --> 00:35:22,160 Cos Helen's a lovely woman. 375 00:37:05,280 --> 00:37:07,560 How are you feeling now, Darrell? 376 00:37:14,480 --> 00:37:16,400 I want to say sorry. 377 00:37:16,400 --> 00:37:18,120 My head was fried. 378 00:37:18,120 --> 00:37:19,720 I don't normally drink. 379 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Well, you're going through a lot. 380 00:37:27,640 --> 00:37:29,720 How long had you and Abbi been together? 381 00:37:32,440 --> 00:37:34,200 Nearly a year. 382 00:37:34,200 --> 00:37:35,520 How did you meet? 383 00:37:37,280 --> 00:37:39,040 She was in the Crown. 384 00:37:39,040 --> 00:37:41,760 That twat Moss had stood her up. 385 00:37:43,120 --> 00:37:44,400 You still not found him? 386 00:37:45,720 --> 00:37:48,960 What did you do on Friday, after you came to mine to ask about Abbi? 387 00:37:48,960 --> 00:37:51,560 Tried her friends, then I went to the Hope for a bit. 388 00:37:51,560 --> 00:37:53,680 Any idea what time? 389 00:37:53,680 --> 00:37:57,000 How long were you there for? There were people there. Ask them. 390 00:37:57,000 --> 00:37:58,880 What did you do after you left? 391 00:38:01,640 --> 00:38:04,200 I went to Cleddau Reach. 392 00:38:04,200 --> 00:38:08,000 Got it in my head that he'd been pestering her. 393 00:38:08,000 --> 00:38:10,440 He always did when things were sweet between us. 394 00:38:10,440 --> 00:38:12,640 Didn't you trust her? 395 00:38:12,640 --> 00:38:15,360 It's him I didn't trust. 396 00:38:15,360 --> 00:38:19,240 "Worried U had an accident. If it's him, U better pray U did." 397 00:38:19,240 --> 00:38:20,760 Look, I didn't mean it. 398 00:38:22,760 --> 00:38:25,880 How long have you been using anabolic steroids, Darrell? 399 00:38:26,960 --> 00:38:31,160 It helps with my fitness. Do you ever get anxiety? Mood swings? 400 00:38:31,160 --> 00:38:32,960 Roid rage? No. 401 00:38:32,960 --> 00:38:35,360 We know that you were laid off from your work on the ferries. 402 00:38:35,360 --> 00:38:39,200 Must have been tough. Not really. Meant I could see more of Abs. 403 00:38:39,200 --> 00:38:42,320 Well, you said to Abbi that you were coming to find her. 404 00:38:42,320 --> 00:38:44,240 Is that when you went to Pound Cottage? I just wanted 405 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 to fetch her back. To rescue her from Ryan Moss? 406 00:38:46,240 --> 00:38:49,480 Wouldn't you, if it was your girl? To be honest with you, Darrell, 407 00:38:49,480 --> 00:38:52,160 I don't know what I would have done. 408 00:38:52,160 --> 00:38:57,040 I mean, if my girlfriend had stood me up, gone back to her ex, 409 00:38:57,040 --> 00:39:01,120 after I'd saved for a trip of a lifetime, planned to propose... 410 00:39:02,320 --> 00:39:05,360 I mean, that's enough to drive any man over the edge, isn't it? 411 00:39:05,360 --> 00:39:07,320 Did you find them together, Darrell? No! 412 00:39:07,320 --> 00:39:09,120 Did you argue with Abbi? Did it get out of hand? 413 00:39:09,120 --> 00:39:11,760 I didn't find them. Did you murder Abbi, in the heat of the moment? 414 00:39:11,760 --> 00:39:14,200 Ryan is the one that is hiding out, not me! 415 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 He did this to her. 416 00:39:19,360 --> 00:39:23,280 Look, I've apologised, I've co-operated, now get me out of here. 417 00:39:25,440 --> 00:39:27,720 So, he could have left the Hope, 418 00:39:27,720 --> 00:39:30,400 found Abbi with her ex in the woods, saw red and killed her. 419 00:39:30,400 --> 00:39:34,880 Or he got to her before that, then staged that she was missing. 420 00:39:34,880 --> 00:39:36,920 Maybe that's why he came round to mine. 421 00:39:36,920 --> 00:39:39,760 Well, until we get time of death, we don't have enough to hold him. 422 00:39:39,760 --> 00:39:42,520 We need a breakthrough. It's been over 36 hours 423 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 and the word's already out. Look. 424 00:39:48,280 --> 00:39:51,840 Boss, Sarge, I've got something. Ryan Moss's bank statements. 425 00:39:51,840 --> 00:39:55,400 There's monthly payments to a local farmer for a caravan rental 426 00:39:55,400 --> 00:39:57,680 near Aberbach Bay. Good work. 427 00:40:44,480 --> 00:40:45,840 Shall I break in? 428 00:41:19,560 --> 00:41:21,000 Abbi, maybe? 429 00:41:43,160 --> 00:41:44,720 I'll check outside. 430 00:42:20,840 --> 00:42:23,280 It's possible that Abbi was pregnant. 431 00:42:23,280 --> 00:42:25,040 Positive. 432 00:42:25,040 --> 00:42:27,280 Would that be a reason for him to kill her? 433 00:42:27,280 --> 00:42:30,160 She confronted him with it and he freaked out? 434 00:42:30,160 --> 00:42:32,920 Or Darrell found out and killed them both, 435 00:42:32,920 --> 00:42:35,680 hid Ryan's body to make him look like a suspect. 436 00:42:38,400 --> 00:42:40,040 DI Ffion Lloyd. 437 00:42:40,040 --> 00:42:42,600 I need eyes on a caravan down in Aberbach Bay. 438 00:42:47,000 --> 00:42:49,960 Chippy? I'm starving. 439 00:42:51,640 --> 00:42:53,800 Helen. 440 00:42:53,800 --> 00:42:55,440 Hiya... 441 00:42:58,880 --> 00:43:00,600 She's here now, so I'll, um... 442 00:43:00,600 --> 00:43:02,720 I'll ask. Um... 443 00:43:02,720 --> 00:43:06,080 Helen's wondering if you want to come over for supper tonight. 444 00:43:07,760 --> 00:43:09,280 Um... 445 00:43:09,280 --> 00:43:12,480 Yeah. Fine. Say...thanks. 446 00:43:12,480 --> 00:43:14,200 Yeah, she'd love to. 447 00:43:15,200 --> 00:43:17,000 Yep, OK, ta-ra. Bye. 448 00:43:25,760 --> 00:43:27,280 One more time, Macs. 449 00:43:28,400 --> 00:43:31,440 No, Mam, please, my ears! He's crap! 450 00:43:31,440 --> 00:43:33,040 Mati! 451 00:43:33,040 --> 00:43:34,880 Oh! 452 00:43:36,760 --> 00:43:38,040 Hello. 453 00:43:39,320 --> 00:43:41,080 Come in. 454 00:43:43,440 --> 00:43:46,560 All right, kids, this is Ffion, who I work with. 455 00:43:46,560 --> 00:43:50,000 And, er, Ffion, this is Macsen, Mati and Helen. 456 00:43:50,000 --> 00:43:52,800 Are you helping Dad to catch the bad man in the woods? 457 00:43:52,800 --> 00:43:55,520 Uh, I hope to, yeah. 458 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 Right, you two, you can eat 459 00:43:57,840 --> 00:43:59,600 in front of the telly. Yes! 460 00:44:02,160 --> 00:44:03,680 Oh... 461 00:44:03,680 --> 00:44:06,320 Oh, thanks. I have one open. 462 00:44:06,320 --> 00:44:10,560 Not for us, thanks. We're, um... We're on call. OK. 463 00:44:12,400 --> 00:44:13,960 Uh... 464 00:44:13,960 --> 00:44:16,560 Oh, do you want me to take your coat? Yeah. 465 00:44:17,720 --> 00:44:22,000 Mad, isn't it? Town this small, we haven't really properly met. 466 00:44:24,960 --> 00:44:27,320 Anyway, come in, sit. 467 00:44:44,600 --> 00:44:48,400 Rick said, erm, you were close to Abbi. 468 00:44:48,400 --> 00:44:49,520 Yes. 469 00:44:51,360 --> 00:44:54,000 She used to call me her surrogate mum. 470 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 I'd say, "Don't be cheeky, big sister will do." 471 00:45:00,080 --> 00:45:02,640 I keep thinking of her heading off on Friday. 472 00:45:04,520 --> 00:45:06,560 I bought her the scarf she was wearing. 473 00:45:08,040 --> 00:45:10,920 There was no scarf at the scene, was there? 474 00:45:10,920 --> 00:45:13,880 Oh... Sorry, no, I shouldn't have... 475 00:45:13,880 --> 00:45:16,680 No, no, it's good that we know. 476 00:45:16,680 --> 00:45:21,680 Hels, you were, erm, you were saying that Darrell had issues. 477 00:45:21,680 --> 00:45:25,280 Abbi was weaning him off steroids, that's all. 478 00:45:25,280 --> 00:45:27,800 She was worried they'd make him infertile. 479 00:45:31,320 --> 00:45:33,000 But he thought the world of her. 480 00:45:33,000 --> 00:45:36,320 Yeah, well, jealousy can drive people to extremes. 481 00:45:36,320 --> 00:45:38,880 And most murderers are known to their victims. 482 00:45:40,680 --> 00:45:42,240 You're the experts. 483 00:45:42,240 --> 00:45:45,320 Oh, turn over now! But it's already started. 484 00:45:45,320 --> 00:45:47,040 Mam! 485 00:45:47,040 --> 00:45:48,680 Macsen! 486 00:45:48,680 --> 00:45:50,320 Mam! 487 00:45:57,880 --> 00:45:59,840 This has really got to him. 488 00:46:01,800 --> 00:46:06,280 He watched the town heal once, repair itself. 489 00:46:07,880 --> 00:46:09,920 Fair play. 490 00:46:09,920 --> 00:46:12,080 All I wanted to do was run. 491 00:46:15,560 --> 00:46:17,840 The relatives, I, er... 492 00:46:18,800 --> 00:46:20,560 ..couldn't look them in the eye. 493 00:46:22,840 --> 00:46:27,640 Ffion, I need to ask you... There's nothing between us any more. 494 00:46:27,640 --> 00:46:29,040 Just work colleagues. 495 00:46:33,200 --> 00:46:38,280 What I was going to ask is if we nurses should be worried. 496 00:46:40,640 --> 00:46:43,480 I know Rick keeps insisting it's a domestic, but... 497 00:46:44,640 --> 00:46:48,680 What do you think? Is it happening again? 498 00:46:48,680 --> 00:46:51,480 Do we need to be extra careful? 499 00:46:51,480 --> 00:46:55,720 Yeah. It could be a copycat. 500 00:46:59,240 --> 00:47:03,320 I mean, don't panic, but do please take precautions. 501 00:47:14,120 --> 00:47:15,320 Yes, sir... 502 00:47:16,760 --> 00:47:18,680 OK, we're on our way. 503 00:47:18,680 --> 00:47:21,960 Vaughan wants to see us. Said he'll fill us in at the station. 504 00:47:28,080 --> 00:47:30,640 No, no. You go. Go on. 505 00:47:40,120 --> 00:47:41,760 You're welcome! 506 00:48:15,520 --> 00:48:17,320 No! Mam! 507 00:48:17,320 --> 00:48:18,920 Going to tell on me now, are you? 508 00:48:20,160 --> 00:48:21,400 Macsen! 509 00:48:22,760 --> 00:48:25,880 Come on, give it back... 510 00:48:53,160 --> 00:48:55,240 Come in. 511 00:48:56,640 --> 00:48:59,920 DI Lloyd, DS Sheldon, you remember Anna. 512 00:49:01,520 --> 00:49:03,760 Paul Harvey's wife. 513 00:49:03,760 --> 00:49:05,400 Yeah. 514 00:49:14,040 --> 00:49:15,960 It was a choice, 515 00:49:15,960 --> 00:49:18,720 between coming here and... 516 00:49:20,360 --> 00:49:21,880 ..ending it all. 517 00:49:21,880 --> 00:49:23,240 But then... 518 00:49:24,400 --> 00:49:26,680 ..I'm dying anyway. 519 00:49:26,680 --> 00:49:28,520 Cancer. Stage Four. 520 00:49:51,240 --> 00:49:52,960 Hello? 521 00:49:52,960 --> 00:49:55,600 Why are you here, Anna? 522 00:49:57,240 --> 00:50:00,000 I knew Paul killed Mari Quinlan. 523 00:50:02,040 --> 00:50:06,720 He said it was a trial run for how he'd get rid of me. 524 00:50:15,080 --> 00:50:18,040 I wanted him gone, locked up... 525 00:50:19,320 --> 00:50:20,920 ..so I could be safe. 526 00:50:22,280 --> 00:50:24,760 But, erm... 527 00:50:24,760 --> 00:50:26,920 But what? 528 00:50:35,840 --> 00:50:40,120 Sian Hinton, the second victim. 529 00:50:41,560 --> 00:50:46,800 He was with me from when she went missing until she was found. 530 00:50:48,440 --> 00:50:49,760 I lied. 531 00:50:49,760 --> 00:50:52,400 I saw a way out. 532 00:50:52,400 --> 00:50:58,280 I'm sorry, but there's no way Paul could have killed her. 533 00:51:01,280 --> 00:51:05,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 38649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.