Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitulos por explosiveskull
2
00:00:59,883 --> 00:01:00,984
Te vi.
3
00:01:00,986 --> 00:01:02,318
Quieres decir que me estabas espiando.
4
00:01:02,320 --> 00:01:04,356
No. Solo estaba pasando.
5
00:01:04,989 --> 00:01:07,760
Sarah, trabajo en el lado opuesto de la ciudad.
¿Cómo acabas de pasar?
6
00:01:08,026 --> 00:01:09,395
¿Por qué no puedes simplemente
¿Dime la verdad?
7
00:01:09,828 --> 00:01:11,196
¿La verdad? Bueno.
8
00:01:11,896 --> 00:01:13,829
¿Estás seguro?
Sí. No. Erm ...
9
00:01:13,831 --> 00:01:14,899
He conocido a alguien
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,769
¿Alguien? pensé
Yo era tu alguien.
11
00:01:19,771 --> 00:01:22,272
Escucha, solo necesito un poco
Espacio, piensa en las cosas.
12
00:01:22,274 --> 00:01:23,442
Pero solo hemos
acaba de mudarse.
13
00:01:23,975 --> 00:01:25,976
Mira vendré
y recoger mis cosas
14
00:01:25,978 --> 00:01:27,244
cuando has
calmado.
15
00:01:27,246 --> 00:01:30,412
¿Calma? Oh! Soy yo
perfectamente tranquilo
16
00:01:30,414 --> 00:01:31,480
¿Ver?
17
00:01:37,422 --> 00:01:38,456
Oh!
18
00:02:27,538 --> 00:02:29,940
Salud.
19
00:03:22,060 --> 00:03:23,559
Ahí estás, cariño.
20
00:04:20,251 --> 00:04:22,518
... este cuerpo que murió ...
21
00:04:38,068 --> 00:04:39,203
¿Estás bien?
22
00:04:42,172 --> 00:04:44,273
Si gracias.
23
00:04:47,111 --> 00:04:48,610
Yo debería
piensa que ella sabe 20
24
00:04:48,612 --> 00:04:49,679
Sí.
25
00:04:49,681 --> 00:04:51,250
Se está poniendo un poco caliente.
26
00:04:52,482 --> 00:04:54,018
Tan joven,
maravilloso.
27
00:04:55,085 --> 00:04:56,987
Este es un delicioso pastel.
28
00:04:56,989 --> 00:04:57,955
También lo parece.
29
00:04:59,523 --> 00:05:01,325
creo que es ella
probablemente 33.
30
00:05:06,229 --> 00:05:08,465
¿Dónde en la Tierra has estado?
Lo siento.
31
00:05:08,467 --> 00:05:10,467
Te perdiste el servicio.
32
00:05:10,469 --> 00:05:12,569
La amiga de la abuela Duncan
Tenía que hacer tu lectura.
33
00:05:12,571 --> 00:05:15,672
Se había olvidado de sus gafas, así que
nada de eso tenía sentido en absoluto.
34
00:05:15,674 --> 00:05:17,540
Oh, lo siento mucho.
35
00:05:17,542 --> 00:05:19,009
Hola.
36
00:05:19,011 --> 00:05:19,977
Sarah
37
00:05:21,078 --> 00:05:21,913
Tienes
tu vestido en la espalda al frente?
38
00:05:22,480 --> 00:05:24,148
Er. Sí. Es muy ahora.
39
00:05:25,583 --> 00:05:27,249
Ven y hazte útil.
40
00:05:27,251 --> 00:05:29,218
Este lote está inhalando el té.
41
00:05:29,220 --> 00:05:31,787
Ugh! ¿Qué está haciendo aquí?
Se ve ridículo.
42
00:05:31,789 --> 00:05:35,324
Oh ... estaba en la de Granny
lista de deseos
43
00:05:35,326 --> 00:05:36,559
Hmm
44
00:05:36,561 --> 00:05:38,196
Al menos llegó a tiempo.
45
00:05:39,229 --> 00:05:40,629
Usted pude decirme
donde esta el baño
46
00:05:40,631 --> 00:05:41,698
Sí, por supuesto querida.
47
00:05:41,700 --> 00:05:42,668
Loco.
48
00:05:45,236 --> 00:05:46,605
Papá.
49
00:05:47,705 --> 00:05:48,707
Pudín.
50
00:05:51,376 --> 00:05:53,477
¿Estás bien?
Si cariño.
51
00:05:59,116 --> 00:06:01,518
Al infinito y más allá.
¡Tía Sarah!
52
00:06:02,621 --> 00:06:04,720
No, el loo no es
de esa manera.
53
00:06:04,722 --> 00:06:06,090
Oh, aqui es donde
todos ustedes se esconden
54
00:06:07,292 --> 00:06:10,492
¿Deberíamos estar realmente mirando?
tele, hoy de todos los dias?
55
00:06:10,494 --> 00:06:12,761
Vamos caroline Es tan
Aburrido para ellos ahí fuera.
56
00:06:12,763 --> 00:06:14,396
De todos modos es agradable
por su única tía
57
00:06:14,398 --> 00:06:15,967
tener una brazada
de sobrina y sobrino.
58
00:06:16,299 --> 00:06:18,535
Mamá le dijo a papá que
cuando eres muy viejo,
59
00:06:18,537 --> 00:06:20,136
estarás todo por tu cuenta
60
00:06:20,138 --> 00:06:21,440
Erm, Zachary, ¿lo harías?
mente solo viene ...
61
00:06:22,640 --> 00:06:24,506
Y cuando mueras, todos ellos
encontrar será tu esqueleto
62
00:06:24,508 --> 00:06:26,609
y muchísimos
Gatos muy gordos.
63
00:06:38,289 --> 00:06:40,725
Puedo tener
¿Su atención por favor?
64
00:06:41,758 --> 00:06:44,860
Aunque mi madre se fue
una voluntad formal,
65
00:06:44,862 --> 00:06:49,266
ella también quería que yo leyera
una lista de sus deseos personales.
66
00:06:49,801 --> 00:06:52,367
Le gustaria lo siguiente
gente para ir a su casa
67
00:06:52,369 --> 00:06:55,504
y elegir un artículo
para recordarles de ella.
68
00:06:55,506 --> 00:06:57,439
Oh! Aquí va.
69
00:06:57,441 --> 00:06:59,609
Archibald, mi contable.
Oh.
70
00:06:59,611 --> 00:07:01,244
Angela
71
00:07:01,246 --> 00:07:03,646
No pudo tu chico
tener el dia libre al trabajo?
72
00:07:03,648 --> 00:07:06,385
Ah Mi amigo
Y ya no estoy más.
73
00:07:07,150 --> 00:07:10,819
Oh, Sarah.
No otro.
74
00:07:10,821 --> 00:07:12,722
Que vamos
hacer contigo?
75
00:07:12,724 --> 00:07:14,659
Ya sabes como soy,
Ámalos y déjalos.
76
00:07:15,592 --> 00:07:19,364
Bueno, probablemente sea lo mejor.
No estaba muy tomada.
77
00:07:21,099 --> 00:07:23,198
Ojalá la gente dijera
algo en el momento
78
00:07:23,200 --> 00:07:25,300
en lugar de esperar
hasta que la persona se haya ido.
79
00:07:25,302 --> 00:07:27,136
Bueno no queria
interferir
80
00:07:27,138 --> 00:07:27,905
Hmm, eso es lo primero.
81
00:07:30,441 --> 00:07:32,542
Oh. Er, por cierto,
Tengo ese trabajo.
82
00:07:32,544 --> 00:07:34,813
Comienzo el próximo trimestre.
Jefe del año 11 en inglés.
83
00:07:35,645 --> 00:07:37,282
Daneman comprensivo.
84
00:07:38,549 --> 00:07:41,283
Qué pena que te tiraste
fuera de la escuela de leyes
85
00:07:41,285 --> 00:07:42,720
para ir a la formación del profesorado.
86
00:07:43,653 --> 00:07:47,157
Ahora tu hermana es un abogado.
Y una esposa y una madre.
87
00:07:47,159 --> 00:07:48,658
¿No lo sabemos?
88
00:07:48,660 --> 00:07:49,859
Y tu...
89
00:07:49,861 --> 00:07:51,696
¿Tienes toda la buena apariencia?
Hmm
90
00:08:17,388 --> 00:08:19,388
Ese maldito perro.
91
00:08:19,390 --> 00:08:21,592
Rupert
El amigo de mi peluquero.
92
00:08:24,427 --> 00:08:25,528
Para.
93
00:08:25,530 --> 00:08:26,731
Oh Dios mío.
94
00:08:36,775 --> 00:08:41,877
Y finalmente, um, a Sarah, me voy.
mi posesión más preciada ...
95
00:08:41,879 --> 00:08:45,915
Oh, Granfoos, que lindo. Ella siempre
Sabía que me encantaba ese broche de Fabergé.
96
00:08:45,917 --> 00:08:47,719
Mi amado patrick
97
00:08:48,385 --> 00:08:49,484
¿Qué?
98
00:08:50,555 --> 00:08:51,788
¿Estás seguro?
Sí. Sí.
99
00:08:51,790 --> 00:08:53,856
Ella te ha legado Patrick,
100
00:08:53,858 --> 00:08:54,958
Patrick, su pug.
101
00:08:54,960 --> 00:08:56,925
Que dulce.
No no.
102
00:08:56,927 --> 00:08:59,963
Ella ha añadido, "serán muy
Bien el uno para el otro "Absolutamente.
103
00:08:59,965 --> 00:09:02,631
- No sé mucho sobre ti, pero prefiero
Fancy un whisky. - No, no lo haremos.
104
00:09:02,633 --> 00:09:04,833
Somos un partido
hecho en el infierno. Papá.
105
00:09:04,835 --> 00:09:06,437
¿Papá?
106
00:09:14,177 --> 00:09:15,678
No no no no. Otro bloqueo completo.
Otra manera.
107
00:09:15,680 --> 00:09:18,247
Eso es. Eso es.
Eso es.
108
00:09:18,249 --> 00:09:20,415
Vuelve ahora. Está bien.
Vamos de regreso.
109
00:09:20,417 --> 00:09:22,352
Excelente. Alegre bueno.
Y pare.
110
00:09:22,354 --> 00:09:23,886
Todo bien. Sé lo que estoy haciendo.
No, no, para.
111
00:09:23,888 --> 00:09:25,389
¡Detener! ¡Detener! Sólo...
112
00:09:27,425 --> 00:09:28,660
¿En qué estaba pensando ella?
113
00:09:30,460 --> 00:09:31,560
¿Podemos tenerlo?
114
00:09:31,562 --> 00:09:32,828
No.
Sí.
115
00:09:32,830 --> 00:09:34,631
Por qué no?
Tu madre es alérgica.
116
00:09:34,633 --> 00:09:37,000
Sí, si alguna vez conseguimos un perro,
Tendría que ser un cockapoo.
117
00:09:37,002 --> 00:09:38,867
¿Podemos conseguir uno de ellos, entonces?
No.
118
00:09:38,869 --> 00:09:39,904
Por qué no?
119
00:09:41,439 --> 00:09:43,939
Porque tengo mucho que hacer, y
sería una cosa más de qué preocuparse.
120
00:09:43,941 --> 00:09:45,375
Quejarse.
¿Qué?
121
00:09:45,377 --> 00:09:46,742
Nada.
¿No puedes tenerlo?
122
00:09:46,744 --> 00:09:48,578
Oh. No, cariño, no.
123
00:09:48,580 --> 00:09:50,581
Pobre de Snowy
Tomará semanas para recuperarse.
124
00:09:51,349 --> 00:09:53,518
Si alguna vez lo encontramos.
Hmm
125
00:09:53,783 --> 00:09:54,983
¿Por favor?
126
00:09:54,985 --> 00:09:56,554
Lo siento,
pudín.
127
00:09:57,888 --> 00:10:00,923
¿En qué estaba pensando la abuelita?
Ella sabe que vivo en un piso.
128
00:10:00,925 --> 00:10:03,859
Y, ¿podría simplemente añadir,
el contrato dice "no mascotas".
129
00:10:03,861 --> 00:10:05,661
El terrateniente iría simio.
130
00:10:05,663 --> 00:10:08,363
Y empiezo un nuevo trabajo en una semana.
Voy a estar fuera todo el día.
131
00:10:08,365 --> 00:10:11,534
Y ... Y no me gustan los perros.
132
00:10:11,536 --> 00:10:13,035
No quiero un perro
133
00:10:13,037 --> 00:10:14,406
¿No puede uno de ustedes tomarlo?
134
00:10:16,706 --> 00:10:17,975
Oh, brillante.
135
00:10:20,577 --> 00:10:21,712
¿Qué?
136
00:10:22,379 --> 00:10:25,282
Para.
137
00:10:26,584 --> 00:10:29,321
Deja de mirarme, ¿de acuerdo?
No fue mi idea.
138
00:10:32,556 --> 00:10:33,557
Adiós.
Adiós.
139
00:10:34,492 --> 00:10:35,227
Venga,
pequeños. Hora de irse.
140
00:10:36,027 --> 00:10:36,661
Conduce con seguridad, querida.
141
00:10:46,771 --> 00:10:48,640
Ok tu eres realmente
me está volviendo loco ahora.
142
00:10:51,276 --> 00:10:52,310
No puedes mirar el
¿ventana? Es agradable.
143
00:10:53,043 --> 00:10:53,577
Hay un castillo
y todo.
144
00:11:02,018 --> 00:11:04,420
¿Ragú de conejo cocido a fuego lento?
145
00:11:04,422 --> 00:11:06,122
£ 3.99?
146
00:11:06,124 --> 00:11:08,524
La gente es tan crédula.
Apuesto a que es todo lo mismo.
147
00:11:11,861 --> 00:11:12,896
Ponerlo de nuevo.
148
00:11:16,133 --> 00:11:17,534
Muéstrame de dónde lo sacaste.
149
00:11:20,037 --> 00:11:22,070
Oh. Aférrate.
Lo siento. Eso no es mío.
150
00:11:22,072 --> 00:11:24,006
No sé cómo llegó allí.
151
00:11:24,008 --> 00:11:27,843
Sospecho de una personita
con una adorable cara aplastada
152
00:11:27,845 --> 00:11:30,481
ponlo ahí así que mamá
Tienen algunas golosinas para más tarde.
153
00:11:32,082 --> 00:11:36,420
Bueno, él puede tener algo de mamá no
suministro despreciable de chocolate en su lugar.
154
00:11:36,821 --> 00:11:38,820
No sabes chocolates
venenoso para ellos?
155
00:11:38,822 --> 00:11:41,458
De Verdad? Oh bien.
Mucho más para mamá.
156
00:11:53,903 --> 00:11:55,039
Está bien, me estás volviendo loco ahora.
¿Es mi conducción o es ...
157
00:11:55,973 --> 00:11:57,409
Oh.
158
00:11:58,743 --> 00:11:59,744
Detener.
159
00:12:02,946 --> 00:12:05,481
Esta bien no dibujes
atención a ti mismo.
160
00:12:12,623 --> 00:12:13,624
Hola.
161
00:12:14,825 --> 00:12:16,659
La renta vence el jueves.
162
00:12:16,661 --> 00:12:17,662
Que tengas una buena noche.
163
00:12:26,369 --> 00:12:28,905
Bien, primero que nada, estamos recibiendo
fuera de este ridículo atuendo.
164
00:12:28,907 --> 00:12:32,442
En segundo lugar, te estoy poniendo en juego.
en Facebook y posiblemente Tinder.
165
00:12:32,444 --> 00:12:34,579
Quiero decir, que Dios nos ayude si los hay.
De los vecinos nos atrapa.
166
00:12:35,713 --> 00:12:37,045
Lo digo en serio, Patrick.
167
00:12:37,047 --> 00:12:39,681
Un gruñido, gruñido o ladrido
en el lugar equivocado
168
00:12:39,683 --> 00:12:42,551
y ambos estaremos en Richmond
Parque comiendo ragout de conejo.
169
00:12:42,553 --> 00:12:44,620
Se que suena bien
pero no lo sera
170
00:13:09,080 --> 00:13:10,246
Patricio.
171
00:13:12,850 --> 00:13:14,617
Son las 6:00 de la mañana.
172
00:13:30,167 --> 00:13:31,168
Derecha.
173
00:13:34,904 --> 00:13:36,039
Aquí vamos.
174
00:13:37,173 --> 00:13:38,942
Seguir. Disfrutar.
175
00:13:42,513 --> 00:13:43,782
Venga. pensé
estabas desesperado
176
00:13:47,551 --> 00:13:48,787
Ahora me estas haciendo
quiero ir.
177
00:13:59,730 --> 00:14:01,532
¡Oh Dios mío! Erm ...
¿Qué estás haciendo aquí?
178
00:14:02,199 --> 00:14:04,202
Oh lo siento.
No esperaba compañía.
179
00:14:05,835 --> 00:14:07,303
Ah Otro que rompe la ley,
Veo.
180
00:14:08,172 --> 00:14:11,542
Bueno, tienes que estar atento. Tú
nunca se sabe quién podría entregarte.
181
00:14:13,777 --> 00:14:14,876
¿Nombre?
182
00:14:14,878 --> 00:14:16,712
Sarah Jessica
Romero francis.
183
00:14:16,714 --> 00:14:17,847
No, tu perro.
184
00:14:17,849 --> 00:14:19,314
Oh patrick
185
00:14:19,316 --> 00:14:20,283
Él no es realmente mi perro.
186
00:14:21,051 --> 00:14:23,218
Mi abuela me lo dejó a mí.
187
00:14:23,220 --> 00:14:24,554
Realmente necesito
para encontrarle un hogar.
188
00:14:24,556 --> 00:14:25,887
No puedes hacer eso.
Él es un legado.
189
00:14:25,889 --> 00:14:28,857
No puedes simplemente sacarlo.
al primer postor.
190
00:14:28,859 --> 00:14:30,793
Soy un profesor. Quiero decir,
No puedo llevarlo conmigo.
191
00:14:30,795 --> 00:14:32,160
Y no puedo irme
él aquí por su cuenta.
192
00:14:32,162 --> 00:14:33,896
Bueno estoy seguro
Encontrarás un camino.
193
00:14:33,898 --> 00:14:35,164
Gracias.
194
00:14:35,166 --> 00:14:36,234
Que buena chica
195
00:14:38,735 --> 00:14:40,537
No has estado aquí mucho tiempo.
196
00:14:41,104 --> 00:14:42,105
Sólo se mudó.
197
00:14:43,806 --> 00:14:44,906
Aquí.
198
00:14:44,908 --> 00:14:47,008
Oh. No, gracias.
No para ti.
199
00:14:47,010 --> 00:14:50,746
Es para el perro. Tienes
para recoger la caca de patrick.
200
00:14:50,748 --> 00:14:52,147
Si claro.
201
00:14:52,149 --> 00:14:53,248
Soy celia
202
00:14:53,250 --> 00:14:54,651
Y esta es Wendy.
203
00:14:57,588 --> 00:14:59,588
Erm. Será mejor que nos vayamos.
204
00:14:59,590 --> 00:15:00,823
Sí. Nos vemos.
205
00:15:00,825 --> 00:15:02,160
O no. Guiño guiño.
206
00:15:06,263 --> 00:15:09,566
Patricio,
eso es bruto.
207
00:15:17,075 --> 00:15:18,676
Sabía que esto era una mala idea.
208
00:15:20,210 --> 00:15:22,780
Yo les dije. Les dije que no lo haría.
trabajo, pero me escuchaban?
209
00:15:26,350 --> 00:15:29,150
Honestamente, una cosa mas y tu eres
a la libra. Yo lo he tenido.
210
00:15:29,152 --> 00:15:30,989
Ew Oh...
211
00:15:32,623 --> 00:15:34,857
Oh...
212
00:15:34,859 --> 00:15:36,728
Oh, eso es asqueroso.
213
00:15:37,728 --> 00:15:39,661
¿Qué es lo que te pasa?
214
00:15:39,663 --> 00:15:41,329
Quiero decir, es toda la comida.
215
00:15:41,331 --> 00:15:43,064
Si tuvieras hambre
te lo comias
216
00:15:43,066 --> 00:15:44,367
No puedo estar haciendo ...
217
00:15:44,369 --> 00:15:45,670
Ugh!
218
00:16:01,085 --> 00:16:02,085
Patricio.
219
00:16:06,090 --> 00:16:09,091
¿Patricio? ¿Patricio?
220
00:16:13,297 --> 00:16:14,632
¡Patricio!
221
00:16:14,999 --> 00:16:16,734
Acabo de cambiar esa cama.
222
00:16:18,369 --> 00:16:20,836
No no.
223
00:16:20,838 --> 00:16:23,139
Conozco a la abuela
Solía echarte a perder.
224
00:16:23,141 --> 00:16:25,841
Pero mientras estás aquí,
estás bajo un nuevo régimen
225
00:16:25,843 --> 00:16:28,046
La nevera está fuera de límites.
226
00:16:28,678 --> 00:16:29,844
No que yo sepa
por tomarlos,
227
00:16:29,846 --> 00:16:32,948
pero un paseo por el parque
Puede agudizar el viejo apetito.
228
00:16:57,007 --> 00:16:58,943
Con un poco de suerte, podrás
agotarse
229
00:17:17,127 --> 00:17:18,128
Patrick tacon
230
00:17:19,796 --> 00:17:20,995
Patricio.
231
00:17:20,997 --> 00:17:22,865
Tacón. Tacón.
232
00:17:24,068 --> 00:17:25,036
Patricio.
233
00:17:26,838 --> 00:17:27,903
Patricio.
234
00:17:27,905 --> 00:17:28,940
Pon esa cosa bajo control.
235
00:17:29,873 --> 00:17:30,374
- Lo siento. Patricio.
- ¿Qué estás haciendo?
236
00:17:31,809 --> 00:17:32,844
Patricio.
237
00:17:33,976 --> 00:17:34,978
Patricio. Ven aca.
238
00:17:36,146 --> 00:17:38,916
Patrick, lo digo en serio. Lo digo en serio, Patrick.
Ven aca.
239
00:17:41,284 --> 00:17:43,120
Oh Dios. ¡Patricio!
240
00:17:46,090 --> 00:17:47,324
Ven. Buen chico.
241
00:17:49,359 --> 00:17:54,666
Bueno. Permanecer. Buen chico.
Permanecer. Buen chico.
242
00:17:57,201 --> 00:17:58,269
¡Detener!
243
00:17:59,736 --> 00:18:01,339
¡Oh no!
244
00:18:13,817 --> 00:18:17,185
¿Por qué, abuela? ¿Por qué?
245
00:18:19,023 --> 00:18:20,124
vine a verte
siempre que pude
246
00:18:21,524 --> 00:18:24,026
Nunca interrumpí, aunque
He escuchado tus historias 20 veces.
247
00:18:24,028 --> 00:18:25,096
¿Qué hice mal?
248
00:18:47,551 --> 00:18:49,050
¿La tuya por casualidad?
249
00:18:49,052 --> 00:18:51,520
Una especie de Oh, desgraciado perro.
250
00:18:51,522 --> 00:18:53,888
Gracias por atraparlo.
Esta bien.
251
00:18:53,890 --> 00:18:55,426
Oh Dios. Qué desastre.
252
00:18:56,126 --> 00:18:57,859
He sido aterrizado
con el pug de mi abuela.
253
00:18:57,861 --> 00:18:59,962
Ni siquiera quiero un perro.
Odio los perros.
254
00:18:59,964 --> 00:19:01,230
No odias a los perros.
255
00:19:01,232 --> 00:19:03,531
No. Tal vez yo solo
odio este
256
00:19:05,002 --> 00:19:06,303
Cuánto tiempo tienen
lo tienes para?
257
00:19:07,538 --> 00:19:09,437
Er, no lo sé. Él es nueve y
En fastidiosamente buena salud.
258
00:19:09,439 --> 00:19:12,174
Tal vez cinco años, entonces,
si tienes suerte.
259
00:19:12,176 --> 00:19:14,309
¿Cinco años?
260
00:19:14,311 --> 00:19:15,511
Obtendria menos por
robo a mano armada.
261
00:19:15,513 --> 00:19:17,512
Oh es solo
problemas de dientes.
262
00:19:17,514 --> 00:19:19,214
Solo necesitas
llegar a conocer unos a otros,
263
00:19:19,216 --> 00:19:21,282
formar un entendimiento.
Es como cualquier relación.
264
00:19:21,284 --> 00:19:22,320
De Verdad?
265
00:19:23,387 --> 00:19:23,955
Me estara esperando
para recoger sus calzoncillos
266
00:19:24,754 --> 00:19:25,322
en unas pocas semanas
267
00:19:26,389 --> 00:19:28,223
Bueno, vas a llegar a confiar
entre sí y, bueno,
268
00:19:28,225 --> 00:19:30,128
te preguntarás cómo
Alguna vez has vivido sin él.
269
00:19:31,061 --> 00:19:34,029
Tu y yo tenemos muy diferente
experiencias de relacion
270
00:19:34,031 --> 00:19:35,530
Pero podría darle una oportunidad.
271
00:19:35,532 --> 00:19:36,866
No renunciar a
él demasiado fácil
272
00:19:38,235 --> 00:19:39,369
El es bastante lindo
pequeño tío, de verdad.
273
00:19:40,904 --> 00:19:41,906
Oh.
274
00:19:42,907 --> 00:19:44,940
Te puedo ayudar
de vuelta al aparcamiento?
275
00:19:44,942 --> 00:19:46,844
Gracias. Yo podría
dale un minuto o dos
276
00:19:47,211 --> 00:19:50,014
En el caso de los otros caminantes de piedra.
Yo antes de volver al coche.
277
00:19:51,148 --> 00:19:53,182
Mantenlo a la cabeza
Siendo por el momento.
278
00:19:53,184 --> 00:19:55,384
El es un hombre El responde
para borrar la instrucción.
279
00:19:55,386 --> 00:19:57,485
Oh. Voy a. Gracias.
280
00:19:57,487 --> 00:19:58,989
Bueno, te veo por aquí?
281
00:19:59,388 --> 00:20:00,390
Sí.
282
00:20:12,936 --> 00:20:15,872
La mayoría de los perros devuelven un conejo.
Bien hecho, Patrick.
283
00:20:23,045 --> 00:20:25,981
"Dentro de unas semanas, estará esperando.
que yo recoja sus calzoncillos ".
284
00:20:44,135 --> 00:20:45,200
No, Patrick.
285
00:20:46,369 --> 00:20:48,169
No en los muebles, ¿de acuerdo?
286
00:20:48,171 --> 00:20:49,372
Es parte de
El nuevo régimen.
287
00:20:51,708 --> 00:20:53,009
Primer día de clases mañana.
288
00:20:54,444 --> 00:20:57,378
Quiero que te quedes aquí y entretengas
tú mismo hasta que vuelva, ¿vale?
289
00:20:57,380 --> 00:20:59,149
Y deséame suerte.
290
00:21:03,020 --> 00:21:04,254
Oh.
291
00:21:05,054 --> 00:21:06,321
Gracias por el apoyo.
292
00:21:19,069 --> 00:21:20,601
No.
293
00:21:20,603 --> 00:21:21,736
No no no no.
294
00:21:21,738 --> 00:21:23,539
No no no no no.
295
00:21:23,541 --> 00:21:24,876
Mi primer día y llego tarde.
296
00:21:25,708 --> 00:21:27,209
Oh.
297
00:21:28,311 --> 00:21:30,311
Vale ya voy
pero se rápido
298
00:21:37,420 --> 00:21:38,655
Oh!
299
00:21:40,357 --> 00:21:41,656
Patrick, que
¿ya comiste?
300
00:21:41,658 --> 00:21:43,392
Oh Dios.
301
00:21:43,394 --> 00:21:45,293
Oh, eso es asqueroso.
302
00:21:47,164 --> 00:21:48,396
Oh Dios. Oh Dios.
303
00:21:51,301 --> 00:21:53,436
Bueno me alegro que sea
saliendo de ambos extremos.
304
00:21:55,438 --> 00:21:57,071
No no.
305
00:21:57,073 --> 00:21:58,674
No, no, Patrick.
306
00:22:00,211 --> 00:22:01,212
Oh no.
307
00:22:04,013 --> 00:22:05,248
Patricio.
308
00:22:06,449 --> 00:22:08,216
Patrick, eso es todo. Ven aca.
Venga. Vamos.
309
00:22:08,218 --> 00:22:10,685
Venga. Buen chico.
Patrick, vamos.
310
00:22:10,687 --> 00:22:11,922
Buen chico.
Venga. Patricio.
311
00:22:12,488 --> 00:22:14,225
Patricio. Patricio.
312
00:22:15,157 --> 00:22:17,291
Buen chico. Sí,
buen chico. Venga.
313
00:22:17,293 --> 00:22:19,194
¿Qué es esto? Venga.
Vamos patrick
314
00:22:19,196 --> 00:22:21,062
Si si si,
sí Sí.
315
00:22:21,064 --> 00:22:22,265
Venga.
316
00:22:25,769 --> 00:22:27,101
¡Patricio!
317
00:22:27,103 --> 00:22:29,205
Patrick, ven aquí ahora mismo.
318
00:22:37,414 --> 00:22:41,250
Patrick, yo soy
realmente muy enojado!
319
00:22:42,520 --> 00:22:44,752
Y si no lo haces
ven aquí ahora mismo,
320
00:22:44,754 --> 00:22:47,190
Voy a perder mi trabajo
En mi primer día...
321
00:22:49,426 --> 00:22:53,095
Y voy a tener que vivir en un
caja de carton debajo de un puente
322
00:22:53,097 --> 00:22:55,496
y nadie nunca
me amaras
323
00:22:55,498 --> 00:22:58,434
y mi vida va a terminar.
324
00:23:05,141 --> 00:23:06,243
Gotcha.
325
00:23:09,378 --> 00:23:11,847
Ahora vuelvo
a las 4: 30.
326
00:23:11,849 --> 00:23:13,350
Por favor no toques nada
mientras estoy fuera.
327
00:23:14,184 --> 00:23:15,219
Y correr.
328
00:23:43,379 --> 00:23:44,782
Lo siento, discúlpame.
329
00:23:53,523 --> 00:23:55,693
Disculpe, fuera. Fuera, por favor
330
00:24:02,264 --> 00:24:03,665
¡Buenos días!
331
00:24:07,670 --> 00:24:08,671
Bueno.
332
00:24:13,577 --> 00:24:16,647
Siempre funciona Buenos días.
Por favor, toma asiento.
333
00:24:17,613 --> 00:24:20,116
Soy la señorita francis
tu nuevo profesor de ingles
334
00:24:21,584 --> 00:24:24,587
Bueno. Si solo pudieras introducir
ustedes a mí, por favor.
335
00:24:26,823 --> 00:24:28,458
Bueno. Y tu como
¿deletrealo?
336
00:24:33,496 --> 00:24:35,864
Ella fue todo lo que pude conseguir
con tan poco tiempo de antelación.
337
00:24:35,866 --> 00:24:39,734
Bueno, apuesto que tendrás
Problemas disciplinarios con la señorita Francis.
338
00:24:41,205 --> 00:24:43,771
Oh. Ah! Bueno, bienvenido.
339
00:24:43,773 --> 00:24:44,742
Gracias.
340
00:24:45,743 --> 00:24:48,609
Hola. No creas que nos hemos encontrado.
Soy Sarah Francis.
341
00:24:48,611 --> 00:24:49,647
Me especializo en disciplina.
342
00:24:52,581 --> 00:24:55,252
Esta bien Bien,
Te alcanzaré más tarde.
343
00:24:56,852 --> 00:24:59,756
Gran error. Un gran error.
344
00:25:46,269 --> 00:25:48,236
Hola. Tu debes ser Sarah
la nueva chica
345
00:25:48,238 --> 00:25:49,805
Hola. Sí.
Soy becky Venga.
346
00:25:49,807 --> 00:25:51,275
No dejes este lote
te desanime.
347
00:25:53,542 --> 00:25:54,712
Si me disculpan.
348
00:25:55,411 --> 00:25:57,945
No me importa el viejo Peters.
A él no le gusta el cambio.
349
00:25:57,947 --> 00:25:59,615
O los profesores de inglés.
O rubias
350
00:25:59,617 --> 00:26:01,015
Levántate, Maureen.
Esta es Sarah.
351
00:26:01,017 --> 00:26:03,286
Hola. Ella enseña
año 11 inglés.
352
00:26:03,852 --> 00:26:04,953
Te gustaría
un pastel de roca?
353
00:26:04,955 --> 00:26:05,923
Oh. Gracias.
354
00:26:06,723 --> 00:26:08,456
Tu clase hizo esos.
Ah
355
00:26:08,458 --> 00:26:10,392
Sí. La pista está en el nombre.
356
00:26:10,394 --> 00:26:11,829
Esperemos su inglés
es un poco mejor
357
00:26:12,795 --> 00:26:14,532
Apuesto a que te estás preguntando
lo que yo enseño
358
00:26:15,232 --> 00:26:17,265
Ah Déjame adivinar. ¿Ciencias económicas?
359
00:26:17,267 --> 00:26:18,899
Cerrar. Yo soy uno de
Los juegos de los profesores.
360
00:26:18,901 --> 00:26:20,501
Pensado así.
Es todo el Lycra.
361
00:26:20,503 --> 00:26:22,604
Y estoy organizando
Una carrera divertida para la caridad.
362
00:26:22,606 --> 00:26:24,373
¿Oh?
Y me preguntaba
363
00:26:24,375 --> 00:26:26,744
si tal vez pudieras persuadir
tu clase para correr?
364
00:26:27,843 --> 00:26:29,043
¿Y cómo haría eso?
365
00:26:29,045 --> 00:26:30,313
Al entrar en ti mismo.
366
00:26:30,813 --> 00:26:32,215
Oh.
367
00:26:33,449 --> 00:26:34,918
Oh lo siento mucho. no soy
Un corredor, nunca lo ha sido.
368
00:26:36,619 --> 00:26:38,722
Soy igual con la natación. Hago todo el
Acciones correctas, simplemente no voy a ningún lado.
369
00:26:39,421 --> 00:26:42,657
De todos modos, acabo de tener grandes dificultades.
tratando de persuadir a mi clase
370
00:26:42,659 --> 00:26:44,760
leer la pagina uno
de Jane Eyre, entonces,
371
00:26:44,762 --> 00:26:46,662
No me gustan mis posibilidades
con una carrera divertida.
372
00:26:46,664 --> 00:26:47,932
Son sólo cinco kilómetros.
373
00:26:49,265 --> 00:26:51,465
Eso es millas. Quiero decir,
Eso es prácticamente una maratón.
374
00:26:51,467 --> 00:26:52,503
No, no es.
375
00:26:53,837 --> 00:26:55,803
Pasas por el parque, subes por el
colina y luego de vuelta a la escuela.
376
00:26:55,805 --> 00:26:57,674
Entonces ... acabas de decir
arriba de la colina?
377
00:26:59,409 --> 00:27:02,077
Espero que sepas que cuando la gente dice no a
Yo, lo trato como inicio de negociaciones.
378
00:27:02,079 --> 00:27:03,847
Bueno, creo que has
Encontré a tu pareja aquí.
379
00:27:07,449 --> 00:27:08,783
Oh.
380
00:27:08,785 --> 00:27:10,418
Oh. No importa
381
00:27:10,420 --> 00:27:11,520
Si lo siento Gracias.
382
00:27:11,522 --> 00:27:13,722
Todo está bien. encontraré
alguien con buenos dientes
383
00:27:13,724 --> 00:27:15,225
Sí.
384
00:27:17,726 --> 00:27:18,896
Usted podría
como otro pastel?
385
00:28:07,577 --> 00:28:08,912
Cariño, estoy en casa.
386
00:28:13,850 --> 00:28:14,917
Oh no.
387
00:28:34,904 --> 00:28:38,773
Usted aparea,
estan arruinando mi vida
388
00:28:38,775 --> 00:28:42,345
Fue bastante difícil sin ti,
Pero contigo, es imposible.
389
00:28:48,818 --> 00:28:49,987
Bueno tu no puedes
Haz eso de nuevo.
390
00:28:51,020 --> 00:28:52,623
Entra.
391
00:28:53,991 --> 00:28:56,026
Cada vez que un animal callejero vagaba
Por, gritó el lugar abajo.
392
00:28:56,926 --> 00:28:58,894
Me temo que hay
va a ser una carta
393
00:28:58,896 --> 00:29:00,995
Te puedo dar un te
394
00:29:00,997 --> 00:29:03,898
No. Y sugiero
lo llevas a pasear
395
00:29:03,900 --> 00:29:05,867
Eso es lo que haces cuando
Dejas un perro todo el día.
396
00:29:05,869 --> 00:29:07,471
Sí, por supuesto.
Estaba a punto de.
397
00:29:08,905 --> 00:29:12,475
Mira, conseguiré algo ordenado,
pero podrías tenerlo mañana?
398
00:29:12,908 --> 00:29:14,041
No.
Sólo para mañana.
399
00:29:14,043 --> 00:29:16,077
No, se ha portado tan mal.
400
00:29:16,079 --> 00:29:18,646
Pero sería mucho
Mejor con compañia.
401
00:29:18,648 --> 00:29:20,016
Serias realmente
ayudándome
402
00:29:21,451 --> 00:29:24,752
¿Solo ves como va?
¿Por favor? Por favor.
403
00:29:24,754 --> 00:29:27,989
Bueno, sólo para mañana, pero
Tienes que arreglarte a ti mismo.
404
00:29:27,991 --> 00:29:30,791
No te preocupes, lo haré. Gracias celia
Gracias.
405
00:29:30,793 --> 00:29:32,495
Te debo.
Si tu puedes.
406
00:29:35,898 --> 00:29:38,532
Si tu no
compórtate mañana
407
00:29:38,534 --> 00:29:40,571
realmente vas
a la casa del perro.
408
00:29:47,977 --> 00:29:49,079
Viniendo.
409
00:29:50,813 --> 00:29:53,514
Hola. Yo no soy realmente
seguro de esto
410
00:29:53,516 --> 00:29:55,116
Wendy y yo lideramos
Una vida muy tranquila.
411
00:29:55,118 --> 00:29:57,853
Oh, es sólo por hoy. Y
Patrick se porta muy bien.
412
00:29:57,855 --> 00:29:58,889
Mi abuela era muy estricta.
413
00:29:59,955 --> 00:30:01,790
Ella estaba con nosotros,
al menos.
414
00:30:01,792 --> 00:30:03,657
Regresaré a las 4:30.
415
00:30:03,659 --> 00:30:06,728
Ahora, di gracias y ofrécete.
a lavar los platos.
416
00:30:08,532 --> 00:30:09,763
Venga.
417
00:30:09,765 --> 00:30:11,765
Mamá te está abandonando.
418
00:30:11,767 --> 00:30:12,901
En ti ven.
419
00:30:14,771 --> 00:30:17,441
Jane Eyre,
El protagonista.
420
00:30:19,876 --> 00:30:22,446
Gracias.
421
00:30:23,146 --> 00:30:25,482
Nunca es el perro.
Siempre es el dueño.
422
00:30:30,686 --> 00:30:32,153
Hay una pelea
Por ahí.
423
00:30:32,155 --> 00:30:34,289
Oh. Oh. Bajate. Para.
424
00:30:54,176 --> 00:30:55,712
Deberías de estar avergonzado
de vosotros mismos.
425
00:31:07,055 --> 00:31:08,191
Oh no.
426
00:31:08,791 --> 00:31:11,727
¿Qué has hecho?
Oh cariño.
427
00:31:24,174 --> 00:31:26,040
siempre lo supe
eras un poco extraño
428
00:31:26,042 --> 00:31:27,975
Nunca más.
Oh. Lo siento.
429
00:31:27,977 --> 00:31:29,743
Aquí está su collar.
Derecha.
430
00:31:29,745 --> 00:31:31,180
Adiós.
Lo siento mucho.
431
00:31:49,732 --> 00:31:51,167
Hola.
Hola.
432
00:31:52,068 --> 00:31:53,070
Oh.
Oh.
433
00:31:53,903 --> 00:31:55,770
Lo siento.
Lo siento, no.
434
00:31:55,772 --> 00:31:58,005
Oh Dios. Ooh, ha.
435
00:31:58,007 --> 00:31:59,139
Lo siento.
Lo siento.
436
00:31:59,141 --> 00:32:00,811
Seguro que es culpa nuestra.
Sí.
437
00:32:02,145 --> 00:32:04,580
Estaremos anunciando nuestro compromiso pronto.
438
00:32:05,348 --> 00:32:06,647
Él es lindo.
439
00:32:06,649 --> 00:32:08,619
¿Linda? Quedarse.
440
00:32:09,252 --> 00:32:12,055
¿Puedo preguntar, cuando tienes un
perro que pensabas
441
00:32:12,655 --> 00:32:15,826
Me gustan Poco de compañerismo.
Mantenerme en forma.
442
00:32:16,892 --> 00:32:19,896
Momentos como este.
Caminando, contemplando.
443
00:32:20,629 --> 00:32:24,031
Sí, así que nunca quieres agarrarlo por el
Garganta y marchar a la libra?
444
00:32:24,033 --> 00:32:26,033
¿Qué es lo que destruyó?
445
00:32:26,035 --> 00:32:27,402
Oh. Erm, mi vida.
446
00:32:27,404 --> 00:32:28,739
Guau. Impresionante.
447
00:32:29,237 --> 00:32:30,541
¿Por cuánto tiempo lo has tenido?
448
00:32:31,574 --> 00:32:32,842
Demasiado largo. Fue un legado
de mi abuela
449
00:32:33,843 --> 00:32:34,544
Estaba esperando la
microondas al menos.
450
00:32:35,678 --> 00:32:37,080
Tal vez ella tenía sus razones
por dejarlo contigo.
451
00:32:38,447 --> 00:32:40,415
Tenía 92 años. No estoy seguro de razonar.
Fue su punto fuerte.
452
00:32:40,417 --> 00:32:42,019
Bueno, creo que deberías
quedarse con eso.
453
00:32:42,685 --> 00:32:43,720
¿Por qué?
454
00:32:45,455 --> 00:32:47,991
No se. ¿Cómo podrías llegar a jugar?
Twister en un parque con un completo desconocido?
455
00:32:49,091 --> 00:32:51,225
Hmm
Soy Ben, por cierto.
456
00:32:51,227 --> 00:32:52,426
Oh, Sarah.
Hola.
457
00:32:52,428 --> 00:32:54,128
Er, esto es Scout.
458
00:32:54,130 --> 00:32:55,195
Para matar a un ruiseñor.
459
00:32:55,197 --> 00:32:56,899
Er. Precisamente.
460
00:32:57,766 --> 00:32:58,768
Ah
461
00:32:59,770 --> 00:33:01,939
Bueno, un placer conocerte.
Estoy encantado de conocerte también.
462
00:33:02,839 --> 00:33:04,308
Vamos, scout. Venga.
463
00:33:09,811 --> 00:33:13,716
Hmm Tengo que entregártelo.
Eres bastante el imán de la nena.
464
00:33:25,427 --> 00:33:27,063
Oh, está bien, vamos.
465
00:33:28,231 --> 00:33:29,600
Esto es solo por esta noche,
aunque.
466
00:33:30,299 --> 00:33:33,203
Oh, Patrick, que soy
Voy a hacer contigo?
467
00:33:34,736 --> 00:33:37,940
No te preocupes
Voy a pensar en algo.
468
00:33:50,285 --> 00:33:51,955
Bien, bien.
469
00:34:06,401 --> 00:34:08,170
Puedo, er ...
¿Puedo ayudarte?
470
00:34:08,437 --> 00:34:11,371
Hola. Er, soy Sarah Francis,
El nuevo profesor de inglés.
471
00:34:11,373 --> 00:34:14,043
Me preguntaba si tu y yo
Podría llegar a un acuerdo.
472
00:34:14,444 --> 00:34:15,712
¿Qué deseas?
473
00:34:16,311 --> 00:34:18,480
¿Podrías llevarte a este perro?
Sólo por hoy.
474
00:34:18,482 --> 00:34:19,715
No.
475
00:34:20,982 --> 00:34:22,084
Te daré £ 10.
476
00:34:23,752 --> 00:34:24,888
£ 40.
¿Qué?
477
00:34:25,955 --> 00:34:27,090
El solo va a ser
sentado en tu habitación todo el día,
478
00:34:28,056 --> 00:34:28,859
y tal vez lo sacarías
a la hora del almuerzo.
479
00:34:29,458 --> 00:34:30,226
Eso es £ 50.
¿Qué?
480
00:34:33,429 --> 00:34:34,731
Ahora es £ 60.
481
00:34:37,467 --> 00:34:39,735
Que hay de lo nuestro
tener una pijamada
482
00:34:40,502 --> 00:34:42,238
y un poco de compras
¿después del colegio?
483
00:34:43,473 --> 00:34:44,806
Sí.
484
00:34:44,808 --> 00:34:46,743
Todo irá bien.
La señorita está aquí
485
00:34:49,878 --> 00:34:51,181
¿Estás bien?
Sí.
486
00:34:53,949 --> 00:34:55,116
No me ayudes
487
00:34:55,118 --> 00:34:57,286
Es erm,
Es Vikki, ¿verdad?
488
00:35:01,090 --> 00:35:03,023
Solo he estado aquí una semana y
También tengo ganas de llorar.
489
00:35:06,395 --> 00:35:08,061
Quieres
¿Hable al respecto?
490
00:35:08,063 --> 00:35:09,232
No, estás bien.
491
00:35:13,435 --> 00:35:16,005
¿Vínculos ya con los alumnos?
Que moderno
492
00:35:17,906 --> 00:35:19,109
Vi eso.
493
00:35:22,978 --> 00:35:24,714
Vuelvo a preguntar
494
00:35:26,183 --> 00:35:28,451
de que se trata el señor Rochester
¿Lo hace tan perfecto para Jane Eyre?
495
00:35:28,985 --> 00:35:30,884
¿Por qué no puede superarlo?
496
00:35:30,886 --> 00:35:32,152
Sus pantalones ajustados?
497
00:35:36,860 --> 00:35:39,126
¿Qué pasa con ustedes? Por qué eres
decidido a no centrarse en sus libros de conjunto?
498
00:35:39,128 --> 00:35:40,230
Estos son tus GCSEs.
499
00:35:41,797 --> 00:35:42,799
Es aburrido.
500
00:35:43,431 --> 00:35:44,532
Derecha.
501
00:35:44,534 --> 00:35:45,736
Eso no.
Oi
502
00:35:46,837 --> 00:35:48,936
Señorita yo estaba mirando
cómo era Jane Eyre
503
00:35:48,938 --> 00:35:51,371
Charlotte no tiene
proporcionó imágenes.
504
00:35:51,373 --> 00:35:53,209
Bien, bien, intentemos esto.
505
00:35:54,810 --> 00:35:58,280
Los padres de Jane muerden el grande.
Muerto, ido, ¿de acuerdo?
506
00:35:58,947 --> 00:36:01,114
Jane esta empacada
vivir con su tia
507
00:36:01,116 --> 00:36:04,286
Sra. Reed, en el campo,
¿Quién es un viejo bolso correcto.
508
00:36:05,054 --> 00:36:08,489
Y luego ella saca una ciega,
la encierra en una habitación
509
00:36:08,491 --> 00:36:10,391
Con el fantasma de su tío muerto.
510
00:36:10,393 --> 00:36:12,393
¡Oh!
511
00:36:12,395 --> 00:36:14,094
Sí.
512
00:36:14,096 --> 00:36:15,364
Adelante.
513
00:36:21,036 --> 00:36:22,839
Aquí está tu perro.
514
00:36:24,105 --> 00:36:26,574
Mira, ¿podemos hablar de
esto a la hora del almuerzo?
515
00:36:26,576 --> 00:36:29,509
Este pequeño perro
comi mi almuerzo
516
00:36:29,511 --> 00:36:31,411
¡Oh!
517
00:36:31,413 --> 00:36:33,547
Saldré en el recreo
y te compraré un sándwich.
518
00:36:33,549 --> 00:36:37,485
Y un paquete de patatas fritas.
y un Snickers.
519
00:36:37,487 --> 00:36:38,619
A Snickers?
520
00:36:38,621 --> 00:36:40,489
Eso es justo lo que necesito.
521
00:36:40,857 --> 00:36:42,556
¿Qué te pasa, señorita?
522
00:36:42,558 --> 00:36:44,992
De chocolate
Venenoso para perros.
523
00:36:44,994 --> 00:36:46,927
Oh, estar enfermo. Por favor estar enfermo
524
00:36:46,929 --> 00:36:48,962
Mikey, encuentra el
veterinario más cercano.
525
00:36:48,964 --> 00:36:51,498
Bueno, estaba desbloqueando
Los baños de las chicas.
526
00:36:51,500 --> 00:36:53,268
El veterinario más cercano
en la carretera principal, 425.
527
00:36:53,270 --> 00:36:54,905
Vale, llamalos y diles
ellos lo que ha pasado
528
00:36:56,239 --> 00:36:57,371
Sí, sí, señorita, vete ahora, rápido.
Rápido. Se va a enfermar
529
00:36:57,373 --> 00:36:59,540
Mira, vamos a leer el capítulo.
Uno hasta que suene la campana.
530
00:36:59,542 --> 00:37:00,608
Gracias, Vikki.
531
00:37:00,610 --> 00:37:02,976
Rápido, rápido, rápido.
Eso es.
532
00:37:08,150 --> 00:37:09,386
Empacalo, tu mucho
533
00:37:11,386 --> 00:37:13,222
Quieres ser maestra
Continúa entonces, sé un maestro.
534
00:37:14,022 --> 00:37:16,357
No es lo suficientemente bueno, Diana.
Debes hacerlo mejor.
535
00:37:16,359 --> 00:37:18,558
Has sabido de esto
durante al menos dos semanas
536
00:37:18,560 --> 00:37:21,161
Señorita francis es eso
¿Un perro bajo tu brazo?
537
00:37:21,163 --> 00:37:22,563
Uh ...
538
00:37:22,565 --> 00:37:23,867
Sí.
539
00:37:24,933 --> 00:37:26,467
Como bien saben, las mascotas.
no están permitidos en la escuela.
540
00:37:26,469 --> 00:37:28,471
Puedo preguntar donde
estas tomando este perro?
541
00:37:29,138 --> 00:37:30,605
Uh ...
542
00:37:30,607 --> 00:37:33,143
Al laboratorio de biologia
para un experimento
543
00:37:34,043 --> 00:37:35,378
Quedarse sin ranas,
tienen ellos?
544
00:37:36,011 --> 00:37:37,612
El es solo
Comido una barra de chocolate.
545
00:37:37,614 --> 00:37:39,279
Necesito llevarlo
al veterinario.
546
00:37:39,281 --> 00:37:40,350
¿Y a quién, si puedo preguntar,
547
00:37:41,784 --> 00:37:44,018
está cuidando de tu clase mientras
Usted realiza esta importante tarea?
548
00:37:44,020 --> 00:37:46,355
Me he ido de Vikki Andrews
en cargo. Ellos estan leyendo
549
00:37:47,089 --> 00:37:48,690
De Verdad?
Sí.
550
00:37:48,692 --> 00:37:50,958
Vikki es un muy sensible
mujer joven.
551
00:37:53,596 --> 00:37:55,697
Lo siento, ¿cuál es el problema?
552
00:37:55,699 --> 00:37:57,297
Porque tienes
tomado en mi contra?
553
00:37:57,299 --> 00:37:58,565
No tengo
tomado en tu contra
554
00:37:58,567 --> 00:37:59,569
Si tu tienes.
555
00:38:00,770 --> 00:38:03,103
Desde que llegué por primera vez,
has sido horrible para mi
556
00:38:03,105 --> 00:38:04,538
Quiero decir, ¿qué te he hecho?
557
00:38:04,540 --> 00:38:06,239
Bien, para ser honesto ...
558
00:38:06,241 --> 00:38:07,675
Sí, se honesto.
559
00:38:07,677 --> 00:38:11,579
En realidad, no demasiado honesto,
pero adelante
560
00:38:11,581 --> 00:38:13,748
Me gusta un profesor que
puede disciplinar una clase,
561
00:38:13,750 --> 00:38:15,983
enfócalos
Y aprendiendo.
562
00:38:15,985 --> 00:38:18,018
Tu tipo solo quiere
ser amigos con ellos,
563
00:38:18,020 --> 00:38:20,387
y con esa clase, en este
Escuela, eso no funcionará.
564
00:38:20,389 --> 00:38:24,092
¿Mi tipo? Tu no sabes nada
sobre mí o mis métodos de enseñanza.
565
00:38:24,094 --> 00:38:25,692
Te sugiero que bajes
a mi aula en este momento
566
00:38:25,694 --> 00:38:29,429
y ver cuán responsable y
Enfocados mis alumnos pueden ser.
567
00:38:29,431 --> 00:38:32,766
Ahora voy a ir al veterinario.
Regresaré a la hora del almuerzo.
568
00:38:32,768 --> 00:38:34,034
Asegúrate de que eres
569
00:38:34,036 --> 00:38:35,337
Solo dije que lo seré.
570
00:38:37,406 --> 00:38:38,572
Tosser
571
00:38:38,574 --> 00:38:39,706
Escuché eso.
572
00:38:39,708 --> 00:38:41,076
Usted estaba destinado a
573
00:38:55,991 --> 00:38:56,993
Hmmm
574
00:39:05,802 --> 00:39:07,003
Dos minutos.
575
00:39:08,304 --> 00:39:10,407
Ahora, recuerda, el disco es
Tres minutos y cinco segundos.
576
00:39:21,250 --> 00:39:22,718
Bueno. Gracias.
577
00:39:24,185 --> 00:39:25,587
Patrick Francis.
578
00:39:30,659 --> 00:39:32,027
Oh.
579
00:39:33,261 --> 00:39:35,364
Oh. Veo. Usted llama el nombre del perro.
Ah Eso es lindo Um ...
580
00:39:36,132 --> 00:39:37,799
Er, sí,
Patrick Francis aquí.
581
00:39:37,801 --> 00:39:39,199
Vamos a través de
582
00:39:39,201 --> 00:39:40,337
Cómo es el
pequeño cazador de ciervos?
583
00:39:41,705 --> 00:39:43,973
Él ha renunciado a eso ahora. El esta ahora
El comedor de chocolate.
584
00:39:44,639 --> 00:39:46,107
Lo sabes
ese chocolate es ...
585
00:39:46,109 --> 00:39:48,011
Venenoso, sí.
Fue un error.
586
00:39:49,377 --> 00:39:50,677
¿Y Qué tal te va?
587
00:39:50,679 --> 00:39:53,114
Er, en general
o con patrick?
588
00:39:53,116 --> 00:39:54,484
Empecemos con Patrick.
589
00:39:55,951 --> 00:39:59,286
Oh. Er ... bueno, se lo come todo
Excepto la comida que puse para él.
590
00:39:59,288 --> 00:40:02,690
Erm ... me estoy quedando sin gente
Para verlo mientras estoy en el trabajo.
591
00:40:02,692 --> 00:40:05,460
Y estoy esperando el
aviso de desalojo inevitable
592
00:40:05,462 --> 00:40:07,360
desde mi piso
Me acabo de mudar a
593
00:40:07,362 --> 00:40:09,529
porque ellos tienen
Una estricta política de "no mascotas".
594
00:40:09,531 --> 00:40:11,033
De lo contrario, genial.
595
00:40:13,837 --> 00:40:17,304
Bueno, no creo que sea
suficiente para hacerle daño.
596
00:40:17,306 --> 00:40:20,776
Podría sacarle el estómago, pero no lo hago.
Crees que me lo agradecerías, ¿verdad?
597
00:40:22,210 --> 00:40:24,244
Solo asegúrate
Él tiene mucha agua.
598
00:40:24,246 --> 00:40:26,480
Gracias. Di gracias,
Patricio.
599
00:40:26,482 --> 00:40:28,116
Gracias.
600
00:40:28,118 --> 00:40:29,449
El gusto es mio.
601
00:40:29,451 --> 00:40:31,120
Bueno.
602
00:40:32,554 --> 00:40:34,322
Golpéame con el daño.
603
00:40:34,324 --> 00:40:35,558
Él no te ha acusado.
604
00:40:36,725 --> 00:40:37,326
Solo tienes que dejarlo
saber cómo está haciendo Patrick
605
00:40:38,293 --> 00:40:39,061
y cuando tienes
Una noche libre para cenar.
606
00:40:40,128 --> 00:40:42,130
Oh. Derecha.
607
00:40:42,132 --> 00:40:43,697
Bueno, eso es extraño.
608
00:40:43,699 --> 00:40:45,366
No es como yo usualmente
hacer negocios.
609
00:40:45,368 --> 00:40:48,438
¿Entonces pago la comida?
es así como funciona?
610
00:40:49,538 --> 00:40:52,739
No lo sé.
Bueno. Um, adiós.
611
00:40:52,741 --> 00:40:54,509
Bueno. Adiós. Adiós.
Adiós.
612
00:41:05,253 --> 00:41:06,686
Muffin Bigwood.
613
00:41:08,790 --> 00:41:10,391
- Eso es genial.
- Sí.
614
00:41:10,393 --> 00:41:11,791
Y luego él
ponlo en la computadora
615
00:41:11,793 --> 00:41:13,326
y lo envió a través
a la chica en el escritorio.
616
00:41:13,328 --> 00:41:15,195
Como algo
Fuera de una novela.
617
00:41:15,197 --> 00:41:17,532
Oh. Hay que ir Llamame un
un poco pasado de moda,
618
00:41:17,534 --> 00:41:19,766
pero no es eso
¿Un poco más espeluznante?
619
00:41:19,768 --> 00:41:21,668
Bueno siempre me encuentro con el mio
sitios web de citas
620
00:41:21,670 --> 00:41:23,505
por lo que parece
relativamente cuerdo para mi
621
00:41:24,540 --> 00:41:27,741
Ah Señorita francis, como lo hizo
¿El viaje al veterinario va?
622
00:41:27,743 --> 00:41:29,576
Oh. Mejor que
Esperado, gracias.
623
00:41:33,781 --> 00:41:35,683
Que son damas
encontrando tan divertido?
624
00:41:35,685 --> 00:41:36,652
Oh nada.
625
00:41:37,252 --> 00:41:38,253
Eclair?
626
00:41:38,587 --> 00:41:39,954
No, gracias, Maureen.
627
00:41:39,956 --> 00:41:41,822
¿Juan?
Oh. Gracias.
628
00:41:41,824 --> 00:41:43,456
Bien hecho.
629
00:41:43,458 --> 00:41:44,958
Por cierto, señorita Francis,
630
00:41:44,960 --> 00:41:47,762
¿Eres consciente de que eres ahora?
el único miembro del personal
631
00:41:47,764 --> 00:41:49,697
quien no participa
en la carrera de la diversión?
632
00:41:49,699 --> 00:41:50,667
¿Qué?
633
00:41:52,201 --> 00:41:54,534
Me temo que la Sra. Phillips tomará un
Más bien tenue vista de nuestro nuevo maestro
634
00:41:54,536 --> 00:41:56,270
no participar en
actividades escolares.
635
00:41:56,272 --> 00:41:57,639
Er, bueno, eso es
donde te equivocas
636
00:41:58,473 --> 00:42:00,576
Sarah se apuntó a la diversión.
corre solo esta mañana
637
00:42:01,743 --> 00:42:04,213
Si ella esta corriendo en nombre
de su caridad favorita.
638
00:42:05,413 --> 00:42:07,649
Er ... Er ...
El rescate de Pug ...
639
00:42:08,449 --> 00:42:09,886
Sociedad.
Hmm
640
00:42:10,552 --> 00:42:12,422
Oh. Bien,
eso está bien, entonces.
641
00:42:15,391 --> 00:42:18,261
¿Qué has hecho?
No puedo correr cinco kilómetros.
642
00:42:18,927 --> 00:42:22,329
Lo siento. Simplemente no puedo soportarlo
cuando él cacarea sobre nosotros así.
643
00:42:22,331 --> 00:42:23,532
Oh, esto es horrible.
644
00:42:24,500 --> 00:42:25,933
¿Lo estás haciendo, Maureen?
645
00:42:25,935 --> 00:42:28,505
Er, estoy exento.
¿Cómo estás exento?
646
00:42:30,406 --> 00:42:31,574
Asma.
647
00:42:33,007 --> 00:42:36,710
Becky, ¿por qué no pudiste haberte dado?
¿Algún tipo de queja ficticia?
648
00:42:36,712 --> 00:42:38,579
Lo siento. Fue el primero
Lo que me vino a la cabeza.
649
00:42:39,648 --> 00:42:40,683
Tendrás
otro eclair?
650
00:42:41,616 --> 00:42:43,451
Sí. Oh. Ahora no puedo
Tengo que correr 5K.
651
00:42:43,453 --> 00:42:44,951
Oh adelante. Seguir.
652
00:42:44,953 --> 00:42:46,221
Cielo.
653
00:42:47,522 --> 00:42:49,991
Año 11 intento de remediación de choux.
Creo que tendré que hacerlo.
654
00:42:49,993 --> 00:42:51,161
No deberia
655
00:42:56,864 --> 00:42:58,398
Whoo. Aquí vamos.
656
00:42:58,400 --> 00:42:59,402
No puedo hacer esto
657
00:43:00,668 --> 00:43:02,936
Realmente no puedo hacer esto. me desmayo
Si tengo que correr para el autobús.
658
00:43:02,938 --> 00:43:04,971
Bueno, lo siento, pero creo.
vas a tener que
659
00:43:11,413 --> 00:43:12,646
Si estoy haciendo esto ...
660
00:43:14,549 --> 00:43:16,416
Tú también estás haciendo esto.
661
00:43:16,418 --> 00:43:17,654
Vamos, Francis.
662
00:43:21,790 --> 00:43:25,759
¿No podemos ir de compras? Te gusta
De compras, ¿verdad, Becky?
663
00:43:25,761 --> 00:43:27,061
Venga.
Oh Dios mío.
664
00:43:29,498 --> 00:43:32,433
Oi, Dobbin, puedes frenar
por un minuto por favor
665
00:43:32,435 --> 00:43:33,469
Sin dolor no hay ganancia.
666
00:43:34,837 --> 00:43:36,904
Te voy a matar en un minuto.
Solo te estoy dando una advertencia justa.
667
00:43:36,906 --> 00:43:39,676
Decir ah. Confia en mi, tu
Dame las gracias por un día.
668
00:43:40,643 --> 00:43:44,445
Muchas palabras vienen a la mente
y "gracias" no es uno de ellos.
669
00:43:44,447 --> 00:43:46,983
- Oh Dios.
- Oh...
670
00:44:00,496 --> 00:44:02,429
Buenos días, Sarah.
671
00:44:02,431 --> 00:44:03,532
Mañana.
672
00:44:17,346 --> 00:44:19,813
Entonces, Jane está recibiendo
Listo para su gran día.
673
00:44:19,815 --> 00:44:22,016
Ella tiene el vestido
el pastel esta reservado,
674
00:44:22,018 --> 00:44:24,617
las damas de honor son todo
consiguiendo sus falsos bronceados.
675
00:44:26,755 --> 00:44:28,391
Y luego, de repente, algunos
tío rompe la fiesta
676
00:44:29,592 --> 00:44:31,860
al anunciar que el Sr. Rochester
ya esta casado
677
00:44:34,864 --> 00:44:39,433
Giro de la trama. Resulta que su esposa es
Encerrado en el ático. Extraño.
678
00:44:39,435 --> 00:44:43,003
Así que el Sr. Rochester dice: "Lo siento,
No podemos ser marido y mujer.
679
00:44:43,005 --> 00:44:47,641
"¿Pero qué tal si te quedas como un
¿Una especie de extraoficial señora Rochester?
680
00:44:47,643 --> 00:44:49,043
Como el padre de Spike.
681
00:44:49,045 --> 00:44:50,413
Oh. Cállate.
682
00:44:51,714 --> 00:44:54,016
Jane lo ama
¿Entonces qué hace ella?
683
00:44:55,551 --> 00:44:56,619
Vikki?
684
00:45:02,523 --> 00:45:06,295
Jane huye porque cree
en un sentido de moralidad.
685
00:45:06,795 --> 00:45:08,628
Ya sabes,
ha tomado sus votos
686
00:45:08,630 --> 00:45:11,931
y aunque
le rompería el corazón,
687
00:45:11,933 --> 00:45:13,602
ella no puede engancharse
con un hombre casado.
688
00:45:14,802 --> 00:45:16,672
Entonces, ¿por qué es el matrimonio
tan importante para jane?
689
00:45:17,672 --> 00:45:20,641
Por que son sus principios
mas importante que el amor?
690
00:45:20,643 --> 00:45:22,679
¿Por qué el matrimonio es todo?
691
00:45:24,380 --> 00:45:27,450
Bueno, no lo es, sin embargo, ¿verdad?
No importa el asunto.
692
00:45:30,752 --> 00:45:31,853
Er ...
693
00:45:32,855 --> 00:45:34,456
No es tu culpa, señorita.
Iré a buscarla.
694
00:45:37,726 --> 00:45:41,698
Bueno. Erm ... Vamos a seguir adelante.
Er, manos arriba.
695
00:45:45,868 --> 00:45:47,703
¿Patricio? ¿Mano arriba?
696
00:46:08,056 --> 00:46:10,724
Estamos siendo desalojados.
¿Qué?
697
00:46:10,726 --> 00:46:13,159
Creo que se enteró de Wendy.
No puedo creerlo.
698
00:46:13,161 --> 00:46:15,031
Oh ... Oh, entra.
699
00:46:21,170 --> 00:46:22,672
No tengo a donde ir
700
00:46:24,072 --> 00:46:26,509
He estado aquí por años.
Todos mis amigos están aquí.
701
00:46:27,976 --> 00:46:29,412
¿Que voy a hacer?
702
00:46:32,014 --> 00:46:33,983
Esto es culpa nuestra.
703
00:46:34,782 --> 00:46:37,585
Le diré al propietario que es
Patrick, que es la molestia.
704
00:46:37,587 --> 00:46:39,688
Entonces tu y wendy
Puede volver a la normalidad.
705
00:46:40,221 --> 00:46:42,056
Oh, gracias, Sarah.
706
00:46:42,058 --> 00:46:44,592
tengo problemas
volviéndolo a casa de todos modos.
707
00:46:44,594 --> 00:46:46,829
Nadie quiere un perro más viejo,
incluyéndome a mí.
708
00:46:48,764 --> 00:46:50,130
Lo encontraremos
En otro lugar para vivir.
709
00:46:50,132 --> 00:46:51,134
¿Dónde vas a ir?
710
00:46:51,799 --> 00:46:53,534
Bueno siempre hay
un banco del parque
711
00:46:53,536 --> 00:46:55,802
Consiguiendo
bastante aficionado a ese parque.
712
00:46:55,804 --> 00:46:56,772
Oh no.
713
00:46:57,473 --> 00:46:58,474
Oh, estoy bromeando.
714
00:46:59,174 --> 00:47:00,176
Oh.
715
00:47:05,880 --> 00:47:07,417
- Venga.
- Hola.
716
00:47:09,051 --> 00:47:10,284
¿Vienes o vas?
717
00:47:10,286 --> 00:47:11,851
Oh. Simplemente yendo.
718
00:47:13,489 --> 00:47:14,523
Oh no.
719
00:47:16,525 --> 00:47:17,527
Oh Dios.
720
00:47:18,627 --> 00:47:19,628
Oh...
721
00:47:20,630 --> 00:47:23,264
Dios, si puede salir mal.
Con este perro, lo hará.
722
00:47:23,266 --> 00:47:25,099
Oh, tengo cargas
de marcar para hacer.
723
00:47:25,101 --> 00:47:26,068
Espere.
724
00:47:26,868 --> 00:47:27,936
Tú...
725
00:47:32,074 --> 00:47:33,075
Ah
726
00:47:34,042 --> 00:47:35,177
Oh.
727
00:47:42,284 --> 00:47:44,717
Esto es lo que obtienes
De un joven mal escrito.
728
00:47:46,721 --> 00:47:48,621
Lo siento. Sus...
He ... está abierto.
729
00:47:48,623 --> 00:47:49,757
Ah Gracias.
730
00:47:49,759 --> 00:47:51,159
Gracias.
Sin preocupaciones.
731
00:48:10,177 --> 00:48:12,045
Crees que esto es
un poco demasiado elegante?
732
00:48:12,047 --> 00:48:13,215
No, realmente lo creo.
te acomoda.
733
00:48:14,282 --> 00:48:17,083
Simplemente no quiero mirar
Como lo he intentado demasiado.
734
00:48:17,085 --> 00:48:20,654
¿Por qué no lo intentas con eso?
Te hacen ver realmente funky.
735
00:48:20,656 --> 00:48:22,221
Hmm ¿Me quiero ver funky?
736
00:48:22,223 --> 00:48:23,857
Tal vez él prefiere estudioso.
737
00:48:23,859 --> 00:48:25,793
Bueno tu tienes
¿Tienes gafas? No.
738
00:48:25,795 --> 00:48:27,497
Ponte la chaqueta, entonces.
Bueno.
739
00:48:30,632 --> 00:48:34,268
Sí. Sí. Me gusta.
740
00:48:34,270 --> 00:48:35,902
Una chica genial.
741
00:48:35,904 --> 00:48:38,005
Dónde
vas de todos modos?
742
00:48:38,007 --> 00:48:39,773
Ooh, ese lugar por el puente.
743
00:48:39,775 --> 00:48:42,241
Bonito. Costoso.
¿Está pagando él?
744
00:48:42,243 --> 00:48:45,712
Realmente espero eso. Estoy ahora
oficialmente sin hogar,
745
00:48:45,714 --> 00:48:46,781
ya que Patrick tiene
lo hizo su misión
746
00:48:47,782 --> 00:48:48,951
para alertar al propietario
a la política de "no mascotas".
747
00:48:50,685 --> 00:48:52,654
Sabes, yo podría ser
capaz de ayudarte aquí.
748
00:48:53,188 --> 00:48:54,190
De Verdad?
749
00:48:55,558 --> 00:48:56,759
Mi hermano quiere alquilar su
Lugar mientras trabaja en el extranjero.
750
00:48:57,993 --> 00:48:59,226
Solo necesita cubrir los costos.
¿Estás interesado?
751
00:48:59,228 --> 00:49:00,630
¿Interesado?
752
00:49:01,263 --> 00:49:02,998
Genial. Sí.
753
00:49:04,732 --> 00:49:07,333
Oh. ¿Estas?
Sí. Ponlos en
754
00:49:07,335 --> 00:49:08,303
¿Estos?
755
00:49:10,172 --> 00:49:12,773
Hola. Es una mesa para dos.
Creo que está bajo Oliver.
756
00:49:12,775 --> 00:49:13,843
Sí.
Sí.
757
00:49:15,377 --> 00:49:16,809
Por favor, señora, de esta manera.
Gracias.
758
00:49:16,811 --> 00:49:18,846
Oh, ¿puedo simplemente tomar
tu abrigo...
759
00:49:18,848 --> 00:49:20,980
Oh no. Lo siento. Es parte
de la cosa Lo siento.
760
00:49:20,982 --> 00:49:22,051
Mi error.
Lo siento. Whoops.
761
00:49:25,087 --> 00:49:26,654
Gracias.
Aquí está tu mesa.
762
00:49:26,656 --> 00:49:27,822
Gracias.
Vuelvo enseguida.
763
00:49:53,848 --> 00:49:54,947
Lo siento.
764
00:49:54,949 --> 00:49:56,319
Esta bien.
765
00:49:57,819 --> 00:49:58,821
Honestamente.
Lo siento.
766
00:50:00,022 --> 00:50:01,223
No lo hagas No te preocupes He
estado practicando mi origami
767
00:50:02,723 --> 00:50:03,824
¿Tu que?
768
00:50:03,826 --> 00:50:06,061
No importa. Fueron
Estás salvando una vida?
769
00:50:06,828 --> 00:50:07,830
¿Lo siento?
770
00:50:08,996 --> 00:50:11,866
Ya sabes, tráeme una bolsa de
Plasma y pasa las pinzas.
771
00:50:12,299 --> 00:50:15,003
Oh no. Solo estaba viendo Juego
de tronos y perdida de vista del tiempo.
772
00:50:16,138 --> 00:50:17,172
Oh.
Oye.
773
00:50:18,406 --> 00:50:19,273
¿Ha elegido, señor? Sí,
Tendré mi habitual, por favor.
774
00:50:19,275 --> 00:50:20,276
Por supuesto.
775
00:50:21,442 --> 00:50:23,476
Guau. Nunca he salido con un
tipo que tiene un habitual antes.
776
00:50:23,478 --> 00:50:24,846
¿Cuál es tu costumbre?
777
00:50:26,415 --> 00:50:28,148
Bueno, es Churrasco de Lomo. Lado de
papas fritas. Lavado por un buen malbec.
778
00:50:28,150 --> 00:50:29,349
Mmm Suena bien.
779
00:50:29,351 --> 00:50:31,117
Sí. Yo iba a tomar un filete.
780
00:50:31,119 --> 00:50:32,853
Oh. Es un filete.
781
00:50:32,855 --> 00:50:35,725
Correcto. Voy a tener
lo mismo por favor
782
00:50:35,924 --> 00:50:36,926
Raro, por favor.
783
00:50:37,324 --> 00:50:38,726
Bien hecho.
784
00:50:38,728 --> 00:50:40,828
Ella tendra la suya
raro también.
785
00:50:40,830 --> 00:50:41,797
Por supuesto.
Créeme.
786
00:50:42,364 --> 00:50:43,366
Bueno.
787
00:50:50,739 --> 00:50:52,773
Si siempre he amado
las ciencias.
788
00:50:52,775 --> 00:50:55,509
Tengo una estrella A en química,
biología y física.
789
00:50:55,511 --> 00:50:57,311
Podria haber hecho algo
Quería, de verdad.
790
00:50:57,313 --> 00:50:59,348
Pero mi padre y mis hermanos.
son doctores
791
00:51:00,382 --> 00:51:02,014
y él me quería
hacer lo mismo.
792
00:51:02,016 --> 00:51:04,020
Sí, pero me rebelé,
se convirtió en un veterinario.
793
00:51:04,953 --> 00:51:07,757
Sin embargo, no es una gran rebelión, ¿verdad?
Yo gano mas que mi hermano
794
00:51:08,355 --> 00:51:10,257
Bueno, no hacemos lo que hacemos.
por el dinero, sin embargo, ¿verdad?
795
00:51:10,259 --> 00:51:11,226
Lo hacemos para hacer
una diferencia.
796
00:51:12,460 --> 00:51:13,061
Sabes que tienes que estudiar
un año más que un médico
797
00:51:14,196 --> 00:51:14,730
porque tu paciente no puede
te dire donde duele?
798
00:51:16,130 --> 00:51:18,831
Eso sí, ¿alguna vez has tenido un Doberman?
hundir sus dientes en tu brazo?
799
00:51:18,833 --> 00:51:20,233
Hmmm
800
00:51:20,235 --> 00:51:21,871
Creo que el estaba intentando
para decirme algo
801
00:51:23,003 --> 00:51:26,808
De todos modos, basta de mí.
Cuéntame de ti.
802
00:51:27,808 --> 00:51:29,177
Háblame de Sarah Francis.
803
00:51:30,411 --> 00:51:31,846
¿Algo para el postre?
804
00:51:32,947 --> 00:51:36,049
Sarah? Pudín
o una rebanada de queso?
805
00:51:36,051 --> 00:51:37,351
No. No, estoy bien.
806
00:51:37,353 --> 00:51:39,319
Bueno. Bueno tendremos
la cuenta, por favor.
807
00:51:39,321 --> 00:51:40,922
Bueno. Vuelvo enseguida.
Gracias.
808
00:51:41,889 --> 00:51:42,891
Feliz de ir a la mitad?
809
00:51:44,391 --> 00:51:45,794
Mmm si.
810
00:51:46,293 --> 00:51:47,462
Entonces, ¿puedo llevarte a casa?
811
00:51:48,263 --> 00:51:49,362
Bien gracias.
812
00:51:49,364 --> 00:51:50,465
Genial.
813
00:51:51,532 --> 00:51:52,333
Oh. Usted podría dar su
paciente una vez más.
814
00:51:54,101 --> 00:51:56,570
Bueno, yo tengo una especie de
esta cosa de la regla no escrita
815
00:51:56,572 --> 00:51:58,840
donde no veo
las mascotas de mis fechas de forma gratuita,
816
00:51:59,808 --> 00:52:01,277
no importa que bonita
la chica es.
817
00:52:02,310 --> 00:52:03,876
Ah
818
00:52:03,878 --> 00:52:05,913
La otra cosa
Soy bueno en el deporte.
819
00:52:05,915 --> 00:52:09,849
Este físico es completamente natural.
Realmente no tengo que trabajar en ello.
820
00:52:09,851 --> 00:52:12,487
Guau. Increíble.
Mmm
821
00:52:14,022 --> 00:52:17,824
En realidad, Oliver, ¿podemos tomar café?
¿otro momento? Estoy un poco cansado.
822
00:52:17,826 --> 00:52:18,793
¿Estás seguro?
823
00:52:20,027 --> 00:52:21,929
Sí, y he tenido una agradable velada.
Solo quiero ir a casa.
824
00:52:21,931 --> 00:52:23,499
Bueno como estas arreglado
¿para la próxima semana?
825
00:52:24,565 --> 00:52:26,435
Ah ... no estoy seguro.
Estoy un poco ocupado.
826
00:52:28,170 --> 00:52:29,839
Tener ... he hecho
¿algo mal?
827
00:52:30,404 --> 00:52:31,906
Er ... ¿La verdad?
828
00:52:33,909 --> 00:52:35,978
En serio, tu ... tu
¿No quieres verme otra vez?
829
00:52:37,344 --> 00:52:38,480
No.
830
00:52:39,980 --> 00:52:42,616
Ok me invitaste a salir
er, llegaste tarde
831
00:52:42,618 --> 00:52:47,621
y, quiero decir, tarde, y luego tu
hablado sin parar sobre ti
832
00:52:47,623 --> 00:52:50,324
y luego, cuando tuve la temeridad de
sugerir que es posible que desee tomar
833
00:52:50,326 --> 00:52:53,028
un vistazo a tu paciente, tu
Dijo que está en contra de las reglas.
834
00:52:53,994 --> 00:52:56,063
Pero el filete era bueno,
no fue?
835
00:52:56,065 --> 00:52:58,267
Y porque ir a casa
a un piso vacío?
836
00:53:00,302 --> 00:53:03,005
Gracias Oliver
pero no gracias
837
00:53:04,239 --> 00:53:06,139
Oh, y, um,
para tu información,
838
00:53:06,141 --> 00:53:08,244
No voy a casa
a un piso vacío.
839
00:53:37,672 --> 00:53:39,975
Oh hola.
840
00:53:40,942 --> 00:53:43,112
Hola. Qué estás haciendo
aqui afuera por tu cuenta?
841
00:53:44,246 --> 00:53:46,916
"Marshall Close. Max."
842
00:53:48,116 --> 00:53:49,985
Oh, yo sé dónde vives.
843
00:53:50,618 --> 00:53:52,619
¿Vamos a ver si hay alguien en casa?
844
00:53:52,621 --> 00:53:54,223
¿Sí? Está bien, vamos.
845
00:53:55,089 --> 00:53:57,892
Venga.
Buen chico. Venga.
846
00:54:12,139 --> 00:54:13,609
¿Qué? Eh?
847
00:54:14,141 --> 00:54:15,143
¿Hola?
848
00:54:16,078 --> 00:54:17,179
Hola chico.
¿Dónde has estado?
849
00:54:18,246 --> 00:54:19,248
Desearía que pudieras ... Lo siento.
La puerta estaba abierta.
850
00:54:19,581 --> 00:54:21,114
Hola.
851
00:54:21,116 --> 00:54:22,983
Oh. Te olvidaste
tu camino a casa, ¿verdad?
852
00:54:22,985 --> 00:54:24,684
¡Oh! Eso se ve desagradable.
853
00:54:24,686 --> 00:54:26,119
Estás recibiendo
tal como yo.
854
00:54:29,357 --> 00:54:33,994
He comprobado donde puedo
pensar, aunque, estúpidamente,
855
00:54:33,996 --> 00:54:35,462
olvidé revisar
justo aquí.
856
00:54:35,464 --> 00:54:36,465
Que eres
¿haciendo aquí?
857
00:54:37,364 --> 00:54:37,966
Oh, he sabido
Albert por años.
858
00:54:38,634 --> 00:54:39,501
Sí. Si no fuera por Ben,
859
00:54:40,368 --> 00:54:42,001
Todavía debería estar mintiendo
en ese camino de sirga.
860
00:54:42,003 --> 00:54:43,404
¿Tuviste una caída?
861
00:54:44,772 --> 00:54:47,942
No, no, suelo andar con
dedos de pescado en mi cabeza Ben,
862
00:54:48,176 --> 00:54:51,545
metelos en el congelador, ¿quieres?
Los tendré para mi té mañana.
863
00:54:51,547 --> 00:54:54,350
Buen chico.
Buen chico. Siéntate.
864
00:54:55,116 --> 00:54:58,150
Me tienes preocupado enfermo, lo hiciste.
No sabía dónde habías ido.
865
00:54:58,152 --> 00:55:00,989
Y un chocolate digestivo.
no iría mal!
866
00:55:02,089 --> 00:55:04,125
Llamen ustedes
un comité de rescate? Huh
867
00:55:04,558 --> 00:55:06,192
De nada.
868
00:55:06,194 --> 00:55:07,362
Debe haberse desmayado.
869
00:55:08,464 --> 00:55:11,063
Terco viejo obstinado se niega
para ir al hospital
870
00:55:11,065 --> 00:55:12,033
Estas guapa.
871
00:55:12,634 --> 00:55:14,134
Salir de noche
¿con las chicas?
872
00:55:14,136 --> 00:55:15,003
No, deseo.
873
00:55:18,639 --> 00:55:20,706
Creo que ha dado
él mismo bastante un susto.
874
00:55:20,708 --> 00:55:22,541
La peor parte
Estaba perdiendo a Max.
875
00:55:22,543 --> 00:55:24,177
Hmm
876
00:55:24,179 --> 00:55:25,381
Tuviste
¿Un buen tiempo?
877
00:55:26,547 --> 00:55:27,683
Realmente no.
878
00:55:31,252 --> 00:55:33,786
Sigo diciéndole que él necesita
para conseguirse un scooter.
879
00:55:33,788 --> 00:55:36,023
No puedo permitirme uno.
880
00:55:36,025 --> 00:55:37,556
Al menos no hay nada
mal con su audiencia.
881
00:55:37,558 --> 00:55:39,058
¿Dónde está su esposa?
882
00:55:39,060 --> 00:55:40,726
Er, ella murió el año pasado.
883
00:55:40,728 --> 00:55:42,094
Hmm
884
00:55:42,096 --> 00:55:43,965
Estado casado hace 50 años.
Guau.
885
00:55:44,531 --> 00:55:47,666
Cincuenta años. No pienses
Duraría un fin de semana.
886
00:55:47,668 --> 00:55:49,536
¿Dónde está el té en llamas?
887
00:55:49,538 --> 00:55:50,973
Que sea un día.
Hmm
888
00:55:53,107 --> 00:55:54,109
Lo siento.
889
00:56:24,739 --> 00:56:28,175
Realmente quieres estirar el
Músculos antes de empezar, ¿de acuerdo?
890
00:56:28,177 --> 00:56:30,379
De lo contrario, terminarás
tirando de algo
891
00:56:30,677 --> 00:56:31,980
Cor, hablando de que ...
892
00:56:35,350 --> 00:56:36,518
Hola.
Hola.
893
00:56:38,819 --> 00:56:41,253
Que tengas un buen día.
894
00:56:41,255 --> 00:56:42,458
Oh.
895
00:56:43,424 --> 00:56:45,291
No suelo poner
Que se vayan tan rápido.
896
00:56:45,293 --> 00:56:47,527
Por lo general, están bastante interesados hasta
Ven mi colección de juguetes blandos.
897
00:56:47,529 --> 00:56:49,630
No, no eras tú. Fui yo.
Ese era el veterinario.
898
00:56:50,165 --> 00:56:51,598
¿Qué?
899
00:56:51,600 --> 00:56:53,400
Oh. Tienes
dejó caer su billetera.
900
00:56:59,339 --> 00:57:01,308
Bien, vamos. Esto no va a
prepárate para el 5k.
901
00:57:01,310 --> 00:57:02,375
En tus pies, Francis.
902
00:57:02,377 --> 00:57:03,612
Venga.
903
00:57:13,455 --> 00:57:14,887
¿Bien?
904
00:57:14,889 --> 00:57:16,456
¿Qué piensas?
905
00:57:16,458 --> 00:57:18,127
Eh
906
00:57:20,828 --> 00:57:24,163
No
en un millón de años
907
00:57:24,165 --> 00:57:26,467
¿Alguna vez voy a hacer cinco
Kilómetros es lo que pienso.
908
00:57:27,201 --> 00:57:28,503
No. De esto.
909
00:57:31,706 --> 00:57:33,706
Bueno, es de mi hermano.
910
00:57:33,708 --> 00:57:36,543
y él está fuera trabajando
durante al menos dos años,
911
00:57:36,545 --> 00:57:39,145
y pense que seria
perfecto para ti y patrick
912
00:57:39,147 --> 00:57:40,713
No es tan caro YO...
913
00:57:40,715 --> 00:57:42,418
Pensé que sería bueno.
914
00:57:46,788 --> 00:57:48,587
Oh.
915
00:57:48,589 --> 00:57:50,456
Oh, Becky.
916
00:57:50,458 --> 00:57:51,826
Becky, es maravilloso.
917
00:57:52,326 --> 00:57:53,494
Oh gracias.
918
00:57:54,362 --> 00:57:56,429
Gracias. Me encanta.
Simplemente me encanta.
919
00:57:56,431 --> 00:57:57,599
De nada.
Oh!
920
00:57:59,766 --> 00:58:02,503
Oh Dios mío.
Oh Dios mío.
921
00:58:03,770 --> 00:58:05,740
Oh Dios mío. Mira.
922
00:58:06,440 --> 00:58:08,476
Oh, Patrick, míralo.
923
00:58:20,154 --> 00:58:21,788
- Chicos, vamos. Seriamente.
- Lo estoy girando.
924
00:58:21,790 --> 00:58:23,324
- Has traído las herramientas equivocadas.
- Bueno.
925
00:58:23,824 --> 00:58:26,127
¿Que esta pasando aqui?
926
00:58:26,895 --> 00:58:27,763
Nada.
Nada.
927
00:58:28,295 --> 00:58:30,462
Ah No se ve
como nada para mi
928
00:58:30,464 --> 00:58:31,831
Este es el auto de mi papá.
Necesita, erm ...
929
00:58:31,833 --> 00:58:34,336
Nuevas llantas. Necesita...
Neumáticos nuevos, llantas nuevas.
930
00:58:34,935 --> 00:58:37,837
Es gracioso, porque no veo.
Tu papá en cualquier parte por aquí.
931
00:58:37,839 --> 00:58:38,938
Pero no te preocupes
Tengo que ir.
932
00:58:38,940 --> 00:58:41,273
Llamaré a tu papá
cuando llego a la escuela
933
00:58:41,275 --> 00:58:42,875
No necesitas llamar a nadie.
Por favor, no llames a nadie.
934
00:58:42,877 --> 00:58:43,944
¿No?
No.
935
00:58:43,946 --> 00:58:45,279
No.
No.
936
00:58:46,480 --> 00:58:48,449
Así que les pido de nuevo, caballeros,
¿que esta pasando aqui?
937
00:58:49,683 --> 00:58:50,983
Estamos robando
Las ruedas, señorita.
938
00:58:50,985 --> 00:58:52,154
Que mas soy
Voy a decir?
939
00:58:53,321 --> 00:58:53,855
¿Cómo sabes siquiera cómo?
para hacer algo asi?
940
00:58:54,922 --> 00:58:56,855
Miré un par de videos.
Sí.
941
00:58:56,857 --> 00:58:58,159
Su hermano le mostró.
Sí.
942
00:58:58,793 --> 00:58:59,828
Bien donde esta
¿su hermano?
943
00:59:01,295 --> 00:59:02,962
- No importa.
- Está en juvie, señorita.
944
00:59:02,964 --> 00:59:04,732
Ah Cállate, Spike.
Lo siento.
945
00:59:05,266 --> 00:59:06,301
Lo siento.
946
00:59:07,368 --> 00:59:10,869
Está bien, mira, no voy a
decirle a alguien acerca de esto,
947
00:59:10,871 --> 00:59:14,474
¿bueno? Pero si escucho o capto alguno de
haciendo algo como esto otra vez,
948
00:59:14,476 --> 00:59:16,809
Felizmente llamaré a la policía.
949
00:59:16,811 --> 00:59:18,480
Whoa, whoa, whoa. Whoa Whoa.
¿A dónde vas?
950
00:59:19,647 --> 00:59:22,014
Lo siento. No estas recibiendo
Fuera con este scot-free.
951
00:59:22,016 --> 00:59:23,217
Señorita, tengo que ...
952
00:59:24,719 --> 00:59:25,454
Será mi tercera detención esta
semana. Me meteré en tantos problemas.
953
00:59:26,654 --> 00:59:27,255
Oh, no, no. Es mucho peor
que la detención, spike, ¿vale?
954
00:59:28,257 --> 00:59:30,690
Esta es la señorita Francis
Servicio a la comunidad, ¿de acuerdo?
955
00:59:30,692 --> 00:59:33,259
Todos ustedes van a
Regístrese para la carrera divertida.
956
00:59:33,261 --> 00:59:34,628
¡Oh señorita!
Y consigue £ 20 de patrocinio.
957
00:59:37,366 --> 00:59:40,567
Sin argumentos. Y ... y tu eres
Voy a comenzar tu entrenamiento ahora.
958
00:59:40,569 --> 00:59:41,768
¿Cómo?
959
00:59:41,770 --> 00:59:44,239
Puedes correr a lo largo.
960
00:59:50,545 --> 00:59:51,844
Seguir. Ellos tienen
hay que ser comido
961
00:59:51,846 --> 00:59:53,181
Ellos en realidad
tiene que ser...
962
00:59:54,215 --> 00:59:54,815
Maureen estos
Los cupcakes son preciosos.
963
00:59:55,583 --> 00:59:56,318
¿No son buenos?
Sí, lo sé.
964
00:59:56,918 --> 00:59:57,386
Déjame probar uno.
Er, no.
965
00:59:58,185 --> 00:59:58,619
No hasta que hayas
Terminé la carrera.
966
00:59:59,319 --> 01:00:00,455
Ah, eso es tan injusto.
No.
967
01:00:01,822 --> 01:00:03,523
Magdalena?
968
01:00:03,525 --> 01:00:04,793
Gracias.
969
01:00:06,161 --> 01:00:07,527
Oh, no es un término de cariño.
Te estoy ofreciendo una magdalena.
970
01:00:07,529 --> 01:00:08,664
No, gracias, Maureen.
971
01:00:10,197 --> 01:00:12,768
Mi clase y yo salimos a correr
El parque en preparación para la carrera.
972
01:00:13,567 --> 01:00:16,369
Muy maestro de la cabeza
impresionado con la participación.
973
01:00:16,371 --> 01:00:18,404
Que pena tu clase
no son tan entusiastas, señorita Francis.
974
01:00:18,406 --> 01:00:19,807
Ah, bueno, ahí es donde
Te equivocas, señor Peters.
975
01:00:20,275 --> 01:00:21,376
Todos los chicos de mi clase
976
01:00:22,810 --> 01:00:23,811
ahora se han registrado y algunas de las
Las chicas también están mostrando interés.
977
01:00:24,946 --> 01:00:26,714
Que demonios hiciste
amenazarlos con? Nada.
978
01:00:27,382 --> 01:00:29,384
Lo están haciendo porque
ellos quieren ser mis amigos
979
01:00:30,551 --> 01:00:31,853
Usted quiere
para tener cuidado, ya sabes
980
01:00:33,221 --> 01:00:34,920
Escuché que es el siguiente en la fila para el
Director cuando Phillips se retira.
981
01:00:34,922 --> 01:00:36,556
Bueno, lo siento.
Él lo comenzó.
982
01:00:36,558 --> 01:00:37,956
Sí.
Pero queremos que te quedes.
983
01:00:37,958 --> 01:00:39,527
Sí, lo hacemos, lo hacemos.
Yo también.
984
01:00:40,728 --> 01:00:41,828
Magdalena
985
01:00:41,830 --> 01:00:43,699
No. Maureen, detente.
986
01:00:45,032 --> 01:00:47,032
Porque son mis cosas
que tenia que entrar en almacenamiento?
987
01:00:47,034 --> 01:00:48,337
Hmm
988
01:01:15,996 --> 01:01:17,195
Entonces de que se trata
Inglaterra victoriana
989
01:01:17,197 --> 01:01:20,900
eso hace a la Sra. Rochester
¿Tan inaceptable para la sociedad?
990
01:01:26,773 --> 01:01:28,074
¿Sí?
991
01:01:48,397 --> 01:01:50,429
Vamos, perezoso ...
Ups!
992
01:02:02,844 --> 01:02:03,811
Sarah?
993
01:02:06,714 --> 01:02:08,114
No.
994
01:02:08,116 --> 01:02:09,451
Espere.
995
01:02:10,585 --> 01:02:12,387
No. Oh, Dios mío.
996
01:02:12,753 --> 01:02:15,054
Oh Dios mío.
Es tan lindo.
997
01:02:15,056 --> 01:02:16,858
Entra. Entra.
Hay que ir
998
01:02:19,960 --> 01:02:22,661
Gracias. Gracias.
999
01:02:22,663 --> 01:02:24,797
Me sale uno de estos
o es solo ...
1000
01:02:24,799 --> 01:02:26,766
No te arriesgas
Tu vida, tengo miedo.
1001
01:02:26,768 --> 01:02:27,866
Estoy destinado a ahogarme.
1002
01:02:44,453 --> 01:02:45,518
Carly Williams?
1003
01:02:45,520 --> 01:02:46,487
Presente.
1004
01:02:46,853 --> 01:02:48,087
Michael Azikiwe?
1005
01:02:48,089 --> 01:02:49,056
Sí.
1006
01:02:49,723 --> 01:02:50,758
Vikki Andrews?
1007
01:02:52,793 --> 01:02:53,795
Vikki?
1008
01:02:55,996 --> 01:02:57,498
Alguien sabe
donde esta Vikki
1009
01:02:59,567 --> 01:03:00,702
Venga.
1010
01:03:02,069 --> 01:03:03,571
Escúpelo. Tenemos un ingles
GCSE para lograr a la hora del almuerzo.
1011
01:03:04,639 --> 01:03:07,139
Erm, la madre y el padre de Vikki
He estado teniendo problemas.
1012
01:03:07,141 --> 01:03:08,541
Ella no es
realmente manejandolo
1013
01:03:08,543 --> 01:03:09,875
Tariq, eso es privado.
1014
01:03:09,877 --> 01:03:10,845
Lo siento.
1015
01:03:13,781 --> 01:03:15,715
¿Está ella en problemas, señorita?
1016
01:03:15,717 --> 01:03:16,718
No si puedo evitarlo.
1017
01:03:17,185 --> 01:03:19,585
Er, mi nan
tengo las rodillas poco fiables.
1018
01:03:19,587 --> 01:03:20,954
Me preguntaba,
¿Puedo ser excusado también?
1019
01:03:22,989 --> 01:03:25,757
Buen intento. Derecha,
voltea tus papeles
1020
01:03:25,759 --> 01:03:27,628
Tienes 90 minutos. Empezar.
1021
01:03:40,907 --> 01:03:41,942
Oye, es Vikki.
1022
01:03:42,877 --> 01:03:43,712
Deja un mensaje
y te devolveré la llamada.
1023
01:03:53,755 --> 01:03:55,087
Hola.
Hola.
1024
01:03:55,089 --> 01:03:57,057
Soy la señorita francis
El profesor de inglés de Vikki.
1025
01:03:57,924 --> 01:04:01,126
Mira, traté de atraparla.
A ese examen de esta mañana.
1026
01:04:01,128 --> 01:04:02,864
Le digo como
importante es
1027
01:04:03,663 --> 01:04:05,931
Pero estamos pasando por
Algunos problemas familiares.
1028
01:04:05,933 --> 01:04:08,000
Hmm lo siento mucho
escuchar que.
1029
01:04:08,002 --> 01:04:10,536
Oh. Mi esposo y yo
se están dividiendo.
1030
01:04:10,538 --> 01:04:12,006
Te encanta decir
gente, ¿no?
1031
01:04:12,973 --> 01:04:15,608
Ella es, um
tomandolo bastante mal
1032
01:04:15,610 --> 01:04:16,745
Mi...
1033
01:04:19,514 --> 01:04:20,515
¿Estoy en problemas?
1034
01:04:21,581 --> 01:04:23,782
No conmigo. Quieres
ven a pasear con nosotros?
1035
01:04:23,784 --> 01:04:25,585
Si, yo solo
agarra mi abrigo
1036
01:04:25,587 --> 01:04:29,121
Oh. Veo que haras
algo cuando ella pregunta.
1037
01:04:29,123 --> 01:04:31,592
Sí. Ella pregunta
yo muy bien
1038
01:04:33,960 --> 01:04:34,995
Ah ...
1039
01:04:39,699 --> 01:04:40,868
¿Ves a lo que me enfrento?
1040
01:04:41,969 --> 01:04:43,104
Y ella esta decidida
1041
01:04:44,371 --> 01:04:45,737
ella no quiere venir y
vive conmigo y con mi novio
1042
01:04:45,739 --> 01:04:46,875
Ella quiere quedarse
1043
01:04:48,942 --> 01:04:50,242
Con su papa
1044
01:04:50,244 --> 01:04:51,645
Oh...
1045
01:04:52,547 --> 01:04:53,813
Volveremos en seguida.
1046
01:04:53,815 --> 01:04:54,983
Bueno.
1047
01:05:00,922 --> 01:05:01,923
Mira, lo siento mucho.
1048
01:05:03,089 --> 01:05:05,090
Vikki, eres bueno en inglés, ¿sí?
Uno de los mejores.
1049
01:05:05,092 --> 01:05:07,192
Predigo un siete
Para ti, no hay problema.
1050
01:05:07,194 --> 01:05:10,698
Pero lo único que tienes que hacer.
hacer es presentarse para el examen.
1051
01:05:11,331 --> 01:05:13,299
Es solo esto
Todo en casa.
1052
01:05:13,301 --> 01:05:15,569
Me siento muy mal
todo el tiempo.
1053
01:05:16,770 --> 01:05:18,239
No fui porque
No quiero estropearme.
1054
01:05:19,706 --> 01:05:23,342
Bueno. Puedo decirte algo
usted debe mantenerse a sí mismo?
1055
01:05:23,344 --> 01:05:25,811
Sí. Nadie escucha
a mi de todos modos
1056
01:05:25,813 --> 01:05:28,146
Esta bien,
tengo una hermana mayor
1057
01:05:28,148 --> 01:05:30,849
y siempre he
Vivía en su sombra.
1058
01:05:30,851 --> 01:05:32,985
Ya sabes,
ella lo tiene todo
1059
01:05:32,987 --> 01:05:35,121
ella ha logrado
todo.
1060
01:05:35,123 --> 01:05:37,292
Mi mamá nunca falla
para que me lo haga saber
1061
01:05:38,058 --> 01:05:40,927
Pero mi abuela me dio
Un muy buen consejo.
1062
01:05:40,929 --> 01:05:44,130
Ella dijo: "Sólo sigue poniendo una
pie delante del otro,
1063
01:05:44,132 --> 01:05:46,201
"y en el fin,
se siente como caminar ".
1064
01:05:47,201 --> 01:05:51,273
Así que he dispuesto que vengas en este
Sábado y siéntate tu papel de inglés.
1065
01:05:52,072 --> 01:05:53,338
¿En serio?
1066
01:05:53,340 --> 01:05:54,708
Has hecho
¿eso para mi?
1067
01:05:56,009 --> 01:05:57,809
Por supuesto. No debes discutir
Tu papel con alguien más.
1068
01:05:57,811 --> 01:05:58,880
¿Entendido?
1069
01:06:00,447 --> 01:06:02,648
Sabré si has visto las preguntas
antes bien Soy raro así.
1070
01:06:02,650 --> 01:06:05,183
Lo juro absolutamente. Cruzar
mi corazon y espero morir.
1071
01:06:05,185 --> 01:06:06,253
No vayas tan lejos.
1072
01:06:07,087 --> 01:06:09,087
Bien deberiamos
recuperarte
1073
01:06:09,089 --> 01:06:10,190
Ven entonces.
1074
01:06:12,092 --> 01:06:14,726
No tenias ninguna
planes este sábado, ¿verdad?
1075
01:06:14,728 --> 01:06:16,161
No yo nunca
hacer nada.
1076
01:06:33,179 --> 01:06:34,713
¿Hola?
1077
01:06:34,715 --> 01:06:35,850
Hola. Sarah?
1078
01:06:36,417 --> 01:06:37,652
Ben?
1079
01:06:38,118 --> 01:06:39,153
¿Eres tu?
1080
01:06:41,688 --> 01:06:43,891
Me decepciono de nuevo.
1081
01:06:44,824 --> 01:06:46,058
¿Ofrenda de paz?
1082
01:06:46,060 --> 01:06:47,161
Venga.
1083
01:06:48,462 --> 01:06:51,730
Entonces, ¿qué te trae a
La gente del barco de Wetlandia?
1084
01:06:51,732 --> 01:06:54,800
Vine porque he estado pensando
sobre lo que dijiste la otra noche.
1085
01:06:54,802 --> 01:06:56,369
Y oigo que eres
haciendo una carrera divertida
1086
01:06:56,371 --> 01:06:59,438
Ah Bueno, tienes media razón.
Estoy corriendo.
1087
01:06:59,440 --> 01:07:01,775
Eso es genial.
Me encantaría patrocinarte.
1088
01:07:02,810 --> 01:07:05,177
Supongo que lo estás haciendo
¿para una buena causa?
1089
01:07:05,179 --> 01:07:09,016
Tal vez la rehabilitación de
¿Veteranos sin esperanza socialmente inadecuados?
1090
01:07:09,282 --> 01:07:10,451
Algo como eso.
1091
01:07:11,317 --> 01:07:14,186
Por supuesto, um, ya casi estás
garantizado para no tener que pagar
1092
01:07:14,188 --> 01:07:16,489
como la probabilidad de mi
Terminar 5K es bastante delgado.
1093
01:07:19,993 --> 01:07:21,028
Bueno.
1094
01:07:22,128 --> 01:07:23,094
Oh!
1095
01:07:23,096 --> 01:07:26,833
Guau. ¿Estás seguro?
Eso es muy generoso.
1096
01:07:26,835 --> 01:07:28,000
Ese soy yo.
1097
01:07:28,002 --> 01:07:29,069
Inadecuada pero generosa.
1098
01:07:30,337 --> 01:07:33,473
Realmente voy a
Tengo que hacer esto ahora, ¿no?
1099
01:07:33,475 --> 01:07:35,041
Temo que sí.
1100
01:07:42,016 --> 01:07:44,282
Ugh He sobrevivido
mi primer término
1101
01:07:44,284 --> 01:07:47,085
Has más que sobrevivido.
Has hecho una diferencia.
1102
01:07:47,087 --> 01:07:48,788
¿A quién?
A los niños.
1103
01:07:48,790 --> 01:07:50,123
Que eres
¿hablando sobre?
1104
01:07:50,125 --> 01:07:52,257
Oh. Maureen
1105
01:07:52,259 --> 01:07:53,491
Vas a ir
en algún lugar?
1106
01:07:53,493 --> 01:07:57,264
Eh ... Oh. No no. Alguien
Me dijo que era un vestido de lujo.
1107
01:07:58,866 --> 01:08:00,233
Bueno, Yo pienso
estás estupenda.
1108
01:08:00,235 --> 01:08:01,202
Lo sé.
1109
01:08:03,170 --> 01:08:05,471
Felicitaciones, señorita Francis.
1110
01:08:05,473 --> 01:08:07,507
No estas haciendo tan mal
como predije que lo harías
1111
01:08:07,509 --> 01:08:10,909
Oh. Me siento condenado por débiles elogios.
Gracias, señor Peters.
1112
01:08:10,911 --> 01:08:12,177
Yo creo que.
1113
01:08:12,179 --> 01:08:13,781
Estás listo
para la carrera de 5K?
1114
01:08:14,848 --> 01:08:15,883
Llegar allí.
1115
01:08:17,051 --> 01:08:19,317
No estas realmente corriendo
para el rescate pug, ¿verdad?
1116
01:08:19,319 --> 01:08:20,988
Bueno, un perro tiene
algo que ver con eso.
1117
01:08:21,822 --> 01:08:23,121
Culo sabio
1118
01:08:23,123 --> 01:08:24,124
Escuché eso.
1119
01:08:24,391 --> 01:08:25,927
Si tu estabas
destinado a
1120
01:08:26,192 --> 01:08:27,195
Derecha.
1121
01:08:27,995 --> 01:08:29,698
Cinco seis.
Uno que falta
1122
01:09:41,101 --> 01:09:42,137
¡Patricio!
1123
01:09:44,070 --> 01:09:45,072
¿Patricio?
1124
01:09:48,475 --> 01:09:50,812
Patricio,
¿Dónde estás?
1125
01:09:52,245 --> 01:09:53,248
¿Patricio?
1126
01:09:54,949 --> 01:09:55,950
¡Patricio!
1127
01:10:03,022 --> 01:10:04,422
Bien,
¿Está micro-astillado?
1128
01:10:04,424 --> 01:10:05,392
No lo sé.
1129
01:10:06,326 --> 01:10:07,294
Oh, mira, estoy seguro
vamos a encontrarlo
1130
01:10:08,129 --> 01:10:09,063
En que estas basando
que en exactamente?
1131
01:10:09,797 --> 01:10:11,296
Bueno el es tal
un cap encantador
1132
01:10:11,298 --> 01:10:12,665
Mira porque no
Nos separamos,
1133
01:10:12,667 --> 01:10:14,199
y luego vamos a
informe de nuevo aquí.
1134
01:10:14,201 --> 01:10:15,600
Derecha. Bueno.
1135
01:10:15,602 --> 01:10:17,670
Conseguiré más ayuda.
Bien, entonces ...
1136
01:10:17,672 --> 01:10:19,639
Oh, lo siento, lo siento.
Ese fue mi ...
1137
01:10:19,641 --> 01:10:22,007
Lo siento. Lo siento mucho.
¡Los pasteles!
1138
01:10:22,009 --> 01:10:23,143
Me voy a Pilates.
1139
01:10:36,022 --> 01:10:37,422
Oh. Hola.
1140
01:10:37,424 --> 01:10:38,957
Sarah
Te mueves alrededor
1141
01:10:38,959 --> 01:10:40,025
¿Quién es?
1142
01:10:40,027 --> 01:10:41,127
Oh, estaba buscando a Vikki.
1143
01:10:41,129 --> 01:10:42,096
Ella esta arriba
1144
01:10:43,062 --> 01:10:44,563
Hola señorita francis
La conseguiré para ti.
1145
01:10:44,565 --> 01:10:46,201
Este es ben
mi esposo.
1146
01:10:46,967 --> 01:10:48,501
Te lo iba a decir.
Oh.
1147
01:10:48,503 --> 01:10:49,571
Señorita francis
esta abajo
1148
01:10:50,571 --> 01:10:51,170
Er, no. Quiero decir, por qué ...
¿Por qué me lo dirías?
1149
01:10:51,172 --> 01:10:53,238
Eso es absolutamente bien.
1150
01:10:53,240 --> 01:10:56,242
Está bien, eres el padre de Vikki.
Debería de haber sabido eso.
1151
01:10:56,244 --> 01:10:57,376
Hola, señorita Francis.
1152
01:10:57,378 --> 01:10:58,443
¿Que pasa?
1153
01:10:58,445 --> 01:10:59,513
Hola. Erm.
He perdido a Patrick.
1154
01:11:00,514 --> 01:11:01,115
Me preguntaba si vos
podría ayudarme a encontrarlo,
1155
01:11:02,348 --> 01:11:03,047
si no estas muy ocupado Por supuesto.
Voy a buscar mi abrigo.
1156
01:11:03,049 --> 01:11:05,451
¿Puedo ayudar?
¡No! Quiero decir,
1157
01:11:05,453 --> 01:11:07,353
no, esta bien.
Estaremos bien.
1158
01:11:07,355 --> 01:11:09,654
Entonces, te veré por ahí.
1159
01:11:09,656 --> 01:11:11,090
Vamonos
y encontrar a patrick.
1160
01:11:11,092 --> 01:11:12,060
Te lo iba a decir.
1161
01:11:13,127 --> 01:11:14,627
Oh. No, sinceramente, por favor.
¿Por qué me lo dirías?
1162
01:11:14,629 --> 01:11:16,362
Eso es raro,
si algo,
1163
01:11:16,364 --> 01:11:17,531
si me hubieses dicho
1164
01:11:19,999 --> 01:11:21,034
Adiós. Quiero decir,
Ni siquiera es una cosa.
1165
01:11:22,369 --> 01:11:22,937
¿Por qué crees que es una cosa?
cuando ni siquiera es una cosa?
1166
01:11:24,204 --> 01:11:24,606
Quiero decir, deja de hablar contigo mismo.
Pareces completamente loco.
1167
01:11:25,072 --> 01:11:25,874
¿Lo siento?
Nada.
1168
01:11:51,731 --> 01:11:53,666
Oh abuelita
Lo siento mucho.
1169
01:12:06,179 --> 01:12:08,381
Sarah, que
¿has hecho?
1170
01:12:08,383 --> 01:12:11,185
Feliz cumpleaños papá.
1171
01:12:13,520 --> 01:12:15,520
Allí, allí, pudín.
1172
01:12:15,522 --> 01:12:17,288
Él va a aparecer.
1173
01:12:17,290 --> 01:12:18,556
Venga.
1174
01:12:18,558 --> 01:12:20,493
No digas
Caroline yo lloré.
1175
01:12:20,495 --> 01:12:22,030
No claro que no.
1176
01:12:23,563 --> 01:12:25,765
Toffee, ¿pudín?
Ellos son tus favoritos.
1177
01:12:25,767 --> 01:12:27,035
Oh. No lo hare
1178
01:12:28,169 --> 01:12:28,703
Se supone que estoy corriendo
Mañana a cinco kilómetros.
1179
01:12:29,503 --> 01:12:30,536
¿Por qué? Tienes
robado algo?
1180
01:12:33,240 --> 01:12:35,408
Para ser honesto, no me siento
mucho como hacerlo de todos modos.
1181
01:12:35,410 --> 01:12:36,509
¿Por qué?
1182
01:12:36,511 --> 01:12:37,609
Estoy extrañando a Patrick.
1183
01:12:37,611 --> 01:12:38,578
Oh, Sarah.
1184
01:12:39,745 --> 01:12:41,447
Él gruñe y ronca, pero
Él está creciendo en mí.
1185
01:12:41,449 --> 01:12:43,314
Yo también tengo esa magia.
1186
01:12:43,316 --> 01:12:44,817
Suena como un perfecto.
coinciden conmigo
1187
01:12:44,819 --> 01:12:47,653
Callate. Honestamente soy
No te sorprende que lo hayas perdido.
1188
01:12:47,655 --> 01:12:49,188
Ah ahora
no es justo.
1189
01:12:49,190 --> 01:12:51,457
No. Sarah se esfuerza mucho.
1190
01:12:51,459 --> 01:12:53,792
Si y un dia
ella va a tener exito
1191
01:12:53,794 --> 01:12:56,595
Lo siento, ¿pueden ustedes parar?
siendo tan condescendiente, por favor?
1192
01:12:59,232 --> 01:13:00,599
Papa esta ahi
algo para beber?
1193
01:13:00,601 --> 01:13:02,667
Por supuesto, pudín.
¿Qué te gustaría?
1194
01:13:02,669 --> 01:13:04,769
Todo lo que venga
en un vaso de pinta. Por favor.
1195
01:13:04,771 --> 01:13:06,471
Gin tonic.
Suena genial.
1196
01:13:06,473 --> 01:13:08,340
Segundos pensamientos,
mantenga la tónica.
1197
01:13:08,342 --> 01:13:10,445
Pensé que estabas destinado a
estaré haciendo una carrera divertida mañana.
1198
01:13:11,311 --> 01:13:13,144
Ahora, si me disculpan,
1199
01:13:13,146 --> 01:13:15,382
Voy a la cocina a
celebra el cumpleaños de mi papá
1200
01:13:17,116 --> 01:13:20,221
Honestamente, no puedes decirle nada a ella.
Ella es tan sensible.
1201
01:13:21,621 --> 01:13:22,723
¿Qué?
1202
01:13:28,795 --> 01:13:30,630
Ah Gracias.
1203
01:13:31,831 --> 01:13:33,101
Oh...
1204
01:14:28,822 --> 01:14:30,525
Sarah? ¿Hola?
1205
01:14:31,859 --> 01:14:33,160
Es ben
1206
01:14:50,611 --> 01:14:52,211
Bien quien es
¿Por los panqueques de papá?
1207
01:14:52,213 --> 01:14:53,711
Yo yo yo.
Oh, sí, por favor, papi.
1208
01:14:53,713 --> 01:14:55,082
¿Por qué nadie me despertó?
1209
01:14:56,417 --> 01:14:58,319
Voy a llegar tarde a mi carrera.
Tengo patrocinadores y todo.
1210
01:14:58,718 --> 01:15:00,752
Soy un patrocinador
y no me importa
1211
01:15:00,754 --> 01:15:02,621
Necesitabas tu
duerme cariño
1212
01:15:02,623 --> 01:15:05,357
Oh. Esta
es importante para mi
1213
01:15:05,359 --> 01:15:06,861
¿Estás seguro de que la ginebra?
fuera de su sistema?
1214
01:15:07,593 --> 01:15:10,364
¿Podrías decir algo útil?
¿Por una sola vez en tu vida?
1215
01:15:11,330 --> 01:15:12,532
¿Qué? Qué
¿He hecho?
1216
01:15:22,676 --> 01:15:24,611
¿Qué? ¿Qué?
1217
01:15:26,612 --> 01:15:28,516
Alguien ha muerto
¿En un accidente?
1218
01:15:29,682 --> 01:15:33,753
Extraño. Bueno.
Venga. Oh Dios.
1219
01:15:42,495 --> 01:15:43,498
Oh...
1220
01:15:43,963 --> 01:15:46,297
Soy en realidad
va a estar agotado
1221
01:15:46,299 --> 01:15:48,436
ante esta estupida
La carrera incluso comienza.
1222
01:15:51,405 --> 01:15:53,206
Ah ... no!
1223
01:15:56,209 --> 01:15:57,511
Te lo has perdido.
Se fueron hace 20 minutos.
1224
01:15:59,646 --> 01:16:01,479
Honestamente,
1225
01:16:01,481 --> 01:16:04,317
No puedo hacer nada bien.
Soy completamente inútil.
1226
01:16:08,387 --> 01:16:09,822
Bueno, porque no
estas corriendo?
1227
01:16:09,824 --> 01:16:11,424
Tiró de un tendón de la corva.
1228
01:16:11,959 --> 01:16:14,292
Típico.
1229
01:16:14,294 --> 01:16:16,362
Después de todo ese canto sobre mí
y ni siquiera estás corriendo.
1230
01:16:16,364 --> 01:16:17,595
No.
1231
01:16:17,597 --> 01:16:19,832
Necesitamos conseguir
Estos en los coches.
1232
01:16:19,834 --> 01:16:22,301
Mi patrocinio iba a
hacer muy feliz a un anciano,
1233
01:16:22,303 --> 01:16:23,604
o al menos un poco
menos miserable
1234
01:16:24,538 --> 01:16:26,339
Oh honestamente
Yo podria llorar
1235
01:16:29,642 --> 01:16:30,677
Señorita francis
1236
01:16:31,410 --> 01:16:32,445
Sarah
1237
01:16:35,281 --> 01:16:37,185
Podría responder
para ti empezando
1238
01:16:37,918 --> 01:16:39,820
Soy el diputado de la señora Phillips.
1239
01:16:41,288 --> 01:16:43,357
Oh gracias. Erm ...
1240
01:16:44,391 --> 01:16:45,526
Halcón peregrino.
1241
01:16:47,526 --> 01:16:48,728
¿Te gusta el halcón?
1242
01:16:49,663 --> 01:16:50,731
Sí.
1243
01:16:53,400 --> 01:16:55,969
Gracias, er, Peregrine.
1244
01:16:59,338 --> 01:17:01,274
Detrás atras
la linea, por favor
1245
01:17:02,542 --> 01:17:05,010
Como si eso fuera a hacer una
Diferencia a lo largo de cinco kilómetros.
1246
01:17:05,012 --> 01:17:07,281
Bueno, podríamos
así también hacerlo correctamente.
1247
01:17:10,417 --> 01:17:11,419
Tres,
1248
01:17:11,951 --> 01:17:14,789
dos uno. Waah!
1249
01:17:16,389 --> 01:17:17,689
¿Qué fue eso?
1250
01:17:17,691 --> 01:17:18,993
Sra. Phillips
Tenía un klaxon.
1251
01:17:20,427 --> 01:17:21,529
Bueno.
1252
01:17:22,963 --> 01:17:24,264
Hagamos esto.
1253
01:17:54,628 --> 01:17:55,630
Bueno.
1254
01:18:04,905 --> 01:18:06,372
Ven acá, perrito.
1255
01:18:06,374 --> 01:18:07,439
¿A dónde vas?
1256
01:18:07,441 --> 01:18:08,741
¿Estás bien?
1257
01:18:12,612 --> 01:18:14,380
Estás seguro
¿estas bien?
1258
01:18:14,382 --> 01:18:16,047
Sí. Sí. Estoy bien.
1259
01:19:18,712 --> 01:19:20,746
¿Puedo hacer una nota de seguridad?
1260
01:19:20,748 --> 01:19:22,780
Por favor, no te inclines
en las barreras.
1261
01:19:22,782 --> 01:19:24,183
Hemos tenido un número
de incidentes de hoy.
1262
01:19:24,185 --> 01:19:27,655
Y también tenemos
mucho ...
1263
01:19:28,021 --> 01:19:29,887
Vamos, Mikey. Seguir.
1264
01:19:29,889 --> 01:19:31,989
Y el
el ganador es Michael Azikiwe.
1265
01:19:33,093 --> 01:19:35,060
Estoy muy orgulloso
de ti.
1266
01:19:35,062 --> 01:19:36,694
Bien hecho.
Realmente lo has hecho.
1267
01:19:36,696 --> 01:19:37,797
Increíble.
1268
01:19:39,098 --> 01:19:41,099
Oh, bien hecho,
Miguel. Felicidades
1269
01:19:41,101 --> 01:19:43,103
Oh, no lo sabía
eras un corredor.
1270
01:19:44,905 --> 01:19:46,604
Porque no me dijiste
¿Podrías correr así?
1271
01:19:46,606 --> 01:19:48,506
No lo sé. Perder
Francis me hizo hacerlo.
1272
01:19:48,508 --> 01:19:50,908
Bueno, te aseguras
gracias a la señorita Francis
1273
01:19:50,910 --> 01:19:52,145
Tienes talento.
1274
01:20:03,656 --> 01:20:04,922
Hemos cancelado
1275
01:20:04,924 --> 01:20:06,927
el juego de esponja a un maestro
Tengo miedo.
1276
01:20:07,794 --> 01:20:09,161
Si la gente pudiera ser
un poco más ...
1277
01:20:09,163 --> 01:20:11,464
Vikki! Vikki!
1278
01:20:12,731 --> 01:20:14,467
¡Hey hey hey!
1279
01:20:17,637 --> 01:20:18,970
Lo hiciste,
querido.
1280
01:20:18,972 --> 01:20:20,104
Bien hecho.
1281
01:20:20,106 --> 01:20:22,274
Gracias Papa.
1282
01:20:22,276 --> 01:20:24,510
Lo siento he estado
tan difícil recientemente
1283
01:20:24,512 --> 01:20:25,880
Oh ... no te preocupes
1284
01:20:26,646 --> 01:20:28,048
Ha sido duro
en todos nosotros
1285
01:20:28,882 --> 01:20:30,882
Será más fácil
ahora mamá se ha ido.
1286
01:20:30,884 --> 01:20:32,783
Es mejor para ella.
1287
01:20:32,785 --> 01:20:35,422
Y tu y yo
nos las arreglaremos bien
1288
01:20:49,902 --> 01:20:51,103
Hola.
1289
01:20:51,105 --> 01:20:52,440
Oh hola.
1290
01:20:53,240 --> 01:20:55,140
Un poco tarde,
no somos nosotros
1291
01:20:55,142 --> 01:20:58,277
No, solo temprano
para el próximo año.
1292
01:20:58,279 --> 01:21:00,645
Puedo correr contigo
Por un momento si quieres.
1293
01:21:00,647 --> 01:21:02,713
Facilita el dolor de tener
alguien con quien hablar.
1294
01:21:02,715 --> 01:21:04,685
Oh ... no puedo ...
1295
01:21:06,052 --> 01:21:07,752
Srta. Shaw!
1296
01:21:07,754 --> 01:21:09,121
Sí, señora Phillips?
1297
01:21:09,123 --> 01:21:10,191
Acabo de ... Oh.
1298
01:21:11,258 --> 01:21:12,724
He, erm, acabo de tener
un mensaje del Sr. Peters.
1299
01:21:12,726 --> 01:21:14,760
La señorita Francis está corriendo.
1300
01:21:14,762 --> 01:21:16,894
Ella llego tarde
pero ella comenzó
1301
01:21:16,896 --> 01:21:17,864
Brillante.
1302
01:21:18,798 --> 01:21:20,899
Puedo pedir prestado
su altavoz?
1303
01:21:20,901 --> 01:21:21,869
Sólo voy a ...
1304
01:21:23,003 --> 01:21:24,804
Solo ... voy a tomar ...
1305
01:21:29,042 --> 01:21:31,208
Maureen
Baps encantadores.
1306
01:21:31,210 --> 01:21:32,610
Gracias.
1307
01:21:32,612 --> 01:21:34,712
Creo que has
Lo tengo desde aquí.
1308
01:21:34,714 --> 01:21:35,948
¿Amigos?
1309
01:21:35,950 --> 01:21:36,951
Amigos.
1310
01:21:42,054 --> 01:21:43,624
Escucha, todos.
1311
01:21:45,092 --> 01:21:48,596
Mi amiga Sarah comenzó la carrera
20 minutos después que todos los demás.
1312
01:21:49,161 --> 01:21:54,065
Ella ha recaudado patrocinio de £ 1.000 para
comprar a un anciano un scooter de movilidad.
1313
01:21:54,067 --> 01:21:56,601
Si alguien podría simplemente sobra
un poco de tiempo
1314
01:21:56,603 --> 01:21:59,039
para alegrar su casa,
por favor quédate.
1315
01:21:59,772 --> 01:22:00,773
Por favor.
1316
01:22:01,206 --> 01:22:03,544
No te vayas.
Por favor, vamos.
1317
01:22:17,222 --> 01:22:18,457
Oh ooh
1318
01:22:22,329 --> 01:22:24,930
Oh no. No pienso
ella viene.
1319
01:22:24,932 --> 01:22:26,100
Ella lo hará.
Ten un poco de fe.
1320
01:22:29,335 --> 01:22:30,803
Oh Dios.
1321
01:22:32,004 --> 01:22:33,007
Si ella tuviera algún sentido,
1322
01:22:34,173 --> 01:22:34,807
ella se hubiera detenido por un
Taza de café y un pastel.
1323
01:22:59,732 --> 01:23:02,667
Señorita francis Señorita francis
1324
01:23:02,669 --> 01:23:05,239
Señorita francis Señorita francis
1325
01:23:07,206 --> 01:23:10,742
Vamos, Sarah.
Puedes hacerlo. Venga.
1326
01:23:15,081 --> 01:23:18,585
Vamos, Sarah, sigue adelante.
Sigue adelante. Seguir.
1327
01:23:19,052 --> 01:23:21,322
Señorita francis Señorita francis
1328
01:23:30,829 --> 01:23:33,098
Oh. Vamos, Sarah.
Puedes hacerlo.
1329
01:23:33,100 --> 01:23:34,968
Señorita francis Señorita francis
1330
01:23:52,852 --> 01:23:55,019
Señorita señorita no
Vamos, puedes hacerlo.
1331
01:24:04,998 --> 01:24:06,767
¿Patricio?
1332
01:24:12,472 --> 01:24:14,208
Señorita francis Señorita francis
1333
01:24:16,243 --> 01:24:17,977
Señorita francis Señorita francis
1334
01:24:18,712 --> 01:24:21,747
Señorita francis Señorita francis
1335
01:24:21,749 --> 01:24:24,783
Señorita francis Señorita francis
1336
01:24:24,785 --> 01:24:27,321
Señorita francis Señorita francis
1337
01:24:54,414 --> 01:24:56,316
Bien hecho. Bien hecho.
1338
01:24:58,317 --> 01:25:00,284
Bravo. Bien hecho.
1339
01:25:00,286 --> 01:25:01,754
¡Sí!
1340
01:25:10,396 --> 01:25:11,465
Que ...
1341
01:25:14,032 --> 01:25:15,567
No estoy muerto.
1342
01:25:15,569 --> 01:25:17,137
Ah Patricio.
1343
01:25:18,204 --> 01:25:19,373
Mi patrick
1344
01:25:44,864 --> 01:25:47,131
Pasaste. Tú todo
pasar de un tirón
1345
01:25:47,133 --> 01:25:48,966
Y tengo un cinco.
Y tengo un cuatro, señorita.
1346
01:25:48,968 --> 01:25:50,201
E incluso me dieron un tres.
1347
01:25:50,203 --> 01:25:52,604
Espiga. Sí, sí, está bien.
Solo son tres.
1348
01:25:52,606 --> 01:25:55,573
Tengo un ocho.
Gracias por todo.
1349
01:25:55,575 --> 01:25:56,877
En cualquier momento.
1350
01:26:06,953 --> 01:26:08,552
- Ahí.
- Hola, Albert.
1351
01:26:08,554 --> 01:26:10,255
Como esta el nuevo
¿scooter?
1352
01:26:10,257 --> 01:26:12,524
Sí, sí, no está mal, sí.
Hola.
1353
01:26:12,526 --> 01:26:15,527
Sí, es una pena que no lo hicieran.
tenerlo en verde. Sí.
1354
01:26:16,597 --> 01:26:18,031
Aqui escucha
1355
01:26:19,264 --> 01:26:21,498
er, cuando termines tu carrera,
si te apetece una taza de té,
1356
01:26:21,500 --> 01:26:23,568
sabes donde estamos
Oh, me encantaría.
1357
01:26:23,570 --> 01:26:25,470
Trae unas galletas.
Lo haré
1358
01:26:25,472 --> 01:26:27,508
Y, er, tráelo también.
1359
01:26:29,610 --> 01:26:30,942
Todo bien.
Ta-ta.
1360
01:26:30,944 --> 01:26:32,010
Nos vemos.
1361
01:26:32,012 --> 01:26:33,077
Ven entonces.
1362
01:26:33,079 --> 01:26:35,348
¡Oye!
1363
01:26:44,289 --> 01:26:45,292
¿Hambriento?
1364
01:26:45,991 --> 01:26:48,493
¿Quién es el chico especial de mamá?
1365
01:26:48,495 --> 01:26:49,563
Sí. Venga.
1366
01:28:31,764 --> 01:28:33,165
Patrick para establecer.
1367
01:28:34,167 --> 01:28:35,569
¿Alguien ha visto a Patrick?
101031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.