All language subtitles for NCIS_Sydney_S03E02[_15583]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,740 --> 00:00:09,050 [Doc Roy] Hey, I like that tattoo. 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,640 It's just something that my... my brother drew. 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,260 - Didn't know you had a brother. - Yeah. 4 00:00:12,260 --> 00:00:14,020 We haven't spoken for a while. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,120 When we get back to Sydney, 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,260 there's something I need you to have a look at. 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,530 Of course. 8 00:00:19,530 --> 00:00:20,980 Whatever you need. 9 00:00:22,430 --> 00:00:24,770 - [Gasps] - Been looking for you. 10 00:00:24,770 --> 00:00:27,190 [Blue] I'm gonna miss all of you so much. 11 00:00:27,190 --> 00:00:29,400 Except Doc, obviously. 12 00:00:30,460 --> 00:00:32,670 So I'm resigning. 13 00:00:42,770 --> 00:00:45,050 [Floorboards creak] 14 00:00:45,050 --> 00:00:47,150 [Robert] Eli. Faith. 15 00:00:47,150 --> 00:00:48,390 Faith, up you get. 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,290 - [Thunder rumbles] - Faith, come on. 17 00:00:50,290 --> 00:00:52,500 - [Child groans sleepily] - Up you get. We've gotta go. 18 00:00:52,500 --> 00:00:54,430 [Child groans] 19 00:00:54,430 --> 00:00:57,080 [Robert] Gotta go, quick sticks. Shhh. 20 00:01:00,400 --> 00:01:01,500 [Man in distance] Robert! 21 00:01:01,500 --> 00:01:02,670 Robert, don't be stupid. 22 00:01:02,670 --> 00:01:04,460 [Robert] Come on. Come on, come on, come on! 23 00:01:04,460 --> 00:01:06,640 - Let's go, come on. - Dad, wait. 24 00:01:06,640 --> 00:01:07,950 - [Faith] Quick, Eli! - Ow! 25 00:01:07,950 --> 00:01:09,530 - [Woman in distance] Eli! - [Robert] Come on, Eli. 26 00:01:09,530 --> 00:01:11,080 You've gotta get up, mate. Let's go, Faith. 27 00:01:11,080 --> 00:01:13,500 [Man in distance] Robert! 28 00:01:14,360 --> 00:01:17,120 [People call out in distance] 29 00:01:17,120 --> 00:01:19,150 [Robert] Okay. Here, here, here. 30 00:01:19,150 --> 00:01:20,150 All right. 31 00:01:20,150 --> 00:01:21,840 - [Thunder rumbles] - You stay here. 32 00:01:21,840 --> 00:01:22,950 I'm gonna draw them away 33 00:01:22,950 --> 00:01:24,980 and I'm gonna come back for you, yeah? 34 00:01:24,980 --> 00:01:26,020 Don't leave us, Dad. 35 00:01:26,020 --> 00:01:27,950 No, I'll be back, promise. 36 00:01:27,950 --> 00:01:29,530 Look after your brother. 37 00:01:29,530 --> 00:01:31,980 - [People shout in distance] - [Man] Where are you? 38 00:01:31,980 --> 00:01:33,670 - [Thunder rumbles] - [Robert] Hey! Oi! 39 00:01:33,670 --> 00:01:34,910 [Man] Robert? 40 00:01:37,260 --> 00:01:39,360 I'm scared. We should go back. 41 00:01:39,360 --> 00:01:40,670 Dad said to wait. 42 00:01:40,670 --> 00:01:42,150 - [Woman] Get to the fence line! - [Eli gasps] 43 00:01:42,150 --> 00:01:44,150 [Man] He's heading for the gate! Come back! 44 00:01:44,150 --> 00:01:45,430 [Woman] Someone get him back. Quick! Quick! 45 00:01:45,430 --> 00:01:46,980 [Wings flap overhead] 46 00:01:46,980 --> 00:01:48,980 [Bats squeak nearby] 47 00:01:48,980 --> 00:01:51,770 [Thunder grows louder] 48 00:01:53,600 --> 00:01:55,670 [Footsteps approach] 49 00:01:55,670 --> 00:01:58,330 [Woman] Faith. Eli. Oh, my God. 50 00:01:58,330 --> 00:02:00,190 What has your dad done to you this time? 51 00:02:00,190 --> 00:02:01,740 Come here. Come here. 52 00:02:01,740 --> 00:02:03,050 Oh! 53 00:02:03,050 --> 00:02:05,390 [Sighs] 54 00:02:05,400 --> 00:02:07,400 [Disturbing music builds] 55 00:02:09,770 --> 00:02:12,120 [Woman] Come on, Faith. Come here. 56 00:02:14,400 --> 00:02:16,530 - [Faith] Where's Dad? - Come here, sweetheart. 57 00:02:16,530 --> 00:02:18,260 Come on. 58 00:02:18,260 --> 00:02:19,530 Don't be scared. Come on. 59 00:02:19,530 --> 00:02:20,740 - Come on. - [Faith] Where is he? 60 00:02:20,740 --> 00:02:22,770 That's it. That's it. 61 00:02:24,430 --> 00:02:26,330 [Disturbing music] 62 00:02:28,600 --> 00:02:30,840 [Theme music] 63 00:03:01,080 --> 00:03:02,460 [Knock at door] 64 00:03:02,460 --> 00:03:04,500 [Doc Roy] Bluebird! [Bangs on door] 65 00:03:04,500 --> 00:03:06,190 You there? 66 00:03:06,190 --> 00:03:07,710 [Sighs] 67 00:03:13,330 --> 00:03:14,980 Oh, you should be home, Blue. 68 00:03:14,980 --> 00:03:17,120 It's Wednesday, it's Survivor night. 69 00:03:17,120 --> 00:03:18,290 Blue! 70 00:03:18,290 --> 00:03:19,950 - [Dogs bark] - [Door opens nearby] 71 00:03:19,950 --> 00:03:21,330 [Man] Bloody hell! 72 00:03:21,330 --> 00:03:23,980 Hey, you right? What's going on down here, bro? 73 00:03:23,980 --> 00:03:26,120 Ah, I'm just looking for a friend... bro. 74 00:03:26,120 --> 00:03:27,770 [Neighbor] Yeah, well, keep it down, will ya? 75 00:03:27,770 --> 00:03:29,640 I got a kid trying to sleep up here. 76 00:03:29,640 --> 00:03:31,150 - [Footsteps recede] - [Clears throat] 77 00:03:32,980 --> 00:03:34,840 - [Grunts] - [Metal clangs] 78 00:03:37,330 --> 00:03:39,220 [Grim music] 79 00:03:47,290 --> 00:03:48,770 [Sighs] 80 00:04:00,810 --> 00:04:02,190 [Sighs] 81 00:04:06,400 --> 00:04:07,670 [Door bangs] 82 00:04:07,670 --> 00:04:08,980 [Officer] Drop the weapon! 83 00:04:08,980 --> 00:04:10,360 - [Doc Roy groans] - Now! 84 00:04:10,360 --> 00:04:12,530 [Chuckles] All right. 85 00:04:14,260 --> 00:04:16,190 Oh, why is it 86 00:04:16,190 --> 00:04:19,080 I can always find a copper when I never want one? 87 00:04:19,080 --> 00:04:20,840 [Handcuffs click] 88 00:04:20,840 --> 00:04:23,880 [Indistinct chatter] 89 00:04:27,020 --> 00:04:29,360 [JD] I keep telling him it's not the '70s anymore, you know? 90 00:04:29,360 --> 00:04:31,980 What are you gonna do? He's an old bloke. He's harmless. 91 00:04:31,980 --> 00:04:33,220 Harmless? 92 00:04:33,220 --> 00:04:35,020 He broke into the flat. 93 00:04:35,020 --> 00:04:36,330 Yeah, on a welfare check. 94 00:04:36,330 --> 00:04:37,710 With a crowbar. 95 00:04:38,500 --> 00:04:40,910 He's really fond of the girl that lives here. 96 00:04:44,120 --> 00:04:45,360 Good look. 97 00:04:45,360 --> 00:04:46,500 Not the first time. 98 00:04:46,500 --> 00:04:49,360 - [Mackey] Hm. - I told you, didn't I? 99 00:04:49,360 --> 00:04:51,080 Something's happened to her. 100 00:04:53,020 --> 00:04:55,640 [Distant siren wails] 101 00:04:55,640 --> 00:04:57,020 [Mackey clears throat] 102 00:05:10,880 --> 00:05:12,360 Left her makeup behind. 103 00:05:12,360 --> 00:05:13,980 Not very Blue. 104 00:05:15,290 --> 00:05:16,640 They are, though. 105 00:05:17,950 --> 00:05:19,950 [Evie] That's the Gemini constellation. 106 00:05:19,950 --> 00:05:21,880 Twin stars. 107 00:05:21,880 --> 00:05:23,640 Just upside down. 108 00:05:23,640 --> 00:05:25,670 [DeShawn] How do you know that? 109 00:05:25,670 --> 00:05:28,840 'Cause I'm a Gemini, obviously. 110 00:05:32,080 --> 00:05:34,020 Hey, check it out. 111 00:05:37,120 --> 00:05:38,330 Hold this. 112 00:05:44,430 --> 00:05:46,260 Give me a hand. 113 00:05:46,260 --> 00:05:47,640 Take that. 114 00:05:51,150 --> 00:05:52,530 - Give me a boost. - Really? 115 00:05:52,530 --> 00:05:53,710 Come on! 116 00:05:55,260 --> 00:05:56,500 [DeShawn grunts] 117 00:05:58,810 --> 00:06:00,220 No, you do you. 118 00:06:00,220 --> 00:06:01,600 I am. 119 00:06:01,600 --> 00:06:03,290 And stop looking at my arse. 120 00:06:03,290 --> 00:06:04,980 I'm definitely not looking at your arse, 121 00:06:04,980 --> 00:06:06,150 or your ass for that matter. 122 00:06:06,150 --> 00:06:08,330 [Evie] You must be a Sagittarius, then. 123 00:06:08,330 --> 00:06:10,190 [Grunts] 124 00:06:10,190 --> 00:06:12,770 - How do you figure that? - Pathological liars. 125 00:06:15,150 --> 00:06:16,840 - [Blows] - [Sighs] 126 00:06:16,840 --> 00:06:18,880 [Chuckles] 127 00:06:20,840 --> 00:06:23,050 She didn't just leave her makeup behind. 128 00:06:36,020 --> 00:06:38,500 Now, I'll know for sure when I get the DNA results, 129 00:06:38,500 --> 00:06:40,360 but at this stage, I'm pretty certain 130 00:06:40,360 --> 00:06:41,600 this is more than one person. 131 00:06:41,600 --> 00:06:42,840 That's a female hemipelvis 132 00:06:42,840 --> 00:06:45,050 and that skull is almost certainly a male. 133 00:06:45,050 --> 00:06:46,670 The question is why does Blue have 134 00:06:46,670 --> 00:06:48,190 a box of bones in her bathroom? 135 00:06:48,190 --> 00:06:49,810 [JD] It's not the only question. 136 00:06:49,810 --> 00:06:51,330 What about whether any of these bones 137 00:06:51,330 --> 00:06:52,670 belong to US Navy personnel? 138 00:06:52,670 --> 00:06:54,150 [Evie] Really? 139 00:06:54,150 --> 00:06:55,950 You're looking for jurisdiction? 140 00:06:55,950 --> 00:06:59,020 I'm looking for any way not to kick this back to local PD. 141 00:06:59,020 --> 00:07:01,600 Come on, Sarge. We'll be hanging Blue out to dry. 142 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 Yeah, I mean, they'll assume 143 00:07:02,600 --> 00:07:04,430 she's some kind of serial killer. 144 00:07:05,910 --> 00:07:08,460 Wait, she's not some kind of serial killer, is she? 145 00:07:08,460 --> 00:07:09,430 [JD] Of course she's not. 146 00:07:09,430 --> 00:07:11,150 But she's in trouble, clearly. 147 00:07:12,290 --> 00:07:14,290 Just trying to figure out a way to help her. 148 00:07:14,290 --> 00:07:16,950 Well, we won't do it by abandoning her. 149 00:07:16,950 --> 00:07:18,220 Yeah, we're not abandoning her. 150 00:07:18,220 --> 00:07:19,810 We don't even know where she is, Doc. 151 00:07:19,810 --> 00:07:22,260 JD's right - unidentified human remains 152 00:07:22,260 --> 00:07:24,460 makes this a local police matter, open and shut. 153 00:07:24,460 --> 00:07:25,600 [Sighs] 154 00:07:25,600 --> 00:07:27,120 [Mackey] So, 155 00:07:27,120 --> 00:07:29,360 what if we haven't found the bones yet? 156 00:07:31,260 --> 00:07:34,120 We, uh... kind of already did, boss. 157 00:07:34,120 --> 00:07:35,360 [Mackey] Did we? 158 00:07:35,360 --> 00:07:39,570 What if we find them, I don't know, say... tomorrow? 159 00:07:44,290 --> 00:07:45,740 "I don't make things complicated. 160 00:07:45,740 --> 00:07:48,460 "That's just the way things get all by themselves." 161 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 Lethal Weapon? 162 00:07:52,640 --> 00:07:54,740 - Right. - Oh. 163 00:07:54,740 --> 00:07:55,950 Let me guess. You're Riggs. 164 00:07:55,950 --> 00:07:57,810 Why doesn't that surprise me? 165 00:08:02,980 --> 00:08:04,190 [Door squeaks] 166 00:08:04,190 --> 00:08:06,360 Any thoughts as to why Blue had these stashed away? 167 00:08:07,330 --> 00:08:09,330 She was acting a little strange in Darwin. 168 00:08:09,330 --> 00:08:10,770 Strange how? 169 00:08:10,770 --> 00:08:13,500 She asked me to have a look at something when we got back. 170 00:08:13,500 --> 00:08:15,640 What, you think she was talking about these? 171 00:08:15,640 --> 00:08:16,980 I don't know, mate. 172 00:08:16,980 --> 00:08:18,400 But... 173 00:08:21,150 --> 00:08:22,600 ...she was scared. 174 00:08:22,600 --> 00:08:24,740 I know that much. 175 00:08:26,670 --> 00:08:28,740 And she did mention... 176 00:08:30,020 --> 00:08:31,120 ...a brother. 177 00:08:31,120 --> 00:08:32,640 Blue has a brother? 178 00:08:32,640 --> 00:08:34,330 News to me until Darwin. 179 00:08:34,330 --> 00:08:35,980 Where is he? Are they close? 180 00:08:35,980 --> 00:08:37,670 I have no idea. 181 00:08:37,670 --> 00:08:39,570 But she told me 182 00:08:39,570 --> 00:08:42,360 they hadn't spoken in a long time. 183 00:08:46,190 --> 00:08:47,980 Are you sure it's a familial match? 184 00:08:47,980 --> 00:08:48,950 [Trigger] Two matches. 185 00:08:48,950 --> 00:08:50,840 I flicked some of the skull samples 186 00:08:50,840 --> 00:08:54,150 to my mate at head office and, uh, he got a couple hits. 187 00:08:54,150 --> 00:08:56,020 First is to Louise Mullens. 188 00:08:56,020 --> 00:08:57,980 Thinking that's Skull Man's mum? 189 00:08:57,980 --> 00:08:59,360 Computer says yes. 190 00:08:59,360 --> 00:09:01,020 And the other match? 191 00:09:01,020 --> 00:09:02,190 - Some street kid. - [Computer bleeps] 192 00:09:02,190 --> 00:09:03,220 Jane Doe. 193 00:09:03,220 --> 00:09:05,080 And, uh, 194 00:09:05,080 --> 00:09:07,290 most certainly Skull Man's daughter. 195 00:09:07,290 --> 00:09:09,770 [Unsettling music] 196 00:09:09,770 --> 00:09:11,020 But there's more. 197 00:09:11,020 --> 00:09:13,120 I've got a mate who works at the Children's Court 198 00:09:13,120 --> 00:09:15,020 who owed me a favor and... 199 00:09:17,880 --> 00:09:19,050 Wait, do you know her? 200 00:09:19,050 --> 00:09:21,220 How have they got Blue's DNA? 201 00:09:22,400 --> 00:09:24,220 I guess from when she was in prison. 202 00:09:29,810 --> 00:09:32,080 [Female cop] Okay, kid, give us a name. 203 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 If we don't get a name, we're never going home. 204 00:09:35,710 --> 00:09:38,050 What were you gonna do with it? Hmm? 205 00:09:38,050 --> 00:09:41,260 Big black market for portable bone density scanners? 206 00:09:41,260 --> 00:09:42,600 I wasn't gonna keep it. 207 00:09:42,600 --> 00:09:44,600 [Male cop] Oh, you were just borrowing it, were you? 208 00:09:44,600 --> 00:09:46,330 And why did you attack the night guard? 209 00:09:46,330 --> 00:09:47,570 [Blue] I didn't mean to. 210 00:09:47,570 --> 00:09:48,840 [Female cop] You smashed a beaker 211 00:09:48,840 --> 00:09:50,220 over his head by accident? 212 00:09:51,190 --> 00:09:52,260 He was holding me down, 213 00:09:52,260 --> 00:09:53,910 saying that he was gonna call the cops. 214 00:09:53,910 --> 00:09:55,570 [Female cop] Yeah. That's what happens to criminals. 215 00:09:55,570 --> 00:09:56,600 I'm not a criminal. 216 00:09:56,600 --> 00:09:58,390 Tell that to the night guard. 217 00:09:58,400 --> 00:10:00,390 I never meant to hurt him. 218 00:10:00,400 --> 00:10:03,360 [Female cop] Well, you did. 12 stitches in his forehead. 219 00:10:03,360 --> 00:10:05,670 He's not gonna forget you in a hurry. 220 00:10:05,670 --> 00:10:08,020 She looks like she needs a hug. 221 00:10:08,020 --> 00:10:10,330 - Oh, she looks terrified. - [Mackey] Who wouldn't be? 222 00:10:10,330 --> 00:10:12,880 17 and just arrested for aggravated B&E? 223 00:10:12,880 --> 00:10:14,840 And what's going on with her hair? 224 00:10:14,840 --> 00:10:18,080 [Male cop] Not your first run-in with university security, is it? 225 00:10:18,080 --> 00:10:20,600 Thrown out of lectures, stealing library books 226 00:10:20,600 --> 00:10:23,260 and now breaking into the science lab. 227 00:10:23,260 --> 00:10:24,670 What's with that? 228 00:10:24,670 --> 00:10:27,020 I like science. 229 00:10:28,120 --> 00:10:29,260 There she is. 230 00:10:29,260 --> 00:10:31,260 [Male cop] Got a home? 231 00:10:31,260 --> 00:10:33,330 I've got a patrol says they might have seen you 232 00:10:33,330 --> 00:10:35,190 sleeping in a bus shelter in Redfern. 233 00:10:36,020 --> 00:10:37,570 - [Door opens] - [Female cop] Come on. 234 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 [JD] Macka. 235 00:10:38,570 --> 00:10:40,390 [Male cop] Come on, kid. 236 00:10:40,400 --> 00:10:43,050 Just so I have something to write on this. 237 00:10:43,050 --> 00:10:44,950 [JD] It gets worse. 238 00:10:44,950 --> 00:10:47,430 [Mackey] Worse than discovering Blue's a convicted criminal? 239 00:10:47,430 --> 00:10:49,390 How did she make it through AFP vetting? 240 00:10:49,400 --> 00:10:50,700 How would anyone know? 241 00:10:50,710 --> 00:10:52,530 Her juvie file was sealed. 242 00:10:52,530 --> 00:10:55,950 The thing is she went into juvie Jane Doe, 243 00:10:55,950 --> 00:10:57,600 came out Bluebird Gleeson. 244 00:10:57,600 --> 00:10:59,840 Okay, so she came clean about who she was. 245 00:10:59,840 --> 00:11:00,980 How is that worse? 246 00:11:00,980 --> 00:11:02,120 It's not who she was. 247 00:11:02,120 --> 00:11:05,050 There is no Bluebird Gleeson. She made her up. 248 00:11:07,740 --> 00:11:09,360 Birth certificate, 249 00:11:09,360 --> 00:11:10,980 school records, 250 00:11:10,980 --> 00:11:12,330 vaccination schedule. 251 00:11:12,330 --> 00:11:14,330 These are all fake? 252 00:11:14,330 --> 00:11:15,770 Fake as fairies. 253 00:11:15,770 --> 00:11:19,080 Based on those lies, she joined the AFP. 254 00:11:19,080 --> 00:11:21,950 Fake name, criminal record, 255 00:11:21,950 --> 00:11:23,980 human remains in her bathroom. 256 00:11:25,190 --> 00:11:27,400 Who the hell are you, Bluebird Gleeson? 257 00:11:34,570 --> 00:11:37,430 [Birds warble] 258 00:11:42,400 --> 00:11:44,290 [Rings doorbell] 259 00:11:46,980 --> 00:11:48,150 Can I help you? 260 00:11:48,150 --> 00:11:49,980 - [Mackey] Louise Mullens? - Mm-hm. 261 00:11:49,980 --> 00:11:52,430 I'm Special Agent Mackey, NCIS. 262 00:11:52,430 --> 00:11:54,950 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 263 00:11:57,460 --> 00:11:59,880 You've found him, haven't you, hmm? 264 00:12:01,460 --> 00:12:03,260 You've found my Rob? 265 00:12:03,260 --> 00:12:07,360 We've found remains we think may belong to your son. 266 00:12:08,360 --> 00:12:09,810 [Sighs] 267 00:12:09,810 --> 00:12:11,570 I never stopped hoping he'd 268 00:12:11,570 --> 00:12:13,570 walk back in the door someday. 269 00:12:14,910 --> 00:12:16,080 Where'd you find him? 270 00:12:16,080 --> 00:12:18,980 We can't disclose that at this point. 271 00:12:18,980 --> 00:12:20,020 [Scoffs] 272 00:12:20,020 --> 00:12:22,500 Where was he when you last heard from him? 273 00:12:22,500 --> 00:12:23,740 [Louise] Out bush. 274 00:12:24,740 --> 00:12:26,430 Rob and Heather were traveling around, 275 00:12:26,430 --> 00:12:28,840 looking for a place to live close to nature. 276 00:12:28,840 --> 00:12:30,050 Heather? 277 00:12:30,050 --> 00:12:31,710 His partner. 278 00:12:34,020 --> 00:12:35,980 Chalk and cheese, those two. 279 00:12:35,980 --> 00:12:37,880 Rob, all spiritual. 280 00:12:37,880 --> 00:12:39,880 A hippie, basically. 281 00:12:39,880 --> 00:12:42,530 Heather, a scientist, but somehow they made it work. 282 00:12:42,530 --> 00:12:45,020 Scientist and a hippie, huh? 283 00:12:45,020 --> 00:12:46,150 Explains a lot. 284 00:12:46,150 --> 00:12:48,220 I don't understand. 285 00:12:49,080 --> 00:12:53,740 Ms. Mullens, we work with Rob's daughter. 286 00:12:55,050 --> 00:12:56,840 Rob had a daughter? 287 00:12:56,840 --> 00:12:59,050 And a son too, we believe. 288 00:12:59,050 --> 00:13:00,600 I have grandchildren? 289 00:13:02,710 --> 00:13:04,290 Where are they? Can I see them? 290 00:13:04,290 --> 00:13:06,570 Your granddaughter is missing. 291 00:13:06,570 --> 00:13:07,880 That's why we're here. 292 00:13:07,880 --> 00:13:10,530 Do you mind if I take a photo? 293 00:13:10,530 --> 00:13:11,710 [Louise] No. 294 00:13:12,880 --> 00:13:13,910 [Camera clicks] 295 00:13:13,910 --> 00:13:16,430 My granddaughter. What's her name? 296 00:13:18,950 --> 00:13:20,190 Bluebird. 297 00:13:22,050 --> 00:13:23,220 Bluebird. 298 00:13:23,220 --> 00:13:25,290 - [Chuckles] - [JD] This is her. 299 00:13:27,640 --> 00:13:29,020 [Louise] Oh. 300 00:13:31,600 --> 00:13:33,080 She's beautiful. 301 00:13:36,330 --> 00:13:38,050 I'd love to meet her. 302 00:13:39,400 --> 00:13:40,530 You will. 303 00:13:41,950 --> 00:13:43,770 You see, that's why I love Australia. 304 00:13:43,770 --> 00:13:45,570 You know, you really look after your people. 305 00:13:45,570 --> 00:13:46,950 In the US, when people die, 306 00:13:46,950 --> 00:13:48,460 we usually cut off their Social Security. 307 00:13:48,460 --> 00:13:50,770 If they even had it in the first place. 308 00:13:50,770 --> 00:13:52,020 [DeShawn] True dat. 309 00:13:52,020 --> 00:13:54,150 [Evie and Doc Roy] I've got something. 310 00:13:54,150 --> 00:13:55,150 You first. 311 00:13:55,150 --> 00:13:56,740 We did a deep dive on Blue's dad. 312 00:13:56,740 --> 00:13:59,500 He's a nifty bloke, despite being well and truly dead. 313 00:13:59,500 --> 00:14:02,020 He's still claiming government benefits every week, 314 00:14:02,020 --> 00:14:03,500 then withdrawing cash from an ATM in... 315 00:14:03,500 --> 00:14:04,910 [DeShawn and Doc Roy] Bilpin? 316 00:14:04,910 --> 00:14:05,840 [Doc Roy] Bilpin. 317 00:14:05,840 --> 00:14:08,360 [Laughs] It's the soil analysis. 318 00:14:08,360 --> 00:14:10,500 The soil analysis taken from the bones. 319 00:14:10,500 --> 00:14:13,120 It shows traces of pollen 320 00:14:13,120 --> 00:14:16,120 from a very particular apple variety. 321 00:14:16,120 --> 00:14:18,360 Years ago, you could find them in a number of places. 322 00:14:18,360 --> 00:14:23,050 Now, only in six orchards in the lower Blue Mountains. 323 00:14:24,500 --> 00:14:26,910 Bilpin, to be exact. 324 00:14:30,430 --> 00:14:33,460 [Peaceful music] 325 00:15:01,050 --> 00:15:02,570 Got your color back already. 326 00:15:02,570 --> 00:15:04,640 You must be hungry, yeah? 327 00:15:04,640 --> 00:15:06,190 Cleanse is hard, I know. 328 00:15:06,190 --> 00:15:07,670 The lunar cycle can feel like forever. 329 00:15:07,670 --> 00:15:08,910 [Blue] Hm. 330 00:15:08,910 --> 00:15:11,710 But it's nature's way and it's beautiful. 331 00:15:12,880 --> 00:15:15,260 Important to wash the outside world off. 332 00:15:16,670 --> 00:15:18,570 Place has changed a bit since you left. 333 00:15:18,570 --> 00:15:19,600 [Blue] Mmm. 334 00:15:19,600 --> 00:15:21,290 Eight years is a long time. 335 00:15:22,430 --> 00:15:23,770 Bet you missed it. 336 00:15:31,740 --> 00:15:34,290 I'm so glad you're back, Faith. 337 00:15:36,740 --> 00:15:38,840 [Whispers] Can I see him now? 338 00:15:38,840 --> 00:15:41,600 [Kookaburra laughs in distance] 339 00:15:41,600 --> 00:15:44,080 [Peaceful music continues] 340 00:15:51,600 --> 00:15:52,910 [Blue] Eli. 341 00:15:54,740 --> 00:15:57,390 [Chuckles] 342 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 Faith. 343 00:15:59,840 --> 00:16:01,080 [Sighs] 344 00:16:03,260 --> 00:16:05,570 Look at you, big sister! 345 00:16:05,570 --> 00:16:07,430 [Laughs] By seven minutes. 346 00:16:07,430 --> 00:16:09,290 How was the cleanse? 347 00:16:09,290 --> 00:16:10,460 How do you reckon? 348 00:16:10,460 --> 00:16:13,260 Mmm. Whole month with liquids only. No, thanks. 349 00:16:13,260 --> 00:16:15,600 Yeah. If I never see another cup of dandelion tea, 350 00:16:15,600 --> 00:16:16,980 it'll be too soon. 351 00:16:16,980 --> 00:16:19,120 [Eli laughs and sighs] 352 00:16:19,120 --> 00:16:21,430 Come on, let's get you a proper feed. 353 00:16:21,430 --> 00:16:23,290 [Blue laughs] 354 00:16:24,670 --> 00:16:27,050 [Eli] Here she is! The prodigal sister returns. 355 00:16:27,050 --> 00:16:27,980 [People clap] 356 00:16:27,980 --> 00:16:29,910 [Woman] The twins are reunited! 357 00:16:29,910 --> 00:16:32,290 - Good to see you again, Faith. - You remember everyone, yeah? 358 00:16:32,290 --> 00:16:34,020 - There will be a quiz. - [People laugh] 359 00:16:34,020 --> 00:16:37,430 All right. Let's get this show on the road, hey? 360 00:16:37,430 --> 00:16:38,700 - Bring some things out. - Hi! 361 00:16:38,710 --> 00:16:40,770 David, could you get the hampers from the back? 362 00:16:40,770 --> 00:16:42,430 Hi, Winston. 363 00:16:42,430 --> 00:16:43,500 Welcome back, kid. 364 00:16:43,500 --> 00:16:46,150 Ooh. Ohh! Hi! Sorry. 365 00:16:46,150 --> 00:16:47,670 [Man] Hey, Faith. 366 00:16:48,530 --> 00:16:50,220 Sorry. [Chuckles] Oh! 367 00:16:50,220 --> 00:16:52,600 I saved this for you to thank you for coming back. 368 00:16:52,600 --> 00:16:54,640 Oh, wow. Thank you. 369 00:16:54,640 --> 00:16:56,700 - What's your name? - Angel. 370 00:16:56,710 --> 00:16:58,500 Of course it is. 371 00:16:58,500 --> 00:17:00,670 - Thank you, Angel. - It's okay. 372 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 Hey, Faith. 373 00:17:02,880 --> 00:17:04,150 - Hey. - Hi. 374 00:17:08,810 --> 00:17:12,050 [Unsettling music] 375 00:17:21,570 --> 00:17:24,360 [Blue] So, is everything okay? 376 00:17:24,360 --> 00:17:25,670 Are you okay? 377 00:17:25,670 --> 00:17:27,190 Am I okay? 378 00:17:27,190 --> 00:17:30,810 Yeah. Aspira told me... 379 00:17:31,770 --> 00:17:33,910 I came back here because she said that you needed me. 380 00:17:33,910 --> 00:17:36,810 Yeah, she's right. I need you here. We need to be together. 381 00:17:36,810 --> 00:17:37,980 Why? What's wrong? 382 00:17:37,980 --> 00:17:39,840 Well, now that you're here, nothing at all. 383 00:17:39,840 --> 00:17:42,190 [Blue] I'm sorry. 384 00:17:43,290 --> 00:17:45,220 I was 17. 385 00:17:45,220 --> 00:17:47,880 I...felt trapped here and I couldn't think for myself. 386 00:17:49,020 --> 00:17:50,530 There's no need to apologize. 387 00:17:50,530 --> 00:17:53,050 I didn't want to leave you on your own. 388 00:17:53,050 --> 00:17:54,330 I was never on my own. 389 00:17:54,330 --> 00:17:56,430 How could I be? The whole world's right here. 390 00:17:58,290 --> 00:18:01,120 I mean, yeah, it's beautiful, but... 391 00:18:02,430 --> 00:18:04,330 ...the world beyond the fence line, 392 00:18:04,330 --> 00:18:05,980 there's beauty there too, Eli. 393 00:18:05,980 --> 00:18:08,430 Like, it's not like how they told us growing up. 394 00:18:08,430 --> 00:18:11,640 The people, the places, everything, it's... 395 00:18:11,640 --> 00:18:12,740 Corrupted. 396 00:18:12,740 --> 00:18:14,220 You left here perfect 397 00:18:14,220 --> 00:18:15,640 and look what they did to you. 398 00:18:15,640 --> 00:18:18,260 It... I did this. 399 00:18:18,260 --> 00:18:21,670 This is me, Eli. This is all part of my story. Good and bad. 400 00:18:25,430 --> 00:18:28,390 I made friends. Actual friends. 401 00:18:28,400 --> 00:18:30,120 I have a whole life in the city. 402 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 [Dramatic music] 403 00:18:32,120 --> 00:18:33,740 [Phone buzzes] 404 00:18:34,810 --> 00:18:36,120 [JD] Talk to me, Trigger. 405 00:18:36,120 --> 00:18:39,330 So I spoke to a mate at AUSTRAC who did some digging. 406 00:18:39,330 --> 00:18:41,740 Pulled footage from the ATM camera in Bilpin 407 00:18:41,740 --> 00:18:43,260 where the benefits are being withdrawn. 408 00:18:43,260 --> 00:18:45,460 Just sent a photo to your phone. 409 00:18:48,810 --> 00:18:51,080 - We got a clearer image, bro? - Afraid not. 410 00:18:51,080 --> 00:18:53,600 ATM camera only comes on when you take the cash out. 411 00:18:53,600 --> 00:18:55,020 This is all we got. 412 00:18:55,020 --> 00:18:56,700 [JD] Can you punch in on the background? 413 00:18:56,710 --> 00:18:58,150 Yeah, tried that already. 414 00:18:58,150 --> 00:19:00,460 Car drives in and out on the same axis. 415 00:19:00,460 --> 00:19:02,290 No way to make out the plates. 416 00:19:02,290 --> 00:19:04,220 Don't be too sure. 417 00:19:04,220 --> 00:19:05,430 Run the plates. 418 00:19:09,640 --> 00:19:12,190 It's registered to a group in the Blue Mountains. 419 00:19:12,190 --> 00:19:13,810 The Bilpin Collective. 420 00:19:13,810 --> 00:19:16,700 "Multiple occupancy farming commune." 421 00:19:16,710 --> 00:19:19,530 It's a bunch of hippies who all threw in for a block of land 422 00:19:19,530 --> 00:19:21,950 so they can run around naked, eating alfalfa. 423 00:19:21,950 --> 00:19:24,020 Does that sound like Blue to you? 424 00:19:33,460 --> 00:19:35,530 [Blue] This is the last place that we saw Dad. 425 00:19:35,530 --> 00:19:37,020 Do you think about him? 426 00:19:38,840 --> 00:19:40,190 Not anymore. 427 00:19:41,360 --> 00:19:43,330 Too much going on to worry about the past. 428 00:19:43,330 --> 00:19:46,330 I think about him, Eli. I think about him a lot. 429 00:19:50,220 --> 00:19:52,810 You know those bones that I found before I ran away? 430 00:19:52,810 --> 00:19:55,120 I took them with me, to the city. 431 00:19:55,120 --> 00:19:56,360 Get any answers? 432 00:19:56,360 --> 00:19:59,360 - I haven't tested them yet. - Why not? 433 00:20:00,840 --> 00:20:03,190 - [Uneasy music] - [Man speaks indistinctly] 434 00:20:04,190 --> 00:20:07,670 Eli, dad promised me that he would come back. 435 00:20:07,670 --> 00:20:08,640 He wasn't a liar. 436 00:20:08,640 --> 00:20:10,120 He was sick, Faith. 437 00:20:10,120 --> 00:20:12,840 When Mum died, he went crazy and tried to take us from here. 438 00:20:12,840 --> 00:20:16,290 No. Eli, he loved us. 439 00:20:17,120 --> 00:20:19,020 He was... he was scared for us that night, 440 00:20:19,020 --> 00:20:21,290 and I swear that something happened to him. 441 00:20:21,290 --> 00:20:23,640 You wanna know why you never tested those bones? 442 00:20:23,640 --> 00:20:25,260 Because you couldn't face finding out 443 00:20:25,260 --> 00:20:26,640 that they're not Dad's. 444 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 Because that would mean 445 00:20:27,840 --> 00:20:29,330 accepting the fact that he abandoned us. 446 00:20:29,330 --> 00:20:31,330 That's what happened, Faith. 447 00:20:31,330 --> 00:20:34,640 Our father left us here under that tree and never came back. 448 00:20:34,640 --> 00:20:36,740 I'm okay with it now. I've accepted it. 449 00:20:36,740 --> 00:20:38,700 [Blue scoffs] 450 00:20:38,710 --> 00:20:41,360 [Eli] Really, I hope your coming back here 451 00:20:41,360 --> 00:20:43,770 means you're finally ready to accept it too. 452 00:20:46,020 --> 00:20:48,150 Now, I can't make you believe me. 453 00:20:48,150 --> 00:20:49,810 I can't make you do anything. 454 00:20:49,810 --> 00:20:51,020 Never could. 455 00:20:52,330 --> 00:20:54,810 But I hope you're ready to let go of the past, 456 00:20:54,810 --> 00:20:56,530 live in the present. 457 00:20:57,910 --> 00:21:00,430 Especially now the Gemini twins are rejoined. 458 00:21:03,710 --> 00:21:05,670 [Phone line rings] 459 00:21:05,670 --> 00:21:07,570 - [JD] Trigger? - [Mackey] What do you have? 460 00:21:07,570 --> 00:21:09,260 Spoke to a mate at the AFP. 461 00:21:09,260 --> 00:21:11,120 [JD] How many mates have you got? 462 00:21:11,120 --> 00:21:13,600 And he fast-tracked our DNA results 463 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 on the rest of the bones found at Blue's. 464 00:21:15,600 --> 00:21:17,600 They're from three people. 465 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 Three people? 466 00:21:18,640 --> 00:21:19,770 And just like 467 00:21:19,770 --> 00:21:20,910 Blue's dad, 468 00:21:20,910 --> 00:21:22,570 they're all still collecting social benefits 469 00:21:22,570 --> 00:21:25,120 despite being, you know, dead. 470 00:21:25,120 --> 00:21:27,770 What the hell has Blue got herself into? 471 00:21:27,770 --> 00:21:29,220 I don't know, 472 00:21:29,220 --> 00:21:30,770 but I feel the need... 473 00:21:30,770 --> 00:21:32,460 ...the need for speed. 474 00:21:32,460 --> 00:21:34,290 Did you just quote the... 475 00:21:34,290 --> 00:21:35,770 [Engine roars] 476 00:21:35,770 --> 00:21:37,500 [Dramatic music] 477 00:21:43,080 --> 00:21:45,500 [Peaceful music] 478 00:21:51,460 --> 00:21:53,260 - [Speaks indistinctly] - [Footsteps approach] 479 00:21:54,950 --> 00:21:56,500 Did you like the pomegranate? 480 00:21:56,500 --> 00:22:00,810 I did. Thank you. It was... little pops of yumminess. 481 00:22:00,810 --> 00:22:02,260 This is for you too. 482 00:22:02,260 --> 00:22:03,460 Oh, wow! 483 00:22:03,460 --> 00:22:05,640 Thank you! Aren't I lucky? 484 00:22:05,640 --> 00:22:06,980 You deserve it. You're our queen. 485 00:22:06,980 --> 00:22:09,150 [Laughs] Oh, yes, I'm very queenly. 486 00:22:09,150 --> 00:22:10,150 You are. 487 00:22:10,150 --> 00:22:12,360 And look, there's you up there, 488 00:22:12,360 --> 00:22:14,220 one of the Gemini twins. 489 00:22:15,500 --> 00:22:16,710 Right. 490 00:22:18,020 --> 00:22:19,810 We're very floaty, aren't we? 491 00:22:19,810 --> 00:22:21,500 You're not floating, you're ascending. 492 00:22:23,220 --> 00:22:25,020 And look, there's me. 493 00:22:26,840 --> 00:22:28,290 You're ascending too? 494 00:22:28,290 --> 00:22:29,460 [Angel] Course I am. 495 00:22:29,460 --> 00:22:32,670 First comes reunification, then the ascension. 496 00:22:34,840 --> 00:22:37,880 Angel, I'm a little bit silly and a bit forgetful. 497 00:22:37,880 --> 00:22:39,500 What's the ascension again? 498 00:22:39,500 --> 00:22:41,190 You know, the prophecy? 499 00:22:41,190 --> 00:22:44,190 When we fly up to the stars all together? 500 00:22:45,640 --> 00:22:47,330 [Angel giggles] 501 00:22:47,330 --> 00:22:49,330 [Angel] Come on. 502 00:22:49,330 --> 00:22:51,460 [Dark music] 503 00:23:02,080 --> 00:23:04,220 [Unsettling music] 504 00:23:13,150 --> 00:23:14,950 Take the truck, recce the joint. 505 00:23:14,950 --> 00:23:18,390 Exits, fence lines, bordering properties, the lot. 506 00:23:18,400 --> 00:23:19,600 [DeShawn] Copy that. 507 00:23:21,910 --> 00:23:24,770 [Car doors open and close] 508 00:23:24,770 --> 00:23:26,080 [Engine starts] 509 00:23:34,190 --> 00:23:35,640 [Mackey] You gotta be kidding me. 510 00:23:36,530 --> 00:23:37,770 [Mackey clears throat] 511 00:23:37,770 --> 00:23:40,080 I thought we had a deal you'd stay out of this. 512 00:23:40,080 --> 00:23:42,390 Come on, Rosie. You're a forensic pathologist. 513 00:23:42,400 --> 00:23:44,120 Not today, I'm not. 514 00:23:45,050 --> 00:23:48,220 You screw this up and I'll put you in a body bag. 515 00:23:48,220 --> 00:23:49,950 Promises, promises. 516 00:23:51,260 --> 00:23:52,980 [Buzzer sounds] 517 00:24:01,710 --> 00:24:03,020 [Eli] Welcome. 518 00:24:03,810 --> 00:24:06,330 - Eli. Good to meet you. - Jim Dempsey, AFP. 519 00:24:06,330 --> 00:24:08,770 - Michelle Mackey, NCIS. - G'day. 520 00:24:08,770 --> 00:24:11,460 [JD] So, ah, how big's your spread? 521 00:24:11,460 --> 00:24:13,810 450 acres. God's country. 522 00:24:13,810 --> 00:24:16,330 Not a lot of big blocks left out this way now, huh? 523 00:24:16,330 --> 00:24:17,770 We didn't drive up here just to 524 00:24:17,770 --> 00:24:19,500 talk about real estate, though, did we? 525 00:24:19,500 --> 00:24:20,740 No. 526 00:24:20,740 --> 00:24:22,460 We're looking for one of our people. 527 00:24:22,460 --> 00:24:23,600 Bluebird Gleeson. 528 00:24:23,600 --> 00:24:24,670 [Mackey] We have reason 529 00:24:24,670 --> 00:24:25,640 to believe she's here. 530 00:24:25,640 --> 00:24:27,500 I think perhaps they mean Faith. 531 00:24:27,500 --> 00:24:28,980 Faith? 532 00:24:28,980 --> 00:24:30,330 My sister. 533 00:24:30,330 --> 00:24:32,880 You're her work colleagues, right? 534 00:24:32,880 --> 00:24:34,670 She mentioned you. 535 00:24:34,670 --> 00:24:36,460 [Mackey] We're her friends 536 00:24:36,460 --> 00:24:38,190 and we'd like to know if she's okay. 537 00:24:38,190 --> 00:24:41,020 She's doing great. In fact, I think she's... 538 00:24:41,020 --> 00:24:43,530 Go find Faith and bring her here for me, would you, love? 539 00:24:43,530 --> 00:24:44,700 We didn't meet. 540 00:24:44,710 --> 00:24:47,530 Special Agent Mackey, NCIS. 541 00:24:47,530 --> 00:24:50,360 I'm Aspira. No title necessary. 542 00:24:50,360 --> 00:24:53,020 - You're the boss here? - Oh, gosh, no. 543 00:24:53,020 --> 00:24:57,120 More like the collective's very own Mother Hubbard. [Chuckles] 544 00:25:01,430 --> 00:25:03,430 [DeShawn] I did some research. 545 00:25:03,430 --> 00:25:05,530 I'm nothing like a Sagittarius. 546 00:25:05,530 --> 00:25:07,290 You know, I'm more of a Scorpio. 547 00:25:07,290 --> 00:25:09,430 - [Chuckles] - Protective and gentle. 548 00:25:09,430 --> 00:25:12,500 Intensely sexual and passionate. [Laughs] 549 00:25:12,500 --> 00:25:15,260 Is your birthday between October 23 and November 21? 550 00:25:15,260 --> 00:25:17,460 Uh, no, as it happens. 551 00:25:17,460 --> 00:25:19,500 Then you're not a Scorpio. 552 00:25:19,500 --> 00:25:21,220 When is it? 553 00:25:22,430 --> 00:25:24,020 D? 554 00:25:24,020 --> 00:25:26,430 Your birthday. When is it? 555 00:25:26,430 --> 00:25:28,570 I'm not telling you what you should already know. 556 00:25:29,460 --> 00:25:32,080 Why? What are you hiding? 557 00:25:32,080 --> 00:25:33,980 I ain't hiding nothing. 558 00:25:33,980 --> 00:25:36,080 You're a Virgo. 559 00:25:36,080 --> 00:25:38,460 Virgo the Virgin. 560 00:25:38,460 --> 00:25:40,050 [Laughs] I ain't no virgin. 561 00:25:40,050 --> 00:25:41,570 Astrology doesn't lie. 562 00:25:41,570 --> 00:25:43,570 Whoa, stop, stop, stop. 563 00:25:55,910 --> 00:25:57,600 Something's cooking. 564 00:26:00,600 --> 00:26:04,260 [Troubling music] 565 00:26:07,810 --> 00:26:10,530 [Mackey] So how many people are part of your, uh... 566 00:26:10,530 --> 00:26:12,880 What do you call it, your collective? 567 00:26:12,880 --> 00:26:14,460 Oh, we call call it home. 568 00:26:14,460 --> 00:26:16,390 45 souls, at last count. 569 00:26:16,400 --> 00:26:17,500 At last count? 570 00:26:17,500 --> 00:26:18,910 Well, we're multi-generational. 571 00:26:18,910 --> 00:26:22,640 People are born here. People die here. 572 00:26:23,500 --> 00:26:25,190 Circle of life, Agent Mackey. 573 00:26:25,190 --> 00:26:26,600 People ever leave? 574 00:26:26,600 --> 00:26:27,950 [Aspira] From time to time. 575 00:26:27,950 --> 00:26:30,260 It's a sanctuary, not a prison. 576 00:26:30,260 --> 00:26:32,430 - [Scoffs] - [Angel] Come on! 577 00:26:32,430 --> 00:26:33,640 Here you are. 578 00:26:35,020 --> 00:26:37,020 Hello, Bluebird. 579 00:26:40,260 --> 00:26:41,640 [Eli] Your friends drove all the way out here 580 00:26:41,640 --> 00:26:43,600 to make sure you're okay. 581 00:26:43,600 --> 00:26:45,530 I'm fine. 582 00:26:48,430 --> 00:26:49,880 I think they're worried 583 00:26:49,880 --> 00:26:51,330 we're keeping you here against your will. 584 00:26:51,330 --> 00:26:54,020 I mean, that's why you're here, right? 585 00:26:54,020 --> 00:26:56,880 You know you can leave at any time. Right now, if you want. 586 00:26:56,880 --> 00:26:59,640 Yeah. Yeah. 587 00:27:05,530 --> 00:27:07,390 [Aspira] Right, well, why don't I get someone to 588 00:27:07,400 --> 00:27:09,020 walk you back down to the gate? 589 00:27:09,020 --> 00:27:11,500 You, um... 590 00:27:11,500 --> 00:27:13,050 You just said that 591 00:27:13,050 --> 00:27:15,810 people, they can leave anytime. 592 00:27:15,810 --> 00:27:16,840 - Hmm? - Yeah. 593 00:27:16,840 --> 00:27:18,950 This place isn't for everyone. 594 00:27:19,880 --> 00:27:23,710 What about... Robert Mullens? 595 00:27:26,360 --> 00:27:28,880 Did he just leave here? 596 00:27:30,810 --> 00:27:32,260 I guess he must have. 597 00:27:35,050 --> 00:27:37,500 Because I have his skull 598 00:27:37,500 --> 00:27:40,710 sitting on my desk as we speak. 599 00:27:45,430 --> 00:27:47,050 Our father was... 600 00:27:48,220 --> 00:27:49,400 ...troubled. 601 00:27:52,080 --> 00:27:54,770 We don't know what happened to him after he left us. 602 00:27:58,840 --> 00:28:00,220 [Doc Roy] Come on, Bluebird. Come on. 603 00:28:00,220 --> 00:28:02,600 Stop calling her that. That's not her name. 604 00:28:02,600 --> 00:28:04,020 Her name's Faith. 605 00:28:07,290 --> 00:28:09,980 You're not leaving, are you? 606 00:28:20,600 --> 00:28:21,810 Okay, then. 607 00:28:25,640 --> 00:28:27,640 - [Camera clicks] - One for the memory wall. 608 00:28:27,640 --> 00:28:30,080 See you, kiddo. 609 00:28:30,080 --> 00:28:31,640 Let's go. 610 00:28:45,120 --> 00:28:46,500 [DeShawn] Evie. 611 00:28:48,600 --> 00:28:49,530 Blue there? 612 00:28:49,530 --> 00:28:52,220 - Is she coming? - Yes. And no. 613 00:28:52,220 --> 00:28:54,460 - How'd you go? - I scoped the perimeter. 614 00:28:54,460 --> 00:28:57,460 Five-strand barbed wire all around. No neighbors for miles. 615 00:28:57,460 --> 00:28:59,810 Sounds about right. Wack-job compound 101. 616 00:28:59,810 --> 00:29:02,530 [Evie] On that - far side of the property, 617 00:29:02,530 --> 00:29:03,640 we spotted a work shed. 618 00:29:03,640 --> 00:29:05,670 Couple of guys working on an outside table. 619 00:29:05,670 --> 00:29:07,950 They were drying fruit, grinding something. 620 00:29:07,950 --> 00:29:09,810 And that's wacky why, exactly? 621 00:29:09,810 --> 00:29:12,050 They were wearing PPE masks. 622 00:29:12,050 --> 00:29:14,500 It's gotta be drugs, right? Poppy? 623 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 It's impossible to say at that distance, 624 00:29:16,500 --> 00:29:18,260 but it sure wasn't apricots. 625 00:29:18,260 --> 00:29:20,190 Wanna take a closer look? 626 00:29:20,190 --> 00:29:22,500 - No. - No? 627 00:29:22,500 --> 00:29:24,120 Listen, we just got escorted off the property. 628 00:29:24,120 --> 00:29:26,880 We go back in uninvited and discover a drug network, 629 00:29:26,880 --> 00:29:29,290 we're likely to ruin any subsequent investigation. 630 00:29:29,290 --> 00:29:30,670 Yeah, I'm with Sarge on this one. 631 00:29:30,670 --> 00:29:32,980 Any unwarranted search will taint the evidence. 632 00:29:32,980 --> 00:29:36,150 "Fruit of the poisonous tree." Literally. 633 00:29:36,150 --> 00:29:38,640 The fruit they were drying. Look like that? 634 00:29:38,640 --> 00:29:40,770 - Yeah, I think so. - I found this in the garden. 635 00:29:40,770 --> 00:29:42,840 Strychnos nux-vomica. 636 00:29:42,840 --> 00:29:43,810 Strychnine? 637 00:29:43,810 --> 00:29:45,020 You grind the seeds of this, 638 00:29:45,020 --> 00:29:47,400 you end up with the main ingredient in rat poison. 639 00:29:49,670 --> 00:29:50,670 [Mackey] Let's go. 640 00:29:50,670 --> 00:29:52,880 - What? - Just get in the car, Doc. 641 00:29:52,880 --> 00:29:55,600 Smiles all around. Nothing to see here. Come on. 642 00:29:59,810 --> 00:30:03,120 [Car doors open and close] 643 00:30:08,190 --> 00:30:10,500 - [Dark music] - [Engines start] 644 00:30:21,050 --> 00:30:24,050 [Chilling music] 645 00:30:29,430 --> 00:30:31,880 [Both speak inaudibly] 646 00:30:36,120 --> 00:30:38,190 [Footsteps approach] 647 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 [Blue] You heard what he said, right? 648 00:30:42,080 --> 00:30:45,050 Dad didn't abandon us. He died that night in the orchard. 649 00:30:45,050 --> 00:30:48,330 I'm sorry he's dead, Faith, but it doesn't change anything. 650 00:30:49,190 --> 00:30:50,880 It changes everything, Eli. 651 00:30:50,880 --> 00:30:53,640 Aspira lied to us. She told us that Dad ran away. 652 00:30:54,600 --> 00:30:57,670 How are you not hearing me? Aspira lied. It's all lies, Eli. 653 00:30:57,670 --> 00:30:59,670 - Eli! - I have to go. 654 00:30:59,670 --> 00:31:02,220 This whole prophecy thing, the Gemini twins rejoining. 655 00:31:02,220 --> 00:31:03,910 When did it start? 656 00:31:03,910 --> 00:31:04,980 Eli. 657 00:31:04,980 --> 00:31:07,770 Eli! When did it start? 658 00:31:07,770 --> 00:31:09,120 It didn't start. It's the prophecy. 659 00:31:09,120 --> 00:31:11,120 - We've always believed it. - Really? 660 00:31:11,120 --> 00:31:12,570 Because I don't remember it 661 00:31:12,570 --> 00:31:14,190 from the whole time that I lived here. 662 00:31:14,190 --> 00:31:15,950 - You've forgotten. - No, I haven't. 663 00:31:15,950 --> 00:31:17,460 Aspira made it up. 664 00:31:18,710 --> 00:31:21,190 Eli, I didn't come back here because of a prophecy. 665 00:31:21,190 --> 00:31:23,260 I came back because Aspira broke into my flat 666 00:31:23,260 --> 00:31:24,700 and told me that you needed me. 667 00:31:24,710 --> 00:31:27,670 I did. I do, for the reunification of the twins. 668 00:31:27,670 --> 00:31:29,770 What does that even mean, Eli? 669 00:31:29,770 --> 00:31:32,460 Think about it. Why does Aspira want us back together? 670 00:31:32,460 --> 00:31:33,740 What does she gain from that? 671 00:31:33,740 --> 00:31:35,910 Same as all of us. Ascension to the stars. 672 00:31:35,910 --> 00:31:39,080 It is foretold that when the Gemini twins are reunified, 673 00:31:39,080 --> 00:31:40,390 like magic from heaven, 674 00:31:40,400 --> 00:31:43,260 we can ascend and bathe in the stars' celestial light. 675 00:31:43,260 --> 00:31:44,700 Eli. Eli! 676 00:31:44,710 --> 00:31:48,020 There is no celestial light waiting for you up there. 677 00:31:48,020 --> 00:31:49,260 I'm sorry you feel that way, 678 00:31:49,260 --> 00:31:51,330 but I have to prepare. 679 00:31:51,330 --> 00:31:53,190 It's happening tonight. 680 00:31:53,190 --> 00:31:54,810 No, Eli, please trust me. 681 00:31:54,810 --> 00:31:56,530 I'm trying to help you. 682 00:31:56,530 --> 00:31:57,570 You already have. 683 00:31:57,570 --> 00:31:59,190 The ascension is happening 684 00:31:59,190 --> 00:32:00,910 because the Gemini twin returned. 685 00:32:00,910 --> 00:32:02,840 It can't be undone. 686 00:32:04,330 --> 00:32:06,430 Come or don't come. 687 00:32:07,640 --> 00:32:09,120 It's up to you. 688 00:32:10,260 --> 00:32:13,500 [Unsettling music] 689 00:32:18,600 --> 00:32:22,260 [Eli speaks inaudibly] 690 00:32:22,260 --> 00:32:25,880 [Music intensifies] 691 00:32:38,260 --> 00:32:40,120 A suicide cult? For real? 692 00:32:40,120 --> 00:32:41,600 [DeShawn] Yeah, I'm with Evie, boss. 693 00:32:41,600 --> 00:32:44,330 No way Blue's chilling with her peeps if that's what's up. 694 00:32:45,330 --> 00:32:46,330 No? 695 00:32:46,330 --> 00:32:49,020 Then what does this look like to you? 696 00:32:50,080 --> 00:32:51,910 How about a bunch of people leaving this life? 697 00:32:51,910 --> 00:32:54,500 Add in PPE and secret strychnine and... 698 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 And Bilpin Collective's end of days is upon us. 699 00:32:56,500 --> 00:32:57,600 Yeah, and what's worse? 700 00:32:57,600 --> 00:32:59,670 Our visit might have moved up their timeline. 701 00:33:02,050 --> 00:33:03,840 [People chatter indistinctly] 702 00:33:03,840 --> 00:33:06,390 [Aspira] Come, come, come. Please, please. 703 00:33:06,400 --> 00:33:08,260 Here we go, everyone. 704 00:33:11,740 --> 00:33:14,810 [Tense music] 705 00:33:21,840 --> 00:33:23,810 [Whispers] There's gotta be a phone in here somewhere. 706 00:33:23,810 --> 00:33:25,020 Come on. 707 00:33:52,260 --> 00:33:54,950 [Chilling music] 708 00:33:58,150 --> 00:34:01,050 [People chatter] 709 00:34:05,980 --> 00:34:08,600 [Aspira] There we go. Lucky last, yeah? 710 00:34:11,190 --> 00:34:13,080 Here she is. 711 00:34:13,080 --> 00:34:14,360 Our queen. 712 00:34:14,360 --> 00:34:15,950 Let's all stand. 713 00:34:15,950 --> 00:34:18,150 [Uneasy music] 714 00:34:32,880 --> 00:34:34,080 [Eli whispers] Thank you. 715 00:34:38,460 --> 00:34:40,220 [Aspira] Sit, everyone. 716 00:34:47,640 --> 00:34:49,640 How long have we all waited for this? 717 00:34:49,640 --> 00:34:51,500 [People clap] 718 00:34:51,500 --> 00:34:55,740 Here we are together, as it should be, as it was foretold. 719 00:35:00,460 --> 00:35:03,670 [Disturbing music] 720 00:35:05,400 --> 00:35:07,670 [Suspenseful music] 721 00:35:11,330 --> 00:35:13,810 [Eli] Our lives here have been prelude to 722 00:35:13,810 --> 00:35:15,080 something so much better. 723 00:35:16,190 --> 00:35:19,530 All we have to do now is reach out to meet it. 724 00:35:29,670 --> 00:35:31,530 I love every one of you... 725 00:35:32,530 --> 00:35:34,770 ...and drink this for you... 726 00:35:36,460 --> 00:35:37,770 ...and with you. 727 00:35:39,050 --> 00:35:41,020 Actually, before we begin, I... 728 00:35:41,020 --> 00:35:44,500 ...I want to say a few words. 729 00:35:44,500 --> 00:35:46,330 Um... 730 00:35:47,710 --> 00:35:49,220 I just want to thank you all 731 00:35:49,220 --> 00:35:51,050 for taking me back. 732 00:35:51,050 --> 00:35:52,080 Um... 733 00:35:52,080 --> 00:35:56,360 Juice cleanse aside, very grateful. 734 00:35:56,360 --> 00:35:58,840 Oh, the place is... 735 00:35:58,840 --> 00:36:00,600 What you've all done with it 736 00:36:00,600 --> 00:36:03,360 is... so cool. 737 00:36:04,950 --> 00:36:06,950 When I was here, it was just weeds. 738 00:36:06,950 --> 00:36:08,710 Very different now. 739 00:36:09,640 --> 00:36:13,120 So I think that all deserves a round of applause. 740 00:36:32,430 --> 00:36:34,390 [Blue] So as the older of the Gemini twins 741 00:36:34,400 --> 00:36:35,430 by a whole 742 00:36:35,430 --> 00:36:36,770 seven minutes... 743 00:36:37,910 --> 00:36:39,120 ...I'll start. 744 00:36:42,460 --> 00:36:43,570 Faith, that's mine. 745 00:36:43,570 --> 00:36:45,020 I know. 746 00:36:50,640 --> 00:36:51,740 [Blue exhales deeply] 747 00:36:51,740 --> 00:36:53,570 [Whispers] One cat-dog. 748 00:36:53,570 --> 00:36:55,120 Two cat-dog. 749 00:36:56,050 --> 00:36:57,980 Three cat-dog. 750 00:37:01,360 --> 00:37:03,740 How long does it take to kick in, Aspira? 751 00:37:04,910 --> 00:37:07,190 Not feeling anything. 752 00:37:07,190 --> 00:37:09,430 Are you sure you put enough poison in it? 753 00:37:11,020 --> 00:37:13,020 Here, why don't you have a big swig? 754 00:37:13,020 --> 00:37:15,220 And you tell me what you think. 755 00:37:15,220 --> 00:37:16,670 [Eli] Faith, what are you doing? 756 00:37:16,670 --> 00:37:21,020 I drained her cup and yet here I am. 757 00:37:21,020 --> 00:37:23,360 And now I've poured one for her and she won't drink it. 758 00:37:23,360 --> 00:37:24,670 Why do you think that is? 759 00:37:24,670 --> 00:37:26,330 This is nonsense. Drink up, everyone. 760 00:37:26,330 --> 00:37:27,710 You first. 761 00:37:28,980 --> 00:37:31,080 [Suspenseful music] 762 00:37:33,020 --> 00:37:34,640 [Eli] Faith. 763 00:37:34,640 --> 00:37:37,290 It's been decided. We will all ascend together. 764 00:37:37,290 --> 00:37:38,220 We won't. 765 00:37:38,220 --> 00:37:41,120 Her cup wasn't poisoned. You saw it. 766 00:37:41,120 --> 00:37:43,190 She has no intention of dying, 767 00:37:43,190 --> 00:37:45,950 but she wants all of you to die instead. 768 00:37:45,950 --> 00:37:48,190 [People] What? What? 769 00:37:48,190 --> 00:37:50,150 [Blue] She wants you all dead 770 00:37:50,150 --> 00:37:51,980 so she can sell your beautiful land 771 00:37:51,980 --> 00:37:53,910 and keep it for her and her alone. 772 00:37:55,050 --> 00:37:57,980 [Dramatic music] 773 00:37:57,980 --> 00:37:59,670 She's the poison! 774 00:37:59,670 --> 00:38:01,120 Right there. 775 00:38:02,020 --> 00:38:03,880 We must stay true. 776 00:38:03,880 --> 00:38:05,700 Come on, darling. 777 00:38:05,710 --> 00:38:07,670 You show everyone how it's done. 778 00:38:07,670 --> 00:38:11,150 Our lives in the stars await. 779 00:38:11,150 --> 00:38:12,600 Drink it for me. Come on. 780 00:38:12,600 --> 00:38:14,570 Angel! No, no, no, no, no, no. 781 00:38:14,570 --> 00:38:15,600 - No! - [Glass shatters] 782 00:38:15,600 --> 00:38:17,020 You didn't drink any, did you? 783 00:38:17,020 --> 00:38:18,600 [Mackey] NCIS, open up! 784 00:38:18,600 --> 00:38:20,770 [People scream] 785 00:38:25,150 --> 00:38:26,950 [Mackey] Go, go, go! 786 00:38:29,220 --> 00:38:31,020 [People scream] 787 00:38:31,980 --> 00:38:33,570 [Eli coughs] 788 00:38:33,570 --> 00:38:34,910 Eli! 789 00:38:34,910 --> 00:38:36,020 No, Eli! 790 00:38:36,020 --> 00:38:37,530 No, no, no. 791 00:38:37,530 --> 00:38:39,710 [People scream] 792 00:38:41,740 --> 00:38:43,360 [Doc Roy] Come on, let me through. 793 00:38:43,360 --> 00:38:44,430 Out of the way. 794 00:38:44,430 --> 00:38:45,570 [Blue] Doc, help! 795 00:38:45,570 --> 00:38:46,700 How long since he drank it? 796 00:38:46,710 --> 00:38:48,460 30 seconds. Help him, Rosie, he's dying! 797 00:38:48,460 --> 00:38:50,600 Call the medevac chopper. You, water, please. 798 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 - Clean water. - [Blue sobs] 799 00:38:55,080 --> 00:38:57,910 [Tense music builds] 800 00:39:02,260 --> 00:39:03,810 - [Keys jangle] - [Grunts] 801 00:39:05,950 --> 00:39:07,500 [Engine starts] 802 00:39:07,500 --> 00:39:10,050 Circle of life, my ass. 803 00:39:11,120 --> 00:39:12,220 - [Engine dies] - [Sighs] 804 00:39:12,220 --> 00:39:13,430 [JD] Really? 805 00:39:13,430 --> 00:39:14,880 How do you come up with these? 806 00:39:14,880 --> 00:39:19,050 Oh, natural talent and a love of '80s action movies. 807 00:39:20,220 --> 00:39:22,640 Yippy ki-yay, Mother Hubbard. 808 00:39:30,770 --> 00:39:33,570 [Doc Roy breathes deeply] 809 00:39:35,500 --> 00:39:36,840 [Blue] Hi. How is he? Is he... 810 00:39:36,840 --> 00:39:38,120 - Will he... - He's stable. He's asleep. 811 00:39:38,120 --> 00:39:40,020 But you can go see him if you want. 812 00:39:40,020 --> 00:39:42,260 [Exhales] Okay. Thank you. 813 00:39:46,500 --> 00:39:50,430 Uh, do you want me to stay until she gets here? 814 00:39:50,430 --> 00:39:52,150 Yeah, definitely. 815 00:39:52,150 --> 00:39:56,430 Actually, no, because what if she doesn't like me 816 00:39:56,430 --> 00:39:58,600 or I say something stupid 817 00:39:58,600 --> 00:40:00,570 or, I don't know, criticize her football team? 818 00:40:00,570 --> 00:40:03,080 But I don't even like football, so then I'm, like, 819 00:40:03,080 --> 00:40:04,910 what are we gonna talk about if we're talking about football? 820 00:40:04,910 --> 00:40:06,150 [Doc Roy] Mmm. 821 00:40:06,150 --> 00:40:07,670 She will... 822 00:40:09,740 --> 00:40:11,080 ...love you. 823 00:40:13,460 --> 00:40:15,020 How could she not? 824 00:40:16,640 --> 00:40:18,190 [Footsteps approach] 825 00:40:22,770 --> 00:40:24,080 Go on, Bluebird. 826 00:40:24,080 --> 00:40:26,050 [Whispers] Go spread your wings. 827 00:40:29,150 --> 00:40:30,330 [Louise] You must be... 828 00:40:30,330 --> 00:40:32,360 [Blue] Terrified. Yes. 829 00:40:32,360 --> 00:40:34,880 Uh, and... and also Bluebird. 830 00:40:34,880 --> 00:40:37,330 - [Louise] I'm terrified too! - [Blue chuckles] 831 00:40:37,330 --> 00:40:40,390 And also... Nana, I guess. 832 00:40:40,400 --> 00:40:42,330 Yeah. [Laughs] 833 00:40:42,330 --> 00:40:45,150 - Hello! Hello. Hello. - [Laughs] 834 00:40:45,150 --> 00:40:47,430 [Tender music] 835 00:40:47,430 --> 00:40:48,840 [Chuckles] 836 00:40:52,950 --> 00:40:54,500 Should we go and see your brother? 837 00:40:54,500 --> 00:40:59,460 Yeah. Um, first, though, Nana, 838 00:40:59,460 --> 00:41:02,500 I want you to meet someone. 839 00:41:02,500 --> 00:41:04,220 [Whispers] Rosie. 840 00:41:05,500 --> 00:41:07,360 [Groans] 841 00:41:08,740 --> 00:41:11,260 This is Dr Roy Penrose. 842 00:41:13,980 --> 00:41:15,600 He's family too. 843 00:41:17,360 --> 00:41:19,020 [Doc Roy grunts] 844 00:41:32,600 --> 00:41:34,980 Is this about my love of '80s action films? 845 00:41:34,980 --> 00:41:37,150 Uh, it's a lot longer conversation. 846 00:41:37,150 --> 00:41:38,810 So why the cloak and dagger? 847 00:41:38,810 --> 00:41:40,430 Why do you think? 848 00:41:41,460 --> 00:41:44,020 It turns out a beloved member of our law-enforcement team 849 00:41:44,020 --> 00:41:46,020 is also an ex-felon. 850 00:41:47,640 --> 00:41:49,570 And nobody knows it except us. 851 00:41:58,810 --> 00:42:00,290 [Theme music] 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.