All language subtitles for NCIS Sydney 3x02 inga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,503 --> 00:00:08,789 Hey, I like that tattoo. 2 00:00:08,813 --> 00:00:10,375 It's just something that my... my brother drew. 3 00:00:10,399 --> 00:00:11,996 - Didn't know you had a brother. - Yeah. 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,181 We haven't spoken for a while. 5 00:00:14,936 --> 00:00:16,005 When we get back to Sydney, 6 00:00:16,029 --> 00:00:18,717 there's something I need you to have a look at. 7 00:00:18,742 --> 00:00:20,017 Of course. 8 00:00:20,042 --> 00:00:21,490 Whatever you need. 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,778 Been looking for you. 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,927 I'm gonna miss all of you so much. 11 00:00:26,951 --> 00:00:29,613 Except Doc, obviously. 12 00:00:30,227 --> 00:00:32,891 So I'm resigning. 13 00:00:44,813 --> 00:00:46,892 Eli. Faith. 14 00:00:46,916 --> 00:00:48,134 Faith, up you get. 15 00:00:48,158 --> 00:00:50,030 Faith, come on. 16 00:00:50,054 --> 00:00:52,237 Up you get. We've gotta go. 17 00:00:54,192 --> 00:00:56,847 Gotta go, quick sticks. Shhh. 18 00:01:00,158 --> 00:01:01,237 Robert! 19 00:01:01,261 --> 00:01:02,410 Robert, don't be stupid. 20 00:01:02,434 --> 00:01:04,203 Come on. Come on, come on, come on! 21 00:01:04,227 --> 00:01:06,375 - Let's go, come on. - Dad, wait. 22 00:01:06,399 --> 00:01:07,686 - Quick, Eli! - Ow! 23 00:01:07,710 --> 00:01:09,272 - Eli! - Come on, Eli. 24 00:01:09,296 --> 00:01:10,823 You've gotta get up, mate. Let's go, Faith. 25 00:01:10,847 --> 00:01:13,261 Robert! 26 00:01:16,882 --> 00:01:18,892 Okay. Here, here, here. 27 00:01:18,916 --> 00:01:19,892 All right. 28 00:01:19,916 --> 00:01:21,582 You stay here. 29 00:01:21,606 --> 00:01:22,686 I'm gonna draw them away 30 00:01:22,710 --> 00:01:24,720 and I'm gonna come back for you, yeah? 31 00:01:24,744 --> 00:01:25,755 Don't leave us, Dad. 32 00:01:25,779 --> 00:01:27,709 No, I'll be back, promise. 33 00:01:28,197 --> 00:01:29,272 Look after your brother. 34 00:01:29,296 --> 00:01:31,720 Where are you? 35 00:01:31,744 --> 00:01:33,869 Hey! Oi! 36 00:01:33,933 --> 00:01:35,174 Robert? 37 00:01:37,289 --> 00:01:39,099 I'm scared. We should go back. 38 00:01:39,123 --> 00:01:40,410 Dad said to wait. 39 00:01:40,434 --> 00:01:41,892 Get to the fence line! 40 00:01:41,916 --> 00:01:43,892 He's heading for the gate! Come back! 41 00:01:43,916 --> 00:01:45,168 Someone get him back. Quick! Quick! 42 00:01:55,434 --> 00:01:58,413 Faith. Eli. Oh, my God. 43 00:01:58,437 --> 00:02:00,245 What has your dad done to you this time? 44 00:02:00,270 --> 00:02:01,821 Come here. Come here. 45 00:02:01,846 --> 00:02:02,789 Oh! 46 00:02:10,063 --> 00:02:12,408 Come on, Faith. Come here. 47 00:02:14,510 --> 00:02:16,624 - Where's Dad? - Come here, sweetheart. 48 00:02:16,648 --> 00:02:18,348 Come on. 49 00:02:18,372 --> 00:02:19,624 Don't be scared. Come on. 50 00:02:19,648 --> 00:02:20,831 - Come on. - Where is he? 51 00:02:20,855 --> 00:02:22,889 That's it. That's it. 52 00:02:50,440 --> 00:02:58,440 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:03:02,579 --> 00:03:04,612 Bluebird! 54 00:03:04,982 --> 00:03:06,671 You there? 55 00:03:13,441 --> 00:03:15,072 Oh, you should be home, Blue. 56 00:03:15,096 --> 00:03:17,210 It's Wednesday, it's Survivor night. 57 00:03:17,234 --> 00:03:18,382 Blue! 58 00:03:20,062 --> 00:03:21,417 Bloody hell! 59 00:03:21,441 --> 00:03:24,072 Hey, you right? What's going on down here, bro? 60 00:03:24,096 --> 00:03:26,210 Ah, I'm just looking for a friend... bro. 61 00:03:26,234 --> 00:03:27,865 Yeah, well, keep it down, will ya? 62 00:03:27,889 --> 00:03:29,727 I got a kid trying to sleep up here. 63 00:04:07,786 --> 00:04:09,072 Drop the weapon! 64 00:04:09,096 --> 00:04:10,474 Now! 65 00:04:11,127 --> 00:04:12,648 All right. 66 00:04:14,372 --> 00:04:16,279 Oh, why is it 67 00:04:16,303 --> 00:04:19,175 I can always find a copper when I never want one? 68 00:04:27,417 --> 00:04:29,451 I keep telling him it's not the '70s anymore, you know? 69 00:04:29,475 --> 00:04:32,072 What are you gonna do? He's an old bloke. He's harmless. 70 00:04:32,096 --> 00:04:33,336 Harmless? 71 00:04:33,840 --> 00:04:35,107 He broke into the flat. 72 00:04:35,131 --> 00:04:36,417 Yeah, on a welfare check. 73 00:04:36,441 --> 00:04:37,820 With a crowbar. 74 00:04:38,613 --> 00:04:41,027 He's really fond of the girl that lives here. 75 00:04:44,234 --> 00:04:45,451 Good look. 76 00:04:45,475 --> 00:04:46,589 Not the first time. 77 00:04:46,613 --> 00:04:49,451 - Hm. - I told you, didn't I? 78 00:04:49,475 --> 00:04:51,199 Something's happened to her. 79 00:05:10,993 --> 00:05:12,451 Left her makeup behind. 80 00:05:12,475 --> 00:05:14,096 Not very Blue. 81 00:05:15,406 --> 00:05:16,751 They are, though. 82 00:05:18,062 --> 00:05:20,061 That's the Gemini constellation. 83 00:05:20,512 --> 00:05:21,969 Twin stars. 84 00:05:21,993 --> 00:05:24,183 Just upside down. 85 00:05:24,207 --> 00:05:25,762 How do you know that? 86 00:05:25,786 --> 00:05:28,958 'Cause I'm a Gemini, obviously. 87 00:05:32,199 --> 00:05:34,131 Hey, check it out. 88 00:05:37,234 --> 00:05:38,441 Hold this. 89 00:05:44,544 --> 00:05:46,348 Give me a hand. 90 00:05:46,372 --> 00:05:47,751 Take that. 91 00:05:51,268 --> 00:05:52,624 - Give me a boost. - Really? 92 00:05:52,648 --> 00:05:53,820 Come on! 93 00:05:58,924 --> 00:06:00,313 No, you do you. 94 00:06:00,337 --> 00:06:01,693 I am. 95 00:06:01,717 --> 00:06:03,382 And stop looking at my arse. 96 00:06:03,406 --> 00:06:05,072 I'm definitely not looking at your arse, 97 00:06:05,096 --> 00:06:06,244 or your ass for that matter. 98 00:06:06,268 --> 00:06:08,417 You must be a Sagittarius, then. 99 00:06:10,303 --> 00:06:12,889 - How do you figure that? - Pathological liars. 100 00:06:20,958 --> 00:06:23,165 She didn't just leave her makeup behind. 101 00:06:36,131 --> 00:06:38,589 Now, I'll know for sure when I get the DNA results, 102 00:06:38,613 --> 00:06:40,451 but at this stage, I'm pretty certain 103 00:06:40,475 --> 00:06:42,934 this is more than one person. That's a female hemipelvis 104 00:06:42,958 --> 00:06:45,141 and that skull is almost certainly a male. 105 00:06:45,165 --> 00:06:48,279 The question is why does Blue have a box of bones in her bathroom? 106 00:06:48,303 --> 00:06:49,900 It's not the only question. 107 00:06:49,924 --> 00:06:51,417 What about whether any of these bones 108 00:06:51,441 --> 00:06:52,762 belong to US Navy personnel? 109 00:06:52,786 --> 00:06:54,244 Really? 110 00:06:54,268 --> 00:06:56,061 You're looking for jurisdiction? 111 00:06:56,625 --> 00:06:59,107 I'm looking for any way not to kick this back to local PD. 112 00:06:59,131 --> 00:07:01,693 Come on, Sarge. We'll be hanging Blue out to dry. 113 00:07:01,717 --> 00:07:02,693 Yeah, I mean, they'll assume 114 00:07:02,717 --> 00:07:04,544 she's some kind of serial killer. 115 00:07:06,027 --> 00:07:08,555 Wait, she's not some kind of serial killer, is she? 116 00:07:08,579 --> 00:07:09,520 Of course she's not. 117 00:07:09,544 --> 00:07:11,268 But she's in trouble, clearly. 118 00:07:12,406 --> 00:07:14,382 Just trying to figure out a way to help her. 119 00:07:14,406 --> 00:07:17,038 Well, we won't do it by abandoning her. 120 00:07:17,062 --> 00:07:18,313 Yeah, we're not abandoning her. 121 00:07:18,337 --> 00:07:19,900 We don't even know where she is, Doc. 122 00:07:19,924 --> 00:07:22,348 JD's right, unidentified human remains 123 00:07:22,372 --> 00:07:24,555 makes this a local police matter, open and shut. 124 00:07:25,717 --> 00:07:27,233 So, 125 00:07:27,554 --> 00:07:29,795 what if we haven't found the bones yet? 126 00:07:31,312 --> 00:07:34,173 We, uh... kind of already did, boss. 127 00:07:34,234 --> 00:07:35,451 Did we? 128 00:07:35,475 --> 00:07:39,682 What if we find them, I don't know, say... tomorrow? 129 00:07:44,406 --> 00:07:45,831 "I don't make things complicated. 130 00:07:45,855 --> 00:07:48,579 "That's just the way things get all by themselves." 131 00:07:51,751 --> 00:07:52,727 Lethal Weapon? 132 00:07:52,751 --> 00:07:54,831 - Right. - Oh. 133 00:07:54,855 --> 00:07:56,061 Let me guess. You're Riggs. 134 00:07:56,468 --> 00:07:58,330 Why doesn't that surprise me? 135 00:08:04,303 --> 00:08:06,475 Any thoughts as to why Blue had these stashed away? 136 00:08:07,441 --> 00:08:09,417 She was acting a little strange in Darwin. 137 00:08:09,441 --> 00:08:10,888 Strange how? 138 00:08:11,391 --> 00:08:13,589 She asked me to have a look at something when we got back. 139 00:08:13,613 --> 00:08:15,727 What, you think she was talking about these? 140 00:08:15,751 --> 00:08:17,072 I don't know, mate. 141 00:08:17,096 --> 00:08:18,510 But... 142 00:08:21,268 --> 00:08:22,716 ...she was scared. 143 00:08:23,156 --> 00:08:24,905 I know that much. 144 00:08:26,732 --> 00:08:28,801 And she did mention... 145 00:08:30,131 --> 00:08:31,210 ...a brother. 146 00:08:31,234 --> 00:08:32,727 Blue has a brother? 147 00:08:32,751 --> 00:08:34,417 News to me until Darwin. 148 00:08:34,441 --> 00:08:36,072 Where is he? Are they close? 149 00:08:36,096 --> 00:08:37,762 I have no idea. 150 00:08:37,786 --> 00:08:39,681 But she told me 151 00:08:40,268 --> 00:08:43,061 they hadn't spoken in a long time. 152 00:08:46,303 --> 00:08:48,072 Are you sure it's a familial match? 153 00:08:48,096 --> 00:08:49,038 Two matches. 154 00:08:49,062 --> 00:08:50,934 I flicked some of the skull samples 155 00:08:50,958 --> 00:08:54,244 to my mate at head office and, uh, he got a couple hits. 156 00:08:54,268 --> 00:08:56,107 First is to Louise Mullens. 157 00:08:56,131 --> 00:08:58,072 Thinking that's Skull Man's mum? 158 00:08:58,096 --> 00:08:59,451 Computer says yes. 159 00:08:59,475 --> 00:09:01,107 And the other match? 160 00:09:01,131 --> 00:09:02,279 Some street kid. 161 00:09:02,303 --> 00:09:03,313 Jane Doe. 162 00:09:03,337 --> 00:09:05,175 And, uh, 163 00:09:05,199 --> 00:09:07,382 most certainly Skull Man's daughter. 164 00:09:09,889 --> 00:09:11,107 But there's more. 165 00:09:11,131 --> 00:09:13,210 I've got a mate who works at the Children's Court 166 00:09:13,234 --> 00:09:15,131 who owed me a favor and... 167 00:09:17,993 --> 00:09:19,164 Wait, do you know her? 168 00:09:19,591 --> 00:09:21,763 How have they got Blue's DNA? 169 00:09:22,510 --> 00:09:24,337 I guess from when she was in prison. 170 00:09:26,941 --> 00:09:28,941 _ 171 00:09:29,924 --> 00:09:32,198 Okay, kid, give us a name. 172 00:09:32,479 --> 00:09:35,031 If we don't get a name, we're never going home. 173 00:09:35,672 --> 00:09:38,016 What were you gonna do with it? Hmm? 174 00:09:38,165 --> 00:09:41,348 Big black market for portable bone density scanners? 175 00:09:41,372 --> 00:09:42,693 I wasn't gonna keep it. 176 00:09:42,717 --> 00:09:44,693 Oh, you were just borrowing it, were you? 177 00:09:44,717 --> 00:09:46,417 And why did you attack the night guard? 178 00:09:46,441 --> 00:09:47,658 I didn't mean to. 179 00:09:47,682 --> 00:09:50,337 You smashed a beaker over his head by accident? 180 00:09:51,303 --> 00:09:52,348 He was holding me down, 181 00:09:52,372 --> 00:09:54,003 saying that he was gonna call the cops. 182 00:09:54,027 --> 00:09:55,658 Yeah. That's what happens to criminals. 183 00:09:55,682 --> 00:09:56,693 I'm not a criminal. 184 00:09:56,717 --> 00:09:58,509 Tell that to the night guard. 185 00:09:58,915 --> 00:10:00,486 I never meant to hurt him. 186 00:10:00,510 --> 00:10:03,451 Well, you did. 12 stitches in his forehead. 187 00:10:03,475 --> 00:10:05,785 He's not gonna forget you in a hurry. 188 00:10:06,214 --> 00:10:08,107 She looks like she needs a hug. 189 00:10:08,131 --> 00:10:10,417 - Oh, she looks terrified. - Who wouldn't be? 190 00:10:10,441 --> 00:10:12,969 17 and just arrested for aggravated B&E? 191 00:10:12,993 --> 00:10:14,934 And what's going on with her hair? 192 00:10:14,958 --> 00:10:18,175 Not your first run-in with university security, is it? 193 00:10:18,199 --> 00:10:20,693 Thrown out of lectures, stealing library books 194 00:10:20,717 --> 00:10:23,348 and now breaking into the science lab. 195 00:10:23,372 --> 00:10:24,785 What's with that? 196 00:10:25,150 --> 00:10:27,131 I like science. 197 00:10:28,234 --> 00:10:29,348 There she is. 198 00:10:29,372 --> 00:10:30,739 Got a home? 199 00:10:31,372 --> 00:10:33,417 I've got a patrol says they might have seen you 200 00:10:33,441 --> 00:10:35,303 sleeping in a bus shelter in Redfern. 201 00:10:36,131 --> 00:10:37,681 Come on. 202 00:10:38,064 --> 00:10:39,233 Macka. 203 00:10:39,257 --> 00:10:40,486 Come on, kid. 204 00:10:40,510 --> 00:10:43,164 Just so I have something to write on this. 205 00:10:43,668 --> 00:10:45,038 It gets worse. 206 00:10:45,062 --> 00:10:47,520 Worse than discovering Blue's a convicted criminal? 207 00:10:47,544 --> 00:10:49,486 How did she make it through AFP vetting? 208 00:10:49,510 --> 00:10:50,796 How would anyone know? 209 00:10:50,820 --> 00:10:52,647 Her juvie file was sealed. 210 00:10:53,219 --> 00:10:56,038 The thing is she went into juvie Jane Doe, 211 00:10:56,062 --> 00:10:57,693 came out Bluebird Gleeson. 212 00:10:57,717 --> 00:10:59,934 Okay, so she came clean about who she was. 213 00:10:59,958 --> 00:11:01,072 How is that worse? 214 00:11:01,096 --> 00:11:02,210 It's not who she was. 215 00:11:02,234 --> 00:11:05,165 There is no Bluebird Gleeson. She made her up. 216 00:11:07,855 --> 00:11:09,451 Birth certificate, 217 00:11:09,475 --> 00:11:11,072 school records, 218 00:11:11,096 --> 00:11:12,440 vaccination schedule. 219 00:11:13,039 --> 00:11:14,417 These are all fake? 220 00:11:14,441 --> 00:11:15,865 Fake as fairies. 221 00:11:15,889 --> 00:11:19,175 Based on those lies, she joined the AFP. 222 00:11:19,199 --> 00:11:22,038 Fake name, criminal record, 223 00:11:22,062 --> 00:11:24,096 human remains in her bathroom. 224 00:11:25,303 --> 00:11:27,510 Who the hell are you, Bluebird Gleeson? 225 00:11:47,096 --> 00:11:48,244 Can I help you? 226 00:11:48,268 --> 00:11:50,072 - Louise Mullens? - Mm-hm. 227 00:11:50,096 --> 00:11:52,520 I'm Special Agent Mackey, NCIS. 228 00:11:52,544 --> 00:11:55,062 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 229 00:11:57,665 --> 00:12:00,079 You've found him, haven't you, hmm? 230 00:12:01,579 --> 00:12:03,348 You've found my Rob? 231 00:12:03,372 --> 00:12:07,475 We've found remains we think may belong to your son. 232 00:12:09,924 --> 00:12:11,658 I never stopped hoping he'd 233 00:12:11,682 --> 00:12:13,682 walk back in the door someday. 234 00:12:14,973 --> 00:12:16,144 Where'd you find him? 235 00:12:16,761 --> 00:12:19,072 We can't disclose that at this point. 236 00:12:20,850 --> 00:12:22,589 Where was he when you last heard from him? 237 00:12:22,613 --> 00:12:23,855 Out bush. 238 00:12:24,855 --> 00:12:26,520 Rob and Heather were traveling around, 239 00:12:26,544 --> 00:12:28,934 looking for a place to live close to nature. 240 00:12:28,958 --> 00:12:30,141 Heather? 241 00:12:30,165 --> 00:12:31,820 His partner. 242 00:12:34,131 --> 00:12:36,072 Chalk and cheese, those two. 243 00:12:36,096 --> 00:12:38,307 Rob, all spiritual. 244 00:12:38,548 --> 00:12:40,208 A hippie, basically. 245 00:12:40,232 --> 00:12:42,886 Heather, a scientist, but somehow they made it work. 246 00:12:43,246 --> 00:12:45,346 Scientist and a hippie, huh? 247 00:12:45,370 --> 00:12:46,483 Explains a lot. 248 00:12:46,507 --> 00:12:48,576 I don't understand. 249 00:12:49,191 --> 00:12:53,847 Ms. Mullens, we work with Rob's daughter. 250 00:12:55,251 --> 00:12:57,043 Rob had a daughter? 251 00:12:57,197 --> 00:12:59,062 And a son too, we believe. 252 00:12:59,086 --> 00:13:00,956 I have grandchildren? 253 00:13:02,939 --> 00:13:04,524 Where are they? Can I see them? 254 00:13:04,645 --> 00:13:06,897 Your granddaughter is missing. 255 00:13:06,921 --> 00:13:08,231 That's why we're here. 256 00:13:08,563 --> 00:13:10,863 Do you mind if I take a photo? 257 00:13:10,887 --> 00:13:12,059 No. 258 00:13:14,266 --> 00:13:16,783 My granddaughter. What's her name? 259 00:13:19,128 --> 00:13:20,369 Bluebird. 260 00:13:22,278 --> 00:13:23,449 Bluebird. 261 00:13:23,689 --> 00:13:25,758 This is her. 262 00:13:27,990 --> 00:13:29,370 Oh. 263 00:13:31,883 --> 00:13:33,365 She's beautiful. 264 00:13:36,566 --> 00:13:38,290 I'd love to meet her. 265 00:13:39,749 --> 00:13:40,887 You will. 266 00:13:42,301 --> 00:13:44,104 You see, that's why I love Australia. 267 00:13:44,128 --> 00:13:45,897 You know, you really look after your people. 268 00:13:45,921 --> 00:13:47,277 In the US, when people die, 269 00:13:47,301 --> 00:13:48,817 we usually cut off their Social Security. 270 00:13:49,361 --> 00:13:51,104 If they even had it in the first place. 271 00:13:51,128 --> 00:13:52,346 True dat. 272 00:13:52,370 --> 00:13:54,011 I've got something. 273 00:13:54,035 --> 00:13:55,159 You first. 274 00:13:55,183 --> 00:13:57,070 We did a deep dive on Blue's dad. 275 00:13:57,094 --> 00:13:59,828 He's a nifty bloke, despite being well and truly dead. 276 00:13:59,852 --> 00:14:02,132 He's still claiming government benefits every week, 277 00:14:02,157 --> 00:14:03,539 then withdrawing cash from an ATM in... 278 00:14:03,564 --> 00:14:05,076 Bilpin? 279 00:14:05,159 --> 00:14:06,089 Bilpin. 280 00:14:06,197 --> 00:14:08,690 It's the soil analysis. 281 00:14:08,714 --> 00:14:10,828 The soil analysis taken from the bones. 282 00:14:10,852 --> 00:14:13,449 It shows traces of pollen 283 00:14:13,473 --> 00:14:16,449 from a very particular apple variety. 284 00:14:16,473 --> 00:14:18,690 Years ago, you could find them in a number of places. 285 00:14:18,714 --> 00:14:23,404 Now, only in six orchards in the lower Blue Mountains. 286 00:14:24,852 --> 00:14:27,266 Bilpin, to be exact. 287 00:15:01,251 --> 00:15:02,767 Got your color back already. 288 00:15:03,177 --> 00:15:04,966 You must be hungry, yeah? 289 00:15:04,990 --> 00:15:06,518 Cleanse is hard, I know. 290 00:15:06,542 --> 00:15:08,001 The lunar cycle can feel like forever. 291 00:15:08,025 --> 00:15:09,242 Hm. 292 00:15:09,266 --> 00:15:12,059 But it's nature's way and it's beautiful. 293 00:15:13,232 --> 00:15:15,611 Important to wash the outside world off. 294 00:15:17,025 --> 00:15:18,897 Place has changed a bit since you left. 295 00:15:18,921 --> 00:15:19,932 Mmm. 296 00:15:19,956 --> 00:15:21,645 Eight years is a long time. 297 00:15:22,656 --> 00:15:24,001 Bet you missed it. 298 00:15:32,094 --> 00:15:34,645 I'm so glad you're back, Faith. 299 00:15:36,974 --> 00:15:39,076 Can I see him now? 300 00:15:51,910 --> 00:15:53,220 Eli. 301 00:15:57,502 --> 00:15:58,956 Faith. 302 00:16:03,551 --> 00:16:05,860 Look at you, big sister! 303 00:16:05,885 --> 00:16:07,746 By seven minutes. 304 00:16:08,117 --> 00:16:09,621 How was the cleanse? 305 00:16:09,645 --> 00:16:10,794 How do you reckon? 306 00:16:10,818 --> 00:16:13,587 Mmm. Whole month with liquids only. No, thanks. 307 00:16:13,611 --> 00:16:15,932 Yeah. If I never see another cup of dandelion tea, 308 00:16:15,956 --> 00:16:17,334 it'll be too soon. 309 00:16:19,473 --> 00:16:21,759 Come on, let's get you a proper feed. 310 00:16:25,025 --> 00:16:27,380 Here she is! The prodigal sister returns. 311 00:16:28,494 --> 00:16:30,242 The twins are reunited! 312 00:16:30,266 --> 00:16:32,621 - Good to see you again, Faith. - You remember everyone, yeah? 313 00:16:32,645 --> 00:16:34,346 There will be a quiz. 314 00:16:34,370 --> 00:16:37,759 All right. Let's get this show on the road, hey? 315 00:16:37,783 --> 00:16:39,035 - Bring some things out. - Hi! 316 00:16:39,059 --> 00:16:41,104 David, could you get the hampers from the back? 317 00:16:41,128 --> 00:16:42,759 Hi, Winston. 318 00:16:42,783 --> 00:16:43,828 Welcome back, kid. 319 00:16:43,852 --> 00:16:46,483 Ooh. Ohh! Hi! Sorry. 320 00:16:46,507 --> 00:16:48,025 Hey, Faith. 321 00:16:48,887 --> 00:16:50,228 Sorry. Oh! 322 00:16:50,252 --> 00:16:52,932 I saved this for you to thank you for coming back. 323 00:16:52,956 --> 00:16:54,966 Oh, wow. Thank you. 324 00:16:54,990 --> 00:16:57,035 - What's your name? - Angel. 325 00:16:57,059 --> 00:16:58,828 Of course it is. 326 00:16:58,852 --> 00:17:01,025 - Thank you, Angel. - It's okay. 327 00:17:02,059 --> 00:17:03,058 Hey, Faith. 328 00:17:03,083 --> 00:17:04,358 - Hey. - Hi. 329 00:17:21,921 --> 00:17:24,690 So, is everything okay? 330 00:17:24,714 --> 00:17:26,001 Are you okay? 331 00:17:26,025 --> 00:17:27,518 Am I okay? 332 00:17:27,542 --> 00:17:31,163 Yeah. Aspira told me... 333 00:17:32,128 --> 00:17:34,242 I came back here because she said that you needed me. 334 00:17:34,266 --> 00:17:36,774 Yeah, she's right. I need you here. We need to be together. 335 00:17:36,798 --> 00:17:38,311 Why? What's wrong? 336 00:17:38,335 --> 00:17:40,173 Well, now that you're here, nothing at all. 337 00:17:40,197 --> 00:17:42,542 I'm sorry. 338 00:17:43,445 --> 00:17:45,375 I was 17. 339 00:17:45,400 --> 00:17:48,056 I... felt trapped here and I couldn't think for myself. 340 00:17:49,370 --> 00:17:50,886 There's no need to apologize. 341 00:17:51,179 --> 00:17:53,218 I didn't want to leave you on your own. 342 00:17:53,243 --> 00:17:54,518 I was never on my own. 343 00:17:54,543 --> 00:17:56,646 How could I be? The whole world's right here. 344 00:17:58,645 --> 00:18:01,473 I mean, yeah, it's beautiful, but... 345 00:18:02,676 --> 00:18:04,572 ...the world beyond the fence line, 346 00:18:04,597 --> 00:18:06,251 there's beauty there too, Eli. 347 00:18:06,335 --> 00:18:08,759 Like, it's not like how they told us growing up. 348 00:18:08,783 --> 00:18:11,526 The people, the places, everything, it's... 349 00:18:11,550 --> 00:18:12,825 Corrupted. 350 00:18:12,850 --> 00:18:14,331 You left here perfect 351 00:18:14,356 --> 00:18:15,769 and look what they did to you. 352 00:18:15,990 --> 00:18:18,587 It... I did this. 353 00:18:18,611 --> 00:18:22,025 This is me, Eli. This is all part of my story. Good and bad. 354 00:18:25,783 --> 00:18:28,725 I made friends. Actual friends. 355 00:18:28,749 --> 00:18:30,449 I have a whole life in the city. 356 00:18:35,163 --> 00:18:36,449 Talk to me, Trigger. 357 00:18:36,473 --> 00:18:39,656 So I spoke to a mate at AUSTRAC who did some digging. 358 00:18:39,680 --> 00:18:42,070 Pulled footage from the ATM camera in Bilpin 359 00:18:42,094 --> 00:18:43,587 where the benefits are being withdrawn. 360 00:18:43,611 --> 00:18:45,818 Just sent a photo to your phone. 361 00:18:49,163 --> 00:18:51,414 - We got a clearer image, bro? - Afraid not. 362 00:18:51,438 --> 00:18:53,932 ATM camera only comes on when you take the cash out. 363 00:18:53,956 --> 00:18:55,346 This is all we got. 364 00:18:55,370 --> 00:18:57,035 Can you punch in on the background? 365 00:18:57,059 --> 00:18:58,483 Yeah, tried that already. 366 00:18:58,507 --> 00:19:00,794 Car drives in and out on the same axis. 367 00:19:00,818 --> 00:19:02,621 No way to make out the plates. 368 00:19:02,645 --> 00:19:04,389 Don't be too sure. 369 00:19:04,413 --> 00:19:05,783 Run the plates. 370 00:19:09,990 --> 00:19:12,518 It's registered to a group in the Blue Mountains. 371 00:19:12,542 --> 00:19:14,139 The Bilpin Collective. 372 00:19:14,163 --> 00:19:17,035 "Multiple occupancy farming commune." 373 00:19:17,059 --> 00:19:19,863 It's a bunch of hippies who all threw in for a block of land 374 00:19:19,887 --> 00:19:22,277 so they can run around naked, eating alfalfa. 375 00:19:22,301 --> 00:19:24,370 Does that sound like Blue to you? 376 00:19:33,698 --> 00:19:35,766 This is the last place that we saw Dad. 377 00:19:35,791 --> 00:19:37,274 Do you think about him? 378 00:19:39,117 --> 00:19:40,462 Not anymore. 379 00:19:41,634 --> 00:19:43,599 Too much going on to worry about the past. 380 00:19:43,827 --> 00:19:46,827 I think about him, Eli. I think about him a lot. 381 00:19:50,576 --> 00:19:53,139 You know those bones that I found before I ran away? 382 00:19:53,163 --> 00:19:55,449 I took them with me, to the city. 383 00:19:55,473 --> 00:19:56,713 Get any answers? 384 00:19:57,096 --> 00:19:59,714 - I haven't tested them yet. - Why not? 385 00:20:04,262 --> 00:20:07,964 Eli, dad promised me that he would come back. 386 00:20:08,025 --> 00:20:08,966 He wasn't a liar. 387 00:20:08,990 --> 00:20:10,449 He was sick, Faith. 388 00:20:10,473 --> 00:20:13,173 When Mum died, he went crazy and tried to take us from here. 389 00:20:13,197 --> 00:20:16,645 No. Eli, he loved us. 390 00:20:17,346 --> 00:20:19,242 He was... he was scared for us that night, 391 00:20:19,267 --> 00:20:21,541 and I swear that something happened to him. 392 00:20:21,566 --> 00:20:23,910 You wanna know why you never tested those bones? 393 00:20:23,990 --> 00:20:26,966 Because you couldn't face finding out that they're not Dad's. 394 00:20:26,990 --> 00:20:29,656 Because that would mean accepting the fact that he abandoned us. 395 00:20:29,680 --> 00:20:31,656 That's what happened, Faith. 396 00:20:31,680 --> 00:20:34,966 Our father left us here under that tree and never came back. 397 00:20:34,990 --> 00:20:37,070 I'm okay with it now. I've accepted it. 398 00:20:39,513 --> 00:20:41,690 Really, I hope your coming back here 399 00:20:41,714 --> 00:20:44,128 means you're finally ready to accept it too. 400 00:20:46,370 --> 00:20:48,483 Now, I can't make you believe me. 401 00:20:48,507 --> 00:20:51,370 I can't make you do anything. Never could. 402 00:20:52,680 --> 00:20:55,139 But I hope you're ready to let go of the past, 403 00:20:55,163 --> 00:20:56,887 live in the present. 404 00:20:58,126 --> 00:21:00,643 Especially now the Gemini twins are rejoined. 405 00:21:06,025 --> 00:21:07,897 - Trigger? - What do you have? 406 00:21:07,921 --> 00:21:09,610 Spoke to a mate at the AFP. 407 00:21:10,119 --> 00:21:11,449 How many mates have you got? 408 00:21:11,473 --> 00:21:13,932 And he fast-tracked our DNA results 409 00:21:13,956 --> 00:21:15,955 on the rest of the bones found at Blue's. 410 00:21:16,300 --> 00:21:17,932 They're from three people. 411 00:21:17,956 --> 00:21:18,966 Three people? 412 00:21:18,990 --> 00:21:20,711 And just like Blue's dad, 413 00:21:20,735 --> 00:21:22,897 they're all still collecting social benefits 414 00:21:22,921 --> 00:21:25,449 despite being, you know, dead. 415 00:21:25,473 --> 00:21:28,104 What the hell has Blue got herself into? 416 00:21:28,128 --> 00:21:29,552 I don't know, 417 00:21:29,576 --> 00:21:31,104 but I feel the need... 418 00:21:31,128 --> 00:21:32,794 ...the need for speed. 419 00:21:32,818 --> 00:21:34,621 Did you just quote the... 420 00:21:55,301 --> 00:21:56,828 Did you like the pomegranate? 421 00:21:56,852 --> 00:22:01,139 I did. Thank you. It was... little pops of yumminess. 422 00:22:01,163 --> 00:22:02,587 This is for you too. 423 00:22:02,611 --> 00:22:03,794 Oh, wow! 424 00:22:03,818 --> 00:22:05,966 Thank you! Aren't I lucky? 425 00:22:05,990 --> 00:22:07,311 You deserve it. You're our queen. 426 00:22:07,335 --> 00:22:09,161 Oh, yes, I'm very queenly. 427 00:22:09,185 --> 00:22:10,240 You are. 428 00:22:10,264 --> 00:22:12,690 And look, there's you up there, 429 00:22:12,714 --> 00:22:14,576 one of the Gemini twins. 430 00:22:15,739 --> 00:22:16,946 Right. 431 00:22:18,224 --> 00:22:20,016 We're very floaty, aren't we? 432 00:22:20,041 --> 00:22:21,730 You're not floating, you're ascending. 433 00:22:23,449 --> 00:22:25,243 And look, there's me. 434 00:22:27,197 --> 00:22:28,621 You're ascending too? 435 00:22:28,645 --> 00:22:29,794 Course I am. 436 00:22:29,818 --> 00:22:33,025 First comes reunification, then the ascension. 437 00:22:35,197 --> 00:22:38,208 Angel, I'm a little bit silly and a bit forgetful. 438 00:22:38,232 --> 00:22:39,828 What's the ascension again? 439 00:22:39,852 --> 00:22:41,518 You know, the prophecy? 440 00:22:41,542 --> 00:22:44,542 When we fly up to the stars all together? 441 00:22:47,680 --> 00:22:49,656 Come on. 442 00:23:13,340 --> 00:23:15,133 Take the truck, recce the joint. 443 00:23:15,301 --> 00:23:18,725 Exits, fence lines, bordering properties, the lot. 444 00:23:18,749 --> 00:23:19,956 Copy that. 445 00:23:34,542 --> 00:23:35,990 You gotta be kidding me. 446 00:23:38,128 --> 00:23:40,414 I thought we had a deal you'd stay out of this. 447 00:23:40,438 --> 00:23:42,725 Come on, Rosie. You're a forensic pathologist. 448 00:23:42,749 --> 00:23:44,473 Not today, I'm not. 449 00:23:45,244 --> 00:23:48,415 You screw this up and I'll put you in a body bag. 450 00:23:48,476 --> 00:23:50,201 Promises, promises. 451 00:24:01,886 --> 00:24:03,197 Welcome. 452 00:24:03,996 --> 00:24:06,512 - Eli. Good to meet you. - Jim Dempsey, AFP. 453 00:24:06,680 --> 00:24:09,104 - Michelle Mackey, NCIS. - G'day. 454 00:24:09,128 --> 00:24:11,794 So, ah, how big's your spread? 455 00:24:11,818 --> 00:24:14,139 450 acres. God's country. 456 00:24:14,163 --> 00:24:16,310 Not a lot of big blocks left out this way now, huh? 457 00:24:16,334 --> 00:24:17,905 We didn't drive up here just to 458 00:24:17,929 --> 00:24:19,828 talk about real estate, though, did we? 459 00:24:19,852 --> 00:24:21,070 No. 460 00:24:21,094 --> 00:24:22,794 We're looking for one of our people. 461 00:24:22,818 --> 00:24:23,932 Bluebird Gleeson. 462 00:24:23,956 --> 00:24:25,966 We have reason to believe she's here. 463 00:24:25,990 --> 00:24:27,828 I think perhaps they mean Faith. 464 00:24:27,852 --> 00:24:29,311 Faith? 465 00:24:29,335 --> 00:24:30,679 My sister. 466 00:24:31,161 --> 00:24:33,231 You're her work colleagues, right? 467 00:24:33,622 --> 00:24:35,001 She mentioned you. 468 00:24:35,025 --> 00:24:36,794 We're her friends 469 00:24:36,818 --> 00:24:38,518 and we'd like to know if she's okay. 470 00:24:38,542 --> 00:24:41,346 She's doing great. In fact, I think she's... 471 00:24:41,370 --> 00:24:43,863 Go find Faith and bring her here for me, would you, love? 472 00:24:43,887 --> 00:24:45,035 We didn't meet. 473 00:24:45,059 --> 00:24:47,643 Special Agent Mackey, NCIS. 474 00:24:47,667 --> 00:24:50,690 I'm Aspira. No title necessary. 475 00:24:50,714 --> 00:24:53,346 - You're the boss here? - Oh, gosh, no. 476 00:24:53,370 --> 00:24:57,473 More like the collective's very own Mother Hubbard. 477 00:25:01,636 --> 00:25:03,635 I did some research. 478 00:25:03,660 --> 00:25:05,763 I'm nothing like a Sagittarius. 479 00:25:05,788 --> 00:25:07,545 You know, I'm more of a Scorpio. 480 00:25:07,645 --> 00:25:09,759 Protective and gentle. 481 00:25:09,783 --> 00:25:12,649 Intensely sexual and passionate. 482 00:25:12,674 --> 00:25:15,432 Is your birthday between October 23 and November 21? 483 00:25:15,611 --> 00:25:17,794 Uh, no, as it happens. 484 00:25:17,818 --> 00:25:19,828 Then you're not a Scorpio. 485 00:25:19,852 --> 00:25:21,576 When is it? 486 00:25:22,630 --> 00:25:24,216 D? 487 00:25:24,264 --> 00:25:26,676 Your birthday. When is it? 488 00:25:26,701 --> 00:25:28,839 I'm not telling you what you should already know. 489 00:25:29,438 --> 00:25:32,057 Why? What are you hiding? 490 00:25:32,438 --> 00:25:34,334 I ain't hiding nothing. 491 00:25:34,683 --> 00:25:36,437 You're a Virgo. 492 00:25:36,685 --> 00:25:38,794 Virgo the Virgin. 493 00:25:38,818 --> 00:25:40,380 I ain't no virgin. 494 00:25:40,404 --> 00:25:41,897 Astrology doesn't lie. 495 00:25:41,921 --> 00:25:43,921 Whoa, stop, stop, stop. 496 00:25:56,266 --> 00:25:57,956 Something's cooking. 497 00:26:08,163 --> 00:26:10,863 So how many people are part of your, uh... 498 00:26:10,887 --> 00:26:13,208 What do you call it, your collective? 499 00:26:13,232 --> 00:26:14,794 Oh, we call call it home. 500 00:26:14,818 --> 00:26:16,476 45 souls, at last count. 501 00:26:16,500 --> 00:26:17,617 At last count? 502 00:26:17,641 --> 00:26:19,242 Well, we're multi-generational. 503 00:26:19,266 --> 00:26:22,990 People are born here. People die here. 504 00:26:23,492 --> 00:26:25,181 Circle of life, Agent Mackey. 505 00:26:25,542 --> 00:26:26,932 People ever leave? 506 00:26:26,956 --> 00:26:28,300 From time to time. 507 00:26:28,654 --> 00:26:30,587 It's a sanctuary, not a prison. 508 00:26:30,611 --> 00:26:32,476 Come on! 509 00:26:32,500 --> 00:26:33,990 Here you are. 510 00:26:35,370 --> 00:26:37,370 Hello, Bluebird. 511 00:26:40,369 --> 00:26:41,966 Your friends drove all the way out here 512 00:26:41,990 --> 00:26:43,955 to make sure you're okay. 513 00:26:44,269 --> 00:26:46,200 I'm fine. 514 00:26:49,091 --> 00:26:51,656 I think they're worried we're keeping you here against your will. 515 00:26:51,680 --> 00:26:54,346 I mean, that's why you're here, right? 516 00:26:54,370 --> 00:26:57,208 You know you can leave at any time. Right now, if you want. 517 00:26:57,232 --> 00:26:59,990 Yeah. Yeah. 518 00:27:05,887 --> 00:27:07,725 Right, well, why don't I get someone to 519 00:27:07,749 --> 00:27:09,369 walk you back down to the gate? 520 00:27:09,695 --> 00:27:11,851 You, um... 521 00:27:12,031 --> 00:27:13,380 You just said that 522 00:27:13,404 --> 00:27:15,367 people, they can leave anytime. 523 00:27:16,009 --> 00:27:17,042 - Hmm? - Yeah. 524 00:27:17,067 --> 00:27:19,171 This place isn't for everyone. 525 00:27:20,026 --> 00:27:23,853 What about... Robert Mullens? 526 00:27:26,541 --> 00:27:29,059 Did he just leave here? 527 00:27:31,063 --> 00:27:32,511 I guess he must have. 528 00:27:35,404 --> 00:27:37,828 Because I have his skull 529 00:27:37,852 --> 00:27:41,059 sitting on my desk as we speak. 530 00:27:45,783 --> 00:27:47,404 Our father was... 531 00:27:48,483 --> 00:27:49,656 ...troubled. 532 00:27:52,438 --> 00:27:54,823 We don't know what happened to him after he left us. 533 00:27:59,004 --> 00:28:00,382 Come on, Bluebird. Come on. 534 00:28:00,407 --> 00:28:02,498 Stop calling her that. That's not her name. 535 00:28:02,523 --> 00:28:03,937 Her name's Faith. 536 00:28:07,505 --> 00:28:10,195 You're not leaving, are you? 537 00:28:20,956 --> 00:28:22,163 Okay, then. 538 00:28:25,990 --> 00:28:27,989 One for the memory wall. 539 00:28:28,315 --> 00:28:29,817 See you, kiddo. 540 00:28:30,438 --> 00:28:31,990 Let's go. 541 00:28:45,473 --> 00:28:46,852 Evie. 542 00:28:48,956 --> 00:28:49,863 Blue there? 543 00:28:49,887 --> 00:28:52,552 - Is she coming? - Yes. And no. 544 00:28:52,576 --> 00:28:54,794 - How'd you go? - I scoped the perimeter. 545 00:28:54,818 --> 00:28:57,794 Five-strand barbed wire all around. No neighbors for miles. 546 00:28:57,818 --> 00:29:00,162 Sounds about right. Wack-job compound 101. 547 00:29:00,514 --> 00:29:02,485 On that, far side of the property, 548 00:29:02,509 --> 00:29:03,726 we spotted a work shed. 549 00:29:03,750 --> 00:29:06,001 Couple of guys working on an outside table. 550 00:29:06,025 --> 00:29:08,277 They were drying fruit, grinding something. 551 00:29:08,301 --> 00:29:10,139 And that's wacky why, exactly? 552 00:29:10,163 --> 00:29:12,380 They were wearing PPE masks. 553 00:29:12,404 --> 00:29:14,828 It's gotta be drugs, right? Poppy? 554 00:29:14,852 --> 00:29:16,828 It's impossible to say at that distance, 555 00:29:16,852 --> 00:29:18,587 but it sure wasn't apricots. 556 00:29:18,611 --> 00:29:20,518 Wanna take a closer look? 557 00:29:20,542 --> 00:29:22,559 - No. - No? 558 00:29:22,583 --> 00:29:24,449 Listen, we just got escorted off the property. 559 00:29:24,473 --> 00:29:27,208 We go back in uninvited and discover a drug network, 560 00:29:27,232 --> 00:29:29,348 we're likely to ruin any subsequent investigation. 561 00:29:29,372 --> 00:29:30,710 Yeah, I'm with Sarge on this one. 562 00:29:30,734 --> 00:29:33,020 Any unwarranted search will taint the evidence. 563 00:29:33,044 --> 00:29:36,215 "Fruit of the poisonous tree." Literally. 564 00:29:37,048 --> 00:29:38,675 The fruit they were drying. Look like that? 565 00:29:38,699 --> 00:29:40,813 - Yeah, I think so. - I found this in the garden. 566 00:29:40,837 --> 00:29:42,882 Strychnos nux-vomica. 567 00:29:42,906 --> 00:29:43,848 Strychnine? 568 00:29:43,872 --> 00:29:45,055 You grind the seeds of this, 569 00:29:45,079 --> 00:29:47,458 you end up with the main ingredient in rat poison. 570 00:29:49,734 --> 00:29:50,710 Let's go. 571 00:29:50,734 --> 00:29:52,917 - What? - Just get in the car, Doc. 572 00:29:52,941 --> 00:29:55,665 Smiles all around. Nothing to see here. Come on. 573 00:30:40,699 --> 00:30:42,146 You heard what he said, right? 574 00:30:42,616 --> 00:30:45,089 Dad didn't abandon us. He died that night in the orchard. 575 00:30:45,113 --> 00:30:48,389 I'm sorry he's dead, Faith, but it doesn't change anything. 576 00:30:49,251 --> 00:30:50,940 It changes everything, Eli. 577 00:30:51,121 --> 00:30:53,879 Aspira lied to us. She told us that Dad ran away. 578 00:30:54,665 --> 00:30:57,710 How are you not hearing me? Aspira lied. It's all lies, Eli. 579 00:30:57,734 --> 00:30:59,733 - Eli! - I have to go. 580 00:31:00,008 --> 00:31:02,261 This whole prophecy thing, the Gemini twins rejoining. 581 00:31:02,285 --> 00:31:03,951 When did it start? 582 00:31:03,975 --> 00:31:05,043 Eli. 583 00:31:05,430 --> 00:31:07,813 Eli! When did it start? 584 00:31:07,837 --> 00:31:09,158 It didn't start. It's the prophecy. 585 00:31:09,182 --> 00:31:11,158 - We've always believed it. - Really? 586 00:31:11,182 --> 00:31:12,606 Because I don't remember it 587 00:31:12,630 --> 00:31:14,227 from the whole time that I lived here. 588 00:31:14,251 --> 00:31:15,986 - You've forgotten. - No, I haven't. 589 00:31:16,010 --> 00:31:17,527 Aspira made it up. 590 00:31:18,768 --> 00:31:21,227 Eli, I didn't come back here because of a prophecy. 591 00:31:21,251 --> 00:31:23,296 I came back because Aspira broke into my flat 592 00:31:23,320 --> 00:31:24,744 and told me that you needed me. 593 00:31:24,768 --> 00:31:27,710 I did. I do, for the reunification of the twins. 594 00:31:27,734 --> 00:31:29,813 What does that even mean, Eli? 595 00:31:29,837 --> 00:31:32,503 Think about it. Why does Aspira want us back together? 596 00:31:32,527 --> 00:31:33,779 What does she gain from that? 597 00:31:33,803 --> 00:31:35,951 Same as all of us. Ascension to the stars. 598 00:31:35,975 --> 00:31:39,123 It is foretold that when the Gemini twins are reunified, 599 00:31:39,147 --> 00:31:40,434 like magic from heaven, 600 00:31:40,458 --> 00:31:43,296 we can ascend and bathe in the stars' celestial light. 601 00:31:43,320 --> 00:31:44,767 Eli. Eli! 602 00:31:45,262 --> 00:31:48,055 There is no celestial light waiting for you up there. 603 00:31:48,079 --> 00:31:49,319 I'm sorry you feel that way, 604 00:31:50,017 --> 00:31:51,388 but I have to prepare. 605 00:31:51,935 --> 00:31:53,227 It's happening tonight. 606 00:31:53,251 --> 00:31:54,848 No, Eli, please trust me. 607 00:31:54,872 --> 00:31:56,572 I'm trying to help you. 608 00:31:56,596 --> 00:31:57,629 You already have. 609 00:31:58,025 --> 00:32:00,974 The ascension is happening because the Gemini twin returned. 610 00:32:01,570 --> 00:32:02,906 It can't be undone. 611 00:32:04,389 --> 00:32:06,492 Come or don't come. 612 00:32:07,699 --> 00:32:09,182 It's up to you. 613 00:32:38,320 --> 00:32:40,624 A suicide cult? For real? 614 00:32:40,648 --> 00:32:42,072 Yeah, I'm with Evie, boss. 615 00:32:42,096 --> 00:32:44,389 No way Blue's chilling with her peeps if that's what's up. 616 00:32:45,389 --> 00:32:46,388 No? 617 00:32:46,782 --> 00:32:49,079 Then what does this look like to you? 618 00:32:50,147 --> 00:32:51,951 How about a bunch of people leaving this life? 619 00:32:51,975 --> 00:32:54,537 Add in PPE and secret strychnine and... 620 00:32:54,561 --> 00:32:56,537 And Bilpin Collective's end of days is upon us. 621 00:32:56,561 --> 00:32:57,641 Yeah, and what's worse? 622 00:32:57,665 --> 00:32:59,734 Our visit might have moved up their timeline. 623 00:33:03,906 --> 00:33:06,434 Come, come, come. Please, please. 624 00:33:06,458 --> 00:33:08,320 Here we go, everyone. 625 00:33:21,906 --> 00:33:23,426 There's gotta be a phone in here somewhere. 626 00:33:23,450 --> 00:33:24,569 Come on. 627 00:34:06,044 --> 00:34:08,665 There we go. Lucky last, yeah? 628 00:34:11,251 --> 00:34:13,123 Here she is. 629 00:34:13,147 --> 00:34:14,399 Our queen. 630 00:34:14,423 --> 00:34:15,986 Let's all stand. 631 00:34:32,941 --> 00:34:34,147 Thank you. 632 00:34:38,940 --> 00:34:40,698 Sit, everyone. 633 00:34:47,699 --> 00:34:49,675 How long have we all waited for this? 634 00:34:51,561 --> 00:34:55,803 Here we are together, as it should be, as it was foretold. 635 00:35:11,282 --> 00:35:15,064 Our lives here have been prelude to something so much better. 636 00:35:16,251 --> 00:35:19,596 All we have to do now is reach out to meet it. 637 00:35:29,734 --> 00:35:31,596 I love every one of you... 638 00:35:32,596 --> 00:35:34,837 ...and drink this for you... 639 00:35:36,527 --> 00:35:37,837 ...and with you. 640 00:35:39,113 --> 00:35:41,055 Actually, before we begin, I... 641 00:35:41,079 --> 00:35:44,560 ...I want to say a few words. 642 00:35:44,918 --> 00:35:46,389 Um... 643 00:35:47,768 --> 00:35:49,284 I just want to thank you all 644 00:35:49,548 --> 00:35:51,089 for taking me back. 645 00:35:51,113 --> 00:35:52,146 Um... 646 00:35:52,801 --> 00:35:56,422 Juice cleanse aside, very grateful. 647 00:35:56,805 --> 00:35:58,905 Oh, the place is... 648 00:35:59,224 --> 00:36:00,641 What you've all done with it 649 00:36:00,665 --> 00:36:03,423 is... so cool. 650 00:36:05,010 --> 00:36:07,009 When I was here, it was just weeds. 651 00:36:07,356 --> 00:36:09,114 Very different now. 652 00:36:09,552 --> 00:36:13,035 So I think that all deserves a round of applause. 653 00:36:32,492 --> 00:36:34,434 So as the older of the Gemini twins 654 00:36:34,458 --> 00:36:36,837 by a whole seven minutes... 655 00:36:37,708 --> 00:36:38,915 ...I'll start. 656 00:36:42,527 --> 00:36:43,606 Faith, that's mine. 657 00:36:43,630 --> 00:36:45,079 I know. 658 00:36:51,803 --> 00:36:53,606 One cat-dog. 659 00:36:53,630 --> 00:36:55,182 Two cat-dog. 660 00:36:56,113 --> 00:36:58,044 Three cat-dog. 661 00:37:01,423 --> 00:37:03,803 How long does it take to kick in, Aspira? 662 00:37:04,975 --> 00:37:06,499 Not feeling anything. 663 00:37:07,404 --> 00:37:09,645 Are you sure you put enough poison in it? 664 00:37:11,079 --> 00:37:13,055 Here, why don't you have a big swig? 665 00:37:13,079 --> 00:37:15,261 And you tell me what you think. 666 00:37:15,285 --> 00:37:16,733 Faith, what are you doing? 667 00:37:17,177 --> 00:37:21,055 I drained her cup and yet here I am. 668 00:37:21,079 --> 00:37:23,399 And now I've poured one for her and she won't drink it. 669 00:37:23,423 --> 00:37:24,710 Why do you think that is? 670 00:37:24,734 --> 00:37:26,673 This is nonsense. Drink up, everyone. 671 00:37:26,697 --> 00:37:27,768 You first. 672 00:37:32,865 --> 00:37:34,484 Faith. 673 00:37:34,699 --> 00:37:37,330 It's been decided. We will all ascend together. 674 00:37:37,354 --> 00:37:38,261 We won't. 675 00:37:38,285 --> 00:37:41,158 Her cup wasn't poisoned. You saw it. 676 00:37:41,182 --> 00:37:43,227 She has no intention of dying, 677 00:37:43,251 --> 00:37:45,986 but she wants all of you to die instead. 678 00:37:46,010 --> 00:37:48,227 What? What? 679 00:37:48,251 --> 00:37:50,192 She wants you all dead 680 00:37:50,216 --> 00:37:52,020 so she can sell your beautiful land 681 00:37:52,044 --> 00:37:53,975 and keep it for her and her alone. 682 00:37:57,928 --> 00:37:59,617 She's the poison! 683 00:37:59,734 --> 00:38:01,182 Right there. 684 00:38:02,079 --> 00:38:03,940 We must stay true. 685 00:38:04,516 --> 00:38:05,744 Come on, darling. 686 00:38:05,768 --> 00:38:07,733 You show everyone how it's done. 687 00:38:08,395 --> 00:38:11,192 Our lives in the stars await. 688 00:38:11,216 --> 00:38:12,641 Drink it for me. Come on. 689 00:38:12,665 --> 00:38:14,606 Angel! No, no, no, no, no, no. 690 00:38:14,630 --> 00:38:15,641 No! 691 00:38:15,665 --> 00:38:17,055 You didn't drink any, did you? 692 00:38:17,079 --> 00:38:18,641 NCIS, open up! 693 00:38:25,216 --> 00:38:27,010 Go, go, go! 694 00:38:33,630 --> 00:38:34,951 Eli! 695 00:38:34,975 --> 00:38:36,055 No, Eli! 696 00:38:36,079 --> 00:38:37,572 No, no, no. 697 00:38:41,803 --> 00:38:43,399 Come on, let me through. 698 00:38:43,423 --> 00:38:44,468 Out of the way. 699 00:38:44,492 --> 00:38:45,606 Doc, help! 700 00:38:45,630 --> 00:38:46,744 How long since he drank it? 701 00:38:46,768 --> 00:38:48,503 30 seconds. Help him, Rosie, he's dying! 702 00:38:48,527 --> 00:38:50,641 Call the medevac chopper. You, water, please. 703 00:38:50,665 --> 00:38:52,458 Clean water. 704 00:39:07,561 --> 00:39:09,789 Circle of life, my ass. 705 00:39:12,285 --> 00:39:13,468 Really? 706 00:39:13,492 --> 00:39:14,917 How do you come up with these? 707 00:39:14,941 --> 00:39:19,113 Oh, natural talent and a love of '80s action movies. 708 00:39:20,285 --> 00:39:22,699 Yippy ki-yay, Mother Hubbard. 709 00:39:35,561 --> 00:39:36,882 Hi. How is he? Is he... 710 00:39:36,906 --> 00:39:38,158 - Will he... - He's stable. He's asleep. 711 00:39:38,182 --> 00:39:40,078 But you can go see him if you want. 712 00:39:40,528 --> 00:39:42,320 Okay. Thank you. 713 00:39:46,561 --> 00:39:50,468 Uh, do you want me to stay until she gets here? 714 00:39:50,492 --> 00:39:52,215 Yeah, definitely. 715 00:39:52,582 --> 00:39:56,468 Actually, no, because what if she doesn't like me 716 00:39:56,492 --> 00:39:58,641 or I say something stupid 717 00:39:58,665 --> 00:40:01,124 or, I don't know, criticize her football team? 718 00:40:01,148 --> 00:40:03,123 But I don't even like football, so then I'm, like, 719 00:40:03,147 --> 00:40:04,951 what are we gonna talk about if we're talking about football? 720 00:40:04,975 --> 00:40:06,192 Mmm. 721 00:40:06,216 --> 00:40:07,734 She will... 722 00:40:09,803 --> 00:40:11,147 ...love you. 723 00:40:13,527 --> 00:40:15,079 How could she not? 724 00:40:22,837 --> 00:40:24,146 Go on, Bluebird. 725 00:40:24,473 --> 00:40:26,439 Go spread your wings. 726 00:40:29,216 --> 00:40:30,365 You must be... 727 00:40:30,389 --> 00:40:32,422 Terrified. Yes. 728 00:40:32,830 --> 00:40:34,940 Uh, and... and also Bluebird. 729 00:40:35,333 --> 00:40:37,365 I'm terrified too! 730 00:40:37,389 --> 00:40:40,434 And also... Nana, I guess. 731 00:40:40,458 --> 00:40:42,365 Yeah. 732 00:40:42,389 --> 00:40:45,192 Hello! Hello. Hello. 733 00:40:53,010 --> 00:40:54,537 Should we go and see your brother? 734 00:40:54,561 --> 00:40:59,503 Yeah. Um, first, though, Nana, 735 00:40:59,527 --> 00:41:02,537 I want you to meet someone. 736 00:41:02,561 --> 00:41:04,285 Rosie. 737 00:41:08,803 --> 00:41:11,320 This is Dr Roy Penrose. 738 00:41:14,044 --> 00:41:15,665 He's family too. 739 00:41:32,665 --> 00:41:35,043 Is this about my love of '80s action films? 740 00:41:35,393 --> 00:41:37,192 Uh, it's a lot longer conversation. 741 00:41:37,216 --> 00:41:38,871 So why the cloak and dagger? 742 00:41:39,355 --> 00:41:40,492 Why do you think? 743 00:41:41,527 --> 00:41:44,055 It turns out a beloved member of our law-enforcement team 744 00:41:44,079 --> 00:41:46,079 is also an ex-felon. 745 00:41:47,699 --> 00:41:49,630 And nobody knows it except us. 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.