All language subtitles for Fatal Lessons 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:04,268 (water dripping) 2 00:00:05,640 --> 00:00:08,223 (mellow music) 3 00:00:50,501 --> 00:00:53,918 (mellow music continues) 4 00:01:38,777 --> 00:01:40,980 - And so the newly widowed Mrs. Johnson 5 00:01:40,980 --> 00:01:44,943 left for the Florida Keys, never to be heard from again, 6 00:01:46,260 --> 00:01:47,880 leaving behind the idyllic life 7 00:01:47,880 --> 00:01:50,043 she had worked so hard to create. 8 00:01:52,620 --> 00:01:55,140 But after a year of living the good life, 9 00:01:55,140 --> 00:01:57,993 the small fortune in gold futures ran out. 10 00:01:59,820 --> 00:02:02,010 It was time to begin. 11 00:02:02,010 --> 00:02:06,813 And so it was goodbye Mrs. Johnson, hello Victoria Paige. 12 00:02:08,670 --> 00:02:11,700 My new home is a small college town 13 00:02:11,700 --> 00:02:15,780 where tree-lined streets of lovely little houses 14 00:02:15,780 --> 00:02:19,143 are filled with so many oh-so-happy families, 15 00:02:21,780 --> 00:02:26,010 and where lives a handsome doctor, his pretty wife, 16 00:02:26,010 --> 00:02:29,220 and their two clever, talented children. 17 00:02:29,220 --> 00:02:30,573 They are the Stephens. 18 00:02:32,040 --> 00:02:34,533 And they have something very special about them. 19 00:02:35,490 --> 00:02:39,063 They are truly happy. Or so people think. 20 00:02:40,140 --> 00:02:44,673 For one simple reason, and that reason's name is Samantha. 21 00:02:47,880 --> 00:02:50,463 (gentle music) 22 00:02:56,190 --> 00:02:57,681 - Just take the toast, hon. 23 00:02:57,681 --> 00:02:59,340 - Honey, I haven't even read it. 24 00:02:59,340 --> 00:03:00,440 Have your mom sign it. I gotta go. 25 00:03:00,440 --> 00:03:01,273 - Oh, bye, sweetie. - Dad. 26 00:03:01,273 --> 00:03:03,450 - Bye. Sorry, see you, kids. 27 00:03:03,450 --> 00:03:05,280 What'd you do? Get a B again in math? 28 00:03:05,280 --> 00:03:07,710 - Worse. She'll probably get kicked out of school. 29 00:03:07,710 --> 00:03:09,063 - You were in my room. 30 00:03:10,651 --> 00:03:12,151 - [Jake] Mom! Mom! 31 00:03:15,870 --> 00:03:16,703 - Molly! 32 00:03:18,990 --> 00:03:20,103 An F? 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,370 Molly, what's going on? 34 00:03:23,370 --> 00:03:27,124 - I don't know what to say. I'm sorry. 35 00:03:27,124 --> 00:03:29,940 - (sighs) Did you have a fight with Hannah? 36 00:03:29,940 --> 00:03:33,510 Is it that boy? - Mom, it's not any boy. 37 00:03:33,510 --> 00:03:35,460 It's her. Pukey Paige. 38 00:03:35,460 --> 00:03:37,650 See, right at the bottom, she signed it. 39 00:03:37,650 --> 00:03:39,030 - Your new teacher? 40 00:03:39,030 --> 00:03:40,590 - She's such an old dragon. 41 00:03:40,590 --> 00:03:42,660 She makes us do all of this weird stuff. 42 00:03:42,660 --> 00:03:44,220 And if we're late handing in a paper 43 00:03:44,220 --> 00:03:47,010 or we talk in class, she goes crazy. 44 00:03:47,010 --> 00:03:48,690 Everybody hates her. 45 00:03:48,690 --> 00:03:50,580 - I don't care that she's strict. 46 00:03:50,580 --> 00:03:53,430 But I do care she didn't let us know you were struggling. 47 00:03:53,430 --> 00:03:55,950 - She's a nightmare. You have to talk to her. 48 00:03:55,950 --> 00:03:57,900 - I plan to. (car horn honks) 49 00:03:57,900 --> 00:03:59,587 Oh, sweetie, you better hurry. Come on. 50 00:03:59,587 --> 00:04:01,353 - Okay. Bye, Mom. - I love you. 51 00:04:05,580 --> 00:04:08,574 - [Jane] I hate to gloat, but, gloat, gloat. 52 00:04:08,574 --> 00:04:11,192 I told you so. Perfect Molly is no more. 53 00:04:11,192 --> 00:04:12,510 - [Samantha] Okay, let me know when you've exhausted 54 00:04:12,510 --> 00:04:14,850 your gloat quotient, okay? 55 00:04:14,850 --> 00:04:16,900 Why don't you tell me about this teacher? 56 00:04:18,300 --> 00:04:21,393 - Okay, well, uh, her name's Victoria Paige. 57 00:04:22,590 --> 00:04:25,350 She's good. You should see her recommendations. 58 00:04:25,350 --> 00:04:29,373 She's strict, demanding, and the kids can't con her. 59 00:04:30,360 --> 00:04:32,670 Samantha, we know that Molly's bright, 60 00:04:32,670 --> 00:04:35,970 but she's conned every teacher she's had since kindergarten. 61 00:04:35,970 --> 00:04:37,050 Not anymore. 62 00:04:37,050 --> 00:04:38,827 - Oh, so that's good, right? 63 00:04:38,827 --> 00:04:40,020 - Yeah. 64 00:04:40,020 --> 00:04:42,840 - But an F. Jane, Molly's never got an F before in her life. 65 00:04:42,840 --> 00:04:43,830 She was devastated. 66 00:04:43,830 --> 00:04:45,540 - Oh, I think you were devastated. 67 00:04:45,540 --> 00:04:46,373 - On that too. 68 00:04:47,460 --> 00:04:49,705 So you think I should go talk to this old bat? 69 00:04:49,705 --> 00:04:52,350 - (laughs) Old? 70 00:04:52,350 --> 00:04:55,225 Oh, honey, I can't wait for you to see her. 71 00:04:55,225 --> 00:04:56,058 Come on. 72 00:04:58,675 --> 00:05:01,758 (children squealing) 73 00:05:06,206 --> 00:05:08,880 (Samantha clears throat) - Yes? 74 00:05:08,880 --> 00:05:11,280 - Ms. Paige, I'm Samantha Stephens. 75 00:05:11,280 --> 00:05:13,530 I know I'm early. Should I come back? 76 00:05:13,530 --> 00:05:15,955 - No, no, of course not. Come on in. 77 00:05:15,955 --> 00:05:18,255 I was just finishing up tomorrow's assignment. 78 00:05:20,010 --> 00:05:22,563 Rome is always a good place to start. 79 00:05:23,610 --> 00:05:26,190 I think children absorb everything at this age. 80 00:05:26,190 --> 00:05:27,360 Don't you agree? 81 00:05:27,360 --> 00:05:28,830 - Actually, I do. 82 00:05:28,830 --> 00:05:31,710 - Especially the really bright ones like Molly. 83 00:05:31,710 --> 00:05:33,720 I always say don't underestimate 'em. 84 00:05:33,720 --> 00:05:36,993 Set the bar high and they will give you pleasant surprises. 85 00:05:37,860 --> 00:05:40,080 - Well, you get surprises. 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,490 - Ah, the report card. 87 00:05:41,490 --> 00:05:44,140 That was meant more as a wake-up call. Not permanent. 88 00:05:45,000 --> 00:05:47,133 Now, about your underachieving daughter. 89 00:05:49,170 --> 00:05:51,240 Molly's a skater, Mrs. Stephens. 90 00:05:51,240 --> 00:05:54,210 You know, she's bright enough to skate over any subject 91 00:05:54,210 --> 00:05:55,710 and still receive high grades 92 00:05:55,710 --> 00:05:58,440 without exerting herself one iota. 93 00:05:58,440 --> 00:05:59,640 I'd like to change that. 94 00:06:00,684 --> 00:06:03,210 - Do you think maybe tutoring might help? 95 00:06:03,210 --> 00:06:04,620 - Well, if you could find a good one, 96 00:06:04,620 --> 00:06:06,270 it certainly wouldn't do any harm. 97 00:06:06,270 --> 00:06:08,340 - You know, maybe a graduate student or somebody 98 00:06:08,340 --> 00:06:11,520 at the university that could use the extra money. 99 00:06:11,520 --> 00:06:12,353 - Well- 100 00:06:13,440 --> 00:06:14,940 - Not a good idea? 101 00:06:14,940 --> 00:06:16,920 - I'll tell you what. Why don't you let me work on it. 102 00:06:16,920 --> 00:06:19,270 I'll ask around, and then I'll give you a call. 103 00:06:20,410 --> 00:06:22,830 - Okay. Thank you so much for your time. 104 00:06:22,830 --> 00:06:25,593 - [Victoria] Thank you for coming. I'll let you know. 105 00:06:25,593 --> 00:06:28,760 (slow dramatic music) 106 00:06:49,590 --> 00:06:51,360 - She knows the kids can't stand her, 107 00:06:51,360 --> 00:06:53,160 but she's determined to make a difference. 108 00:06:53,160 --> 00:06:54,780 I mean, I went in ready to give her a hard time 109 00:06:54,780 --> 00:06:57,696 and came out agreeing with everything she said. 110 00:06:57,696 --> 00:07:00,573 - (chuckles) So the old dragon charmed St. George, huh? 111 00:07:01,740 --> 00:07:03,532 I think the tutor's a great idea. 112 00:07:03,532 --> 00:07:05,760 - Well, I wish she could do it. 113 00:07:05,760 --> 00:07:06,983 If she could find somebody she approves of, 114 00:07:06,983 --> 00:07:08,820 it'd be just as good. 115 00:07:08,820 --> 00:07:10,353 - Somebody she approves of? 116 00:07:11,640 --> 00:07:13,260 Can we get to know this woman a little bit better 117 00:07:13,260 --> 00:07:15,240 before we hand over all parental rights? 118 00:07:15,240 --> 00:07:18,633 - Wait till you meet her. You're going to love her. 119 00:07:18,633 --> 00:07:21,510 - (groans) What, the good teacher? Not a chance. 120 00:07:21,510 --> 00:07:22,343 - Oh, yeah? 121 00:07:25,770 --> 00:07:27,690 - Mrs. Stephens, Victoria Paige. 122 00:07:27,690 --> 00:07:28,943 I hope I'm not disturbing you. 123 00:07:28,943 --> 00:07:30,240 - Oh, no, no, not at all. 124 00:07:30,240 --> 00:07:32,280 It's Saturday morning. Everyone's still asleep. 125 00:07:32,280 --> 00:07:34,170 - [Victoria] It's about Molly's tutoring. 126 00:07:34,170 --> 00:07:36,090 - Mm. Did you find someone? 127 00:07:36,090 --> 00:07:38,430 - No, that's the problem. 128 00:07:38,430 --> 00:07:41,610 Everybody that I located that was good was booked solid. 129 00:07:41,610 --> 00:07:43,871 So you might wanna start looking. 130 00:07:43,871 --> 00:07:46,500 - (sighs) You know, I hope you don't mind me asking this, 131 00:07:46,500 --> 00:07:49,620 but do you think you could tutor Molly? 132 00:07:49,620 --> 00:07:51,570 You know, just for a while? 133 00:07:51,570 --> 00:07:53,040 - Oh, it's against school policy 134 00:07:53,040 --> 00:07:54,930 to tutor students on campus. 135 00:07:54,930 --> 00:07:57,360 - All right, what about here? Would that be okay? 136 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 - I suppose that might work. 137 00:07:58,800 --> 00:08:01,080 Although I might wanna try a couple of initial sessions 138 00:08:01,080 --> 00:08:02,940 to see how it goes first. 139 00:08:02,940 --> 00:08:05,850 - Ms. Paige, I can't tell you how grateful I'd be. 140 00:08:05,850 --> 00:08:09,630 - Well, how about Tuesday and Thursday of next week? 141 00:08:09,630 --> 00:08:11,520 Say 4:45. 142 00:08:11,520 --> 00:08:13,110 - Hang on a second, I'm not exactly sure 143 00:08:13,110 --> 00:08:16,650 when Jake's soccer practice is, but yeah, that'd work. 144 00:08:16,650 --> 00:08:18,450 - Great. I'll see you then. 145 00:08:18,450 --> 00:08:20,760 - Terrific. Thank you so much. 146 00:08:20,760 --> 00:08:22,203 - Bye, Mrs. Stephens. 147 00:08:26,520 --> 00:08:30,720 And Samantha swallowed it whole, unaware of the nasty 148 00:08:30,720 --> 00:08:33,420 little surprise that awaited her family. 149 00:08:33,420 --> 00:08:35,760 - But if you're here, maybe she'll be different. 150 00:08:35,760 --> 00:08:37,770 Mom, please don't leave me alone with her. 151 00:08:37,770 --> 00:08:39,190 - Oh, Molly, you'll be fine. 152 00:08:39,190 --> 00:08:40,410 For heaven's sake, you are so dramatic. 153 00:08:40,410 --> 00:08:42,300 Where are the keys? - Right here, Mom. 154 00:08:42,300 --> 00:08:43,830 - I gotta get Jake to practice. 155 00:08:43,830 --> 00:08:45,900 - No, but Mom! - Mom, come on. 156 00:08:45,900 --> 00:08:47,010 Coach will chew me out again. 157 00:08:47,010 --> 00:08:48,900 - Hey, well, we can't have that, can we? Let's go, let's go. 158 00:08:48,900 --> 00:08:50,970 - Mom, I don't wanna be alone with her! 159 00:08:50,970 --> 00:08:52,233 - Sweetheart, love you. 160 00:08:55,260 --> 00:08:56,123 - [Molly] Come on. 161 00:08:58,721 --> 00:09:01,888 (slow dramatic music) 162 00:09:08,366 --> 00:09:11,116 (doorbell rings) 163 00:09:18,360 --> 00:09:19,380 - Hi, Molly. (dog growls) 164 00:09:19,380 --> 00:09:22,123 - Hi, Ms. Paige. (dog barks) 165 00:09:24,721 --> 00:09:27,810 Brooks, stop! Brooks, cut it out! 166 00:09:27,810 --> 00:09:29,160 - He's not very friendly, is he? 167 00:09:29,160 --> 00:09:30,420 - I've never seen him do this before. 168 00:09:30,420 --> 00:09:33,660 - Well, he's certainly out of control now, isn't he? 169 00:09:33,660 --> 00:09:35,334 - I'll put him in the back. 170 00:09:35,334 --> 00:09:36,334 - Good idea. 171 00:09:40,660 --> 00:09:41,918 Where's your mom? 172 00:09:41,918 --> 00:09:43,319 - [Molly] Um, at my brother's soccer practice. 173 00:09:43,319 --> 00:09:44,619 She'll be back in an hour. 174 00:09:46,159 --> 00:09:49,326 (slow dramatic music) 175 00:09:59,758 --> 00:10:02,841 I think I've got it. - Take your time. 176 00:10:07,937 --> 00:10:09,354 - Okay, I'm done. 177 00:10:19,350 --> 00:10:20,183 - Let's see. 178 00:10:21,780 --> 00:10:24,180 Well, the answer is correct. 179 00:10:24,180 --> 00:10:26,790 But you don't have to make it this hard. 180 00:10:26,790 --> 00:10:29,163 Math can be simple, Molly. It's constant. 181 00:10:30,240 --> 00:10:33,060 What you need to do is you need to learn the process 182 00:10:33,060 --> 00:10:34,893 and not just solve the problems. 183 00:10:35,908 --> 00:10:37,320 - I never thought of it that way before. 184 00:10:37,320 --> 00:10:38,550 - That's because nobody ever taught you 185 00:10:38,550 --> 00:10:39,540 to think of it that way. 186 00:10:39,540 --> 00:10:40,373 Now, watch me. 187 00:10:42,780 --> 00:10:46,260 See, you went around the long way. You understand? 188 00:10:46,260 --> 00:10:47,550 - Yeah, I think so. 189 00:10:47,550 --> 00:10:50,250 - Okay, why don't you do it again, and keep it simple. 190 00:10:51,930 --> 00:10:53,479 Do you have any ice water? 191 00:10:53,479 --> 00:10:55,005 - Yes, in the fridge - Okay. 192 00:10:55,005 --> 00:10:57,505 (dog barking) 193 00:11:00,937 --> 00:11:03,687 (dramatic music) 194 00:11:08,663 --> 00:11:11,163 (dog barking) 195 00:11:54,792 --> 00:11:55,890 - [Molly] Ms. Paige, am I supposed to do 196 00:11:55,890 --> 00:11:57,720 the problem on page two? 197 00:11:57,720 --> 00:12:00,822 - Yes, Molly. Do all the problems, please. 198 00:12:00,822 --> 00:12:03,322 (dog barking) 199 00:12:10,614 --> 00:12:13,474 (dramatic music) 200 00:12:13,474 --> 00:12:16,807 (dog continues barking) 201 00:12:26,940 --> 00:12:29,183 - Ms. Paige, I still don't get the third problem. 202 00:12:34,530 --> 00:12:36,080 Whoa, you're a diabetic? 203 00:12:36,960 --> 00:12:38,610 Sorry, I didn't mean to be rude. 204 00:12:38,610 --> 00:12:41,940 It's just Jessie Clark has a kit just like that. 205 00:12:41,940 --> 00:12:43,230 Well, not as nice as yours, but- 206 00:12:43,230 --> 00:12:44,310 - Don't apologize, Molly. 207 00:12:44,310 --> 00:12:45,690 It's a fair question when someone 208 00:12:45,690 --> 00:12:47,820 is standing in your kitchen with a syringe. 209 00:12:47,820 --> 00:12:50,130 And yes, I am diabetic. 210 00:12:50,130 --> 00:12:52,590 But can we just keep it between you and me? 211 00:12:52,590 --> 00:12:54,120 - Sure, Ms. Paige. I won't tell anybody. 212 00:12:54,120 --> 00:12:55,620 - [Victoria] Thank you. 213 00:12:55,620 --> 00:12:58,230 - Must be gross having to give yourself shots all the time. 214 00:12:58,230 --> 00:13:00,240 - It's not so bad. You get used to them. 215 00:13:00,240 --> 00:13:02,400 Where is your nearest bathroom? 216 00:13:02,400 --> 00:13:04,170 - Um, there's one in the front entrance. 217 00:13:04,170 --> 00:13:06,933 - Thank you. (dog barking) 218 00:13:13,171 --> 00:13:15,600 And the Borgia were masters of poison. 219 00:13:15,600 --> 00:13:17,850 Some say they were the first crime family 220 00:13:17,850 --> 00:13:19,500 since they essentially ruled Italy 221 00:13:19,500 --> 00:13:21,960 from the 14th to the 16th centuries. 222 00:13:21,960 --> 00:13:25,211 And the way they disposed of their enemies was- 223 00:13:25,211 --> 00:13:27,900 (Samantha speaking indistinctly) 224 00:13:27,900 --> 00:13:29,340 Hello. (laughs) 225 00:13:29,340 --> 00:13:31,740 - Hi. I'm so sorry I'm late, Ms. Paige. 226 00:13:31,740 --> 00:13:33,510 - Not a problem, but I think I might've bored 227 00:13:33,510 --> 00:13:36,000 Molly to death with the tales of the Borgia. 228 00:13:36,000 --> 00:13:37,230 - It wasn't boring at all, Mom. 229 00:13:37,230 --> 00:13:39,840 Lucrezia Borgia had all of these hollow rings. 230 00:13:39,840 --> 00:13:41,520 She'd open them up and pour poison 231 00:13:41,520 --> 00:13:43,620 into her enemies' wine glasses at dinner. 232 00:13:43,620 --> 00:13:46,070 - Molly, will you please help Jake set the table? 233 00:13:47,160 --> 00:13:48,450 I'm sorry about Brooks. 234 00:13:48,450 --> 00:13:50,007 I've never seen him do that before. 235 00:13:50,007 --> 00:13:50,840 - Oh, it's all right. 236 00:13:50,840 --> 00:13:53,037 You know, I really enjoyed the time with Molly. 237 00:13:53,037 --> 00:13:55,800 - Oh, yeah? - She's got a quick mind. 238 00:13:55,800 --> 00:13:57,250 All she needs are the tools to use it. 239 00:13:57,250 --> 00:13:59,970 - Well, you certainly seem to have won her over. 240 00:13:59,970 --> 00:14:02,550 - You mean Ms. Pukey Paige the dragon lady 241 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 is human after all? 242 00:14:04,800 --> 00:14:06,840 She really is a pleasure, Mrs. Stephens. 243 00:14:06,840 --> 00:14:08,490 - Well, easy for you to say. 244 00:14:08,490 --> 00:14:09,870 Please, would you call me Samantha? 245 00:14:09,870 --> 00:14:11,250 I keep looking around for Nick's mother. 246 00:14:11,250 --> 00:14:12,720 - Okay. (laughs) 247 00:14:12,720 --> 00:14:16,110 - Victoria, shame on you for stealing my babysitting job. 248 00:14:16,110 --> 00:14:17,640 What's a single parent to do? 249 00:14:17,640 --> 00:14:18,900 - Hello, Jane. 250 00:14:18,900 --> 00:14:20,460 - Would you like a grape? They're delicious. 251 00:14:20,460 --> 00:14:21,630 - No, thank you. 252 00:14:21,630 --> 00:14:23,520 - Sam? - No thanks. 253 00:14:23,520 --> 00:14:26,250 - Oh, um, I can sit with the kids on your anniversary 254 00:14:26,250 --> 00:14:27,180 as long as it's not too late. 255 00:14:27,180 --> 00:14:28,860 - Great. - Samantha, I'll be by 256 00:14:28,860 --> 00:14:30,390 on Thursday for Molly. 257 00:14:30,390 --> 00:14:32,220 I think we made a great start today. 258 00:14:32,220 --> 00:14:33,543 - Thanks. - Bye-bye. 259 00:14:36,300 --> 00:14:39,660 - Hmm. So, um, she's tutoring Molly. 260 00:14:39,660 --> 00:14:42,030 - [Samantha] Yeah. She couldn't find anyone else, so- 261 00:14:42,030 --> 00:14:45,360 - I'm sure. By the way, I can't jog tomorrow. 262 00:14:45,360 --> 00:14:46,920 The library called, they're short-staffed, 263 00:14:46,920 --> 00:14:48,120 so I have to go in early. 264 00:14:48,120 --> 00:14:49,710 - Okay. You wanna come in? 265 00:14:49,710 --> 00:14:51,150 - I gotta unload the groceries. 266 00:14:51,150 --> 00:14:52,440 - Okay, see ya. - Bye. 267 00:14:55,783 --> 00:14:58,290 - I don't understand how she did it, 268 00:14:58,290 --> 00:15:03,030 but Molly is now president of the Victoria Paige fan club. 269 00:15:03,030 --> 00:15:06,570 Jane, however, has taken an instant dislike to her. 270 00:15:06,570 --> 00:15:09,690 - Knowing Jane, I'd suggest her eyes are turning green. 271 00:15:09,690 --> 00:15:12,090 - Why on earth would she be jealous of Victoria? 272 00:15:13,470 --> 00:15:16,710 - Because Jane is the most possessive woman I've ever known. 273 00:15:16,710 --> 00:15:18,300 - That's true. 274 00:15:18,300 --> 00:15:20,490 Any news about becoming chief of surgery? 275 00:15:20,490 --> 00:15:22,440 That meeting? Or is it a secret? 276 00:15:22,440 --> 00:15:24,210 - There's no news. 277 00:15:24,210 --> 00:15:27,510 - Oh, well. They say waiting can have its own rewards. 278 00:15:27,510 --> 00:15:29,220 - Yeah. Waiting's the right word. 279 00:15:29,220 --> 00:15:30,720 - Listen, sweetheart, what are we gonna do 280 00:15:30,720 --> 00:15:31,950 about Jake's birthday? 281 00:15:31,950 --> 00:15:34,282 - I thought we were getting him a skateboard. 282 00:15:34,282 --> 00:15:38,250 - (sighs) No. You know how I feel about that. 283 00:15:38,250 --> 00:15:40,830 - Every friend he's got has a skateboard. 284 00:15:40,830 --> 00:15:41,820 Why do you want him to be different? 285 00:15:41,820 --> 00:15:43,140 You know how that makes a kid feel? 286 00:15:43,140 --> 00:15:44,550 - Yeah, I don't want him to be different. 287 00:15:44,550 --> 00:15:46,143 I want him to be safe. 288 00:15:47,625 --> 00:15:49,563 - (sighs) I think you're overreacting. 289 00:15:50,523 --> 00:15:54,870 - (scoffs) Okay, obviously we don't agree about this, 290 00:15:54,870 --> 00:15:56,463 so can we just give it a rest? 291 00:15:57,930 --> 00:15:59,230 - [Nick] I'm going to bed. 292 00:16:04,380 --> 00:16:07,110 - Samantha was happy she had a new friend, 293 00:16:07,110 --> 00:16:10,023 and her bright little girl loved her good teacher. 294 00:16:12,090 --> 00:16:13,683 Two down and two to go. 295 00:16:14,790 --> 00:16:16,743 But that dog needs to be dealt with. 296 00:16:18,172 --> 00:16:20,922 (dramatic music) 297 00:16:28,778 --> 00:16:31,195 (twig snaps) 298 00:16:32,403 --> 00:16:35,486 (footsteps rustling) 299 00:16:37,294 --> 00:16:40,544 (dog growls and barks) 300 00:16:45,874 --> 00:16:48,575 - What on earth is wrong with that dog? 301 00:16:48,575 --> 00:16:50,286 (groans) It's two in the morning. 302 00:16:50,286 --> 00:16:53,903 - I don't know. He hasn't been acting himself lately. 303 00:16:53,903 --> 00:16:56,403 (dog barking) 304 00:17:07,295 --> 00:17:08,977 (Victoria's lips smacking) 305 00:17:08,977 --> 00:17:11,477 (dog barking) 306 00:17:20,993 --> 00:17:24,180 Oh. (sighs) 307 00:17:24,180 --> 00:17:26,847 I better go see what he's up to. 308 00:17:28,409 --> 00:17:30,909 (dog barking) 309 00:17:38,125 --> 00:17:40,708 (dog slurping) 310 00:17:42,765 --> 00:17:45,765 (suspenseful music) 311 00:18:12,198 --> 00:18:13,031 Brooks! 312 00:18:15,246 --> 00:18:16,079 Here, boy! 313 00:18:18,604 --> 00:18:21,354 (birds chirping) 314 00:18:24,936 --> 00:18:27,853 (Samantha panting) 315 00:18:31,376 --> 00:18:32,543 Hey. - Hi, Sam. 316 00:18:34,205 --> 00:18:35,423 - I've never seen you here before. 317 00:18:35,423 --> 00:18:37,410 - Well, I was using the track at school, 318 00:18:37,410 --> 00:18:38,790 and then I heard about this place. 319 00:18:38,790 --> 00:18:39,903 It's beautiful. 320 00:18:41,910 --> 00:18:45,750 - It's a favorite part of my day. No kids, no arguments. 321 00:18:45,750 --> 00:18:50,750 Just peace and quiet. Oh. (panting) 322 00:18:51,660 --> 00:18:53,613 - You all right? - Oh, yeah. 323 00:18:54,630 --> 00:18:58,620 I was up half the night looking for our dog, Brooks. 324 00:18:58,620 --> 00:18:59,970 He seems to have run away. 325 00:18:59,970 --> 00:19:03,090 - Oh. - And on top of that, 326 00:19:03,090 --> 00:19:06,450 it's Jake's birthday next week, and Nick and I 327 00:19:06,450 --> 00:19:07,740 have this running argument over 328 00:19:07,740 --> 00:19:09,090 whether to buy him a skateboard. 329 00:19:09,090 --> 00:19:12,180 You know, I think they're too dangerous. 330 00:19:12,180 --> 00:19:13,890 And Nick thinks I'm being overprotective. 331 00:19:13,890 --> 00:19:16,980 - Well, not that it's any of my business. 332 00:19:16,980 --> 00:19:18,510 I have seen a lot of kids at school 333 00:19:18,510 --> 00:19:19,803 get hurt on those things. 334 00:19:21,690 --> 00:19:23,430 - You ever been married before? 335 00:19:23,430 --> 00:19:27,180 - Me? No, no, not for me, no. 336 00:19:27,180 --> 00:19:29,100 Do you, uh, run here every day? 337 00:19:29,100 --> 00:19:31,110 - 6:00 a.m., rain or shine. - Good. 338 00:19:31,110 --> 00:19:32,370 Well, maybe I'll see you here tomorrow. 339 00:19:32,370 --> 00:19:33,900 - Great. - But either way, I'll be by 340 00:19:33,900 --> 00:19:35,010 on Friday to tutor Molly. - Okay. 341 00:19:35,010 --> 00:19:36,843 - Nice seeing you. - See you. 342 00:19:38,856 --> 00:19:41,606 (Samantha sighs) 343 00:19:43,448 --> 00:19:46,198 (dramatic music) 344 00:19:48,755 --> 00:19:51,755 (telephone ringing) 345 00:19:53,570 --> 00:19:54,450 - [Jane On Answering Machine] Hi, you've reached 346 00:19:54,450 --> 00:19:57,330 the Robsons, Jane, Jessie, and Josie. 347 00:19:57,330 --> 00:20:00,000 We can't take your call, so do the thing. 348 00:20:00,000 --> 00:20:03,150 - Hello, Jane, this is Ann over at the library. 349 00:20:03,150 --> 00:20:05,550 Listen, we're gonna be shorthanded Monday evening, 350 00:20:05,550 --> 00:20:08,400 so we'd like for you to cover for us till about 10 or so. 351 00:20:09,750 --> 00:20:12,200 Thanks, appreciate it. Bye. 352 00:20:13,865 --> 00:20:16,615 (sinister music) 353 00:20:28,075 --> 00:20:30,990 Cisplatin, five milligrams, effective antidote unknown. 354 00:20:30,990 --> 00:20:32,163 Need further testing. 355 00:20:39,210 --> 00:20:42,660 - Uh, yellow Labrador. Answers to the name of Brooks. 356 00:20:42,660 --> 00:20:44,760 When will the ad be in the paper? 357 00:20:44,760 --> 00:20:48,024 Tomorrow, great. Thank you so much. 358 00:20:48,024 --> 00:20:49,944 (doorbell rings) - I'll get it. 359 00:20:49,944 --> 00:20:51,990 - You know, I still don't understand how he got out. 360 00:20:51,990 --> 00:20:53,355 Did we leave the back door open or something? 361 00:20:53,355 --> 00:20:55,355 - I don't know. The point is, he's gone. 362 00:20:56,340 --> 00:20:57,383 Ah, Victoria. Hi. - Hello. 363 00:20:57,383 --> 00:20:59,460 - [Samantha] This is my husband, Nick. 364 00:20:59,460 --> 00:21:01,115 - [Victoria] Hi, Victoria Paige. How do you do? 365 00:21:01,115 --> 00:21:02,070 - Hello. 366 00:21:02,070 --> 00:21:04,980 - Molly tells me that you have an anniversary coming up. 367 00:21:04,980 --> 00:21:06,420 14 years, is it? 368 00:21:06,420 --> 00:21:08,550 That's quite an accomplishment. Congratulations. 369 00:21:08,550 --> 00:21:09,383 - Thanks. 370 00:21:09,383 --> 00:21:11,790 We're spending a rare evening out alone 371 00:21:11,790 --> 00:21:13,470 at Samantha's favorite restaurant. 372 00:21:13,470 --> 00:21:15,630 - Nice. - Oh, I forgot to tell you, 373 00:21:15,630 --> 00:21:17,100 Jane can't sit for us on Monday. 374 00:21:17,100 --> 00:21:18,060 - What? 375 00:21:18,060 --> 00:21:19,860 - Well, she has to work at the library. 376 00:21:19,860 --> 00:21:22,200 - Oh. She didn't say anything to me about it. 377 00:21:22,200 --> 00:21:23,400 - Jessie told me. - Oh. 378 00:21:25,470 --> 00:21:28,014 - But of course you could still go if you let me babysit. 379 00:21:28,014 --> 00:21:28,847 (Nick and Samantha laugh) 380 00:21:28,847 --> 00:21:30,570 - No chance of that, kiddo. 381 00:21:30,570 --> 00:21:31,520 - Come on. - Okay. 382 00:21:32,824 --> 00:21:36,390 - Darn. I could find someone at work. 383 00:21:36,390 --> 00:21:37,650 I could ask Lily. - Oh, no. 384 00:21:37,650 --> 00:21:39,150 She's gonna feel obligated. 385 00:21:39,150 --> 00:21:40,190 - I know, but... 386 00:21:41,520 --> 00:21:42,810 Victoria? - Yeah? 387 00:21:42,810 --> 00:21:45,150 Could you change your Tuesday session next week to Monday? 388 00:21:45,150 --> 00:21:47,520 - Oh, no. Forget you heard that. 389 00:21:47,520 --> 00:21:48,930 Just eat here. 390 00:21:48,930 --> 00:21:52,530 - Actually, Monday would work better for me. 391 00:21:52,530 --> 00:21:54,930 - [Samantha] Oh, Victoria, are you sure? 392 00:21:54,930 --> 00:21:56,580 - I'd be happy to. 393 00:21:56,580 --> 00:21:58,950 - But I don't have to do homework the whole night, right? 394 00:21:58,950 --> 00:22:01,083 - Only if you want to. Excuse us. 395 00:22:03,286 --> 00:22:06,036 (sinister music) 396 00:22:23,721 --> 00:22:26,304 (upbeat music) 397 00:22:31,489 --> 00:22:33,660 - Looks like someone stood you up. 398 00:22:33,660 --> 00:22:34,493 - Does it? 399 00:22:36,960 --> 00:22:38,313 - Men can be jerks. 400 00:22:42,330 --> 00:22:43,163 - Really? 401 00:22:45,120 --> 00:22:46,023 - Buy you a drink? 402 00:22:47,190 --> 00:22:48,023 - Suit yourself. 403 00:22:53,850 --> 00:22:56,223 - Bartender, two Jack rocks. 404 00:23:03,395 --> 00:23:05,010 - Oh, you like it rough, do you? 405 00:23:05,010 --> 00:23:06,330 - Rough is good. - Huh? 406 00:23:12,734 --> 00:23:15,570 (dramatic music) 407 00:23:15,570 --> 00:23:17,773 I think so too. (man chuckles) 408 00:23:17,773 --> 00:23:20,440 (lips smacking) 409 00:23:30,180 --> 00:23:31,203 Mm, that's nice. 410 00:23:32,580 --> 00:23:33,903 - You be nice to daddy. 411 00:23:38,640 --> 00:23:39,693 - I'll be right back. 412 00:23:44,790 --> 00:23:46,023 - Don't take too long. 413 00:23:50,207 --> 00:23:53,452 (dramatic music) 414 00:23:53,452 --> 00:23:56,369 (Victoria panting) 415 00:24:03,122 --> 00:24:05,872 (dramatic music) 416 00:24:22,993 --> 00:24:25,326 - I have a surprise for you. 417 00:24:26,250 --> 00:24:29,793 Get on your stomach. It starts with a massage. 418 00:24:37,140 --> 00:24:38,657 - Do your thing, honey. 419 00:24:41,034 --> 00:24:42,117 - Oh, I will. 420 00:24:46,887 --> 00:24:48,600 You just relax. 421 00:24:48,600 --> 00:24:52,060 Mama's gonna take real good care of you. 422 00:24:54,228 --> 00:24:57,213 (Victoria moans) (man moans) 423 00:24:57,213 --> 00:24:59,733 Are you ready for your surprise now? 424 00:25:01,948 --> 00:25:04,830 (man sighs) 425 00:25:04,830 --> 00:25:06,460 - Knock yourself out. - Mm. 426 00:25:13,010 --> 00:25:15,427 (man groans) 427 00:25:17,759 --> 00:25:19,426 You're not my daddy. 428 00:25:23,068 --> 00:25:25,485 (man groans) 429 00:25:28,539 --> 00:25:29,539 You know what I did? 430 00:25:31,170 --> 00:25:34,743 I injected you with curare. 431 00:25:36,390 --> 00:25:41,390 You can hear and see, but you can't move. 432 00:25:44,010 --> 00:25:45,033 Paralyzed. 433 00:25:49,980 --> 00:25:52,440 This dose should not leave a trace in your body, 434 00:25:52,440 --> 00:25:56,133 so it'll be reported as a drowning in tomorrow's paper. 435 00:25:57,510 --> 00:26:02,377 Wait a minute. I have here the antidote. 436 00:26:04,920 --> 00:26:07,053 Do you want it? Well here, go ahead. 437 00:26:12,810 --> 00:26:13,643 Take it. 438 00:26:16,980 --> 00:26:17,813 Guess not. 439 00:26:24,030 --> 00:26:25,493 You know something, 440 00:26:28,075 --> 00:26:30,453 you're so stupid. 441 00:26:31,800 --> 00:26:35,370 If it wasn't for your little daddy remark, 442 00:26:35,370 --> 00:26:38,193 you probably would've walked outta here a happy man. 443 00:26:41,820 --> 00:26:42,653 Oh, well. 444 00:26:44,268 --> 00:26:46,560 I think it's gonna be so weird drowning 445 00:26:46,560 --> 00:26:48,543 when you can't move, don't you? 446 00:26:49,650 --> 00:26:52,960 (laughs) I guess we'll have to wait and see. 447 00:26:56,938 --> 00:26:59,688 (birds chirping) 448 00:27:03,130 --> 00:27:05,253 Well, I'll see you guys later. - See ya. 449 00:27:09,960 --> 00:27:11,260 - That's one creepy woman. 450 00:27:12,720 --> 00:27:15,153 - Why do you have such a problem with her? 451 00:27:16,020 --> 00:27:16,853 - I don't know. 452 00:27:16,853 --> 00:27:18,600 She shows up outta nowhere and suddenly 453 00:27:18,600 --> 00:27:21,517 her car's in front of your house 24/7. 454 00:27:23,040 --> 00:27:24,183 - That's creepy? 455 00:27:25,050 --> 00:27:26,313 - Okay, don't laugh. 456 00:27:28,470 --> 00:27:31,530 On your anniversary, the day before, 457 00:27:31,530 --> 00:27:33,420 I get a message on my machine from the library 458 00:27:33,420 --> 00:27:35,070 asking me to come into work. 459 00:27:35,070 --> 00:27:37,023 When I got there, no one called. 460 00:27:38,730 --> 00:27:40,350 I think it was Victoria. 461 00:27:40,350 --> 00:27:43,890 - Oh, come on, Jane, that's... 462 00:27:43,890 --> 00:27:46,770 Maybe the library made a mistake. 463 00:27:46,770 --> 00:27:48,870 - No, she wanted me out of the way. 464 00:27:48,870 --> 00:27:50,070 She wanted to sit with the kids, 465 00:27:50,070 --> 00:27:51,720 and now she's running with us as well. 466 00:27:51,720 --> 00:27:53,700 - I asked her to run with us. 467 00:27:53,700 --> 00:27:55,020 - Why? 468 00:27:55,020 --> 00:27:56,580 You've only known her for a few weeks, 469 00:27:56,580 --> 00:27:59,427 and now it's Victoria says, Victoria thinks. 470 00:27:59,427 --> 00:28:01,650 And I'm sick of hearing about Victoria. 471 00:28:01,650 --> 00:28:02,883 - You're jealous. 472 00:28:03,780 --> 00:28:06,693 - Okay. I'm jealous. 473 00:28:07,590 --> 00:28:08,423 We've been friends for a long time 474 00:28:08,423 --> 00:28:10,023 and now you're always with her. 475 00:28:13,350 --> 00:28:16,590 - Listen, when you get home, I need that art book 476 00:28:16,590 --> 00:28:18,150 about the Italian Renaissance back. 477 00:28:18,150 --> 00:28:19,590 Could you return it to me? 478 00:28:19,590 --> 00:28:21,540 - It's in your kitchen. - No, it's not. 479 00:28:21,540 --> 00:28:23,370 I just looked this morning. 480 00:28:23,370 --> 00:28:26,520 - Really? Well, I guess Victoria's outta luck then. 481 00:28:26,520 --> 00:28:29,520 - Victoria's got nothing to do with this. 482 00:28:29,520 --> 00:28:31,650 - Really, well then, I guess it's a coincidence 483 00:28:31,650 --> 00:28:33,150 that she's teaching that next week, 484 00:28:33,150 --> 00:28:34,700 and now the book's disappeared. 485 00:28:38,580 --> 00:28:41,190 She probably took it herself. 486 00:28:41,190 --> 00:28:45,243 - Oh, Jane, for God's sake. Jane. 487 00:28:47,210 --> 00:28:51,300 (people talking indistinctly) 488 00:28:51,300 --> 00:28:52,640 - [Person On PA] On-duty supervisor, please call 489 00:28:52,640 --> 00:28:55,023 the nurse's station. - Victoria? 490 00:28:56,100 --> 00:28:57,427 - Nick! - What are you doing here? 491 00:28:57,427 --> 00:28:59,820 - Oh, well, my realtor is in for some testing, 492 00:28:59,820 --> 00:29:02,820 and I've actually gotta get to radiology, I'm late. 493 00:29:02,820 --> 00:29:03,817 It's great seeing you. 494 00:29:03,817 --> 00:29:06,000 You know, I'm going shopping with Sam later 495 00:29:06,000 --> 00:29:07,740 to get Jake's birthday present. 496 00:29:07,740 --> 00:29:10,440 - Ah, so what's it to be? Let me guess. 497 00:29:10,440 --> 00:29:14,640 Mittens, ski hat, long underwear? 498 00:29:14,640 --> 00:29:15,720 You know, with the ski trip coming up, 499 00:29:15,720 --> 00:29:16,870 it's quite predictable. 500 00:29:17,756 --> 00:29:19,479 - [Person On PA] On-duty supervisor, please call 501 00:29:19,479 --> 00:29:20,793 the nurse's station. - Sorry. 502 00:29:20,793 --> 00:29:23,160 It's a bone of contention, I wanna get him a skateboard, 503 00:29:23,160 --> 00:29:25,290 but she's dead set against him. 504 00:29:25,290 --> 00:29:26,160 - But why? 505 00:29:26,160 --> 00:29:28,380 I mean, he skateboards all the time at school 506 00:29:28,380 --> 00:29:29,463 and he's really good. 507 00:29:30,619 --> 00:29:31,920 (Nick gasps) Uh-oh. 508 00:29:31,920 --> 00:29:33,450 I wasn't supposed to say that, was I? 509 00:29:33,450 --> 00:29:35,880 Oh, please. I don't wanna get him in any trouble. 510 00:29:35,880 --> 00:29:36,990 - No, are you kidding? 511 00:29:36,990 --> 00:29:39,330 I gotta tell you, I didn't think Jake had it in him. 512 00:29:39,330 --> 00:29:41,610 Look, I've got surgery in 20 minutes, so I've gotta run. 513 00:29:41,610 --> 00:29:43,590 But go to reception on the second floor 514 00:29:43,590 --> 00:29:44,423 and they'll direct you. 515 00:29:44,423 --> 00:29:47,370 - Okay. Hey, happy anniversary. 516 00:29:47,370 --> 00:29:50,280 - Thanks. I appreciate you watching the kids tonight. 517 00:29:50,280 --> 00:29:51,603 - Anytime. - Okay, bye. 518 00:29:58,620 --> 00:30:01,370 (dramatic music) 519 00:30:14,730 --> 00:30:17,460 - Dad told me that him and Jane were never really serious. 520 00:30:17,460 --> 00:30:21,090 They were just going out. Then he met Mom and fell in love. 521 00:30:21,090 --> 00:30:24,000 - Well, I think it's great they stayed friends. 522 00:30:24,000 --> 00:30:25,560 - They're best friends. 523 00:30:25,560 --> 00:30:29,250 When Jane's husband died, we took care of Jane and her kids. 524 00:30:29,250 --> 00:30:31,233 - Isn't it past your bedtime? - No. 525 00:30:32,070 --> 00:30:34,560 - You know what, you guys, I have some papers to grade. 526 00:30:34,560 --> 00:30:36,990 And Jake, it is nearly nine o'clock. 527 00:30:36,990 --> 00:30:40,050 Molly, you have some homework upstairs that needs finishing. 528 00:30:40,050 --> 00:30:41,190 - But can I just ask you a question 529 00:30:41,190 --> 00:30:42,960 about the last algebra problem? 530 00:30:42,960 --> 00:30:45,813 - Absolutely, next time. Goodnight, Molly. 531 00:30:46,748 --> 00:30:49,649 - Goodnight. - Goodnight, Jake. 532 00:30:49,649 --> 00:30:50,482 - Night. 533 00:30:52,209 --> 00:30:54,792 (gentle music) 534 00:31:50,251 --> 00:31:51,834 What are you doing? 535 00:31:54,480 --> 00:31:57,033 - Just some schoolwork. What's the matter, Jake? 536 00:31:58,383 --> 00:31:59,383 - I had a bad dream. 537 00:32:01,350 --> 00:32:03,090 - What was your dream about? 538 00:32:03,090 --> 00:32:05,220 - I saw Brooks across the street. 539 00:32:05,220 --> 00:32:08,130 I called for him, but he just ran away. 540 00:32:08,130 --> 00:32:09,243 I miss him a lot. 541 00:32:10,410 --> 00:32:13,200 - Did you know that we can make good dreams? 542 00:32:13,200 --> 00:32:15,960 All you have to do is you have to think about something 543 00:32:15,960 --> 00:32:18,563 that you really, really like before you go to sleep. 544 00:32:26,587 --> 00:32:27,920 Goodnight, Jake. 545 00:32:32,392 --> 00:32:35,142 (dramatic music) 546 00:32:41,352 --> 00:32:44,435 (gentle piano music) 547 00:33:26,143 --> 00:33:30,060 (gentle piano music continues) 548 00:33:46,270 --> 00:33:49,020 (dramatic music) 549 00:33:55,018 --> 00:33:57,768 (car door slams) 550 00:34:02,276 --> 00:34:03,397 - Where we gonna go from there? 551 00:34:03,397 --> 00:34:05,010 - I know. - Hey. 552 00:34:05,010 --> 00:34:06,960 Just checking on the kids. How was the night? 553 00:34:06,960 --> 00:34:08,790 - Oh, fabulous. 554 00:34:08,790 --> 00:34:10,470 - So how'd you survive? Okay? 555 00:34:10,470 --> 00:34:12,714 - Not a problem. I just left my purse in the study. 556 00:34:12,714 --> 00:34:15,158 - Oh, here, I'll get it. - Oh, no. Don't bother. 557 00:34:15,158 --> 00:34:17,908 (dramatic music) 558 00:34:20,430 --> 00:34:23,460 I hope you don't mind. I was just checking my email. 559 00:34:23,460 --> 00:34:26,243 - Not at all. Wow, this is beautiful. 560 00:34:28,810 --> 00:34:29,893 - Oh. Thanks. 561 00:34:31,710 --> 00:34:34,080 - [Samantha] Gorgeous Italian leather. 562 00:34:34,080 --> 00:34:35,910 - [Victoria] Well, I, I should really be going. 563 00:34:35,910 --> 00:34:37,830 - Jake go to bed okay? - Right. Yeah. 564 00:34:37,830 --> 00:34:40,170 He went right up. Thank you. 565 00:34:40,170 --> 00:34:42,323 So I'll see you at the lake tomorrow morning? 566 00:34:42,323 --> 00:34:43,623 - [Samantha] Yeah. 567 00:34:45,450 --> 00:34:46,283 - Goodnight. 568 00:34:47,829 --> 00:34:50,579 (dramatic music) 569 00:34:52,281 --> 00:34:55,653 (Victoria sighs) 570 00:34:55,653 --> 00:34:58,500 (birds chirping) 571 00:34:58,500 --> 00:35:00,150 - Hey. - Hey. 572 00:35:00,150 --> 00:35:01,320 - Man, it's cold this morning. 573 00:35:01,320 --> 00:35:03,030 - Oh, you're not kidding. Here, try this. 574 00:35:03,030 --> 00:35:03,863 - Oh, what's this? 575 00:35:03,863 --> 00:35:05,190 - That's an herbal tea I invented. 576 00:35:05,190 --> 00:35:08,370 It boosts the immune system. It's really good for you. 577 00:35:08,370 --> 00:35:10,710 - This is delicious. What's in it? 578 00:35:10,710 --> 00:35:13,590 - Oh, lots of stuff. I'll show you how to make it. 579 00:35:13,590 --> 00:35:17,133 By the way, did, um, Jane ever return that art book to you? 580 00:35:18,420 --> 00:35:19,947 - No, she didn't. 581 00:35:19,947 --> 00:35:24,150 She insists she doesn't have it, but, um, I think she does. 582 00:35:25,170 --> 00:35:26,610 - I hope that this isn't out of line, 583 00:35:26,610 --> 00:35:30,210 but I heard that Nick and Jane used to be an item. 584 00:35:30,210 --> 00:35:31,043 Is that true? 585 00:35:31,043 --> 00:35:34,440 - Oh, well, we all went to the same college together. 586 00:35:34,440 --> 00:35:36,873 You know, Jane introduced me to Nick. 587 00:35:37,800 --> 00:35:40,590 I didn't steal him from her if that's what you heard. 588 00:35:40,590 --> 00:35:41,850 - No, no. That's not what I heard at all. 589 00:35:41,850 --> 00:35:44,100 - Well, whatever it was, if it was about Nick and Jane, 590 00:35:44,100 --> 00:35:47,760 it's complete nonsense, we're all very good friends. 591 00:35:47,760 --> 00:35:49,674 Our families take ski trips together. 592 00:35:49,674 --> 00:35:51,503 As a matter of fact, we're supposed to go this weekend. 593 00:35:51,503 --> 00:35:52,420 - Oh, good. 594 00:35:53,483 --> 00:35:56,250 - All right. Ready to run? - Let's do it. 595 00:35:56,250 --> 00:35:58,140 What are you, um, getting Jake for his birthday? 596 00:35:58,140 --> 00:36:00,573 - [Samantha] Oh, it's a long story. 597 00:36:02,550 --> 00:36:05,250 - Wow, thanks, Mom! Thanks, Dad! 598 00:36:05,250 --> 00:36:07,380 - You can thank me too. I helped. 599 00:36:07,380 --> 00:36:10,710 - Um, I don't see any elbow pads, a helmet, knee pads. 600 00:36:10,710 --> 00:36:13,160 You are not to ride that without protective gear. 601 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 - The best there is. 602 00:36:20,560 --> 00:36:21,810 - Whoa! Thanks. 603 00:36:29,370 --> 00:36:30,203 - Don't worry, Jake. 604 00:36:30,203 --> 00:36:32,373 She's not upset with you. She's angry with me. 605 00:36:33,810 --> 00:36:34,910 Happy birthday, buddy. 606 00:36:40,440 --> 00:36:41,940 You all right? 607 00:36:41,940 --> 00:36:44,180 - You are the most selfish, arrogant. 608 00:36:44,180 --> 00:36:46,308 I cannot believe you did that. 609 00:36:46,308 --> 00:36:47,300 - [Nick] Sam, forget it. 610 00:36:47,300 --> 00:36:49,620 - No, this is not just about skateboarding, Nick. 611 00:36:49,620 --> 00:36:50,850 I mean, we're both his parents. 612 00:36:50,850 --> 00:36:53,250 This is not just big doctor and little nurse. 613 00:36:53,250 --> 00:36:56,280 What I feel has as much merit as what you feel. 614 00:36:56,280 --> 00:36:57,428 - And I heard your feelings, 615 00:36:57,428 --> 00:36:58,995 and then I went out and got him a skateboard. 616 00:36:58,995 --> 00:37:00,607 Big deal. - Please. 617 00:37:00,607 --> 00:37:02,813 - Don't ruin his birthday. 618 00:37:02,813 --> 00:37:05,730 - You know, it's not me ruining it. 619 00:37:12,064 --> 00:37:14,670 And Jane, my new ex-best friend Jane, 620 00:37:14,670 --> 00:37:18,450 she bought him a membership to a skate park downtown. 621 00:37:18,450 --> 00:37:19,680 It's like she and Nick got together 622 00:37:19,680 --> 00:37:21,584 and planned this whole thing. 623 00:37:21,584 --> 00:37:24,134 - (sighs) Sounds like that's exactly what they did. 624 00:37:25,620 --> 00:37:28,620 - You said something the other day about Jane and Nick. 625 00:37:28,620 --> 00:37:29,670 - Oh, no, I, I don't think 626 00:37:29,670 --> 00:37:31,163 it's anything, Sam. - Come on. 627 00:37:33,750 --> 00:37:35,370 - Okay. (clears throat) 628 00:37:35,370 --> 00:37:37,710 I heard a couple of women at school talking. 629 00:37:37,710 --> 00:37:39,736 They said they saw Jane and Nick 630 00:37:39,736 --> 00:37:41,703 out at a restaurant together. 631 00:37:42,540 --> 00:37:45,190 But I'm sure they were just planning Jake's birthday. 632 00:37:47,370 --> 00:37:49,830 You're upset now. Do you wanna do this another day? 633 00:37:49,830 --> 00:37:51,840 I'm sorry. - No, no. 634 00:37:51,840 --> 00:37:54,630 Come on, it'll do me good, take my mind off of it. 635 00:37:54,630 --> 00:37:56,280 I'm sorry to go on like this. 636 00:37:56,280 --> 00:37:57,113 - It's okay. 637 00:38:00,870 --> 00:38:05,130 - [Samantha] Oh, that's lovely. That's perfect for you. 638 00:38:05,130 --> 00:38:07,050 - The interior needs a little bit of work, 639 00:38:07,050 --> 00:38:09,180 but the garden is so beautiful. 640 00:38:09,180 --> 00:38:11,340 It's got a huge yard too. 641 00:38:11,340 --> 00:38:12,990 As soon as escrow closes, I'll take you in 642 00:38:12,990 --> 00:38:14,340 for a look around. - Great. 643 00:38:14,340 --> 00:38:15,390 - Yeah. We should go. 644 00:38:18,270 --> 00:38:19,980 - [Samantha] How did you find this place? 645 00:38:19,980 --> 00:38:23,160 I've lived here my entire life. I've never seen it. 646 00:38:23,160 --> 00:38:24,720 - [Victoria] I found it while I was house hunting. 647 00:38:24,720 --> 00:38:26,673 - Ah, lemon verbena. 648 00:38:27,540 --> 00:38:29,640 My mother used to make sachets out of this. 649 00:38:29,640 --> 00:38:32,234 - Oh, yeah? So did mine, and lavender. 650 00:38:32,234 --> 00:38:33,067 - [Samantha] Mm. 651 00:38:36,511 --> 00:38:37,470 (dramatic music) 652 00:38:37,470 --> 00:38:39,900 - Oh, look, lemon balm, I love this- 653 00:38:39,900 --> 00:38:40,733 - Ow! Ah! 654 00:38:42,245 --> 00:38:43,800 - Oh, I am so sorry, Samantha. 655 00:38:43,800 --> 00:38:44,907 - That's okay. - Oh my gosh. 656 00:38:44,907 --> 00:38:45,963 Are you all right? 657 00:38:46,890 --> 00:38:49,860 - [Samantha] Ah! Oh, ah. 658 00:38:49,860 --> 00:38:50,693 - Is she okay? - That'd be no. 659 00:38:50,693 --> 00:38:51,900 - Okay. All right, can you help me, please? 660 00:38:51,900 --> 00:38:53,520 Nice and easy. Ready? 661 00:38:53,520 --> 00:38:55,170 - All right, wait a minute. Okay. 662 00:38:56,160 --> 00:38:59,056 - [Victoria] No skiing for you this weekend. 663 00:38:59,056 --> 00:39:01,080 - I'll be the only one from the block not going. 664 00:39:01,080 --> 00:39:02,820 It's kind of a neighborhood tradition, you know, 665 00:39:02,820 --> 00:39:04,710 first snow of the season. 666 00:39:04,710 --> 00:39:06,540 - [Victoria] Thank goodness nothing's broken. 667 00:39:06,540 --> 00:39:08,580 - That looks really disgusting. 668 00:39:08,580 --> 00:39:09,840 - It's comfrey. 669 00:39:09,840 --> 00:39:11,640 It'll help reduce the bruising 670 00:39:11,640 --> 00:39:13,530 and speed up the healing process. 671 00:39:13,530 --> 00:39:14,610 It's not too hot, is it? 672 00:39:14,610 --> 00:39:17,820 - No, it feels fine. How do you know when to use what? 673 00:39:17,820 --> 00:39:20,190 - Well, I'll teach you if you like. 674 00:39:20,190 --> 00:39:21,600 How's it feeling now? 675 00:39:21,600 --> 00:39:23,730 - Actually, it feels a little bit better. 676 00:39:23,730 --> 00:39:24,780 Am I imagining that? 677 00:39:24,780 --> 00:39:26,670 - No, you're not imagining it. 678 00:39:26,670 --> 00:39:28,320 Listen, I'd really like to go to the motel 679 00:39:28,320 --> 00:39:30,720 and grab you some lavender tea, it'll help you relax. 680 00:39:30,720 --> 00:39:33,000 - Oh, Victoria, come on. You've done enough. 681 00:39:33,000 --> 00:39:34,050 - Nonsense. 682 00:39:34,050 --> 00:39:37,053 You try and get some sleep and I won't be long. I promise. 683 00:39:45,127 --> 00:39:47,877 (sinister music) 684 00:40:13,470 --> 00:40:15,090 - Does it hurt a lot? 685 00:40:15,090 --> 00:40:18,270 - No, sweetie. Not really, not anymore. 686 00:40:18,270 --> 00:40:21,990 - Well, it's not broken, but you should've come to the ER. 687 00:40:21,990 --> 00:40:23,880 You know, Victoria's not a doctor. 688 00:40:23,880 --> 00:40:25,713 - It's really disgusting. 689 00:40:26,550 --> 00:40:28,773 - You guys must be starving. 690 00:40:30,150 --> 00:40:31,830 Victoria put a chicken on to roast, 691 00:40:31,830 --> 00:40:35,283 and there are some veggies leftover from last night. 692 00:40:35,283 --> 00:40:37,533 - Come on, kids. Looks like we're on our own. 693 00:40:42,675 --> 00:40:44,008 - [Samantha] Mm. 694 00:40:45,270 --> 00:40:48,900 - With Samantha confined to bed drinking my special tea, 695 00:40:48,900 --> 00:40:51,540 the good teacher prepares for a day of skiing, 696 00:40:51,540 --> 00:40:54,060 learned while staying with the Lawson family. 697 00:40:54,060 --> 00:40:57,800 Footnote, see chapter four, The Ski Instructor. 698 00:41:00,710 --> 00:41:03,293 (gentle music) 699 00:41:48,861 --> 00:41:52,111 (objects clatter) - Aw. 700 00:42:00,693 --> 00:42:03,443 (Samantha sighs) 701 00:42:06,886 --> 00:42:09,469 (gentle music) 702 00:42:17,191 --> 00:42:19,941 (Samantha gasps) 703 00:42:23,122 --> 00:42:25,955 (Samantha groans) 704 00:42:29,413 --> 00:42:32,163 (dramatic music) 705 00:42:50,991 --> 00:42:53,741 (birds chirping) 706 00:43:03,047 --> 00:43:05,010 Thanks for Jake's birthday gift. 707 00:43:05,010 --> 00:43:07,200 I'll make sure he writes you a note. 708 00:43:07,200 --> 00:43:09,753 Oh, um, and for returning the book. 709 00:43:11,490 --> 00:43:12,690 - Excuse me? 710 00:43:12,690 --> 00:43:14,700 - Oh, come on, Jane. 711 00:43:14,700 --> 00:43:17,940 You didn't have to just drop it on the coffee table. 712 00:43:17,940 --> 00:43:19,650 - I returned your book weeks ago, 713 00:43:19,650 --> 00:43:21,570 so I couldn't have left it on your coffee table. 714 00:43:21,570 --> 00:43:22,500 And I didn't- - Oh, so you had 715 00:43:22,500 --> 00:43:24,050 one of the girls do it for you? 716 00:43:26,013 --> 00:43:28,653 What is the matter with you? Why are you... 717 00:43:28,653 --> 00:43:32,760 Are you so jealous? I mean, is this about Nick? 718 00:43:32,760 --> 00:43:36,750 - Wait, jealous of you and Nick? You are joking. 719 00:43:36,750 --> 00:43:39,150 Or do you mean jealous of you and Victoria? 720 00:43:39,150 --> 00:43:40,113 No, I'm not. 721 00:43:43,653 --> 00:43:47,820 (sighs) Sorry about your ankle. 722 00:43:47,820 --> 00:43:50,070 It's a shame you couldn't come skiing. 723 00:43:50,070 --> 00:43:53,193 Though I gotta say, she's a much better skier than you are. 724 00:43:55,650 --> 00:43:58,170 Oh. You didn't know? 725 00:43:58,170 --> 00:43:59,640 Yeah, your new best friend spent the day 726 00:43:59,640 --> 00:44:02,010 skiing with your family. 727 00:44:02,010 --> 00:44:03,960 You think I'm interested in Nick? 728 00:44:03,960 --> 00:44:06,260 You are looking in the wrong direction, honey. 729 00:44:10,691 --> 00:44:13,691 (garage door whirs) 730 00:44:19,680 --> 00:44:22,620 - Jake said he was snowboarding pretty well today. 731 00:44:22,620 --> 00:44:23,763 - Yeah, Molly too. 732 00:44:24,900 --> 00:44:27,150 And after Victoria gave her a few pointers, 733 00:44:27,150 --> 00:44:28,410 she was on the black diamond runs. 734 00:44:28,410 --> 00:44:29,460 - Victoria was there? 735 00:44:30,300 --> 00:44:33,840 - Yeah, Molly literally almost ran into her on the downhill. 736 00:44:33,840 --> 00:44:35,250 But what she's doing wasting her time 737 00:44:35,250 --> 00:44:37,650 on our local slopes is beyond me. 738 00:44:37,650 --> 00:44:40,470 I mean, she's an expert skier. Anyway, I'm tired. 739 00:44:40,470 --> 00:44:41,370 - Night. - Night. 740 00:44:43,410 --> 00:44:45,110 - Glad you had a good time. - Mm. 741 00:44:56,859 --> 00:45:00,026 (car engine rumbling) 742 00:45:07,073 --> 00:45:09,823 (dramatic music) 743 00:45:23,958 --> 00:45:25,918 - Mom, you're really late. What happened? 744 00:45:25,918 --> 00:45:27,960 - I'm so sorry, honey. I lost track of time. 745 00:45:27,960 --> 00:45:29,550 I'm really sorry. - It's okay. 746 00:45:29,550 --> 00:45:31,230 We passed the time playing games. 747 00:45:31,230 --> 00:45:33,210 - Oh, um, by the way, you see that van up there? 748 00:45:33,210 --> 00:45:35,670 It's got Florida license plates. I keep seeing it around. 749 00:45:35,670 --> 00:45:37,410 I think you should let the administration know. 750 00:45:37,410 --> 00:45:39,120 - Oh, I will. Right away. - Thanks again. 751 00:45:39,120 --> 00:45:40,420 - Sure. Bye, Jake. - Bye. 752 00:45:41,774 --> 00:45:44,524 (dramatic music) 753 00:45:53,670 --> 00:45:57,030 - Samantha can't even remember to pick up her son on time. 754 00:45:57,030 --> 00:45:58,290 Of course it never occurs to her 755 00:45:58,290 --> 00:46:00,800 that the more herbal tea she drinks, the more she forgets. 756 00:46:00,800 --> 00:46:03,120 - I, I picked up the watch at the jewelers 757 00:46:03,120 --> 00:46:04,470 and I put it in my purse. 758 00:46:04,470 --> 00:46:09,420 Victoria saw me do it. And then we came straight home. 759 00:46:09,420 --> 00:46:12,463 - Well, it's not here. - Wait minute. Let me see. 760 00:46:12,463 --> 00:46:16,470 All right, I remember I put it in the side zipper pocket 761 00:46:16,470 --> 00:46:17,670 so it wouldn't fall out. 762 00:46:20,475 --> 00:46:24,142 (sighs) Nick, I'm so sorry. 763 00:46:27,210 --> 00:46:28,500 - You know, my father gave me that watch 764 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 on my 21st birthday. 765 00:46:34,657 --> 00:46:37,533 - Mom? Mom? 766 00:46:38,880 --> 00:46:41,580 Mom, it took me a week to write that report 767 00:46:41,580 --> 00:46:43,725 and now it's gone, what did you do? 768 00:46:43,725 --> 00:46:45,360 - What are you talking about, Molly? 769 00:46:45,360 --> 00:46:47,130 I wasn't anywhere near your computer. 770 00:46:47,130 --> 00:46:49,380 - Then why was your stupid teacup on my desk? 771 00:46:52,936 --> 00:46:55,845 (Samantha sighs) 772 00:46:55,845 --> 00:46:58,595 (dramatic music) 773 00:47:13,208 --> 00:47:16,057 (Victoria gasps) 774 00:47:16,057 --> 00:47:17,913 - Get off of me! 775 00:47:19,050 --> 00:47:21,180 - Well, you didn't seem to mind in Key West. 776 00:47:21,180 --> 00:47:22,740 - Yeah. That diversion ended there. 777 00:47:22,740 --> 00:47:26,250 - I don't think so. I've been following you. 778 00:47:26,250 --> 00:47:29,340 I know who your next victim is. I read your book. 779 00:47:29,340 --> 00:47:32,613 I know who your last victim was. Or victims. 780 00:47:35,130 --> 00:47:37,267 What? You looking for this? 781 00:47:38,167 --> 00:47:41,730 You know, I oughta give you a taste of your own medicine. 782 00:47:41,730 --> 00:47:45,030 You can't stand a happy family, can you? 783 00:47:45,030 --> 00:47:47,730 - Spare me the psychotherapy. 784 00:47:47,730 --> 00:47:51,600 - Pick a town. Pick a happy family. 785 00:47:51,600 --> 00:47:55,950 Become part of the family. Mom gets sick, mom dies. 786 00:47:55,950 --> 00:47:57,480 And then you become mom. 787 00:47:57,480 --> 00:47:59,604 But you like that part, don't you? 788 00:47:59,604 --> 00:48:01,947 When that gets old, dad and the kids die 789 00:48:01,947 --> 00:48:03,690 and you get the money. 790 00:48:03,690 --> 00:48:06,540 And off you go to Florida or the Bahamas 791 00:48:06,540 --> 00:48:08,817 and amuse yourself with low-rent parrotheads like me 792 00:48:08,817 --> 00:48:10,317 until the money runs out, huh? 793 00:48:11,370 --> 00:48:12,930 - What do you want? 794 00:48:12,930 --> 00:48:17,280 - Well, let's see, $10,000 would make me disappear. 795 00:48:17,280 --> 00:48:18,886 - Well, I don't have that kind of money. 796 00:48:18,886 --> 00:48:23,307 - (laughs) Actually, you did. 797 00:48:23,307 --> 00:48:25,743 But not anymore. Found it in the other room. 798 00:48:26,577 --> 00:48:30,030 - Okay, fine. Fine, you got the money. 799 00:48:30,030 --> 00:48:31,683 Take it and get out. 800 00:48:32,550 --> 00:48:34,980 - And as a bit of insurance, I think I'll take this too. 801 00:48:34,980 --> 00:48:36,480 What, "The Good Teacher," is it? 802 00:48:36,480 --> 00:48:38,080 Can't wait for the next chapter. 803 00:48:39,676 --> 00:48:41,610 (Victoria groans) Come on, come on. 804 00:48:41,610 --> 00:48:43,247 Oh, you're good, you're good. 805 00:48:43,247 --> 00:48:46,247 You're real good. But not that good. 806 00:48:47,130 --> 00:48:49,100 I'd get out of this game if I were you. 807 00:48:50,857 --> 00:48:54,396 (Victoria groans) 808 00:48:54,396 --> 00:48:57,313 (Victoria panting) 809 00:49:07,905 --> 00:49:09,238 - Mrs. Stephens. 810 00:49:11,543 --> 00:49:13,491 - What do you want? - It's more what you want. 811 00:49:13,491 --> 00:49:15,600 What you want is to hear what I have to say. 812 00:49:15,600 --> 00:49:16,950 - You've been following me. 813 00:49:17,790 --> 00:49:19,860 Who are you? - Look, that's not important. 814 00:49:19,860 --> 00:49:23,460 You listen to me. She's dangerous. 815 00:49:23,460 --> 00:49:25,770 - Who? What are you talking about? 816 00:49:25,770 --> 00:49:27,600 - Your best friend. She's setting you up. 817 00:49:27,600 --> 00:49:30,420 She's done it before and she's very, very good at it. 818 00:49:30,420 --> 00:49:32,940 - Setting me up for what? 819 00:49:32,940 --> 00:49:34,140 - She wants your family. 820 00:49:35,760 --> 00:49:39,723 - That's ridiculous. - Oh, is it? You want proof? 821 00:49:42,580 --> 00:49:46,066 $10,000 cash. You get it today. 822 00:49:46,066 --> 00:49:46,899 And don't tell anyone. 823 00:49:46,899 --> 00:49:48,810 Not your husband, not your best friend. 824 00:49:50,010 --> 00:49:53,610 And you meet me tonight at 7:30, the lake where you run. 825 00:49:53,610 --> 00:49:56,613 I'll give you all the proof that you need. All right? 826 00:49:58,709 --> 00:50:01,459 (dramatic music) 827 00:50:13,860 --> 00:50:18,690 - Look, I know it sounds a little crazy, 828 00:50:18,690 --> 00:50:22,620 but things have been happening around here. 829 00:50:22,620 --> 00:50:26,130 Your watch, right? Molly's report. 830 00:50:26,130 --> 00:50:29,250 There are appointments that, that I made that got canceled. 831 00:50:29,250 --> 00:50:31,020 I didn't cancel them. 832 00:50:31,020 --> 00:50:33,570 Jane, right? I lent a book to Jane. 833 00:50:33,570 --> 00:50:36,560 She denies having it, and then suddenly it reappears. 834 00:50:36,560 --> 00:50:39,090 I'm not imagining this. 835 00:50:39,090 --> 00:50:42,420 - So this is one big conspiracy and Jane's behind it. 836 00:50:42,420 --> 00:50:44,220 It's called coincidence. 837 00:50:44,220 --> 00:50:46,470 - Jane is the only one outside of the family 838 00:50:46,470 --> 00:50:47,910 that has keys to our house. 839 00:50:47,910 --> 00:50:49,710 - Jane has been your closest friend. 840 00:50:50,820 --> 00:50:52,410 You know, you just haven't been acting yourself lately, 841 00:50:52,410 --> 00:50:55,593 and I think it's time you go talk to somebody. 842 00:50:57,278 --> 00:51:00,360 (Samantha scoffs) 843 00:51:00,360 --> 00:51:02,013 - I'm trying to talk to you. 844 00:51:07,806 --> 00:51:08,956 - Is Mom gonna be okay? 845 00:51:11,130 --> 00:51:12,903 - Yeah. Mom's gonna be fine. 846 00:51:14,370 --> 00:51:17,730 Hey, how come you didn't finish your salad? 847 00:51:17,730 --> 00:51:20,973 - It's gross. You thought so too, you made a face. 848 00:51:21,960 --> 00:51:24,813 Yeah. Go get the glasses, will you? 849 00:51:28,118 --> 00:51:30,868 (dramatic music) 850 00:51:40,707 --> 00:51:43,050 - I don't know why I'm telling you all this. 851 00:51:43,050 --> 00:51:44,850 You must think I'm crazy. 852 00:51:44,850 --> 00:51:46,560 - Believe me, you're not crazy. 853 00:51:46,560 --> 00:51:49,530 And I'm, I'm glad you're telling me all this. 854 00:51:49,530 --> 00:51:51,180 Well, what are you gonna do? 855 00:51:51,180 --> 00:51:53,970 - I have no choice. I have to meet him. 856 00:51:53,970 --> 00:51:55,400 - [Victoria] Well, then I'll go with you. 857 00:51:55,400 --> 00:51:58,380 - No, no, you can't. He told me I had to be alone. 858 00:51:58,380 --> 00:52:01,323 - Well, just be careful. - Thanks. 859 00:52:02,307 --> 00:52:04,890 (gentle music) 860 00:52:11,787 --> 00:52:14,097 - [Narrator On TV] The Tyrannosaurus rex inhabited 861 00:52:14,097 --> 00:52:16,200 the eastern savannas. 862 00:52:16,200 --> 00:52:18,747 - I'm gonna run to the store. Do you need anything? 863 00:52:18,747 --> 00:52:20,340 - You want us to come with you? 864 00:52:20,340 --> 00:52:21,948 - You meeting a secret admirer, Mom? 865 00:52:21,948 --> 00:52:23,820 - (scoffs) No, Molly. 866 00:52:23,820 --> 00:52:26,021 Um, no, I won't be long. 867 00:52:26,021 --> 00:52:28,604 (gentle music) 868 00:52:31,312 --> 00:52:33,979 (water lapping) 869 00:52:37,408 --> 00:52:40,491 (footsteps clicking) 870 00:52:45,048 --> 00:52:49,350 - Oh, you're early. Must be pretty anxious. 871 00:52:49,350 --> 00:52:50,250 Where's the money? 872 00:52:53,310 --> 00:52:54,143 - Hello, Daniel. 873 00:52:57,570 --> 00:53:00,030 - Well, I should've figured. 874 00:53:00,030 --> 00:53:02,010 Look, I didn't blow anything for you, all right? 875 00:53:02,010 --> 00:53:03,780 I just hit her up for a little money. 876 00:53:03,780 --> 00:53:04,830 - I already paid you. 877 00:53:06,016 --> 00:53:07,380 (gun cocks) - Hey, hey, hey, hey, hey. 878 00:53:07,380 --> 00:53:10,080 Relax. Take it easy. 879 00:53:10,080 --> 00:53:11,610 I'll give you your money back, all right? 880 00:53:11,610 --> 00:53:14,610 I'll leave right now. - It's not the money I want. 881 00:53:14,610 --> 00:53:15,570 - Well, if it's the book you want, 882 00:53:15,570 --> 00:53:17,220 I got it right here in the van, all right? 883 00:53:17,220 --> 00:53:19,793 - Okay, well, we can talk about that. Get in the van. 884 00:53:21,060 --> 00:53:22,380 Now! - Why do you always 885 00:53:22,380 --> 00:53:24,750 have to go and ruin things for me, huh? 886 00:53:24,750 --> 00:53:26,000 - [Victoria] Keep moving. 887 00:53:27,750 --> 00:53:30,426 - I'm not gonna drive somewhere just so you can shoot me. 888 00:53:30,426 --> 00:53:33,077 - (sighs) Okay. (gun fires) 889 00:53:33,077 --> 00:53:35,085 (Daniel groans) 890 00:53:35,085 --> 00:53:37,835 (dramatic music) 891 00:53:43,936 --> 00:53:48,825 (body thuds) (Victoria sighs) 892 00:53:48,825 --> 00:53:53,658 (body thuds) (door slams) 893 00:53:59,077 --> 00:54:01,744 (engine cranks) 894 00:54:03,685 --> 00:54:06,435 (dramatic music) 895 00:54:14,506 --> 00:54:17,256 (water splashes) 896 00:54:18,178 --> 00:54:20,928 (dramatic music) 897 00:54:28,844 --> 00:54:32,011 (car engine rumbling) 898 00:55:13,622 --> 00:55:14,455 - Nick! 899 00:55:15,310 --> 00:55:17,490 - I had the lab run an analysis. 900 00:55:17,490 --> 00:55:19,680 Cytisus laburnum. Highly poisonous. 901 00:55:19,680 --> 00:55:22,200 Symptoms include vomiting, convulsions, 902 00:55:22,200 --> 00:55:24,540 oftentimes leading to coma and death. 903 00:55:24,540 --> 00:55:26,790 Perfect for a family dinner salad. 904 00:55:26,790 --> 00:55:29,340 - Wait, are you accusing me of poisoning my family? 905 00:55:29,340 --> 00:55:31,710 - I didn't make the salad. The kids didn't make the salad. 906 00:55:31,710 --> 00:55:32,670 You made the salad! 907 00:55:32,670 --> 00:55:35,067 - I did not put laburnum seeds in the salad. 908 00:55:35,067 --> 00:55:38,003 - No, I guess Jane just snuck over here while you were gone. 909 00:55:39,433 --> 00:55:40,740 (Samantha sighs) 910 00:55:40,740 --> 00:55:42,120 I don't want you preparing food 911 00:55:42,120 --> 00:55:44,063 while you're in this state of mind, okay? 912 00:55:49,170 --> 00:55:51,473 There's a board meeting at the hospital tonight. 913 00:55:52,950 --> 00:55:53,850 It may run a late. 914 00:56:01,972 --> 00:56:03,780 (knocking) 915 00:56:03,780 --> 00:56:06,000 - Hey. - Can we talk? 916 00:56:06,000 --> 00:56:07,290 I left Molly in the car. 917 00:56:07,290 --> 00:56:10,023 - Yeah, sure, come on in. Oh, close the door. 918 00:56:14,370 --> 00:56:15,780 What happened last night? 919 00:56:15,780 --> 00:56:18,237 - He didn't show up. I, I don't know what to do. 920 00:56:18,237 --> 00:56:21,870 He, he told me that he had proof that Jane was dangerous. 921 00:56:21,870 --> 00:56:23,880 - Oh, come on, Sam. 922 00:56:23,880 --> 00:56:26,370 She might be a little hostile, but dangerous? 923 00:56:26,370 --> 00:56:27,870 - I don't know, Jane's done some things 924 00:56:27,870 --> 00:56:29,940 in the past that weren't... 925 00:56:29,940 --> 00:56:33,873 And I mean, how well do you really know someone? 926 00:56:35,820 --> 00:56:38,570 - I'm not so sure she's been such a good friend to you. 927 00:56:40,660 --> 00:56:41,820 You okay? - I'm okay. 928 00:56:41,820 --> 00:56:43,020 - Sit down. Sit down. 929 00:56:43,020 --> 00:56:44,533 You all right? - Yeah. 930 00:56:44,533 --> 00:56:46,323 I'm sorry. - It's okay. 931 00:56:47,430 --> 00:56:48,870 - I'm just a little worn down today. 932 00:56:48,870 --> 00:56:51,090 - Of course you are. It's okay. 933 00:56:51,090 --> 00:56:53,430 - Nick accused me this morning 934 00:56:53,430 --> 00:56:56,520 of putting laburnum seeds in the kids' salads. 935 00:56:56,520 --> 00:56:58,170 He honestly thought that I would deliberately 936 00:56:58,170 --> 00:57:00,540 try to poison them. - Oh, no, he doesn't. 937 00:57:00,540 --> 00:57:02,640 Sam, come on. He was just overreacting. 938 00:57:02,640 --> 00:57:05,793 - I don't know. He doesn't seem to trust me anymore. 939 00:57:06,660 --> 00:57:08,370 He could barely bring himself to leave me alone 940 00:57:08,370 --> 00:57:10,080 with the kids tonight. 941 00:57:10,080 --> 00:57:13,721 - Listen to me. You are the best mother I know. 942 00:57:13,721 --> 00:57:15,900 (Samantha laughs) Yes, you are, okay? 943 00:57:15,900 --> 00:57:17,730 And whatever Nick is going through, 944 00:57:17,730 --> 00:57:19,890 he's gonna get over it soon. 945 00:57:19,890 --> 00:57:20,853 It'll be fine. 946 00:57:22,650 --> 00:57:25,110 - Thanks for being my friend. 947 00:57:25,110 --> 00:57:28,110 (suspenseful music) 948 00:57:29,652 --> 00:57:32,321 (clock ticking) 949 00:57:32,321 --> 00:57:34,049 (objects clattering) 950 00:57:34,049 --> 00:57:37,049 (suspenseful music) 951 00:57:47,247 --> 00:57:49,148 (door squeaking) 952 00:57:49,148 --> 00:57:52,148 (suspenseful music) 953 00:58:05,708 --> 00:58:07,692 (door slams) 954 00:58:07,692 --> 00:58:10,692 (suspenseful music) 955 00:58:20,552 --> 00:58:23,264 (object bangs) 956 00:58:23,264 --> 00:58:26,264 (suspenseful music) 957 00:58:39,038 --> 00:58:41,130 (Samantha screams) - Sam! Sam, Sam, it's me. 958 00:58:41,130 --> 00:58:42,047 - Okay. Oh. 959 00:58:43,010 --> 00:58:44,720 - What is it? - Oh, good Lord. 960 00:58:44,720 --> 00:58:46,067 I heard someone. There's someone in the house. 961 00:58:46,067 --> 00:58:46,900 - What? 962 00:58:46,900 --> 00:58:49,483 - There's someone in the house. 963 00:58:50,644 --> 00:58:52,534 - Okay. Wait, wait, wait. 964 00:58:52,534 --> 00:58:55,117 We'll call the police. Come on. 965 00:58:57,394 --> 00:59:00,453 (indistinct radio chatter) 966 00:59:00,453 --> 00:59:02,853 - [Officer] So what time did you first hear a noise, ma'am? 967 00:59:02,853 --> 00:59:04,400 - Um, I think it was around 11:30. 968 00:59:04,400 --> 00:59:06,630 I, I remember because I woke up 969 00:59:06,630 --> 00:59:08,703 and noticed my husband wasn't there. 970 00:59:09,630 --> 00:59:11,250 - [Nick] I was at the hospital. You can check that. 971 00:59:11,250 --> 00:59:12,720 - Oh, there's no need for that, sir. 972 00:59:12,720 --> 00:59:15,030 So you were saying, ma'am? 973 00:59:15,030 --> 00:59:17,730 - I heard a noise and I came downstairs 974 00:59:17,730 --> 00:59:19,590 thinking it was my husband, 975 00:59:19,590 --> 00:59:22,053 and I noticed the lights were all off. 976 00:59:23,250 --> 00:59:25,923 And then I saw a figure. 977 00:59:27,194 --> 00:59:28,944 - Uh-huh. And what did you do then? 978 00:59:30,400 --> 00:59:32,743 - Well, I couldn't get to the phone, so I, 979 00:59:32,743 --> 00:59:36,840 I went into the study and I picked up a letter opener. 980 00:59:36,840 --> 00:59:40,713 And just then my husband came home and, um, we called 911. 981 00:59:41,790 --> 00:59:43,983 - And nothing's missing? - I don't know. 982 00:59:46,620 --> 00:59:49,263 - [Officer] Anyone else is in the house? You got kids or- 983 00:59:49,263 --> 00:59:52,563 - Yes, yes. Our children, they're asleep upstairs. 984 00:59:53,640 --> 00:59:55,840 - [Officer] Lieutenant, could I talk to you? 985 00:59:56,880 --> 00:59:57,953 - [Officer] Excuse me. 986 01:00:04,962 --> 01:00:06,930 - Are you sure maybe you just didn't hear something outside 987 01:00:06,930 --> 01:00:08,820 and think that, I don't know- 988 01:00:10,707 --> 01:00:14,103 - [Officer] Dr. Stephens, would you come in here, please? 989 01:00:14,103 --> 01:00:16,853 (dramatic music) 990 01:00:29,632 --> 01:00:32,823 - Oh, no. Oh, no, you couldn't possibly think- 991 01:00:38,053 --> 01:00:39,970 - [Officer] Lieutenant? 992 01:00:45,997 --> 01:00:48,300 - Thank you for your time, officers. 993 01:00:48,300 --> 01:00:49,650 Sorry to have bothered you. 994 01:00:51,834 --> 01:00:54,610 I'll walk you out. - Good night, ma'am. Doctor. 995 01:00:55,813 --> 01:00:58,396 (gentle music) 996 01:01:08,802 --> 01:01:13,802 - Goodnight. 997 01:01:20,940 --> 01:01:22,200 Just don't say it was Jane 998 01:01:22,200 --> 01:01:23,900 because she's jealous of Victoria. 999 01:01:25,770 --> 01:01:27,330 You know, Sam, you haven't been yourself, you've- 1000 01:01:27,330 --> 01:01:28,653 - Destroyed my own work. 1001 01:01:29,753 --> 01:01:33,450 Accused my ex-best friend of harassment. 1002 01:01:33,450 --> 01:01:38,100 Tried to poison you. Invented intruders. 1003 01:01:38,100 --> 01:01:39,850 - Even the cops didn't believe you. 1004 01:01:41,640 --> 01:01:45,873 - More to the point, you didn't believe me. 1005 01:01:49,020 --> 01:01:51,213 - You just haven't been behaving normally. 1006 01:01:53,700 --> 01:01:57,663 - And you're not bothering to find out why. 1007 01:01:59,520 --> 01:02:02,270 Because it's easier to believe that I'm making this up. 1008 01:02:07,951 --> 01:02:10,701 (birds chirping) 1009 01:02:12,090 --> 01:02:13,653 - Look, something's come up. 1010 01:02:14,580 --> 01:02:16,110 - What, you're sending the men in white jackets 1011 01:02:16,110 --> 01:02:17,640 to come and take me away? 1012 01:02:17,640 --> 01:02:18,473 - (chuckles) No. 1013 01:02:20,070 --> 01:02:22,143 I couldn't tell you last night, but, uh, 1014 01:02:24,360 --> 01:02:26,610 the board gave Benedict the golden handshake. 1015 01:02:27,930 --> 01:02:30,573 They've offered me the job. Chief surgeon. 1016 01:02:31,410 --> 01:02:35,460 - Oh, Nick! I am so happy for you. 1017 01:02:35,460 --> 01:02:37,203 You've worked so hard for this. 1018 01:02:38,111 --> 01:02:39,057 - Yeah. 1019 01:02:39,057 --> 01:02:42,780 Now the bad news is I have to go to Chicago for a few days 1020 01:02:42,780 --> 01:02:45,450 and I'm worried about leaving you here alone. 1021 01:02:45,450 --> 01:02:46,773 - You're kidding, right? 1022 01:02:47,670 --> 01:02:49,320 - Maybe Victoria could stay over. 1023 01:02:50,460 --> 01:02:51,573 - Nick, we'll be fine. 1024 01:02:53,250 --> 01:02:56,500 - I've already called her. I'll see you tonight. 1025 01:02:56,500 --> 01:02:59,250 (dramatic music) 1026 01:03:01,020 --> 01:03:02,250 - We added this for my mother. 1027 01:03:02,250 --> 01:03:04,050 She couldn't really get up and down the stairs. 1028 01:03:04,050 --> 01:03:06,120 - It's lovely. - Well, there's not much room. 1029 01:03:06,120 --> 01:03:08,730 - Oh, no. It's perfect. - Oh, house keys. 1030 01:03:08,730 --> 01:03:11,790 Um, there you go. Front and back. 1031 01:03:11,790 --> 01:03:13,950 There's a private side entrance, okay? 1032 01:03:13,950 --> 01:03:15,150 So make yourself at home. 1033 01:03:15,150 --> 01:03:16,263 - Thank you, Samantha. 1034 01:03:24,960 --> 01:03:26,580 - Thanks, honey. - Yep. 1035 01:03:26,580 --> 01:03:27,960 - My flight doesn't get in until noon, 1036 01:03:27,960 --> 01:03:29,790 so I won't be able to check into the hotel 1037 01:03:29,790 --> 01:03:31,050 until after the conference. 1038 01:03:31,050 --> 01:03:32,940 - Will you bring me back a hot dog? 1039 01:03:32,940 --> 01:03:35,042 - Are you kidding? He's kidding, right? 1040 01:03:35,042 --> 01:03:36,150 - Nick? - Yeah? 1041 01:03:36,150 --> 01:03:38,380 - Are you already packed? - No, no. Not yet. 1042 01:03:38,380 --> 01:03:39,810 - I'll, I'll go check and see 1043 01:03:39,810 --> 01:03:41,280 if you have enough clean shirts, hon. 1044 01:03:41,280 --> 01:03:42,113 - [Nick] Thanks. 1045 01:03:43,590 --> 01:03:44,750 - [Molly] Ms. Paige, can you take a look 1046 01:03:44,750 --> 01:03:46,320 at my science project after? 1047 01:03:46,320 --> 01:03:48,293 - [Victoria] Of course. I'd be happy to, Molly. 1048 01:03:49,970 --> 01:03:52,470 - That's right. - No, you cheated. 1049 01:03:52,470 --> 01:03:55,069 - No, no, no, no! - You're cheating. 1050 01:03:55,069 --> 01:03:56,890 - [Jake] No, look, okay, over this one 1051 01:03:56,890 --> 01:03:58,650 and then over that one. - That's the color I had. 1052 01:03:58,650 --> 01:04:00,780 - You skipped a space. Don't you know how to count? 1053 01:04:00,780 --> 01:04:02,880 - I did it right! - Okay, whose turn is it? 1054 01:04:02,880 --> 01:04:05,190 - [Victoria] I think it's mine, actually. 1055 01:04:05,190 --> 01:04:06,133 Well, see? - No, no, no, no, no. 1056 01:04:06,133 --> 01:04:07,640 Switch it. Go, go, go, go, go. 1057 01:04:07,640 --> 01:04:09,480 - Yeah. Okay. - Okay, here we go. 1058 01:04:09,480 --> 01:04:10,950 Watch this. - Okay. 1059 01:04:10,950 --> 01:04:12,229 - Green! - You want anything? 1060 01:04:12,229 --> 01:04:14,620 - Greedy, greedy. - Uh, no thanks, hon. 1061 01:04:14,620 --> 01:04:16,710 - Okay. - Do you wanna play? 1062 01:04:16,710 --> 01:04:17,760 - No thanks, hon. I'm beat. 1063 01:04:17,760 --> 01:04:19,589 I'm just gonna go up and go to bed. 1064 01:04:19,589 --> 01:04:21,090 - (laughs) All right. Night. 1065 01:04:21,090 --> 01:04:23,629 - Now, what is that? - No, no, no, no, no, no, no. 1066 01:04:23,629 --> 01:04:25,880 No, no, all right, start back here, it's my turn. 1067 01:04:25,880 --> 01:04:26,713 My turn. Wait now. 1068 01:04:26,713 --> 01:04:28,102 You stopped my turn. - I think you're a little 1069 01:04:28,102 --> 01:04:29,129 out of control with the cheating. 1070 01:04:29,129 --> 01:04:30,107 - Here we go. Here we go. - Somebody had Cheaties 1071 01:04:30,107 --> 01:04:31,188 for breakfast today, right? - No, look, okay, over this 1072 01:04:31,188 --> 01:04:33,258 one and then over that one. - Forgot what color I am. 1073 01:04:33,258 --> 01:04:34,618 No, no, no, no, no, switch it. 1074 01:04:34,618 --> 01:04:36,201 Go, go, go, go, go. 1075 01:05:00,680 --> 01:05:03,568 (footsteps thudding) 1076 01:05:03,568 --> 01:05:06,318 (glass shatters) 1077 01:05:18,691 --> 01:05:20,776 (knocking) 1078 01:05:20,776 --> 01:05:22,864 - Just give me one second! 1079 01:05:22,864 --> 01:05:25,614 (dramatic music) 1080 01:05:28,983 --> 01:05:30,483 - Everything okay? 1081 01:05:32,715 --> 01:05:34,465 - Hang on one second! 1082 01:05:38,252 --> 01:05:39,169 Come on in! 1083 01:05:43,174 --> 01:05:45,150 Hey. I'm such a klutz. 1084 01:05:45,150 --> 01:05:48,090 I dropped a glass in the bathroom and cut my foot. 1085 01:05:48,090 --> 01:05:49,440 - Here, let me take a look. 1086 01:05:52,440 --> 01:05:54,300 Oh, that's not so bad. 1087 01:05:54,300 --> 01:05:55,863 - Easy for you to say, Doc. 1088 01:05:57,090 --> 01:05:59,610 - I think we've got a first aid kit here somewhere. 1089 01:05:59,610 --> 01:06:00,910 - Watch out for the glass. 1090 01:06:07,740 --> 01:06:08,840 - I think you'll live. 1091 01:06:12,469 --> 01:06:15,219 (Victoria gasps) 1092 01:06:21,920 --> 01:06:24,349 - Thank you. All better. 1093 01:06:24,349 --> 01:06:26,099 - That should do you. 1094 01:06:31,611 --> 01:06:34,701 - Well, I guess I'll see you in the morning. 1095 01:06:34,701 --> 01:06:35,618 - Uh. Yeah. 1096 01:06:39,581 --> 01:06:41,581 Yeah. Goodnight. - Night. 1097 01:06:44,861 --> 01:06:45,944 Sweet dreams. 1098 01:06:46,878 --> 01:06:50,545 (dramatic orchestral music) 1099 01:06:55,019 --> 01:06:57,769 (doorbell rings) 1100 01:07:00,349 --> 01:07:01,182 - Ah. 1101 01:07:04,419 --> 01:07:07,169 (doorbell rings) 1102 01:07:11,070 --> 01:07:14,430 Nick, why didn't you wake me? 1103 01:07:14,430 --> 01:07:17,514 - Victoria gave the kids a ride. Said to let you sleep. 1104 01:07:17,514 --> 01:07:20,075 - Oh. - Call you from Chicago. 1105 01:07:20,075 --> 01:07:21,794 - Okay, have a safe trip, hon. 1106 01:07:21,794 --> 01:07:23,294 - [Nick] Love you. 1107 01:07:42,490 --> 01:07:44,667 - "Mrs. Victoria Paige." 1108 01:07:56,238 --> 01:07:59,405 (slow dramatic music) 1109 01:08:15,090 --> 01:08:16,090 Jane Robson, please. 1110 01:08:20,416 --> 01:08:21,583 Jane, it's me. 1111 01:08:25,230 --> 01:08:26,430 Would you do me a favor? 1112 01:08:32,403 --> 01:08:35,153 (doorbell rings) 1113 01:08:37,323 --> 01:08:39,390 - [Jane] Here. If anyone hears about this, I'll get fired. 1114 01:08:39,390 --> 01:08:42,300 - No one's gonna hear about this, I promise. 1115 01:08:42,300 --> 01:08:43,860 - Any chance you telling me why? 1116 01:08:43,860 --> 01:08:45,270 - No. I, I, I can't yet, Jane. 1117 01:08:45,270 --> 01:08:47,423 I'm just trying to figure out what's going on. 1118 01:08:48,750 --> 01:08:50,223 I owe you an apology. 1119 01:08:51,150 --> 01:08:53,272 I thought- - You thought it was me. 1120 01:08:53,272 --> 01:08:56,490 (scoffs) Victoria's been asking a lot of questions about you 1121 01:08:56,490 --> 01:08:57,870 and about me and Nick. 1122 01:08:57,870 --> 01:09:00,540 And now I see she's moved in with you. 1123 01:09:00,540 --> 01:09:02,580 What is going on, Sam? 1124 01:09:02,580 --> 01:09:04,347 - Well, she's just there while Nick's away. 1125 01:09:04,347 --> 01:09:07,140 - Oh, I wonder whose idea that was. 1126 01:09:07,140 --> 01:09:09,633 Look, I'm still right here, okay? 1127 01:09:12,030 --> 01:09:14,583 - Thanks. And thanks for doing this. 1128 01:09:23,522 --> 01:09:26,272 (sinister music) 1129 01:09:38,354 --> 01:09:39,900 - Hi, Mom, I'm going to Hannah's. She has one of my books. 1130 01:09:39,900 --> 01:09:41,760 - Okay, well hurry up. Dinner's in a half an hour. 1131 01:09:41,760 --> 01:09:43,680 Oh, and Mol, please remind Hannah's mother 1132 01:09:43,680 --> 01:09:45,390 she's taking Jake to practice tomorrow. 1133 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 - [Molly] Okay, Mom. 1134 01:09:47,490 --> 01:09:51,090 - Never stops, does it? I was just making a salad. 1135 01:09:51,090 --> 01:09:52,860 Do you want me to help you with dinner? 1136 01:09:52,860 --> 01:09:55,830 - Well, it's just a jar of sauce and some pasta. 1137 01:09:55,830 --> 01:09:59,010 - Pre-made? Do you mind if I throw some fresh herbs in it? 1138 01:09:59,010 --> 01:10:00,903 - Actually, the kids prefer it plain. 1139 01:10:01,830 --> 01:10:03,428 - Oh. (telephone ringing) 1140 01:10:03,428 --> 01:10:04,428 I'll get it. 1141 01:10:08,050 --> 01:10:09,250 Hello? - Hi, it's Nick. 1142 01:10:09,250 --> 01:10:10,770 - Oh, hi. How was your flight? 1143 01:10:10,770 --> 01:10:13,170 - Fine. How are thing? - No, everything's fine. 1144 01:10:14,310 --> 01:10:17,400 - [Nick] Listen, I was just wondering, um, any messages? 1145 01:10:17,400 --> 01:10:20,020 - No, just the hospital. You have to call the chairman. 1146 01:10:20,020 --> 01:10:23,610 - Is this Victoria? - (scoffs) Victoria's here. 1147 01:10:23,610 --> 01:10:24,910 You just spoke to her. 1148 01:10:24,910 --> 01:10:26,670 - [Nick] Oh, Sam, I thought I was speaking to Victoria. 1149 01:10:26,670 --> 01:10:29,310 - No, I'm your wife. Victoria answered. 1150 01:10:29,310 --> 01:10:32,122 I'm talking to you now. - Sorry, Sam. Don't be angry. 1151 01:10:32,122 --> 01:10:32,955 I was just- - No, why, 1152 01:10:32,955 --> 01:10:34,240 why do you think I sound angry? 1153 01:10:34,240 --> 01:10:37,080 I'm not angry. You're just confused. 1154 01:10:37,080 --> 01:10:37,913 Bye. 1155 01:10:40,470 --> 01:10:43,890 - Anyway, I'm off to shower. Um, is this Nick's? 1156 01:10:43,890 --> 01:10:45,510 You might wanna put this someplace safe 1157 01:10:45,510 --> 01:10:47,483 so you don't lose any more of his stuff. 1158 01:10:50,546 --> 01:10:55,546 (slow dramatic music) (kids shouting) 1159 01:10:58,039 --> 01:11:02,039 Ah, the reappearance best friend Jane. Oh, dear. 1160 01:11:04,890 --> 01:11:07,053 And what was in that manila envelope? 1161 01:11:09,127 --> 01:11:12,930 Is Samantha delving into the past? Naughty girl. 1162 01:11:16,245 --> 01:11:17,520 (Victoria sighs) 1163 01:11:17,520 --> 01:11:20,400 - [Samantha] I'm looking for an old friend, Victoria Paige. 1164 01:11:20,400 --> 01:11:21,780 The last time I spoke to her, 1165 01:11:21,780 --> 01:11:23,190 she was teaching at your school. 1166 01:11:23,190 --> 01:11:25,110 - [Secretary] I'll check our records. What's the name? 1167 01:11:25,110 --> 01:11:26,853 - Victoria Paige. - I seem to recall her, 1168 01:11:26,853 --> 01:11:31,110 but she left a few years ago. - Ah. Yes, I see. 1169 01:11:31,110 --> 01:11:32,157 Do you know where? 1170 01:11:32,157 --> 01:11:34,230 - [Secretary] Are you seeking privileged information? 1171 01:11:34,230 --> 01:11:35,597 - No. - If so, I can transfer you- 1172 01:11:35,597 --> 01:11:37,939 - No, uh, all right. No, that's all right, I understand. 1173 01:11:37,939 --> 01:11:41,490 - Give me your name. - Um, Stephens, Samantha. 1174 01:11:41,490 --> 01:11:42,660 - [Secretary] Is there a number where I can reach you? 1175 01:11:42,660 --> 01:11:46,597 - Yes, 413-5- (car engine rumbling) 1176 01:12:05,890 --> 01:12:07,953 (knocks) Victoria? 1177 01:12:11,850 --> 01:12:12,683 What's wrong? 1178 01:12:14,519 --> 01:12:19,233 - (sighs) You've been so wonderful to me, Samantha. 1179 01:12:21,189 --> 01:12:23,637 And I so wanted to make a life here 1180 01:12:23,637 --> 01:12:25,293 and for us to be friends. 1181 01:12:27,000 --> 01:12:28,083 But I've lied to you. 1182 01:12:29,010 --> 01:12:31,547 (gentle music) 1183 01:12:31,547 --> 01:12:32,847 And I can't do it anymore. 1184 01:12:34,410 --> 01:12:37,383 I have to tell you the truth about who I really am. 1185 01:12:40,680 --> 01:12:43,710 When that jerk in the van, Dan Ellis, 1186 01:12:43,710 --> 01:12:46,383 told you that he thought your friend was dangerous, 1187 01:12:47,280 --> 01:12:48,580 you thought he meant Jane. 1188 01:12:49,830 --> 01:12:54,303 I let you think that. But he didn't, he meant me. 1189 01:12:57,480 --> 01:13:01,680 - I don't understand. - I know. (sighs) 1190 01:13:01,680 --> 01:13:02,973 He works for my husband. 1191 01:13:05,760 --> 01:13:09,090 Michael and I were married for about a month 1192 01:13:09,090 --> 01:13:11,253 before the first time he came home drunk. 1193 01:13:13,050 --> 01:13:14,520 And he beat me so badly 1194 01:13:14,520 --> 01:13:17,493 that I couldn't leave the house for days. 1195 01:13:19,530 --> 01:13:22,230 You know, when he sobered up, of course, he, uh, 1196 01:13:22,230 --> 01:13:23,760 he swore he'd never do it again. 1197 01:13:23,760 --> 01:13:26,673 And he didn't. For three years. 1198 01:13:28,980 --> 01:13:29,943 I was pregnant. 1199 01:13:31,348 --> 01:13:35,140 And the next time he beat me, I lost the baby. 1200 01:13:38,880 --> 01:13:40,113 So I left him. 1201 01:13:41,580 --> 01:13:46,410 But his family is very prominent and very powerful 1202 01:13:46,410 --> 01:13:48,330 in Florida, and he's their only son, 1203 01:13:48,330 --> 01:13:52,203 so they hired Dan Ellis to find me and bring me back. 1204 01:13:53,484 --> 01:13:55,800 And I'm so stupid. I went back. 1205 01:13:55,800 --> 01:13:58,170 And of course nothing changed, 1206 01:13:58,170 --> 01:14:00,783 so I left him again three years later. 1207 01:14:01,830 --> 01:14:05,913 Only this time I was more careful. I managed to stay away. 1208 01:14:07,560 --> 01:14:09,120 - But they kept looking. 1209 01:14:09,120 --> 01:14:11,550 - When you told me about the van with the Florida plates, 1210 01:14:11,550 --> 01:14:13,323 obviously I knew who it was. 1211 01:14:14,940 --> 01:14:16,383 Dan came to see me. 1212 01:14:17,640 --> 01:14:20,163 And when I refused to go back, he threatened me. 1213 01:14:21,480 --> 01:14:23,343 He set out to ruin everything. 1214 01:14:25,260 --> 01:14:28,860 He was gonna ruin everything in my life, starting with you. 1215 01:14:28,860 --> 01:14:31,530 When you told me that he came to get money from you, 1216 01:14:31,530 --> 01:14:33,123 I had to do something. 1217 01:14:34,740 --> 01:14:38,190 So I paid him the money to go back to Florida 1218 01:14:38,190 --> 01:14:40,173 and tell my husband that he'd lost me. 1219 01:14:41,130 --> 01:14:44,610 - So that's why he didn't show up that night. 1220 01:14:44,610 --> 01:14:45,443 - Yeah. 1221 01:14:47,010 --> 01:14:50,133 - So is everything okay? - (sobs) No. 1222 01:14:52,110 --> 01:14:54,160 He phoned me this morning from Miami 1223 01:14:55,230 --> 01:14:58,230 thanking me for the money and to tell me 1224 01:14:58,230 --> 01:15:00,880 that he preferred to continue working for my husband. 1225 01:15:01,770 --> 01:15:05,703 So he took my money and he sold me out. 1226 01:15:07,710 --> 01:15:09,417 And now they know where I am. 1227 01:15:09,417 --> 01:15:12,153 And Samantha, I would rather die than go back. 1228 01:15:13,380 --> 01:15:15,440 So I have to keep moving. - You can't. 1229 01:15:16,680 --> 01:15:20,643 You have a life here. You have a job, a house. 1230 01:15:25,830 --> 01:15:27,563 Nick and I'll help you. Okay? 1231 01:15:29,790 --> 01:15:31,855 You don't have to go back. 1232 01:15:31,855 --> 01:15:33,453 - I am so tired of running. 1233 01:15:34,950 --> 01:15:37,117 - You don't have to go back. 1234 01:15:38,935 --> 01:15:40,685 - I don't know. Maybe you're right. 1235 01:15:43,403 --> 01:15:45,960 (birds chirping) 1236 01:15:45,960 --> 01:15:47,610 - Mol, We had a deal. 1237 01:15:47,610 --> 01:15:49,740 You clean your room, then you get to go 1238 01:15:49,740 --> 01:15:51,270 see the movie with Hannah. 1239 01:15:51,270 --> 01:15:53,010 - Mom, I can clean it when I get home. 1240 01:15:53,010 --> 01:15:54,960 Everybody's seeing this movie. 1241 01:15:54,960 --> 01:15:56,725 And Hannah's mom's coming with us. 1242 01:15:56,725 --> 01:15:58,437 - Victoria, what are you doing? 1243 01:15:58,437 --> 01:16:01,170 The kids are used to just having cereal for breakfast. 1244 01:16:01,170 --> 01:16:05,220 - Well, I know, but I love to cook. Just sit down and relax. 1245 01:16:05,220 --> 01:16:08,250 - Mom, it's a matinee. I'll be home by like four. 1246 01:16:08,250 --> 01:16:10,230 Please? I promise I'll clean my room after. 1247 01:16:10,230 --> 01:16:12,510 Please? I promise. - All right. 1248 01:16:12,510 --> 01:16:14,460 - Thank you. Can I have some pancakes too? 1249 01:16:14,460 --> 01:16:16,980 - Sure. There you go. 1250 01:16:16,980 --> 01:16:18,720 - So what are your plans, buddy? 1251 01:16:18,720 --> 01:16:19,800 - You forgot? 1252 01:16:19,800 --> 01:16:20,927 You're taking me to Kyle's and we're going 1253 01:16:20,927 --> 01:16:23,790 to the board park and I'm sleeping over. 1254 01:16:23,790 --> 01:16:25,470 Do you have Alls-heimer's or something, Mom? 1255 01:16:25,470 --> 01:16:28,120 - It's called Alzheimer's, and that's not very funny. 1256 01:16:30,300 --> 01:16:32,310 So where's Kyle's house again, honey? 1257 01:16:32,310 --> 01:16:35,100 - [Jake] He says corner house above Sixth Street 1258 01:16:35,100 --> 01:16:36,783 on the right side. - Okay. 1259 01:16:38,040 --> 01:16:39,527 That's Victoria's new house. 1260 01:16:39,527 --> 01:16:41,643 Why is she taking the sold sign down? 1261 01:16:51,810 --> 01:16:54,630 Excuse me. I'm sorry to bother you. 1262 01:16:54,630 --> 01:16:57,450 I thought that this house was sold already. 1263 01:16:57,450 --> 01:16:59,580 - Oh, the financing fell through. 1264 01:16:59,580 --> 01:17:02,490 Such a shame. She just loved this place. 1265 01:17:02,490 --> 01:17:03,510 Oh, between you and me, 1266 01:17:03,510 --> 01:17:05,880 I thought they could've used something bigger. 1267 01:17:05,880 --> 01:17:08,310 - Really? How many bedrooms? 1268 01:17:08,310 --> 01:17:09,450 - Three. 1269 01:17:09,450 --> 01:17:11,550 But with four kids and one on the way, 1270 01:17:11,550 --> 01:17:13,923 you'd need a lot more space than that. 1271 01:17:15,196 --> 01:17:16,410 Would you like to see it? 1272 01:17:16,410 --> 01:17:19,773 - Um, no, no thank you. Thank you for you time. 1273 01:17:20,613 --> 01:17:22,095 - Pleasure. 1274 01:17:22,095 --> 01:17:25,262 (slow dramatic music) 1275 01:17:34,204 --> 01:17:35,130 - [Joanna On Answering Machine] Mrs. Stephens, 1276 01:17:35,130 --> 01:17:38,070 this is Joanna Walters from the Peyton School in New York. 1277 01:17:38,070 --> 01:17:40,350 I just spoke with Victoria Paige's brother, 1278 01:17:40,350 --> 01:17:43,410 and he informed me that she passed away over two years ago. 1279 01:17:43,410 --> 01:17:45,330 Obviously there's been some mistake. 1280 01:17:45,330 --> 01:17:46,439 Please call me as soon as possible- 1281 01:17:46,439 --> 01:17:47,430 (glass shatters) so we can straighten 1282 01:17:47,430 --> 01:17:48,540 this matter out. 1283 01:17:48,540 --> 01:17:50,700 I'll be in my office at 9:00 a.m. tomorrow morning. 1284 01:17:50,700 --> 01:17:52,613 I look forward to speaking with you. 1285 01:17:52,613 --> 01:17:55,363 (dramatic music) 1286 01:17:57,810 --> 01:17:58,643 - Victoria? 1287 01:18:08,640 --> 01:18:11,100 - While the handsome doctor is out of town, 1288 01:18:11,100 --> 01:18:14,020 sweet Samantha waits at home for her best friend 1289 01:18:14,880 --> 01:18:16,173 to come and make supper. 1290 01:18:17,010 --> 01:18:21,510 The oh-so-happy Stephens family, until tomorrow 1291 01:18:21,510 --> 01:18:25,020 when Samantha gets a surprise heart attack while running, 1292 01:18:25,020 --> 01:18:28,440 and her loving husband, a surprise phone call. 1293 01:18:28,440 --> 01:18:31,935 We're sorry, Doctor, but your wife is dead. 1294 01:18:31,935 --> 01:18:35,102 (slow dramatic music) 1295 01:19:15,903 --> 01:19:18,903 (suspenseful music) 1296 01:19:44,134 --> 01:19:46,801 - Belladonna, aconite, laburnum. 1297 01:19:50,040 --> 01:19:51,400 These are all poisons. 1298 01:19:52,292 --> 01:19:55,042 (dramatic music) 1299 01:20:45,048 --> 01:20:47,965 (gasps) Oh my God. 1300 01:20:49,631 --> 01:20:50,798 My God. Molly. 1301 01:20:52,274 --> 01:20:55,024 (dramatic music) 1302 01:21:03,170 --> 01:21:05,753 (tires squeal) 1303 01:21:07,426 --> 01:21:09,088 (horn honks) 1304 01:21:09,088 --> 01:21:11,838 (dramatic music) 1305 01:21:37,301 --> 01:21:39,551 Molly? Molly, are you home? 1306 01:21:41,021 --> 01:21:42,229 - [Molly] I'm upstairs, Mom. 1307 01:21:42,229 --> 01:21:44,010 You have a message on the machine from Dad. 1308 01:21:44,010 --> 01:21:46,460 - Okay. I want you to come downstairs right away. 1309 01:21:53,850 --> 01:21:55,410 (answering machine beeps) 1310 01:21:55,410 --> 01:21:56,490 - [Nick] Hi, it's Nick. 1311 01:21:56,490 --> 01:21:58,920 Look, my plans have changed and I'm heading to the airport. 1312 01:21:58,920 --> 01:22:01,370 Give me a call on my cell when you get this. Bye. 1313 01:22:03,479 --> 01:22:05,647 - Mom, what's going on? - Oh, Molly, listen. 1314 01:22:05,647 --> 01:22:07,260 Listen to me very carefully. 1315 01:22:07,260 --> 01:22:09,570 I want you to go to Hannah's, and I want you to stay there. 1316 01:22:09,570 --> 01:22:11,610 Do you understand? - No, I don't. 1317 01:22:11,610 --> 01:22:14,490 - Oh, honey, please, just go to Hannah's 1318 01:22:14,490 --> 01:22:16,650 and stay there until I come and get you. 1319 01:22:16,650 --> 01:22:18,690 - But Mom, I'm not gonna leave you alone. 1320 01:22:18,690 --> 01:22:21,963 - Please don't argue. Just go, now. 1321 01:22:23,261 --> 01:22:26,011 (dramatic music) 1322 01:22:35,940 --> 01:22:38,650 - Operator. - Police department, please. 1323 01:22:38,650 --> 01:22:41,039 - [Operator] One moment, please. 1324 01:22:41,039 --> 01:22:42,170 - Metro Police, we just- - Um, yes- 1325 01:22:42,170 --> 01:22:43,900 - [Officer] Have some calls waiting. Can you please hold? 1326 01:22:43,900 --> 01:22:46,317 - Yes, I'll hold. - Thank you. 1327 01:22:47,313 --> 01:22:50,160 Metro Police, how can I direct your call? 1328 01:22:50,160 --> 01:22:52,050 - Um, I'd like to speak to a detective. 1329 01:22:52,050 --> 01:22:53,930 - One moment, please. I'll connect you to- 1330 01:22:53,930 --> 01:22:56,513 (phone clicks) 1331 01:22:57,994 --> 01:23:01,439 (suspenseful music) 1332 01:23:01,439 --> 01:23:04,833 - Victoria. What do you want? 1333 01:23:05,970 --> 01:23:07,847 You, you, you, you don't have to do- 1334 01:23:07,847 --> 01:23:10,879 - What do I want? (laughs) 1335 01:23:10,879 --> 01:23:11,962 You. Come on. 1336 01:23:16,366 --> 01:23:18,378 Into the study. 1337 01:23:18,378 --> 01:23:21,378 (suspenseful music) 1338 01:23:26,873 --> 01:23:31,260 Ah, there it is. Look at that pretty little carotid artery. 1339 01:23:31,260 --> 01:23:33,933 Hey, did I ever tell you what my favorite herb is? 1340 01:23:35,127 --> 01:23:37,860 Curare. It paralyzes you. 1341 01:23:37,860 --> 01:23:40,470 You want me to give you a demonstration? 1342 01:23:40,470 --> 01:23:41,870 - Then you'll never find it. 1343 01:23:43,007 --> 01:23:45,960 - (sighs) Sam, it's not gonna do you any good. 1344 01:23:45,960 --> 01:23:49,293 It's just a story. No one's gonna believe it's true. 1345 01:23:50,190 --> 01:23:53,013 Now give it to me and you'll never see me again. 1346 01:23:53,910 --> 01:23:55,410 - Tell you what. 1347 01:23:55,410 --> 01:23:57,723 Leave me your address and I'll mail it to you. 1348 01:24:00,074 --> 01:24:01,590 (Victoria grunts) (Samantha groans) 1349 01:24:01,590 --> 01:24:03,480 - Fine. - Ah. 1350 01:24:03,480 --> 01:24:06,538 - School's in session. (Samantha moans) 1351 01:24:06,538 --> 01:24:09,540 (Samantha gasps) Now, I'm just gonna try 1352 01:24:09,540 --> 01:24:11,583 to give you enough to keep you quiet. 1353 01:24:13,837 --> 01:24:18,837 There we go. 1354 01:24:20,759 --> 01:24:21,592 Now. 1355 01:24:26,387 --> 01:24:28,937 (doorbell rings) 1356 01:24:28,937 --> 01:24:31,687 (dramatic music) 1357 01:24:33,852 --> 01:24:35,352 Don't go anywhere. 1358 01:24:41,927 --> 01:24:43,083 Hello, Jane. 1359 01:24:44,280 --> 01:24:45,720 - I wanna talk to Sam. 1360 01:24:45,720 --> 01:24:46,950 - Oh, she's taking a nap right now. 1361 01:24:46,950 --> 01:24:48,390 Is there something I can help you with? 1362 01:24:48,390 --> 01:24:50,580 - No, there's nothing you can help me with. 1363 01:24:50,580 --> 01:24:52,200 I want to see Samantha. 1364 01:24:52,200 --> 01:24:54,390 - Well, I'll have her call you when she wakes up. 1365 01:24:54,390 --> 01:24:56,160 - I just tried calling before I came over 1366 01:24:56,160 --> 01:24:57,663 and the line's not working. 1367 01:24:58,740 --> 01:25:00,273 - Huh. That's odd. 1368 01:25:01,530 --> 01:25:04,758 Well, why don't you come in. We'll check it out. 1369 01:25:04,758 --> 01:25:07,341 (gentle music) 1370 01:25:15,030 --> 01:25:17,970 - It's unplugged. - Well, what do you know? 1371 01:25:17,970 --> 01:25:20,280 Samantha must've done that before she took a nap 1372 01:25:20,280 --> 01:25:22,985 so she could have some peace and quiet. 1373 01:25:22,985 --> 01:25:25,568 (gentle music) 1374 01:25:35,670 --> 01:25:37,530 - Well, could you tell Sam that Nick phoned 1375 01:25:37,530 --> 01:25:39,270 and he caught an earlier flight? 1376 01:25:39,270 --> 01:25:40,830 He's on his way home from the airport. 1377 01:25:40,830 --> 01:25:43,659 - Will do. Thanks for coming by. 1378 01:25:43,659 --> 01:25:46,409 (dramatic music) 1379 01:25:53,654 --> 01:25:57,630 It seems that Daddy Nick is on his way home. 1380 01:25:57,630 --> 01:25:59,820 So are you gonna behave yourself 1381 01:25:59,820 --> 01:26:02,313 and tell me where my manuscript is? 1382 01:26:04,410 --> 01:26:07,110 Okay. Let's try this a different way. 1383 01:26:07,110 --> 01:26:09,433 Come on, up you go. There you go. 1384 01:26:14,183 --> 01:26:18,776 Nice and easy, there you go. This way, come on. 1385 01:26:18,776 --> 01:26:21,526 (dramatic music) 1386 01:26:32,310 --> 01:26:35,013 - Hello! Anybody home? 1387 01:26:36,960 --> 01:26:37,793 Sam? 1388 01:26:42,810 --> 01:26:45,630 Oh, hi, Victoria. You know the phones are out? 1389 01:26:45,630 --> 01:26:47,220 I've been trying to call for an hour. 1390 01:26:47,220 --> 01:26:49,120 Where's Sam? - She's gone. 1391 01:26:49,120 --> 01:26:51,870 (dramatic music) 1392 01:26:55,020 --> 01:26:56,570 - Where are the kids? - I don't know. 1393 01:26:56,570 --> 01:26:59,280 I, I came home for dinner and there was no one in the house 1394 01:26:59,280 --> 01:27:00,930 and the front door was wide open. 1395 01:27:02,619 --> 01:27:05,619 (suspenseful music) 1396 01:27:07,810 --> 01:27:10,500 - Well, the truck's still here. Did you check with Jane? 1397 01:27:10,500 --> 01:27:12,573 - Nick. (sighs) 1398 01:27:14,310 --> 01:27:17,100 She left a note. I'm sorry. 1399 01:27:17,100 --> 01:27:19,683 - A note? Where is it? 1400 01:27:21,540 --> 01:27:22,640 - It's in the kitchen. 1401 01:27:25,080 --> 01:27:26,630 It's over there on the counter. 1402 01:27:42,030 --> 01:27:43,260 - [Nick] Victoria, this is the water bill. 1403 01:27:43,260 --> 01:27:45,600 There's, there's nothing here. 1404 01:27:47,581 --> 01:27:52,581 (Nick groans) (suspenseful music) 1405 01:27:57,051 --> 01:28:01,383 - (sighs) You know, for a doctor, you're incredibly dumb. 1406 01:28:02,520 --> 01:28:06,600 Well, we're all ready now, and we're gonna have a party. 1407 01:28:06,600 --> 01:28:10,200 Oh. And wait until you see the entertainment. 1408 01:28:13,682 --> 01:28:17,051 (Samantha yells) 1409 01:28:17,051 --> 01:28:20,051 (Samantha grunting) 1410 01:28:25,966 --> 01:28:29,072 (Victoria grunts) (body thuds) 1411 01:28:29,072 --> 01:28:31,822 (dramatic music) 1412 01:28:47,100 --> 01:28:52,100 (easel clatters) (Samantha grunting) 1413 01:28:59,163 --> 01:29:02,080 (Samantha panting) 1414 01:29:11,243 --> 01:29:14,243 (Samantha grunting) 1415 01:29:16,473 --> 01:29:19,223 (dramatic music) 1416 01:29:53,425 --> 01:29:56,284 - Come on, sweetie. Come on. 1417 01:29:56,284 --> 01:29:58,534 There you go. There you go. 1418 01:30:00,724 --> 01:30:01,807 There you go. 1419 01:30:02,712 --> 01:30:06,295 (indistinct radio chatter) 1420 01:30:13,545 --> 01:30:16,170 Hi. - Gotta call the kids. 1421 01:30:16,170 --> 01:30:18,360 - Oh, I did, Molly's gonna stay at Hannah's 1422 01:30:18,360 --> 01:30:21,313 and, uh, Jake is gonna stay over at Kyle's. 1423 01:30:21,313 --> 01:30:23,896 (gentle music) 1424 01:30:32,940 --> 01:30:35,580 - I don't know what to say. I'm just, just so sorry. 1425 01:30:35,580 --> 01:30:37,203 - Oh, sweetheart, come on. 1426 01:30:39,750 --> 01:30:41,550 - How did you know about the antidote? 1427 01:30:41,550 --> 01:30:44,703 - She wrote it down. She wrote everything down. 1428 01:30:45,960 --> 01:30:47,210 I have something for you. 1429 01:30:48,702 --> 01:30:50,490 - Oh! Where did you find this? 1430 01:30:50,490 --> 01:30:53,820 - She had it all along. She had us all along. 1431 01:30:56,553 --> 01:30:58,731 - Yeah, but you stopped her. 1432 01:30:58,731 --> 01:31:01,314 (mellow music) 1433 01:31:21,963 --> 01:31:24,546 (gentle music) 1434 01:32:06,939 --> 01:32:10,356 (gentle music continues) 1435 01:32:37,331 --> 01:32:40,081 (dramatic music) 1436 01:33:10,020 --> 01:33:12,603 (gentle music) 1437 01:33:18,670 --> 01:33:21,420 (dramatic music) 1438 01:34:03,452 --> 01:34:07,035 (dramatic music continues) 106315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.