All language subtitles for FBI.S08E02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,900 [ominous music] 2 00:00:04,970 --> 00:00:12,040 * * 3 00:00:32,460 --> 00:00:33,830 [knock at door] 4 00:00:33,860 --> 00:00:36,300 - NYPD. Open up. 5 00:00:46,410 --> 00:00:49,480 Got word from our dispatch your silent alarm tripped. 6 00:00:49,550 --> 00:00:51,810 - No, I don't think so. - Name? 7 00:00:51,880 --> 00:00:54,020 - Whittock. Gary Whittock. 8 00:00:54,080 --> 00:00:55,320 I'm night security here. 9 00:00:55,380 --> 00:00:56,690 Everything's fine, Officer. 10 00:00:56,750 --> 00:00:58,950 - We still got to check the premises. 11 00:01:08,600 --> 00:01:11,400 - Whoa, whoa, wait. Hang on. - On your knees. Now! 12 00:01:11,430 --> 00:01:12,800 - This is a big mistake. 13 00:01:12,870 --> 00:01:14,940 I--I work here! 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,270 I haven't done anything wrong. 15 00:01:17,370 --> 00:01:20,410 - Not true. You let us in. 16 00:01:21,410 --> 00:01:22,680 Security. 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,650 * * 18 00:01:24,710 --> 00:01:25,880 [zip tie squeaks] 19 00:01:25,910 --> 00:01:31,850 * 20 00:01:31,920 --> 00:01:34,120 [muffled gunshots] 21 00:01:34,220 --> 00:01:36,560 - You're not going to be able to get in there. 22 00:01:36,630 --> 00:01:39,060 - Security system's down. We're good to go. 23 00:01:39,130 --> 00:01:40,530 [keypad beeps] 24 00:01:40,600 --> 00:01:47,670 * * 25 00:02:05,290 --> 00:02:07,690 [muffled gunshots] 26 00:02:07,760 --> 00:02:14,830 * * 27 00:02:22,100 --> 00:02:23,340 - Hmm. 28 00:02:24,940 --> 00:02:27,680 Hmm. 29 00:02:27,780 --> 00:02:30,750 - Don't get me wrong, I do enjoy our games. 30 00:02:30,810 --> 00:02:34,080 But why do I feel that you've been coming here 31 00:02:34,150 --> 00:02:35,250 for another reason? 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,990 - You have good stories. I like to hear them. 33 00:02:37,020 --> 00:02:38,690 That's all. 34 00:02:38,790 --> 00:02:41,520 - You're thinking pawn to F4. My knight will take it. 35 00:02:41,620 --> 00:02:43,660 You'll recapture, and your queen will be exposed. 36 00:02:43,760 --> 00:02:44,930 - Oh, my God. 37 00:02:44,990 --> 00:02:46,860 Maybe I should stop coming to see you. 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,670 - Mm. Now you're eyeing your bishop. 39 00:02:49,770 --> 00:02:52,300 - Peter! Let me play. 40 00:02:52,370 --> 00:02:54,340 [phone buzzes] 41 00:02:55,670 --> 00:02:57,040 Oh, no. 42 00:03:00,310 --> 00:03:03,310 Yeah, duty calls. 43 00:03:03,350 --> 00:03:06,110 Well, we've got a heist at the Rushmond Gallery. 44 00:03:06,180 --> 00:03:07,680 One dead. - Don't tease me. 45 00:03:07,750 --> 00:03:08,920 Come on, give me a peek. 46 00:03:08,980 --> 00:03:10,220 - I can't do that. 47 00:03:10,290 --> 00:03:11,690 You don't work for the BAU anymore. 48 00:03:11,790 --> 00:03:14,060 - Uh-huh, retired is retired, hmm? 49 00:03:14,160 --> 00:03:15,590 - Mm-hmm. Ooh. - Come on. 50 00:03:15,660 --> 00:03:18,660 One little look won't hurt here. 51 00:03:18,730 --> 00:03:20,100 - The alarm didn't trip. 52 00:03:20,160 --> 00:03:21,500 On-duty guard was murdered, 53 00:03:21,560 --> 00:03:23,070 and the thieves made out with five paintings. 54 00:03:23,170 --> 00:03:25,370 - All on loan in a cultural exchange 55 00:03:25,430 --> 00:03:27,040 from European allies. 56 00:03:27,140 --> 00:03:29,640 - Which is why it's in our jurisdiction. 57 00:03:29,710 --> 00:03:32,240 - The guard's murder wasn't part of their plan, you know. 58 00:03:32,310 --> 00:03:34,240 - Well, I guess we'll see. - Mm-hmm. 59 00:03:34,340 --> 00:03:36,550 - Bye, Peter. Have a good day. 60 00:03:40,150 --> 00:03:41,520 Hey. 61 00:03:41,580 --> 00:03:43,220 Are we inside already? - Yeah. 62 00:03:43,320 --> 00:03:44,950 - How are you holding up since the funeral? 63 00:03:45,020 --> 00:03:48,590 - Oof, how have I seemed? - I know. I miss Dani too. 64 00:03:48,660 --> 00:03:50,560 Look, I'm here to talk if you want. 65 00:03:50,660 --> 00:03:52,060 - Thanks, Maggie. 66 00:03:52,160 --> 00:03:54,100 Probably better to just focus on the day-to-day, 67 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 though, right? - I hear you. 68 00:03:57,570 --> 00:03:59,200 - I got this. - All right. 69 00:03:59,230 --> 00:04:00,400 - Morning. 70 00:04:00,470 --> 00:04:02,910 Special Agents Scola and Bell. 71 00:04:03,010 --> 00:04:04,010 You the owner? 72 00:04:04,070 --> 00:04:06,780 - Walter Vasari, yes. 73 00:04:06,840 --> 00:04:10,580 Gary Whittock had been working here going on 13 years. 74 00:04:10,650 --> 00:04:14,850 Kind man, loyal, father of two. 75 00:04:14,920 --> 00:04:16,250 - I'm sorry for your loss. 76 00:04:16,320 --> 00:04:17,920 - Looks like he was zip-tied over there. 77 00:04:18,020 --> 00:04:20,190 He must have got out of them and made a run for them. 78 00:04:20,260 --> 00:04:23,360 - He really cared about this place. 79 00:04:23,430 --> 00:04:25,090 Maybe too much. 80 00:04:25,160 --> 00:04:27,100 - So what did they take? 81 00:04:27,130 --> 00:04:28,700 - It's a fiasco. 82 00:04:28,760 --> 00:04:30,730 This exhibit is a high-profile 83 00:04:30,770 --> 00:04:32,800 international cultural exchange. 84 00:04:32,900 --> 00:04:35,870 Every painting in here is essentially priceless. 85 00:04:35,940 --> 00:04:40,380 Those were on loan from France, Denmark, Ukraine. 86 00:04:40,440 --> 00:04:44,750 And those were lent by the Orsini family in Italy. 87 00:04:44,810 --> 00:04:46,780 - Not only did they take out the interior cameras, 88 00:04:46,880 --> 00:04:48,720 they also demagnetized the whole system. 89 00:04:48,780 --> 00:04:50,620 - All right, what about the backup to the cloud? 90 00:04:50,720 --> 00:04:51,920 - They wiped those too. 91 00:04:51,950 --> 00:04:53,720 - So they knew exactly how to stay invisible. 92 00:04:53,790 --> 00:04:56,660 - Got to be an inside job, no? - Maybe. 93 00:04:56,760 --> 00:04:58,290 - I could take offense to that. 94 00:05:01,130 --> 00:05:02,670 - So are we thinking they took Gary's key card 95 00:05:02,730 --> 00:05:04,070 to get in here? - No. 96 00:05:04,130 --> 00:05:07,570 No, they'd need more than a basic work badge to do that. 97 00:05:07,640 --> 00:05:10,940 Only a few employees can access this gallery after hours-- 98 00:05:10,970 --> 00:05:13,480 upper management. 99 00:05:13,580 --> 00:05:15,280 - You upper management? 100 00:05:15,310 --> 00:05:19,310 - I wouldn't benefit from this, if that's what you're implying. 101 00:05:19,420 --> 00:05:21,650 The lenders retain legal ownership of the pieces, 102 00:05:21,720 --> 00:05:24,250 and they all have nail-to-nail policies in place 103 00:05:24,320 --> 00:05:27,590 to cover for any eventuality. 104 00:05:27,660 --> 00:05:29,320 - We're going to need the name of every employee 105 00:05:29,430 --> 00:05:31,060 who has access. 106 00:05:32,430 --> 00:05:33,760 - Morning, folks. 107 00:05:33,830 --> 00:05:35,860 So last night, thieves broke into the Rushmond Gallery 108 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 and murdered this guy, Gary Whittock. 109 00:05:37,470 --> 00:05:38,770 He was the on-duty guard. 110 00:05:38,830 --> 00:05:40,540 They made off with five paintings 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,000 and seemed to cover their tracks. 112 00:05:42,070 --> 00:05:43,640 - Combined value of the paintings 113 00:05:43,670 --> 00:05:46,140 is worth an estimated $31 million. 114 00:05:46,210 --> 00:05:47,640 - Yeah, but on the black market, 115 00:05:47,710 --> 00:05:49,310 it'd only be worth a fraction of that. 116 00:05:49,380 --> 00:05:51,310 - All right, well, a fraction of a big number is still big. 117 00:05:51,380 --> 00:05:53,620 And it looks like they came in with a shopping list, 118 00:05:53,680 --> 00:05:55,780 which suggests they already had a buyer lined up. 119 00:05:55,850 --> 00:05:57,190 So how do we track down our murderers? 120 00:05:57,290 --> 00:05:58,690 - Well, the special exhibit is protected 121 00:05:58,750 --> 00:06:00,620 by a laminated glass door to maintain 122 00:06:00,690 --> 00:06:02,630 environmental conditions for art preservation. 123 00:06:02,690 --> 00:06:05,130 It can only be unlocked with a designated key card. 124 00:06:05,190 --> 00:06:07,200 - But the thieves wiped the gallery security system. 125 00:06:07,260 --> 00:06:09,030 - Except that this key card reader stores 126 00:06:09,100 --> 00:06:11,130 all data on an internal drive. 127 00:06:11,200 --> 00:06:13,100 I was able to access the log 128 00:06:13,170 --> 00:06:14,740 and see who swiped in last night. 129 00:06:14,840 --> 00:06:18,370 At 1:41 a.m., the door was unlocked by Teresa Almonte, 130 00:06:18,440 --> 00:06:20,310 special exhibit director at the Rushmond. 131 00:06:20,380 --> 00:06:21,880 - OK. What do we know about her? 132 00:06:21,980 --> 00:06:23,210 - Teresa started at the Rushmond 133 00:06:23,310 --> 00:06:24,680 right out of grad school. 134 00:06:24,710 --> 00:06:26,210 PhD in art history. 135 00:06:26,280 --> 00:06:29,320 Had several essays published in respected academic journals. 136 00:06:29,380 --> 00:06:32,050 - Doesn't exactly scream criminal mastermind. 137 00:06:32,150 --> 00:06:33,660 - Well, three months ago, she defaulted 138 00:06:33,720 --> 00:06:34,820 on her student loans. 139 00:06:34,890 --> 00:06:36,590 The DOE Default Resolution Group 140 00:06:36,660 --> 00:06:39,360 came knocking demanding payment, 141 00:06:39,390 --> 00:06:41,600 jacked up her interest rates. 142 00:06:41,660 --> 00:06:43,870 Last week, the government started garnishing her wages. 143 00:06:43,900 --> 00:06:45,330 - So she followed her passion. 144 00:06:45,400 --> 00:06:46,940 Next thing she knows, she's bankrupt. 145 00:06:47,000 --> 00:06:49,940 - That's the hat trick-- means, motive, and opportunity. 146 00:06:50,040 --> 00:06:52,610 Let's bring her in. 147 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 - I can't believe this is happening. 148 00:06:56,980 --> 00:06:59,780 Is Gary really dead? 149 00:06:59,880 --> 00:07:01,950 - Yeah, I'm afraid so. 150 00:07:02,050 --> 00:07:04,790 - I was tutoring him in art history. 151 00:07:04,890 --> 00:07:08,590 Anything I gave him to read, he just-- 152 00:07:08,690 --> 00:07:09,930 oh, God. 153 00:07:10,030 --> 00:07:12,290 His poor kids. 154 00:07:12,360 --> 00:07:15,530 - We're aware of your financial situation. 155 00:07:15,600 --> 00:07:17,330 - You think I had something to do with this? 156 00:07:17,400 --> 00:07:19,430 - Your key card was used to open the special exhibit 157 00:07:19,470 --> 00:07:20,940 last night. - That's not right. 158 00:07:21,040 --> 00:07:22,400 - Well, your wages are being garnished. 159 00:07:22,440 --> 00:07:24,370 Your back's up against the wall. 160 00:07:24,440 --> 00:07:26,880 Makes sense that you'd throw these guys your key card. 161 00:07:26,940 --> 00:07:28,640 In return, they give you a cut of the money. 162 00:07:28,710 --> 00:07:31,010 - No, no, no. I have my key card right here. 163 00:07:31,080 --> 00:07:32,210 I have it on me. 164 00:07:32,280 --> 00:07:35,020 - No, Teresa, it doesn't make a difference, OK? 165 00:07:35,080 --> 00:07:36,420 They could have used it last night 166 00:07:36,450 --> 00:07:37,620 and given it back to you this morning. 167 00:07:37,690 --> 00:07:40,420 - No, listen, I went into debt 168 00:07:40,490 --> 00:07:42,530 getting an advanced degree because to do what I do, 169 00:07:42,590 --> 00:07:44,190 you need one. 170 00:07:44,260 --> 00:07:47,000 Now I earn $64,000 a year. 171 00:07:47,100 --> 00:07:48,900 Between bills and my student loans, 172 00:07:48,960 --> 00:07:50,130 it's not enough to live on. 173 00:07:50,230 --> 00:07:54,300 But the Rushmond Gallery is my whole life. 174 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 I would never do anything 175 00:07:56,070 --> 00:07:57,970 to jeopardize my position there. 176 00:08:04,810 --> 00:08:06,620 - What? 177 00:08:06,650 --> 00:08:08,950 - I think I know who did this. 178 00:08:10,990 --> 00:08:14,290 A few days ago, I was walking the gallery, 179 00:08:14,360 --> 00:08:17,990 and this guy was, like, lingering, 180 00:08:18,090 --> 00:08:20,300 just looking. 181 00:08:20,330 --> 00:08:22,400 But on his way out, 182 00:08:22,460 --> 00:08:26,400 he started flirting with me. 183 00:08:26,470 --> 00:08:28,800 - So? 184 00:08:28,870 --> 00:08:31,970 - Men don't generally flirt with me, Agent Scola. 185 00:08:32,040 --> 00:08:37,210 But he talked my ear off, asking me all about my job 186 00:08:37,310 --> 00:08:40,520 and the special exhibit and the gallery. 187 00:08:40,580 --> 00:08:42,690 His name was Cooper. 188 00:08:42,780 --> 00:08:44,450 He said he liked my laugh. 189 00:08:44,520 --> 00:08:45,950 We even swapped phone numbers. 190 00:08:46,020 --> 00:08:48,360 But later, when I tried to text him, 191 00:08:48,460 --> 00:08:50,630 it just bounced back. 192 00:08:50,690 --> 00:08:52,460 - Yeah. 193 00:08:54,560 --> 00:08:57,570 You know about what time Cooper stopped by the gallery? 194 00:08:57,670 --> 00:08:58,900 - All right, folks. 195 00:08:59,000 --> 00:09:00,970 So Teresa Almonte said a suspicious man 196 00:09:01,040 --> 00:09:02,640 came into the gallery asking questions. 197 00:09:02,710 --> 00:09:03,710 I know our thieves wiped 198 00:09:03,810 --> 00:09:05,110 the security feed from that night. 199 00:09:05,170 --> 00:09:07,840 But can we pull any footage from three days earlier? 200 00:09:07,880 --> 00:09:09,650 - Yeah, we should have access. 201 00:09:09,710 --> 00:09:11,880 - Yeah? - Yeah. Here we go. 202 00:09:11,980 --> 00:09:15,580 - All right, good news. 203 00:09:15,680 --> 00:09:17,050 This is three days earlier, right? 204 00:09:17,090 --> 00:09:18,350 Let's scrub to midday. 205 00:09:18,420 --> 00:09:19,960 She said it was right after her lunch. 206 00:09:20,020 --> 00:09:21,060 - OK. 207 00:09:21,160 --> 00:09:23,260 [tense music] 208 00:09:23,330 --> 00:09:24,760 - OK. Stop it there. Let's watch. 209 00:09:24,860 --> 00:09:28,100 * * 210 00:09:28,160 --> 00:09:30,200 That guy's looking suspicious to me, right? 211 00:09:30,230 --> 00:09:31,430 - Yeah, he's aware of the cameras. 212 00:09:31,500 --> 00:09:33,040 Not giving us much for facial rec. 213 00:09:33,100 --> 00:09:34,840 - Yeah, and what is he doing with his hand there? 214 00:09:34,900 --> 00:09:35,940 Zoom in. 215 00:09:36,040 --> 00:09:38,570 * * 216 00:09:38,640 --> 00:09:40,510 - Looks like he's scanning her key card. 217 00:09:40,580 --> 00:09:41,610 He's making a dupe. 218 00:09:41,680 --> 00:09:42,880 - Right. How do you do that? 219 00:09:42,950 --> 00:09:44,680 - Well, it used to be you needed an RFID reader. 220 00:09:44,750 --> 00:09:46,550 But now there are apps that can do it. 221 00:09:46,620 --> 00:09:48,350 He kept Teresa talking. She didn't even notice. 222 00:09:48,420 --> 00:09:49,850 - Yeah, yeah, yeah. 223 00:09:49,920 --> 00:09:53,660 OK, Mr. Suspect, you going to show us your face? 224 00:09:53,720 --> 00:09:55,360 Come on. Look up here. 225 00:09:55,420 --> 00:09:57,890 [computer beeping] 226 00:09:57,960 --> 00:10:00,100 Yes! Here we go. - That could be enough. 227 00:10:00,200 --> 00:10:01,500 Hang on. 228 00:10:01,560 --> 00:10:02,970 Got it. 229 00:10:03,070 --> 00:10:07,200 Jasper Ray, a known art thief with a record of burglaries, 230 00:10:07,270 --> 00:10:10,440 trafficking in stolen goods, and a penchant for sex workers. 231 00:10:10,540 --> 00:10:12,780 - And he's about to add a murder rap to that list. 232 00:10:12,880 --> 00:10:14,280 Ping his phone. 233 00:10:14,340 --> 00:10:16,680 - Not finding him on any of the major providers. 234 00:10:16,750 --> 00:10:18,850 - He's got an alias, Cooper Motte. 235 00:10:18,910 --> 00:10:21,780 - Still nothing. - OK, every database in here. 236 00:10:21,850 --> 00:10:23,550 Cooper Motte, Jasper Ray. 237 00:10:23,620 --> 00:10:26,120 If either of those names have popped up in the last 12 hours, 238 00:10:26,190 --> 00:10:27,320 I want to hear about it. 239 00:10:27,420 --> 00:10:28,390 - Got a hit. 240 00:10:28,460 --> 00:10:30,030 Mr. Cooper Motte just checked himself 241 00:10:30,090 --> 00:10:31,830 into the penthouse suite at the Ravel Hotel. 242 00:10:31,930 --> 00:10:34,130 - The Ravel? Feeling flush. 243 00:10:34,230 --> 00:10:35,700 Let's grab him. 244 00:10:37,800 --> 00:10:39,700 [knocks] 245 00:10:39,770 --> 00:10:41,700 - FBI, open up. 246 00:10:41,770 --> 00:10:43,470 - Just open it. 247 00:10:51,250 --> 00:10:53,820 - Clear. - Clear. 248 00:10:57,490 --> 00:11:00,160 And check it out. 249 00:11:00,220 --> 00:11:02,090 - Must have been the key card he made. 250 00:11:02,160 --> 00:11:03,990 - Yeah, but this is a 9 millimeter. 251 00:11:04,060 --> 00:11:05,660 That doesn't match the caliber of the gun 252 00:11:05,690 --> 00:11:07,100 that was used to kill the guard. 253 00:11:07,160 --> 00:11:09,830 - He could have had another weapon. 254 00:11:09,930 --> 00:11:11,500 - Wow. 255 00:11:11,570 --> 00:11:13,640 That is a lot of cash. 256 00:11:13,670 --> 00:11:15,440 You think they offloaded the paintings already? 257 00:11:15,500 --> 00:11:17,110 [lock clicks] - Maggie. 258 00:11:17,170 --> 00:11:18,470 [laughter] 259 00:11:18,540 --> 00:11:20,110 - Then I was thinking we order some room service 260 00:11:20,180 --> 00:11:22,440 to, you know, rehydrate before round two. 261 00:11:22,510 --> 00:11:25,680 - FBI, Jasper Ray. Hands where we can see them. 262 00:11:25,780 --> 00:11:27,150 [women yelp] Come on. 263 00:11:27,220 --> 00:11:30,120 [suspenseful music] 264 00:11:30,190 --> 00:11:37,260 * * 265 00:11:40,700 --> 00:11:44,200 Jasper! It's over. 266 00:11:44,300 --> 00:11:45,900 We know that you broke into that gallery. 267 00:11:46,000 --> 00:11:47,170 We know that you killed that guard. 268 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 - No, no, no. That wasn't me. 269 00:11:48,340 --> 00:11:50,810 I didn't kill him. - OK. That's good. 270 00:11:50,870 --> 00:11:53,480 We just want to talk to you. 271 00:11:53,540 --> 00:11:55,080 - But you're not going to believe me. 272 00:11:55,180 --> 00:11:56,340 - We just want to hear what happened. 273 00:11:56,410 --> 00:11:59,010 - This wasn't my fault! OK? 274 00:11:59,080 --> 00:12:00,920 We didn't have any time to plan. 275 00:12:01,020 --> 00:12:03,890 They pushed us to do it this week. 276 00:12:03,990 --> 00:12:05,850 - Who did? - No, you-- 277 00:12:05,920 --> 00:12:07,290 you have no idea what these people 278 00:12:07,360 --> 00:12:08,460 are capable of, all right? 279 00:12:08,520 --> 00:12:10,560 - Then tell us. 280 00:12:10,590 --> 00:12:11,930 We can help you. 281 00:12:11,990 --> 00:12:13,200 - Stop. Stop. 282 00:12:13,230 --> 00:12:15,060 - No, it's OK. - Stop. Don't come forward! 283 00:12:15,160 --> 00:12:17,900 - Jasper. - You can't help me! 284 00:12:19,100 --> 00:12:20,640 No one can. 285 00:12:20,700 --> 00:12:23,040 * * 286 00:12:23,110 --> 00:12:24,510 - Hey, no! Jasper! 287 00:12:26,410 --> 00:12:29,740 [people screaming] 288 00:12:31,380 --> 00:12:34,780 What the hell just happened? 289 00:12:34,850 --> 00:12:37,450 Why would he jump over some paintings? 290 00:12:37,550 --> 00:12:39,490 - There's something else going on here, 291 00:12:39,550 --> 00:12:40,960 something bigger. 292 00:12:41,060 --> 00:12:45,090 * * 293 00:12:50,430 --> 00:12:51,870 - All right, people. 294 00:12:51,930 --> 00:12:53,640 There's more to this robbery than just stolen paintings, 295 00:12:53,740 --> 00:12:55,900 and we need to figure out what it is. 296 00:12:55,970 --> 00:12:58,810 Now, unfortunately, Jasper Ray, our only suspect, 297 00:12:58,910 --> 00:13:00,940 elected to jump to his death rather than rat out 298 00:13:00,980 --> 00:13:02,240 the people who hired him. 299 00:13:02,310 --> 00:13:04,610 - Ballistics confirm Jasper's gun wasn't used 300 00:13:04,650 --> 00:13:05,610 to kill Gary Whittock. 301 00:13:05,710 --> 00:13:06,980 - Well, it sounds like he had a partner. 302 00:13:07,080 --> 00:13:08,350 This was definitely a two-man job. 303 00:13:08,420 --> 00:13:10,520 - OK, so Jasper's partner is our best bet 304 00:13:10,590 --> 00:13:12,420 to track down the buyer, so how can we ID him? 305 00:13:12,450 --> 00:13:16,290 - Hey, just got off the phone with the art crimes team. 306 00:13:16,320 --> 00:13:18,730 This is Cecil Lafont. 307 00:13:18,790 --> 00:13:21,130 He was a high-line fence until he started working for us. 308 00:13:21,230 --> 00:13:23,000 They say if anybody knows who Jasper's been 309 00:13:23,100 --> 00:13:25,270 working with these days, it'd be Lafont. 310 00:13:25,330 --> 00:13:27,740 - All right. Let's put that to the test. 311 00:13:31,470 --> 00:13:33,880 - Oh, the interrogation room. 312 00:13:35,080 --> 00:13:36,950 This venue meant to frighten me? 313 00:13:36,980 --> 00:13:38,450 [chuckles] 314 00:13:38,510 --> 00:13:40,580 Could have just asked if you needed help 315 00:13:40,650 --> 00:13:43,620 on the nastiness that went down at the Rushmond. 316 00:13:43,690 --> 00:13:45,950 - An innocent guard was killed during that robbery. 317 00:13:46,020 --> 00:13:48,660 - Yeah, I heard. It's a tragedy. 318 00:13:48,720 --> 00:13:50,830 - Well, we know one of the thieves was Jasper Ray, 319 00:13:50,890 --> 00:13:52,330 but we actually think it was his partner 320 00:13:52,430 --> 00:13:53,330 who pulled the trigger. 321 00:13:53,430 --> 00:13:55,600 - Jasper is small-time. 322 00:13:55,660 --> 00:14:00,040 Yeah, he's good with tech, but not a murderer. 323 00:14:00,100 --> 00:14:01,270 - We were told that you might know 324 00:14:01,340 --> 00:14:02,570 who Jasper's been running with. 325 00:14:02,640 --> 00:14:05,310 - Hmm. One thing at a time. 326 00:14:05,370 --> 00:14:10,710 My cooperation agreement has become a burden. 327 00:14:10,810 --> 00:14:13,120 So this information, if I have it, 328 00:14:13,180 --> 00:14:17,690 will complete our arrangement. 329 00:14:17,750 --> 00:14:23,360 And I would like a guarantee that I have satisfied our deal. 330 00:14:23,460 --> 00:14:24,860 - Why would we do that? 331 00:14:24,930 --> 00:14:28,860 - Well, a source may have told me 332 00:14:28,960 --> 00:14:33,300 one of the Rushmond pieces is already on the market. 333 00:14:33,370 --> 00:14:34,800 [tense music] 334 00:14:34,870 --> 00:14:36,470 - Who's trying to move it? 335 00:14:36,540 --> 00:14:40,240 - Hmm, he doesn't meet with strangers. 336 00:14:40,340 --> 00:14:42,610 He's twitchy. He's paranoid. 337 00:14:42,680 --> 00:14:46,510 Believe me when I tell you, you could never get close. 338 00:14:46,550 --> 00:14:48,920 - But he would meet with you. 339 00:14:49,020 --> 00:14:50,220 - [chuckles] 340 00:14:51,690 --> 00:14:52,960 - [sighs] 341 00:14:54,590 --> 00:14:56,360 - All right, this guy's going to be here any second, 342 00:14:56,420 --> 00:14:57,860 so let's go over the details again. 343 00:14:57,930 --> 00:14:59,860 This is Evan Hessel, our second gallery thief 344 00:14:59,930 --> 00:15:01,860 and Jasper Ray's partner in crime. 345 00:15:01,900 --> 00:15:04,230 - Hessel did a seven-year bid for armed robbery 346 00:15:04,300 --> 00:15:06,100 of a museum back in 2010. 347 00:15:06,170 --> 00:15:08,070 He's known to be smart but violent. 348 00:15:08,170 --> 00:15:09,940 Right now, he is our best chance at ID'ing 349 00:15:10,040 --> 00:15:11,670 whoever is behind this heist. - Right. 350 00:15:11,740 --> 00:15:13,540 And our cooperator set up this in-person meeting 351 00:15:13,580 --> 00:15:15,840 with Evan Hessel under the guise of a black-market sale. 352 00:15:15,910 --> 00:15:17,780 - If Hessel's willing to sell one of the Rushmond paintings, 353 00:15:17,850 --> 00:15:19,580 he will know where the others are stashed. 354 00:15:19,650 --> 00:15:20,950 - Exactly. 355 00:15:21,050 --> 00:15:22,820 Only question is, do we have the right guy 356 00:15:22,880 --> 00:15:24,620 playing our crooked buyer? 357 00:15:24,720 --> 00:15:28,060 - Come on, now. I was born for this. 358 00:15:28,120 --> 00:15:29,220 Where's your buddy here? 359 00:15:29,260 --> 00:15:31,230 He's already, what, ten minutes late? 360 00:15:31,290 --> 00:15:34,160 - He'll show. He trusts me. 361 00:15:34,230 --> 00:15:37,200 * * 362 00:15:37,270 --> 00:15:39,170 - No sign of Evan Hessel yet. 363 00:15:39,230 --> 00:15:42,200 * * 364 00:15:42,270 --> 00:15:45,410 - Wait. Is that him? 365 00:15:45,440 --> 00:15:48,140 - Yep. - We have eyes on the target. 366 00:15:48,240 --> 00:15:50,010 He's about 15 seconds away from you. 367 00:15:50,080 --> 00:15:51,110 - Yep, copy that. 368 00:15:51,210 --> 00:15:52,550 Remember, we just need to confirm 369 00:15:52,610 --> 00:15:54,780 Hessel is in possession of any of the Rushmond paintings, 370 00:15:54,880 --> 00:15:56,850 and then we follow him to his stash house. 371 00:15:58,890 --> 00:16:02,090 - Ah. Here he is. 372 00:16:02,160 --> 00:16:03,760 Evan. 373 00:16:06,160 --> 00:16:07,330 - This better be worth it. 374 00:16:07,400 --> 00:16:10,470 - Am I in the habit of wasting your time? 375 00:16:12,770 --> 00:16:16,040 [chuckles] Sit. 376 00:16:16,100 --> 00:16:20,410 This is my client, Mr. Forsythe. 377 00:16:20,480 --> 00:16:22,440 - So you a private equity guy? 378 00:16:22,510 --> 00:16:25,610 - $765 million, under management. 379 00:16:25,680 --> 00:16:28,020 Looking to expand my collection. 380 00:16:28,080 --> 00:16:30,090 - Sotheby's not good enough? - What can I say? 381 00:16:30,150 --> 00:16:32,320 Cecil said that you came into some pieces. 382 00:16:32,390 --> 00:16:33,760 I was intrigued. 383 00:16:33,820 --> 00:16:35,190 - What firm? 384 00:16:35,260 --> 00:16:37,590 - Offshore Capital. 385 00:16:37,660 --> 00:16:41,830 - Never heard of it. 386 00:16:41,900 --> 00:16:44,070 [phone clicking] 387 00:16:45,000 --> 00:16:47,140 - How are we looking here? - He's on our site. 388 00:16:47,170 --> 00:16:48,600 While he's browsing, I'll backdoor 389 00:16:48,670 --> 00:16:50,570 into his contacts, pull his text conversations. 390 00:16:50,640 --> 00:16:53,140 - Going for extra credit. I like it. 391 00:16:53,180 --> 00:17:00,220 * 392 00:17:01,180 --> 00:17:02,320 - [chuckles] 393 00:17:02,350 --> 00:17:04,650 Do you want my college transcripts as well? 394 00:17:04,690 --> 00:17:05,750 Is he serious here? 395 00:17:05,820 --> 00:17:07,060 - Evan, please. 396 00:17:07,160 --> 00:17:10,630 Mr. Forsythe's pedigree is beyond reproach. 397 00:17:12,990 --> 00:17:14,630 - Who's in your collection? - What? 398 00:17:14,700 --> 00:17:16,560 You want to know how many original 399 00:17:16,630 --> 00:17:17,900 Caltabiancos I have? 400 00:17:18,000 --> 00:17:19,530 This is ridiculous. I don't need this. 401 00:17:19,570 --> 00:17:20,700 Cecil, call me later. 402 00:17:20,800 --> 00:17:23,570 - Wait, wait. 403 00:17:23,670 --> 00:17:25,640 I do have an early 20th century piece 404 00:17:25,710 --> 00:17:28,410 I could part with. 405 00:17:28,510 --> 00:17:32,210 * * 406 00:17:32,310 --> 00:17:34,150 - All right, he bought it. 407 00:17:34,220 --> 00:17:36,320 - One? Come on. But you said he had five. 408 00:17:36,380 --> 00:17:39,120 - No, I heard he had five. 409 00:17:39,190 --> 00:17:44,160 * * 410 00:17:44,230 --> 00:17:46,360 - Four are already spoken for. 411 00:17:46,430 --> 00:17:48,160 But I am willing to part with the Friedland. 412 00:17:48,230 --> 00:17:50,830 My price is 2 mil. Gallery would charge 12. 413 00:17:50,900 --> 00:17:53,030 - OK, Hessel just confirmed he's still in possession 414 00:17:53,100 --> 00:17:54,600 of the stolen paintings. 415 00:17:54,700 --> 00:17:56,970 Maggie, OA, get ready to tail this guy to his stash house. 416 00:17:57,040 --> 00:18:01,410 * * 417 00:18:01,480 --> 00:18:03,180 - We're on the board. 418 00:18:05,510 --> 00:18:07,620 - 2 million's a deal, Stuart. 419 00:18:09,220 --> 00:18:11,420 [chuckles] I'd take it. 420 00:18:13,390 --> 00:18:14,620 - All right, I'm going to need to see 421 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 the condition of the piece. 422 00:18:16,060 --> 00:18:18,190 You got a photo so I can check the extent of the damage? 423 00:18:18,260 --> 00:18:20,860 - Money first, man. 424 00:18:20,930 --> 00:18:22,360 - OK. 425 00:18:22,430 --> 00:18:24,000 I'm not going to hand you $2 million 426 00:18:24,070 --> 00:18:25,030 out here on the street. 427 00:18:25,100 --> 00:18:26,000 You know that. 428 00:18:26,070 --> 00:18:28,700 * * 429 00:18:28,770 --> 00:18:30,310 - Just show him the photos, Evan. 430 00:18:30,410 --> 00:18:32,640 Hmm? His money is green. 431 00:18:32,740 --> 00:18:38,610 * * 432 00:18:38,680 --> 00:18:40,450 [glass shatters] [indistinct shouting] 433 00:18:40,550 --> 00:18:43,490 [suspenseful music] 434 00:18:43,590 --> 00:18:46,590 * * 435 00:18:46,650 --> 00:18:47,990 - Heading to the river! 436 00:18:48,090 --> 00:18:49,820 - We'll double back! 437 00:18:49,920 --> 00:18:56,960 * * 438 00:18:57,570 --> 00:19:00,600 [both grunting] 439 00:19:02,100 --> 00:19:05,510 - Evan Hessel, you're under arrest. 440 00:19:09,140 --> 00:19:11,610 Interstate transport of stolen property, 441 00:19:11,650 --> 00:19:12,710 that's ten years. 442 00:19:12,780 --> 00:19:15,550 Theft of major artwork, ten years. 443 00:19:15,620 --> 00:19:18,690 Violation of the International Cultural Treaty, 444 00:19:18,790 --> 00:19:20,760 as judge's discretion. 445 00:19:20,820 --> 00:19:25,190 But spoiler alert-- minimum ten years. 446 00:19:25,290 --> 00:19:27,260 - We can place you at the gallery. 447 00:19:27,330 --> 00:19:28,800 And ballistics confirm that the round 448 00:19:28,830 --> 00:19:31,530 that killed Gary Whittock was, in fact, from your gun. 449 00:19:31,630 --> 00:19:32,770 That's murder during the commission 450 00:19:32,830 --> 00:19:33,870 of a federal felony. 451 00:19:33,970 --> 00:19:35,500 We have you dead to rights, Evan. 452 00:19:35,600 --> 00:19:37,100 So really, the only question is, 453 00:19:37,170 --> 00:19:39,040 are you going to do the smart thing 454 00:19:39,140 --> 00:19:41,080 and tell us what's going on? 455 00:19:43,010 --> 00:19:44,610 - Come on. 456 00:19:44,680 --> 00:19:47,720 Who are your buyers? 457 00:19:47,780 --> 00:19:49,950 - OK, why did you have to rob the gallery this week? 458 00:19:50,020 --> 00:19:52,120 What was the rush? - I can't help you. 459 00:19:52,190 --> 00:19:54,720 - OK, clearly, you're in a tough position. 460 00:19:54,790 --> 00:19:56,960 I mean, we know that Jasper was afraid of your buyers. 461 00:19:57,020 --> 00:19:58,260 That's why he jumped off the roof 462 00:19:58,330 --> 00:20:00,360 of a building earlier today. 463 00:20:03,060 --> 00:20:04,570 Yeah. 464 00:20:05,870 --> 00:20:07,840 We want to protect you, Evan. 465 00:20:07,900 --> 00:20:10,740 But we can't do that unless you tell us who they are. 466 00:20:13,840 --> 00:20:16,980 - They sent me a picture of my son. 467 00:20:19,550 --> 00:20:22,250 - Your buyers did? - Yeah. 468 00:20:24,620 --> 00:20:28,360 Walking up to our apartment. Eli's seven. 469 00:20:30,190 --> 00:20:31,660 They knew his name. 470 00:20:31,730 --> 00:20:35,030 They knew everything about me. They made it clear. 471 00:20:35,060 --> 00:20:38,330 Hit up the Rushmond this week, 472 00:20:38,400 --> 00:20:40,540 or they'd hurt me, my family. 473 00:20:40,570 --> 00:20:43,000 I didn't know what else to do. 474 00:20:44,670 --> 00:20:46,570 No idea what they had on Jasper, 475 00:20:46,610 --> 00:20:47,880 but it was something. 476 00:20:47,940 --> 00:20:52,280 We knew we had to work quick and never look back. 477 00:20:52,380 --> 00:20:54,120 - Did you meet your buyers in person? 478 00:20:54,180 --> 00:20:56,620 Could you ID a photo? - No, we never met. 479 00:20:56,720 --> 00:20:58,850 They cold-contacted us over Signal. 480 00:20:58,920 --> 00:21:03,760 No number, no name, offered $75K each 481 00:21:03,790 --> 00:21:06,130 in cash up front, plus a shopping list. 482 00:21:06,230 --> 00:21:09,300 Even told me I could keep the Friedland for myself. 483 00:21:09,400 --> 00:21:11,230 - What did you do with the paintings? 484 00:21:11,270 --> 00:21:12,470 Where are they now? 485 00:21:12,570 --> 00:21:16,370 - We dropped them at a storage unit. 486 00:21:16,440 --> 00:21:18,410 The second half of our cut was there. 487 00:21:18,440 --> 00:21:21,680 That's all I know. I swear. 488 00:21:21,740 --> 00:21:23,580 [tense music] 489 00:21:23,650 --> 00:21:25,410 - All right, talk to me about this storage unit 490 00:21:25,480 --> 00:21:27,210 in Little Haiti. - Yeah, unit F938. 491 00:21:27,280 --> 00:21:28,820 But the name on the rental agreement's a fake. 492 00:21:28,920 --> 00:21:30,050 We checked it against every database 493 00:21:30,120 --> 00:21:31,290 we can think of, coming up empty. 494 00:21:31,320 --> 00:21:32,750 - Yeah, they paid for the unit in cash. 495 00:21:32,790 --> 00:21:34,920 There's no way to ID the people who commissioned the robbery. 496 00:21:34,990 --> 00:21:36,390 - Which led to the murder of Gary Whittock. 497 00:21:36,460 --> 00:21:37,560 What about eyes on the unit? 498 00:21:37,630 --> 00:21:39,460 - They have an older model CCTV feed. 499 00:21:39,530 --> 00:21:41,130 I'm piggybacking it now. 500 00:21:41,200 --> 00:21:44,270 OK, I'm into the cloud backup. 501 00:21:44,330 --> 00:21:46,670 Yeah, this is from 3:00 a.m. last night. 502 00:21:46,770 --> 00:21:49,270 That is unit F938 on the left. 503 00:21:49,300 --> 00:21:51,010 - Yeah, OK. There they there. 504 00:21:51,110 --> 00:21:53,070 - Our two thieves, Jasper Ray and Evan Hessel, 505 00:21:53,140 --> 00:21:54,440 dressed up as NYPD. 506 00:21:54,510 --> 00:21:55,580 - Explains how they got into the gallery 507 00:21:55,640 --> 00:21:56,910 without tripping the alarm. 508 00:21:56,980 --> 00:21:58,850 - They drop the paintings, pick up their payment. 509 00:21:58,950 --> 00:22:00,350 - In and out, less than three minutes. 510 00:22:00,450 --> 00:22:01,680 - Scrub forward. Maybe we're lucky enough 511 00:22:01,780 --> 00:22:04,550 to catch our buyers picking up the paintings. 512 00:22:04,620 --> 00:22:11,690 * * 513 00:22:13,090 --> 00:22:15,400 When was this? 514 00:22:15,460 --> 00:22:16,860 - 18 minutes ago. 515 00:22:16,960 --> 00:22:18,700 - I want eyes on every road 516 00:22:18,800 --> 00:22:20,470 leading out of that storage facility. 517 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 Send Maggie and OA to that location now. 518 00:22:22,640 --> 00:22:29,680 * * 519 00:22:37,690 --> 00:22:38,890 - Jubal, we're outside of the unit. 520 00:22:38,990 --> 00:22:40,090 No sign of the buyers. 521 00:22:40,150 --> 00:22:41,620 - Well, they must have grabbed the paintings 522 00:22:41,690 --> 00:22:42,990 and slipped through a blind spot. 523 00:22:43,020 --> 00:22:46,290 See if you can find any evidence we can use to ID 'em. 524 00:22:46,360 --> 00:22:47,400 - Open it. 525 00:22:47,500 --> 00:22:54,470 * * 526 00:22:59,840 --> 00:23:02,140 - It's them. - What? 527 00:23:02,210 --> 00:23:04,050 - They're all here. 528 00:23:04,150 --> 00:23:05,710 - These buyers went through a lot of trouble 529 00:23:05,810 --> 00:23:07,050 to get these paintings, 530 00:23:07,080 --> 00:23:09,250 and we know they were just here. 531 00:23:09,320 --> 00:23:11,890 - This doesn't make sense, Maggie. 532 00:23:11,920 --> 00:23:14,090 - What are we missing? 533 00:23:14,190 --> 00:23:17,590 * * 534 00:23:23,260 --> 00:23:25,430 - So you recovered the missing paintings, 535 00:23:25,500 --> 00:23:27,640 you prevented an international fiasco, 536 00:23:27,740 --> 00:23:30,740 and you solved a murder. 537 00:23:30,770 --> 00:23:33,580 Yet something's bothering you. 538 00:23:33,640 --> 00:23:37,040 - The buyers knew everything about this heist crew. 539 00:23:37,110 --> 00:23:40,750 They leveraged them to rob the gallery on their timetable. 540 00:23:40,820 --> 00:23:43,220 They were meticulous, motivated. 541 00:23:43,280 --> 00:23:45,920 They were careful every single step of the way. 542 00:23:45,990 --> 00:23:48,220 They were even at the storage unit before we were. 543 00:23:48,290 --> 00:23:50,220 They could have taken the paintings. 544 00:23:50,290 --> 00:23:51,460 They didn't. 545 00:23:51,560 --> 00:23:53,960 - How do you explain that? 546 00:23:54,030 --> 00:23:56,460 - Behavioral anomaly. 547 00:23:56,530 --> 00:24:01,170 - Well, either your meticulous buyers made one big mistake... 548 00:24:02,640 --> 00:24:05,010 - Or they let us find the paintings on purpose. 549 00:24:10,750 --> 00:24:13,310 - So what exactly are we looking for? 550 00:24:13,410 --> 00:24:15,750 - I'm not sure. 551 00:24:15,820 --> 00:24:17,080 We know that there was 31 minutes between 552 00:24:17,150 --> 00:24:19,550 when the buyers cut the CCTV feed 553 00:24:19,620 --> 00:24:21,120 and we arrived. 554 00:24:21,190 --> 00:24:23,630 That is more than enough time to take the paintings and go. 555 00:24:23,690 --> 00:24:25,090 - Maybe they were being extra cautious. 556 00:24:25,160 --> 00:24:26,660 Kill the cameras, come back later for the art. 557 00:24:26,730 --> 00:24:28,560 - I don't think so. 558 00:24:28,630 --> 00:24:29,960 Look, they cut these four paintings 559 00:24:30,000 --> 00:24:31,670 out of their frames, but then, for some reason, 560 00:24:31,730 --> 00:24:33,470 left this one intact. 561 00:24:33,540 --> 00:24:35,640 - "The Knife Grinder," painted in 1912 562 00:24:35,670 --> 00:24:37,870 by Ukrainian artist Kazimir Malevich, 563 00:24:37,940 --> 00:24:39,770 who founded the Suprematism style. 564 00:24:42,340 --> 00:24:43,950 - What's going on here? 565 00:24:44,010 --> 00:24:46,350 - Looks like discoloration. 566 00:24:46,410 --> 00:24:49,720 Yeah, the edges of the canvas are more saturated. 567 00:24:49,780 --> 00:24:51,120 Could have sustained damage over the years. 568 00:24:51,190 --> 00:24:53,790 - Can you pull up a photo of it hanging in the gallery? 569 00:24:53,860 --> 00:24:55,420 - Sure, hang on. 570 00:24:55,490 --> 00:24:58,690 [tense music] 571 00:24:58,760 --> 00:25:00,460 - No discoloration. 572 00:25:00,530 --> 00:25:01,760 How's that possible? 573 00:25:03,200 --> 00:25:06,070 - Do you see that this frame is narrower than that one? 574 00:25:07,500 --> 00:25:09,170 - You're right. 575 00:25:09,240 --> 00:25:10,670 I mean, we're talking only a fraction of an inch, 576 00:25:10,710 --> 00:25:13,340 but those frames aren't the same width. 577 00:25:13,410 --> 00:25:16,380 - What if they used that 31 minutes to swap the frame? 578 00:25:16,440 --> 00:25:17,980 - So the frames were switched. 579 00:25:18,050 --> 00:25:19,350 - And then the new frames 580 00:25:19,410 --> 00:25:20,920 exposed paint that had been covered up for years, 581 00:25:20,980 --> 00:25:22,180 so it never faded. 582 00:25:22,220 --> 00:25:23,750 - OK, I need you to pull this from evidence. 583 00:25:23,850 --> 00:25:25,590 I want to check it out myself. 584 00:25:25,650 --> 00:25:28,020 - We don't have it anymore. 585 00:25:28,090 --> 00:25:29,590 - Why? 586 00:25:29,660 --> 00:25:32,460 It was returned to the lender-- the Ukrainian consulate. 587 00:25:32,530 --> 00:25:34,030 - The Ukrainian consulate? 588 00:25:34,100 --> 00:25:35,830 - The buyers took the painting on purpose, 589 00:25:35,900 --> 00:25:37,330 swapped the frame because they knew 590 00:25:37,400 --> 00:25:38,700 we were going to return it. 591 00:25:38,770 --> 00:25:40,740 - And these other four were just decoys. 592 00:25:40,840 --> 00:25:42,000 - What if they put something in the frame? 593 00:25:42,070 --> 00:25:43,270 - Like a Trojan horse. 594 00:25:43,370 --> 00:25:44,740 - It could be a surveillance device. 595 00:25:44,810 --> 00:25:46,540 - That is a massive play, 596 00:25:46,610 --> 00:25:47,840 smuggling something into a foreign consulate 597 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 on U.S. soil. 598 00:25:49,010 --> 00:25:51,080 - OK, we need to run this up the ladder. 599 00:25:53,510 --> 00:25:56,320 - Hey, this is Anna Vorpe, counterintelligence officer 600 00:25:56,380 --> 00:25:57,890 from OGA. 601 00:25:57,950 --> 00:26:00,150 Special Agent Bell and Zidan. - Pleasure. 602 00:26:00,220 --> 00:26:02,590 - OGA-- Other Government Agency. 603 00:26:02,690 --> 00:26:05,230 - Indeed. - Isobel has sung your praises. 604 00:26:05,290 --> 00:26:07,290 - Mm, how's my girl doing? 605 00:26:07,390 --> 00:26:09,700 - Uh, she's getting better every day. 606 00:26:09,760 --> 00:26:11,700 - Good. She knows how this game is played. 607 00:26:11,770 --> 00:26:14,770 So I understand that you're concerned 608 00:26:14,800 --> 00:26:16,570 about some dusty old paintings. 609 00:26:16,640 --> 00:26:18,670 And for some reason, you need counterintelligence 610 00:26:18,740 --> 00:26:20,470 to weigh in. Did I get that right? 611 00:26:20,540 --> 00:26:24,110 - Well, we suspect someone hid a surveillance device 612 00:26:24,150 --> 00:26:26,180 inside a painting's frame 613 00:26:26,250 --> 00:26:28,420 to spy on the Ukrainian consulate. 614 00:26:28,450 --> 00:26:30,790 And we were wondering if we didn't just stumble 615 00:26:30,850 --> 00:26:33,020 over another three-letter agency's op. 616 00:26:33,090 --> 00:26:34,460 I know you don't speak for all of them, but-- 617 00:26:34,560 --> 00:26:36,120 - No, I can actually. 618 00:26:36,190 --> 00:26:38,060 And the answer is no. 619 00:26:38,130 --> 00:26:39,990 If the U.S. wanted to spy on the Ukrainians, 620 00:26:40,060 --> 00:26:41,460 we wouldn't need a painting to do it. 621 00:26:41,500 --> 00:26:43,600 We'd have planted microphones in the walls 622 00:26:43,670 --> 00:26:45,100 when we renovated their building 623 00:26:45,130 --> 00:26:46,270 7 and 1/2 years ago. 624 00:26:46,300 --> 00:26:49,970 But I admit that the timing is concerning. 625 00:26:50,070 --> 00:26:51,310 - Why is that? 626 00:26:51,370 --> 00:26:54,040 - Well, there's a rumor that, earlier this week, 627 00:26:54,110 --> 00:26:58,250 the Ukrainians picked up Egor Petrovich in the city. 628 00:26:58,310 --> 00:27:02,480 - A rumor? - A highly verified rumor. 629 00:27:02,580 --> 00:27:05,120 They still have Petrovich detained at their consulate. 630 00:27:05,190 --> 00:27:06,950 - Sorry, are we talking about the Russian warlord? 631 00:27:07,020 --> 00:27:09,190 - Yeah, he's head of the Strauss Group. 632 00:27:09,290 --> 00:27:10,860 They're a well-funded, private army 633 00:27:10,930 --> 00:27:12,690 full of ruthless mercenaries 634 00:27:12,790 --> 00:27:14,260 wanted by at least a dozen countries. 635 00:27:14,330 --> 00:27:16,660 - So you're saying he's been here in New York. 636 00:27:16,760 --> 00:27:18,370 - We had a special unit hunting for him 637 00:27:18,470 --> 00:27:21,200 on an ICC warrant, but hand it to the Ukrainians. 638 00:27:21,270 --> 00:27:23,670 They got to him first. - Well, that makes sense. 639 00:27:23,770 --> 00:27:25,440 He ordered a massacre in a Ukrainian town 640 00:27:25,510 --> 00:27:26,840 full of women and children. 641 00:27:26,940 --> 00:27:28,880 - Yeah, he's a real shoot first, 642 00:27:28,940 --> 00:27:30,180 think later kind of monster. 643 00:27:30,280 --> 00:27:31,780 - So if the Ukrainians scooped him up, 644 00:27:31,850 --> 00:27:33,050 they're going to want to fly him home 645 00:27:33,110 --> 00:27:35,150 to make him face charges on their soil, right? 646 00:27:35,180 --> 00:27:37,320 - So let's say there's no listening device in the frame. 647 00:27:37,350 --> 00:27:38,890 But what if there is an explosive 648 00:27:38,990 --> 00:27:41,220 and one of Petrovich's enemies is trying to take him out? 649 00:27:41,320 --> 00:27:47,130 * * 650 00:27:47,190 --> 00:27:48,860 - All right, people, eyes up. 651 00:27:48,900 --> 00:27:50,770 This is an Anna Vorpe with OGA. 652 00:27:50,830 --> 00:27:52,130 She'll be running point with us. 653 00:27:52,200 --> 00:27:53,400 Now, listen, right now, 654 00:27:53,500 --> 00:27:56,570 Egor Petrovich, the Russian warlord 655 00:27:56,670 --> 00:27:58,670 and head of the notorious Strauss Group, 656 00:27:58,740 --> 00:28:01,440 is being held captive in the Ukrainian consulate. 657 00:28:01,510 --> 00:28:02,840 And to make matters worse, 658 00:28:02,880 --> 00:28:05,550 we believe an unknown third party is planning 659 00:28:05,580 --> 00:28:07,920 to assassinate him on U.S. soil. 660 00:28:07,980 --> 00:28:10,380 - That would have major geopolitical ramifications. 661 00:28:10,480 --> 00:28:13,590 - The whole world wants this monster dead or alive. 662 00:28:13,690 --> 00:28:15,790 So let's be the team that finally brings him in 663 00:28:15,860 --> 00:28:17,160 once and for all. 664 00:28:17,220 --> 00:28:18,930 - I'm on hold with the Ukrainian consul general 665 00:28:18,990 --> 00:28:19,930 just to give him a heads up. - OK. 666 00:28:20,030 --> 00:28:21,100 Our team is en route to the consulate, 667 00:28:21,200 --> 00:28:22,560 just in case. - OK, great. 668 00:28:22,600 --> 00:28:24,930 NSA, liaise with GCHQ. 669 00:28:25,000 --> 00:28:26,530 DOJ, hey, wake up our legal attaches 670 00:28:26,600 --> 00:28:27,700 in London and Brussels. 671 00:28:27,740 --> 00:28:29,200 See if they have any intel as to who 672 00:28:29,240 --> 00:28:30,740 could be behind this play, yeah? 673 00:28:30,770 --> 00:28:32,040 - That's a dice roll. 674 00:28:32,110 --> 00:28:34,180 Strauss Group has mercs in Nigeria, Sudan, Libya. 675 00:28:34,240 --> 00:28:35,280 There's no shortage of enemies 676 00:28:35,380 --> 00:28:36,610 who want to take this guy off the board. 677 00:28:36,710 --> 00:28:38,410 - Jubal, phone line just went dead. 678 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 - What? Try them back? 679 00:28:40,950 --> 00:28:42,620 - I can't get through. 680 00:28:42,720 --> 00:28:44,790 - OK. What's going on here, people? 681 00:28:44,890 --> 00:28:46,750 - OK, boss, yeah, it looks like there was a power outage. 682 00:28:46,820 --> 00:28:48,020 Some kind of surge. 683 00:28:48,090 --> 00:28:50,620 It's isolated, though. It just hit one building. 684 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 - The Ukrainian consulate. - Yeah. 685 00:28:52,030 --> 00:28:53,800 - All right, talk to me. What could do this? 686 00:28:53,860 --> 00:28:56,500 - A low-yield, short-range, custom-built EMP. 687 00:28:56,560 --> 00:28:58,700 That must have been what was hidden in that frame. 688 00:28:58,770 --> 00:29:00,100 - Well, whatever it is, it just blew out 689 00:29:00,130 --> 00:29:01,400 every circuit in that building. 690 00:29:01,470 --> 00:29:02,940 - Whoever's coming to take out Petrovich, 691 00:29:03,000 --> 00:29:03,940 it's happening now. 692 00:29:04,040 --> 00:29:05,970 - Warn our field teams. 693 00:29:06,070 --> 00:29:10,540 * * 694 00:29:10,610 --> 00:29:13,820 [tires screeching] 695 00:29:13,920 --> 00:29:18,520 * * 696 00:29:18,590 --> 00:29:20,820 - Maggie. 697 00:29:20,920 --> 00:29:22,190 FBI! Don't move! 698 00:29:22,260 --> 00:29:25,490 [gunfire] 699 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 - I've got eyes on Petrovich. 700 00:29:26,630 --> 00:29:29,630 [gunfire] 701 00:29:29,660 --> 00:29:30,970 [men speaking Russian] 702 00:29:31,030 --> 00:29:32,200 [engine turns over] 703 00:29:32,270 --> 00:29:33,400 [gunfire] 704 00:29:33,470 --> 00:29:35,040 - [grunts] 705 00:29:36,500 --> 00:29:38,470 - Let's go! 706 00:29:38,540 --> 00:29:40,880 - [groaning] 707 00:29:42,780 --> 00:29:43,880 - AK-47. 708 00:29:45,610 --> 00:29:47,580 - [groaning] 709 00:29:47,650 --> 00:29:49,380 - Where are they taking him? 710 00:29:49,450 --> 00:29:50,780 - He's free now. 711 00:29:50,850 --> 00:29:52,690 You'll never find him. 712 00:29:52,750 --> 00:29:55,490 - Russian. From the Strauss Group. 713 00:29:55,590 --> 00:29:57,420 - This wasn't an assassination. 714 00:29:57,490 --> 00:30:00,960 - No. It was a rescue mission. 715 00:30:01,000 --> 00:30:03,700 * 716 00:30:09,400 --> 00:30:11,770 - Our two Russian mercs just ripped Egor Petrovich 717 00:30:11,840 --> 00:30:14,110 out of Ukrainian custody in broad daylight. 718 00:30:14,180 --> 00:30:16,010 Now, where the hell did they go? Come on. 719 00:30:16,110 --> 00:30:17,850 - It turns out the plates on the van were stolen. 720 00:30:17,950 --> 00:30:19,710 But we issued a BOLO based on the van's description. 721 00:30:19,780 --> 00:30:20,880 - These guys did their homework. 722 00:30:20,950 --> 00:30:21,980 Whatever route they're taking, 723 00:30:22,020 --> 00:30:23,380 they're not showing up on traffic cams. 724 00:30:23,480 --> 00:30:24,620 - Yeah, well, the Strauss Group is 725 00:30:24,690 --> 00:30:26,420 well-funded and trained in urban warfare. 726 00:30:26,490 --> 00:30:27,790 We are not letting them get away. 727 00:30:27,860 --> 00:30:29,220 - Jubal, they've finished processing the Russian 728 00:30:29,290 --> 00:30:30,960 that Maggie wounded. - OK, thank you. 729 00:30:31,030 --> 00:30:32,960 Keep looking! You coming? 730 00:30:33,030 --> 00:30:35,560 - Why not? 731 00:30:35,660 --> 00:30:38,270 - Sneaking a custom EMP into a foreign consulate, 732 00:30:38,330 --> 00:30:40,770 human smuggling of a wanted Russian warlord, 733 00:30:40,830 --> 00:30:42,400 attempted murder on federal agents. 734 00:30:42,500 --> 00:30:44,570 I'm not going to lie to you, Andrei. 735 00:30:44,640 --> 00:30:46,910 This is going to land on you like a hammer. 736 00:30:47,010 --> 00:30:49,840 Unless you talk to me. 737 00:30:49,880 --> 00:30:53,410 How are you planning on getting your friend out of the country? 738 00:30:53,480 --> 00:30:56,420 - You're asking me to kill my own brother. 739 00:30:56,480 --> 00:30:59,050 - No, I'm asking you to cooperate. 740 00:30:59,150 --> 00:31:02,090 - You don't understand. 741 00:31:02,190 --> 00:31:05,130 I did not free Petrovich out of loyalty. 742 00:31:05,190 --> 00:31:06,590 This man is nobody's friend. 743 00:31:06,660 --> 00:31:09,360 He rules with money and cruelty. 744 00:31:09,430 --> 00:31:12,570 - Wait, so what does this have to do with your brother? 745 00:31:12,630 --> 00:31:15,600 - Mikhail is in Belarus. 746 00:31:15,700 --> 00:31:18,810 Petrovich could get to him easily. 747 00:31:18,870 --> 00:31:22,410 It's his insurance policy. 748 00:31:22,480 --> 00:31:23,840 He saw me fall today. 749 00:31:23,910 --> 00:31:26,450 He knows you have me. 750 00:31:26,550 --> 00:31:30,990 If I give up Petrovich now, he will have Mikhail killed. 751 00:31:34,190 --> 00:31:36,390 I cannot help you. 752 00:31:36,420 --> 00:31:38,160 You cannot help me. 753 00:31:45,400 --> 00:31:48,100 - What if I can guarantee your brother's safety? 754 00:31:49,900 --> 00:31:51,870 You cooperate with us, 755 00:31:51,940 --> 00:31:55,610 and we will get him out of Belarus. 756 00:31:55,640 --> 00:31:57,840 - Who is she? 757 00:31:57,910 --> 00:31:59,750 - Nobody. 758 00:31:59,810 --> 00:32:02,680 [tense music] 759 00:32:02,750 --> 00:32:04,920 * * 760 00:32:04,950 --> 00:32:06,320 - OK, so listen up. 761 00:32:06,420 --> 00:32:07,920 One of Petrovich's men just revealed 762 00:32:07,960 --> 00:32:09,820 they're moving their boss to a private airfield 763 00:32:09,890 --> 00:32:11,390 somewhere outside of the city. 764 00:32:11,460 --> 00:32:13,360 Unfortunately, he was never told the exact name. 765 00:32:13,430 --> 00:32:15,060 - There are at least a half dozen options. 766 00:32:15,130 --> 00:32:16,060 - All right, so let's narrow that down. 767 00:32:16,130 --> 00:32:17,330 I want everyone on this. 768 00:32:17,430 --> 00:32:18,770 We know they were driving a black Sprinter van, 769 00:32:18,830 --> 00:32:20,100 stolen plates. 770 00:32:20,130 --> 00:32:22,470 We should be up on traffic cams on every highway 771 00:32:22,500 --> 00:32:24,040 heading out of the city. 772 00:32:24,110 --> 00:32:25,540 - Hey, I think I got him. - Yeah? 773 00:32:25,610 --> 00:32:27,110 - Heading towards the 59th Street Bridge. 774 00:32:27,140 --> 00:32:28,340 - Yeah, yeah, yeah. 775 00:32:28,440 --> 00:32:30,440 OK, so--so what is in that direction? 776 00:32:30,510 --> 00:32:32,480 - Liberty Airport in Long Island is their best bet. 777 00:32:32,510 --> 00:32:33,650 - That's got to be it. 778 00:32:33,750 --> 00:32:35,720 - OK, sending our team to head them off. 779 00:32:35,780 --> 00:32:42,360 * * 780 00:32:42,460 --> 00:32:43,760 - Maggie. 781 00:32:43,820 --> 00:32:44,930 - Yep, I see it. 782 00:32:46,630 --> 00:32:47,890 - Eyes on the van. 783 00:32:47,960 --> 00:32:50,730 [tires squealing] 784 00:32:51,830 --> 00:32:54,040 Well, they know we're on their tail now. 785 00:32:56,340 --> 00:32:58,340 - Scola, they're headed west. 786 00:32:58,440 --> 00:33:01,780 [tires squealing] 787 00:33:01,840 --> 00:33:04,380 South on Gaston. 788 00:33:04,480 --> 00:33:11,450 * * 789 00:33:15,960 --> 00:33:18,430 - We got him pinned in. 790 00:33:18,490 --> 00:33:21,060 [gunfire] 791 00:33:23,700 --> 00:33:26,400 - Moving west on Queens Plaza. 792 00:33:30,640 --> 00:33:31,840 - Going east! - Jubal! 793 00:33:31,870 --> 00:33:33,170 Suspects are fleeing on foot. 794 00:33:33,240 --> 00:33:34,840 We're in pursuit. 795 00:33:39,510 --> 00:33:41,150 The van is clear. Hey! 796 00:33:41,220 --> 00:33:43,780 Keep this place locked down! 797 00:33:43,850 --> 00:33:50,660 * * 798 00:33:54,860 --> 00:33:58,070 - [grunting] 799 00:33:58,170 --> 00:33:59,470 - Don't move! 800 00:34:02,670 --> 00:34:04,410 It's not him. 801 00:34:06,740 --> 00:34:09,140 - I don't have him. 802 00:34:10,410 --> 00:34:11,880 [camera shutter clicks] 803 00:34:11,910 --> 00:34:13,950 - Hey, Maggie and OA got the mercs. 804 00:34:14,010 --> 00:34:15,780 Scola, you are on Petrovich. 805 00:34:15,880 --> 00:34:18,150 Be careful. He is dangerous. 806 00:34:18,220 --> 00:34:19,550 [both grunting] 807 00:34:19,590 --> 00:34:21,860 - Petrovich! It's over. 808 00:34:21,920 --> 00:34:23,960 Show me your hands. Hands! 809 00:34:24,060 --> 00:34:24,990 [gunshot] 810 00:34:25,060 --> 00:34:31,570 * * 811 00:34:31,630 --> 00:34:33,030 Hey, Jubal, it's not him. 812 00:34:33,100 --> 00:34:34,470 - That's not Petrovich either? 813 00:34:34,540 --> 00:34:35,970 - No, that's Ronen Vovnoboy, 814 00:34:36,040 --> 00:34:37,340 another one of his private soldiers. 815 00:34:37,400 --> 00:34:40,270 - Right, but Maggie saw three men get into that van-- 816 00:34:40,310 --> 00:34:41,670 two mercs and Petrovich. 817 00:34:41,740 --> 00:34:43,080 - Something's not adding up. 818 00:34:43,140 --> 00:34:44,480 - How the hell did we lose him? 819 00:34:44,580 --> 00:34:46,580 - I don't get it. I'm looking at traffic cams. 820 00:34:46,650 --> 00:34:48,450 The van never stops after leaving the consulate. 821 00:34:48,550 --> 00:34:51,650 There was no time to drop him off anywhere. 822 00:34:51,750 --> 00:34:52,950 - The van! 823 00:34:53,050 --> 00:34:54,320 - Heads up! 824 00:34:54,420 --> 00:34:55,620 Petrovich never got out of the van. 825 00:34:55,690 --> 00:34:57,060 He is still in there! 826 00:34:57,120 --> 00:34:59,860 [gunshots in distance] 827 00:34:59,930 --> 00:35:01,660 - OA? 828 00:35:01,760 --> 00:35:03,130 - Yeah, I heard that. 829 00:35:03,230 --> 00:35:05,830 Hey, take him. 830 00:35:05,930 --> 00:35:11,470 * * 831 00:35:11,570 --> 00:35:13,610 - An oxygen tank. 832 00:35:13,640 --> 00:35:15,980 - We have two officers down. Send ambo to our location. 833 00:35:16,010 --> 00:35:17,240 - What the hell happened? 834 00:35:17,310 --> 00:35:18,950 - Petrovich was hiding in a false compartment. 835 00:35:18,980 --> 00:35:20,710 - So they could smuggle him into the airport. 836 00:35:20,780 --> 00:35:23,420 - Jubal, we lost Petrovich. - Hey! 837 00:35:23,480 --> 00:35:25,790 Did you see someone? 838 00:35:25,850 --> 00:35:28,320 Which way did they go? - He ran that way. 839 00:35:28,360 --> 00:35:30,890 - OK. Wait with them? 840 00:35:30,960 --> 00:35:32,190 - Let's move. 841 00:35:38,500 --> 00:35:39,870 - Jubal, we think that Petrovich came 842 00:35:39,930 --> 00:35:41,700 into the food market. We need to set up a perimeter. 843 00:35:41,770 --> 00:35:42,800 - Yeah, I'm already on it. 844 00:35:42,840 --> 00:35:43,940 - This is not good. 845 00:35:44,000 --> 00:35:46,670 This place is packed with civilians. 846 00:35:46,740 --> 00:35:48,440 - Yeah, he did this on purpose. 847 00:35:48,510 --> 00:35:50,310 The group kills civilians as a tactic. 848 00:35:50,340 --> 00:35:52,050 - We need to approach with extreme caution. 849 00:35:52,110 --> 00:35:54,520 - OK, I'll go around, flank him from the other side. 850 00:35:54,620 --> 00:35:55,750 - Let's move. 851 00:35:55,820 --> 00:35:57,920 [tense music] 852 00:35:57,980 --> 00:36:00,890 [crowd chatter] 853 00:36:00,990 --> 00:36:05,730 * * 854 00:36:05,830 --> 00:36:08,200 - OA, I think I see him on the left. 855 00:36:11,160 --> 00:36:12,930 [gunshot] [screaming] 856 00:36:13,000 --> 00:36:14,740 - Everybody down! 857 00:36:16,500 --> 00:36:17,870 - Shots fired! Shots fired! 858 00:36:17,970 --> 00:36:19,140 Move, move, move! 859 00:36:19,210 --> 00:36:20,870 [gunshot] 860 00:36:23,910 --> 00:36:25,150 - Is this the only angle we have? 861 00:36:25,210 --> 00:36:26,680 - The market has limited cameras. 862 00:36:26,710 --> 00:36:28,150 - I want every view you can find. 863 00:36:28,220 --> 00:36:29,850 We need eyes at the market. 864 00:36:29,880 --> 00:36:32,520 - Jubal, he won't care how many people he kills. 865 00:36:32,590 --> 00:36:34,820 - Send every resource we have! All right? 866 00:36:34,890 --> 00:36:37,090 All hands on deck. 867 00:36:37,190 --> 00:36:39,590 - Jubal, send all the medical you can. 868 00:36:39,660 --> 00:36:42,930 - You need to get down! - Move, move, move! 869 00:36:43,030 --> 00:36:44,830 I've lost him. - Stay down. 870 00:36:44,900 --> 00:36:46,730 I can't see him. [gunshot] 871 00:36:46,830 --> 00:36:48,000 OA! 872 00:36:48,070 --> 00:36:50,840 [gunfire] 873 00:36:50,900 --> 00:36:53,940 - I don't have a shot. - I don't either. 874 00:36:54,040 --> 00:36:54,910 [gunshot] 875 00:36:55,010 --> 00:36:56,340 - Move, move! 876 00:36:56,410 --> 00:37:03,320 * * 877 00:37:08,520 --> 00:37:10,120 - Guys, he's got a hostage. 878 00:37:14,400 --> 00:37:16,300 - FBI. Drop your weapon. 879 00:37:17,730 --> 00:37:20,170 I said, drop your weapon! - Or what? 880 00:37:20,230 --> 00:37:21,440 - She's innocent. 881 00:37:21,540 --> 00:37:23,240 Drop your weapon, and we can talk. 882 00:37:23,300 --> 00:37:25,240 - Give me helicopter to Liberty Airport, 883 00:37:25,310 --> 00:37:27,570 or I blow her brains all over the place. 884 00:37:27,610 --> 00:37:28,940 - All right, Jubal, we need a sniper team 885 00:37:29,010 --> 00:37:30,540 and a negotiator here. 886 00:37:30,610 --> 00:37:32,710 - I don't know, Scola. Just wait. 887 00:37:32,780 --> 00:37:34,450 - I want charter jet! 888 00:37:34,550 --> 00:37:37,480 You hear me? Direct to Moscow! 889 00:37:37,580 --> 00:37:41,560 You have ten minutes, or her death will be on your soul! 890 00:37:41,620 --> 00:37:48,630 * * 891 00:37:48,660 --> 00:37:50,030 - Cover me. 892 00:37:54,740 --> 00:37:56,640 - One step closer, she dies. 893 00:37:56,700 --> 00:37:58,310 - Maggie, what are you doing? 894 00:37:58,340 --> 00:37:59,510 - Back away! 895 00:37:59,610 --> 00:38:01,240 - Maggie! - Maggie! 896 00:38:01,310 --> 00:38:03,240 - Back away! Now! 897 00:38:04,350 --> 00:38:06,150 Or I'll kill you! 898 00:38:06,250 --> 00:38:07,550 - Then do it. 899 00:38:07,610 --> 00:38:13,090 * * 900 00:38:13,150 --> 00:38:15,520 Egor Petrovich, you're under arrest. 901 00:38:15,620 --> 00:38:21,090 * * 902 00:38:21,160 --> 00:38:22,630 - How'd you know it was empty? 903 00:38:22,700 --> 00:38:25,370 - He's a shoot first, think later kind of monster. 904 00:38:25,430 --> 00:38:27,370 He wasn't shooting. 905 00:38:27,470 --> 00:38:34,480 * * 906 00:38:39,050 --> 00:38:40,080 - Hey. - Hey. 907 00:38:40,150 --> 00:38:41,880 - I just wanted to say it was great 908 00:38:41,980 --> 00:38:43,450 riding with you, Valentine. 909 00:38:43,520 --> 00:38:46,820 - Yeah, yeah. You too. 910 00:38:46,890 --> 00:38:49,620 - One more thing, regarding Andrei Orlav's 911 00:38:49,690 --> 00:38:51,260 brother in Belarus. 912 00:38:51,320 --> 00:38:52,690 - Yeah. 913 00:38:52,790 --> 00:38:54,330 - It's a big "no can do." 914 00:38:56,800 --> 00:39:01,030 - OK, but we looked into that guy's eyes. 915 00:39:01,100 --> 00:39:03,570 We told him we'd protect his brother. 916 00:39:06,440 --> 00:39:08,740 - You're new to the SAC chair. 917 00:39:08,810 --> 00:39:10,310 It's just how the game is played. 918 00:39:12,410 --> 00:39:16,150 I know it doesn't feel like it, but that was a win. 919 00:39:26,890 --> 00:39:29,100 - The way you read Petrovich 920 00:39:29,200 --> 00:39:33,900 like a book was just brilliant. 921 00:39:34,000 --> 00:39:35,970 - Flattering me, I see, 922 00:39:36,040 --> 00:39:37,940 hoping I leave my diagonal open. 923 00:39:38,040 --> 00:39:39,310 Nice try. 924 00:39:39,370 --> 00:39:42,280 - You have a gift, Maggie. 925 00:39:42,380 --> 00:39:44,910 You are a natural profiler. 926 00:39:44,950 --> 00:39:48,080 BAU would be lucky to have you, 927 00:39:48,180 --> 00:39:51,890 and I would be very happy to put in a word. 928 00:39:53,720 --> 00:39:55,560 - I--no. 929 00:39:55,620 --> 00:39:56,990 Well, yeah, thank you. 930 00:39:57,060 --> 00:39:59,460 But that's not what I want. 931 00:39:59,560 --> 00:40:02,430 I love where I am. I love my team. 932 00:40:02,500 --> 00:40:04,330 - Then what do you want? 933 00:40:05,900 --> 00:40:11,070 - I think this past year has made me feel off balance. 934 00:40:11,140 --> 00:40:14,040 [soft dramatic music] 935 00:40:14,110 --> 00:40:15,410 * * 936 00:40:15,440 --> 00:40:18,010 I feel like when I look around, I don't-- 937 00:40:18,080 --> 00:40:22,120 I don't really recognize the world anymore. 938 00:40:22,220 --> 00:40:25,590 So I guess I was hoping that if I could get deeper 939 00:40:25,650 --> 00:40:30,090 into the minds of the criminals that we're hunting, then... 940 00:40:30,160 --> 00:40:33,690 maybe I could make sense of something. 941 00:40:33,760 --> 00:40:36,800 [scoffs] 942 00:40:36,900 --> 00:40:40,370 - I think you're well on your way. 943 00:40:40,430 --> 00:40:47,410 * * 944 00:40:47,470 --> 00:40:49,980 However... 945 00:40:50,010 --> 00:40:53,710 your chess strategy still needs some work. 946 00:40:53,780 --> 00:40:57,420 * * 947 00:40:57,480 --> 00:41:00,520 - [sighs] 948 00:41:00,620 --> 00:41:07,660 * * 949 00:41:15,100 --> 00:41:18,040 [dramatic music] 950 00:41:18,140 --> 00:41:25,110 * * 951 00:41:34,520 --> 00:41:36,220 [wolf howls]66974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.