All language subtitles for FBI.S08E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,870 --> 00:00:36,310 Open up. 2 00:00:46,410 --> 00:00:49,526 Got word from our dispatch your silent alarm tripped. 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,866 - No, I don't think so. - Name? 4 00:00:51,890 --> 00:00:54,066 Whittock. Gary whittock. 5 00:00:54,090 --> 00:00:55,366 I'm night security here. 6 00:00:55,390 --> 00:00:56,736 Everything's fine, officer. 7 00:00:56,760 --> 00:00:58,960 We still got to check the premises. 8 00:01:08,600 --> 00:01:11,416 - Whoa, whoa, wait. Hang on. - On your knees. Now! 9 00:01:11,440 --> 00:01:12,846 This is a big mistake. 10 00:01:12,870 --> 00:01:14,986 I... I work here! 11 00:01:15,010 --> 00:01:17,356 I haven't done anything wrong. 12 00:01:17,380 --> 00:01:20,420 Not true. You let us in. 13 00:01:21,410 --> 00:01:22,726 Security. 14 00:01:34,230 --> 00:01:36,606 You're not going to be able to get in there. 15 00:01:36,630 --> 00:01:39,106 Security system's down. We're good to go. 16 00:02:27,780 --> 00:02:30,796 Don't get me wrong, I do enjoy our games. 17 00:02:30,820 --> 00:02:34,126 But why do I feel that you've been coming here 18 00:02:34,150 --> 00:02:35,296 for another reason? 19 00:02:35,320 --> 00:02:36,996 You have good stories. I like to hear them. 20 00:02:37,020 --> 00:02:38,766 That's all. 21 00:02:38,790 --> 00:02:41,606 You're thinking pawn to f4. My knight will take it. 22 00:02:41,630 --> 00:02:43,736 You'll recapture, and your queen will be exposed. 23 00:02:43,760 --> 00:02:44,976 My god. 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,946 Maybe I should stop coming to see you. 25 00:02:46,970 --> 00:02:49,746 Now you're eyeing your bishop. 26 00:02:49,770 --> 00:02:52,346 Peter! Let me play. 27 00:02:55,680 --> 00:02:57,050 No. 28 00:03:00,310 --> 00:03:03,326 Yeah, duty calls. 29 00:03:03,350 --> 00:03:06,166 Well, we've got a heist at the rushmond gallery. 30 00:03:06,190 --> 00:03:07,736 - One dead. - Don't tease me. 31 00:03:07,760 --> 00:03:08,966 Come on, give me a peek. 32 00:03:08,990 --> 00:03:10,266 I can't do that. 33 00:03:10,290 --> 00:03:11,766 You don't work for the bau anymore. 34 00:03:11,790 --> 00:03:14,136 Retired is retired? 35 00:03:14,160 --> 00:03:15,636 - Ooh. - Come on. 36 00:03:15,660 --> 00:03:18,706 One little look won't hurt here. 37 00:03:18,730 --> 00:03:20,146 The alarm didn't trip. 38 00:03:20,170 --> 00:03:21,546 On-duty guard was murdered, 39 00:03:21,570 --> 00:03:23,146 and the thieves made out with five paintings. 40 00:03:23,170 --> 00:03:25,416 All on loan in a cultural exchange 41 00:03:25,440 --> 00:03:27,116 from European allies. 42 00:03:27,140 --> 00:03:29,686 Which is why it's in our jurisdiction. 43 00:03:29,710 --> 00:03:32,286 The guard's murder wasn't part of their plan, you know. 44 00:03:32,310 --> 00:03:34,326 Well, I guess we'll see. 45 00:03:34,350 --> 00:03:36,550 Bye, Peter. Have a good day. 46 00:03:40,150 --> 00:03:41,566 Hey. 47 00:03:41,590 --> 00:03:43,296 - Are we inside already? - Yeah. 48 00:03:43,320 --> 00:03:45,006 How are you holding up since the funeral? 49 00:03:45,030 --> 00:03:48,636 - Oof, how have I seemed? - I know. I miss Dani too. 50 00:03:48,660 --> 00:03:50,636 Look, I'm here to talk if you want. 51 00:03:50,660 --> 00:03:52,060 Thanks, Maggie. 52 00:03:52,170 --> 00:03:54,176 Probably better to just focus on the day-to-day, 53 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 - though, right? - I hear you. 54 00:03:57,570 --> 00:03:59,216 - I got this. - All right. 55 00:03:59,240 --> 00:04:00,446 Morning. 56 00:04:00,470 --> 00:04:02,986 Special agents scola and bell. 57 00:04:03,010 --> 00:04:04,056 You the owner? 58 00:04:04,080 --> 00:04:06,826 Walter vasari, yes. 59 00:04:06,850 --> 00:04:10,626 Gary whittock had been working here going on 13 years. 60 00:04:10,650 --> 00:04:14,896 Kind man, loyal, father of two. 61 00:04:14,920 --> 00:04:16,296 I'm sorry for your loss. 62 00:04:16,320 --> 00:04:17,996 Looks like he was zip-tied over there. 63 00:04:18,020 --> 00:04:20,236 He must have got out of them and made a run for them. 64 00:04:20,260 --> 00:04:23,406 He really cared about this place. 65 00:04:23,430 --> 00:04:25,146 Maybe too much. 66 00:04:25,170 --> 00:04:27,106 So what did they take? 67 00:04:27,130 --> 00:04:28,746 It's a fiasco. 68 00:04:28,770 --> 00:04:30,746 This exhibit is a high-profile 69 00:04:30,770 --> 00:04:32,886 international cultural exchange. 70 00:04:32,910 --> 00:04:35,916 Every painting in here is essentially priceless. 71 00:04:35,940 --> 00:04:40,426 Those were on loan from France, Denmark, Ukraine. 72 00:04:40,450 --> 00:04:44,796 And those were lent by the orsini family in Italy. 73 00:04:44,820 --> 00:04:46,866 Not only did they take out the interior cameras, 74 00:04:46,890 --> 00:04:48,766 they also demagnetized the whole system. 75 00:04:48,790 --> 00:04:50,696 All right, what about the backup to the cloud? 76 00:04:50,720 --> 00:04:51,936 They wiped those too. 77 00:04:51,960 --> 00:04:53,766 So they knew exactly how to stay invisible. 78 00:04:53,790 --> 00:04:56,736 - Got to be an inside job, no? - Maybe. 79 00:04:56,760 --> 00:04:58,290 I could take offense to that. 80 00:05:01,130 --> 00:05:02,716 So are we thinking they took Gary's key card 81 00:05:02,740 --> 00:05:04,116 - to get in here? - No. 82 00:05:04,140 --> 00:05:07,616 No, they'd need more than a basic work badge to do that. 83 00:05:07,640 --> 00:05:10,956 Only a few employees can access this gallery after hours... 84 00:05:10,980 --> 00:05:13,556 upper management. 85 00:05:13,580 --> 00:05:15,296 You upper management? 86 00:05:15,320 --> 00:05:19,396 I wouldn't benefit from this, if that's what you're implying. 87 00:05:19,420 --> 00:05:21,696 The lenders retain legal ownership of the pieces, 88 00:05:21,720 --> 00:05:24,296 and they all have nail-to-nail policies in place 89 00:05:24,320 --> 00:05:27,636 to cover for any eventuality. 90 00:05:27,660 --> 00:05:29,406 We're going to need the name of every employee 91 00:05:29,430 --> 00:05:31,060 who has access. 92 00:05:32,430 --> 00:05:33,806 Morning, folks. 93 00:05:33,830 --> 00:05:35,946 So last night, thieves broke into the rushmond gallery 94 00:05:35,970 --> 00:05:37,446 and murdered this guy, Gary whittock. 95 00:05:37,470 --> 00:05:38,816 He was the on-duty guard. 96 00:05:38,840 --> 00:05:40,586 They made off with five paintings 97 00:05:40,610 --> 00:05:42,056 and seemed to cover their tracks. 98 00:05:42,080 --> 00:05:43,656 Combined value of the paintings 99 00:05:43,680 --> 00:05:46,186 is worth an estimated $31 million. 100 00:05:46,210 --> 00:05:47,696 Yeah, but on the black market, 101 00:05:47,720 --> 00:05:49,356 it'd only be worth a fraction of that. 102 00:05:49,380 --> 00:05:51,366 All right, well, a fraction of a big number is still big. 103 00:05:51,390 --> 00:05:53,666 And it looks like they came in with a shopping list, 104 00:05:53,690 --> 00:05:55,836 which suggests they already had a buyer lined up. 105 00:05:55,860 --> 00:05:57,266 So how do we track down our murderers? 106 00:05:57,290 --> 00:05:58,736 Well, the special exhibit is protected 107 00:05:58,760 --> 00:06:00,666 by a laminated glass door to maintain 108 00:06:00,690 --> 00:06:02,676 environmental conditions for art preservation. 109 00:06:02,700 --> 00:06:05,176 It can only be unlocked with a designated key card. 110 00:06:05,200 --> 00:06:07,246 But the thieves wiped the gallery security system. 111 00:06:07,270 --> 00:06:09,076 Except that this key card reader stores 112 00:06:09,100 --> 00:06:11,176 all data on an internal drive. 113 00:06:11,200 --> 00:06:13,146 I was able to access the log 114 00:06:13,170 --> 00:06:14,816 and see who swiped in last night. 115 00:06:14,840 --> 00:06:18,426 At 1:41 A.M., the door was unlocked by Teresa almonte, 116 00:06:18,450 --> 00:06:20,356 special exhibit director at the rushmond. 117 00:06:20,380 --> 00:06:21,956 Ok. What do we know about her? 118 00:06:21,980 --> 00:06:23,260 Teresa started at the rushmond 119 00:06:23,320 --> 00:06:24,696 right out of grad school. 120 00:06:24,720 --> 00:06:26,266 Phd in art history. 121 00:06:26,290 --> 00:06:29,366 Had several essays published in respected academic journals. 122 00:06:29,390 --> 00:06:32,136 Doesn't exactly scream criminal mastermind. 123 00:06:32,160 --> 00:06:33,706 Well, three months ago, she defaulted 124 00:06:33,730 --> 00:06:34,876 on her student loans. 125 00:06:34,900 --> 00:06:36,636 The Doe default resolution group 126 00:06:36,660 --> 00:06:39,376 came knocking demanding payment, 127 00:06:39,400 --> 00:06:41,646 jacked up her interest rates. 128 00:06:41,670 --> 00:06:43,876 Last week, the government started garnishing her wages. 129 00:06:43,900 --> 00:06:45,386 So she followed her passion. 130 00:06:45,410 --> 00:06:46,986 Next thing she knows, she's bankrupt. 131 00:06:47,010 --> 00:06:50,016 - That's the hat trick... - means, motive, and opportunity. 132 00:06:50,040 --> 00:06:52,656 Let's bring her in. 133 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 I can't believe this is happening. 134 00:06:56,980 --> 00:06:59,780 Is Gary really dead? 135 00:06:59,890 --> 00:07:02,036 Yeah, I'm afraid so. 136 00:07:02,060 --> 00:07:04,866 I was tutoring him in art history. 137 00:07:04,890 --> 00:07:10,006 Anything I gave him to read, he just... god. 138 00:07:10,030 --> 00:07:12,346 His poor kids. 139 00:07:12,370 --> 00:07:15,576 We're aware of your financial situation. 140 00:07:15,600 --> 00:07:17,376 You think I had something to do with this? 141 00:07:17,400 --> 00:07:19,446 Your key card was used to open the special exhibit 142 00:07:19,470 --> 00:07:21,016 - last night. - That's not right. 143 00:07:21,040 --> 00:07:22,416 Well, your wages are being garnished. 144 00:07:22,440 --> 00:07:24,416 Your back's up against the wall. 145 00:07:24,440 --> 00:07:26,926 Makes sense that you'd throw these guys your key card. 146 00:07:26,950 --> 00:07:28,696 In return, they give you a cut of the money. 147 00:07:28,720 --> 00:07:31,056 No, no, no. I have my key card right here. 148 00:07:31,080 --> 00:07:32,256 I have it on me. 149 00:07:32,280 --> 00:07:35,066 No, Teresa, it doesn't make a difference, ok? 150 00:07:35,090 --> 00:07:36,436 They could have used it last night 151 00:07:36,460 --> 00:07:37,666 and given it back to you this morning. 152 00:07:37,690 --> 00:07:40,466 No, listen, I went into debt 153 00:07:40,490 --> 00:07:42,576 getting an advanced degree because to do what I do, 154 00:07:42,600 --> 00:07:44,236 you need one. 155 00:07:44,260 --> 00:07:47,076 Now I earn $64,000 a year. 156 00:07:47,100 --> 00:07:48,946 Between bills and my student loans, 157 00:07:48,970 --> 00:07:50,216 it's not enough to live on. 158 00:07:50,240 --> 00:07:54,386 But the rushmond gallery is my whole life. 159 00:07:54,410 --> 00:07:56,056 I would never do anything 160 00:07:56,080 --> 00:07:57,980 to jeopardize my position there. 161 00:08:04,820 --> 00:08:06,626 What? 162 00:08:06,650 --> 00:08:08,950 I think I know who did this. 163 00:08:10,990 --> 00:08:14,336 A few days ago, I was walking the gallery, 164 00:08:14,360 --> 00:08:20,306 and this guy was, like, lingering, just looking. 165 00:08:20,330 --> 00:08:26,446 But on his way out, he started flirting with me. 166 00:08:26,470 --> 00:08:28,856 So? 167 00:08:28,880 --> 00:08:32,016 Men don't generally flirt with me, agent scola. 168 00:08:32,040 --> 00:08:37,210 But he talked my ear off, asking me all about my job 169 00:08:37,320 --> 00:08:40,566 and the special exhibit and the gallery. 170 00:08:40,590 --> 00:08:42,766 His name was Cooper. 171 00:08:42,790 --> 00:08:44,496 He said he liked my laugh. 172 00:08:44,520 --> 00:08:46,006 We even swapped phone numbers. 173 00:08:46,030 --> 00:08:48,436 But later, when I tried to text him, 174 00:08:48,460 --> 00:08:50,676 it just bounced back. 175 00:08:50,700 --> 00:08:52,470 Yeah. 176 00:08:54,570 --> 00:08:57,646 You know about what time Cooper stopped by the gallery? 177 00:08:57,670 --> 00:08:58,986 All right, folks. 178 00:08:59,010 --> 00:09:01,016 So Teresa almonte said a suspicious man 179 00:09:01,040 --> 00:09:02,686 came into the gallery asking questions. 180 00:09:02,710 --> 00:09:03,786 I know our thieves wiped 181 00:09:03,810 --> 00:09:05,156 the security feed from that night. 182 00:09:05,180 --> 00:09:07,856 But can we pull any footage from three days earlier? 183 00:09:07,880 --> 00:09:09,696 Yeah, we should have access. 184 00:09:09,720 --> 00:09:11,966 - Yeah? - Yeah. Here we go. 185 00:09:11,990 --> 00:09:15,666 All right, good news. 186 00:09:15,690 --> 00:09:17,066 This is three days earlier, right? 187 00:09:17,090 --> 00:09:18,406 Let's scrub to midday. 188 00:09:18,430 --> 00:09:20,006 She said it was right after her lunch. 189 00:09:20,030 --> 00:09:21,136 Ok. 190 00:09:23,330 --> 00:09:24,846 Ok. Stop it there. Let's watch. 191 00:09:28,170 --> 00:09:30,216 That guy's looking suspicious to me, right? 192 00:09:30,240 --> 00:09:31,476 Yeah, he's aware of the cameras. 193 00:09:31,500 --> 00:09:33,086 Not giving us much for facial rec. 194 00:09:33,110 --> 00:09:34,886 Yeah, and what is he doing with his hand there? 195 00:09:34,910 --> 00:09:36,016 Zoom in. 196 00:09:38,650 --> 00:09:40,556 Looks like he's scanning her key card. 197 00:09:40,580 --> 00:09:41,656 He's making a dupe. 198 00:09:41,680 --> 00:09:42,926 Right. How do you do that? 199 00:09:42,950 --> 00:09:44,726 Well, it used to be you needed an RFID reader. 200 00:09:44,750 --> 00:09:46,596 But now there are apps that can do it. 201 00:09:46,620 --> 00:09:48,396 He kept Teresa talking. She didn't even notice. 202 00:09:48,420 --> 00:09:49,896 Yeah, yeah, yeah. 203 00:09:49,920 --> 00:09:53,706 Ok, Mr. Suspect, you going to show us your face? 204 00:09:53,730 --> 00:09:55,406 Come on. Look up here. 205 00:09:57,970 --> 00:10:00,176 - Yes! Here we go. - That could be enough. 206 00:10:00,200 --> 00:10:01,546 Hang on. 207 00:10:01,570 --> 00:10:03,046 Got it. 208 00:10:03,070 --> 00:10:07,246 Jasper ray, a known art thief with a record of burglaries, 209 00:10:07,270 --> 00:10:10,516 trafficking in stolen goods, and a penchant for sex workers. 210 00:10:10,540 --> 00:10:12,856 And he's about to add a murder rap to that list. 211 00:10:12,880 --> 00:10:14,326 Ping his phone. 212 00:10:14,350 --> 00:10:16,726 Not finding him on any of the major providers. 213 00:10:16,750 --> 00:10:18,896 He's got an alias, Cooper motte. 214 00:10:18,920 --> 00:10:21,836 - Still nothing. - Ok, every database in here. 215 00:10:21,860 --> 00:10:23,596 Cooper motte, Jasper ray. 216 00:10:23,620 --> 00:10:26,166 If either of those names have popped up in the last 12 hours, 217 00:10:26,190 --> 00:10:27,320 I want to hear about it. 218 00:10:27,430 --> 00:10:28,436 Got a hit. 219 00:10:28,460 --> 00:10:30,076 Mr. Cooper motte just checked himself 220 00:10:30,100 --> 00:10:31,906 into the penthouse suite at the ravel hotel. 221 00:10:31,930 --> 00:10:34,206 The ravel? Feeling flush. 222 00:10:34,230 --> 00:10:35,700 Let's grab him. 223 00:10:39,770 --> 00:10:41,756 FBI, open up. 224 00:10:41,780 --> 00:10:43,480 Just open it. 225 00:10:51,250 --> 00:10:53,820 - Clear. - Clear. 226 00:10:57,490 --> 00:11:00,206 And check it out. 227 00:11:00,230 --> 00:11:02,136 Must have been the key card he made. 228 00:11:02,160 --> 00:11:04,036 Yeah, but this is a 9 millimeter. 229 00:11:04,060 --> 00:11:05,676 That doesn't match the caliber of the gun 230 00:11:05,700 --> 00:11:07,146 that was used to kill the guard. 231 00:11:07,170 --> 00:11:09,916 He could have had another weapon. 232 00:11:09,940 --> 00:11:11,546 Wow. 233 00:11:11,570 --> 00:11:13,646 That is a lot of cash. 234 00:11:13,670 --> 00:11:15,486 You think they offloaded the paintings already? 235 00:11:15,510 --> 00:11:17,156 Maggie. 236 00:11:18,550 --> 00:11:20,156 Then I was thinking we order some room service 237 00:11:20,180 --> 00:11:22,496 to, you know, rehydrate before round two. 238 00:11:22,520 --> 00:11:25,766 FBI, Jasper ray. Hands where we can see them. 239 00:11:25,790 --> 00:11:27,196 Come on. 240 00:11:40,700 --> 00:11:44,276 Jasper! It's over. 241 00:11:44,300 --> 00:11:45,940 We know that you broke into that gallery. 242 00:11:46,010 --> 00:11:47,216 We know that you killed that guard. 243 00:11:47,240 --> 00:11:48,316 No, no, no. That wasn't me. 244 00:11:48,340 --> 00:11:50,856 - I didn't kill him. - Ok. That's good. 245 00:11:50,880 --> 00:11:53,526 We just want to talk to you. 246 00:11:53,550 --> 00:11:55,156 But you're not going to believe me. 247 00:11:55,180 --> 00:11:56,396 We just want to hear what happened. 248 00:11:56,420 --> 00:11:59,066 This wasn't my fault! Ok? 249 00:11:59,090 --> 00:12:00,996 We didn't have any time to plan. 250 00:12:01,020 --> 00:12:03,966 They pushed us to do it this week. 251 00:12:03,990 --> 00:12:05,906 - Who did? - No, you... 252 00:12:05,930 --> 00:12:07,336 you have no idea what these people 253 00:12:07,360 --> 00:12:08,506 are capable of, all right? 254 00:12:08,530 --> 00:12:10,576 Then tell us. 255 00:12:10,600 --> 00:12:11,976 We can help you. 256 00:12:12,000 --> 00:12:13,206 Stop. Stop. 257 00:12:13,230 --> 00:12:15,146 - No, it's ok. - Stop. Don't come forward! 258 00:12:15,170 --> 00:12:17,910 - Jasper. - You can't help me! 259 00:12:19,110 --> 00:12:20,686 No one can. 260 00:12:23,110 --> 00:12:24,510 Hey, no! Jasper! 261 00:12:31,380 --> 00:12:34,836 What the hell just happened? 262 00:12:34,860 --> 00:12:37,536 Why would he jump over some paintings? 263 00:12:37,560 --> 00:12:39,536 There's something else going on here, 264 00:12:39,560 --> 00:12:41,036 something bigger. 265 00:12:50,440 --> 00:12:51,916 All right, people. 266 00:12:51,940 --> 00:12:53,716 There's more to this robbery than just stolen paintings, 267 00:12:53,740 --> 00:12:55,956 and we need to figure out what it is. 268 00:12:55,980 --> 00:12:58,886 Now, unfortunately, Jasper ray, our only suspect, 269 00:12:58,910 --> 00:13:00,956 elected to jump to his death rather than rat out 270 00:13:00,980 --> 00:13:02,296 the people who hired him. 271 00:13:02,320 --> 00:13:04,626 Ballistics confirm Jasper's gun wasn't used 272 00:13:04,650 --> 00:13:05,696 to kill Gary whittock. 273 00:13:05,720 --> 00:13:07,066 Well, it sounds like he had a partner. 274 00:13:07,090 --> 00:13:08,396 This was definitely a two-man job. 275 00:13:08,420 --> 00:13:10,566 Ok, so Jasper's partner is our best bet 276 00:13:10,590 --> 00:13:12,436 to track down the buyer, so how can we ID him? 277 00:13:12,460 --> 00:13:16,306 Hey, just got off the phone with the art crimes team. 278 00:13:16,330 --> 00:13:18,776 This is Cecil lafont. 279 00:13:18,800 --> 00:13:21,206 He was a high-line fence until he started working for us. 280 00:13:21,230 --> 00:13:23,076 They say if anybody knows who Jasper's been 281 00:13:23,100 --> 00:13:25,316 working with these days, it'd be lafont. 282 00:13:25,340 --> 00:13:27,740 All right. Let's put that to the test. 283 00:13:31,480 --> 00:13:33,880 The interrogation room. 284 00:13:35,080 --> 00:13:36,956 This venue meant to frighten me? 285 00:13:38,520 --> 00:13:40,626 Could have just asked if you needed help 286 00:13:40,650 --> 00:13:43,666 on the nastiness that went down at the rushmond. 287 00:13:43,690 --> 00:13:46,006 An innocent guard was killed during that robbery. 288 00:13:46,030 --> 00:13:48,706 Yeah, I heard. It's a tragedy. 289 00:13:48,730 --> 00:13:50,876 Well, we know one of the thieves was Jasper ray, 290 00:13:50,900 --> 00:13:52,406 but we actually think it was his partner 291 00:13:52,430 --> 00:13:53,406 who pulled the trigger. 292 00:13:53,430 --> 00:13:55,646 Jasper is small-time. 293 00:13:55,670 --> 00:14:00,086 Yeah, he's good with tech, but not a murderer. 294 00:14:00,110 --> 00:14:01,316 We were told that you might know 295 00:14:01,340 --> 00:14:02,616 who Jasper's been running with. 296 00:14:02,640 --> 00:14:05,356 One thing at a time. 297 00:14:05,380 --> 00:14:10,796 My cooperation agreement has become a burden. 298 00:14:10,820 --> 00:14:13,166 So this information, if I have it, 299 00:14:13,190 --> 00:14:17,736 will complete our arrangement. 300 00:14:17,760 --> 00:14:23,436 And I would like a guarantee that I have satisfied our deal. 301 00:14:23,460 --> 00:14:24,906 Why would we do that? 302 00:14:24,930 --> 00:14:28,946 Well, a source may have told me 303 00:14:28,970 --> 00:14:33,346 one of the rushmond pieces is already on the market. 304 00:14:34,870 --> 00:14:36,516 Who's trying to move it? 305 00:14:36,540 --> 00:14:40,240 He doesn't meet with strangers. 306 00:14:40,350 --> 00:14:42,656 He's twitchy. He's paranoid. 307 00:14:42,680 --> 00:14:46,526 Believe me when I tell you, you could never get close. 308 00:14:46,550 --> 00:14:48,996 But he would meet with you. 309 00:14:54,590 --> 00:14:56,406 All right, this guy's going to be here any second, 310 00:14:56,430 --> 00:14:57,906 so let's go over the details again. 311 00:14:57,930 --> 00:14:59,906 This is Evan hessel, our second gallery thief 312 00:14:59,930 --> 00:15:01,876 and Jasper Ray's partner in crime. 313 00:15:01,900 --> 00:15:04,276 Hessel did a seven-year bid for armed robbery 314 00:15:04,300 --> 00:15:06,146 of a museum back in 2010. 315 00:15:06,170 --> 00:15:08,070 He's known to be smart but violent. 316 00:15:08,180 --> 00:15:10,016 Right now, he is our best chance at ID'ing 317 00:15:10,040 --> 00:15:11,716 - whoever is behind this heist. - Right. 318 00:15:11,740 --> 00:15:13,556 And our cooperator set up this in-person meeting 319 00:15:13,580 --> 00:15:15,896 with Evan hessel under the guise of a black-market sale. 320 00:15:15,920 --> 00:15:17,826 If hessel's willing to sell one of the rushmond paintings, 321 00:15:17,850 --> 00:15:19,626 he will know where the others are stashed. 322 00:15:19,650 --> 00:15:21,026 Exactly. 323 00:15:21,050 --> 00:15:22,866 Only question is, do we have the right guy 324 00:15:22,890 --> 00:15:24,696 playing our crooked buyer? 325 00:15:24,720 --> 00:15:28,106 Come on, now. I was born for this. 326 00:15:28,130 --> 00:15:29,236 Where's your buddy here? 327 00:15:29,260 --> 00:15:31,276 He's already, what, ten minutes late? 328 00:15:31,300 --> 00:15:34,206 He'll show. He trusts me. 329 00:15:37,270 --> 00:15:39,216 No sign of Evan hessel yet. 330 00:15:42,280 --> 00:15:45,426 Wait. Is that him? 331 00:15:45,450 --> 00:15:48,226 - Yep. - We have eyes on the target. 332 00:15:48,250 --> 00:15:50,056 He's about 15 seconds away from you. 333 00:15:50,080 --> 00:15:51,196 Yep, copy that. 334 00:15:51,220 --> 00:15:52,596 Remember, we just need to confirm 335 00:15:52,620 --> 00:15:54,866 hessel is in possession of any of the rushmond paintings, 336 00:15:54,890 --> 00:15:56,860 and then we follow him to his stash house. 337 00:15:58,890 --> 00:16:02,136 Here he is. 338 00:16:02,160 --> 00:16:03,760 Evan. 339 00:16:06,170 --> 00:16:07,376 This better be worth it. 340 00:16:07,400 --> 00:16:10,470 Am I in the habit of wasting your time? 341 00:16:12,770 --> 00:16:16,086 Sit. 342 00:16:16,110 --> 00:16:20,456 This is my client, Mr. Forsythe. 343 00:16:20,480 --> 00:16:22,496 So you a private equity guy? 344 00:16:22,520 --> 00:16:25,666 $765 million, under management. 345 00:16:25,690 --> 00:16:28,066 Looking to expand my collection. 346 00:16:28,090 --> 00:16:30,136 - Sotheby's not good enough? - What can I say? 347 00:16:30,160 --> 00:16:32,366 Cecil said that you came into some pieces. 348 00:16:32,390 --> 00:16:33,806 I was intrigued. 349 00:16:33,830 --> 00:16:35,236 What firm? 350 00:16:35,260 --> 00:16:37,636 Offshore capital. 351 00:16:37,660 --> 00:16:41,876 Never heard of it. 352 00:16:45,000 --> 00:16:47,146 - How are we looking here? - He's on our site. 353 00:16:47,170 --> 00:16:48,656 While he's browsing, I'll backdoor 354 00:16:48,680 --> 00:16:50,616 into his contacts, pull his text conversations. 355 00:16:50,640 --> 00:16:53,156 Going for extra credit. I like it. 356 00:17:02,360 --> 00:17:04,666 Do you want my college transcripts as well? 357 00:17:04,690 --> 00:17:05,806 Is he serious here? 358 00:17:05,830 --> 00:17:07,136 Evan, please. 359 00:17:07,160 --> 00:17:10,630 Mr. Forsythe's pedigree is beyond reproach. 360 00:17:13,000 --> 00:17:14,676 - Who's in your collection? - What? 361 00:17:14,700 --> 00:17:16,616 You want to know how many original 362 00:17:16,640 --> 00:17:17,976 caltabiancos I have? 363 00:17:18,000 --> 00:17:19,546 This is ridiculous. I don't need this. 364 00:17:19,570 --> 00:17:20,786 Cecil, call me later. 365 00:17:20,810 --> 00:17:23,656 Wait, wait. 366 00:17:23,680 --> 00:17:25,686 I do have an early 20th century piece 367 00:17:25,710 --> 00:17:28,410 I could part with. 368 00:17:32,320 --> 00:17:34,196 All right, he bought it. 369 00:17:34,220 --> 00:17:36,366 One? Come on. But you said he had five. 370 00:17:36,390 --> 00:17:39,166 No, I heard he had five. 371 00:17:44,230 --> 00:17:46,406 Four are already spoken for. 372 00:17:46,430 --> 00:17:48,216 But I am willing to part with the fried land. 373 00:17:48,240 --> 00:17:50,876 My price is 2 mil. Gallery would charge 12. 374 00:17:50,900 --> 00:17:53,086 Ok, hessel just confirmed he's still in possession 375 00:17:53,110 --> 00:17:54,686 of the stolen paintings. 376 00:17:54,710 --> 00:17:57,016 Maggie, oa, get ready to tail this guy to his stash house. 377 00:18:01,480 --> 00:18:03,180 We're on the board. 378 00:18:05,520 --> 00:18:07,620 2 million's a deal, Stuart. 379 00:18:09,220 --> 00:18:11,420 I'd take it. 380 00:18:13,390 --> 00:18:14,706 All right, I'm going to need to see 381 00:18:14,730 --> 00:18:16,036 the condition of the piece. 382 00:18:16,060 --> 00:18:18,246 You got a photo so I can check the extent of the damage? 383 00:18:18,270 --> 00:18:20,906 Money first, man. 384 00:18:20,930 --> 00:18:22,416 Ok. 385 00:18:22,440 --> 00:18:24,046 I'm not going to hand you $2 million 386 00:18:24,070 --> 00:18:25,076 out here on the street. 387 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 You know that. 388 00:18:28,780 --> 00:18:30,386 Just show him the photos, Evan. 389 00:18:30,410 --> 00:18:32,726 His money is green. 390 00:18:46,660 --> 00:18:48,066 Heading to the river! 391 00:18:48,090 --> 00:18:49,906 We'll double back! 392 00:19:02,110 --> 00:19:05,510 Evan hessel, you're under arrest. 393 00:19:09,150 --> 00:19:11,626 Interstate transport of stolen property, 394 00:19:11,650 --> 00:19:12,766 that's ten years. 395 00:19:12,790 --> 00:19:15,596 Theft of major artwork, ten years. 396 00:19:15,620 --> 00:19:18,766 Violation of the international cultural treaty, 397 00:19:18,790 --> 00:19:20,806 as judge's discretion. 398 00:19:20,830 --> 00:19:25,276 But spoiler alert... minimum ten years. 399 00:19:25,300 --> 00:19:27,306 We can place you at the gallery. 400 00:19:27,330 --> 00:19:28,816 And ballistics confirm that the round 401 00:19:28,840 --> 00:19:31,616 that killed Gary whittock was, in fact, from your gun. 402 00:19:31,640 --> 00:19:32,816 That's murder during the commission 403 00:19:32,840 --> 00:19:33,946 of a federal felony. 404 00:19:33,970 --> 00:19:35,586 We have you dead to rights, Evan. 405 00:19:35,610 --> 00:19:37,156 So really, the only question is, 406 00:19:37,180 --> 00:19:39,126 are you going to do the smart thing 407 00:19:39,150 --> 00:19:41,090 and tell us what's going on? 408 00:19:43,020 --> 00:19:44,656 Come on. 409 00:19:44,680 --> 00:19:47,766 Who are your buyers? 410 00:19:47,790 --> 00:19:49,996 Ok, why did you have to Rob the gallery this week? 411 00:19:50,020 --> 00:19:52,166 - What was the rush? - I can't help you. 412 00:19:52,190 --> 00:19:54,766 Ok, clearly, you're in a tough position. 413 00:19:54,790 --> 00:19:57,006 I mean, we know that Jasper was afraid of your buyers. 414 00:19:57,030 --> 00:19:58,306 That's why he jumped off the roof 415 00:19:58,330 --> 00:20:00,370 of a building earlier today. 416 00:20:03,070 --> 00:20:04,570 Yeah. 417 00:20:05,870 --> 00:20:07,886 We want to protect you, Evan. 418 00:20:07,910 --> 00:20:10,750 But we can't do that unless you tell us who they are. 419 00:20:13,850 --> 00:20:16,990 They sent me a picture of my son. 420 00:20:19,550 --> 00:20:22,250 - Your buyers did? - Yeah. 421 00:20:24,620 --> 00:20:28,360 Walking up to our apartment. Eli's seven. 422 00:20:30,200 --> 00:20:31,706 They knew his name. 423 00:20:31,730 --> 00:20:35,046 They knew everything about me. They made it clear. 424 00:20:35,070 --> 00:20:38,386 Hit up the rushmond this week, 425 00:20:38,410 --> 00:20:40,546 or they'd hurt me, my family. 426 00:20:40,570 --> 00:20:43,010 I didn't know what else to do. 427 00:20:44,680 --> 00:20:47,926 No idea what they had on Jasper, but it was something. 428 00:20:47,950 --> 00:20:52,366 We knew we had to work quick and never look back. 429 00:20:52,390 --> 00:20:54,166 Did you meet your buyers in person? 430 00:20:54,190 --> 00:20:56,696 - Could you ID a photo? - No, we never met. 431 00:20:56,720 --> 00:20:58,906 They cold-contacted us over signal. 432 00:20:58,930 --> 00:21:03,776 No number, no name, offered $75k each 433 00:21:03,800 --> 00:21:06,206 in cash up front, plus a shopping list. 434 00:21:06,230 --> 00:21:09,376 Even told me I could keep the fried land for myself. 435 00:21:09,400 --> 00:21:11,246 What did you do with the paintings? 436 00:21:11,270 --> 00:21:12,546 Where are they now? 437 00:21:12,570 --> 00:21:16,416 We dropped them at a storage unit. 438 00:21:16,440 --> 00:21:18,426 The second half of our cut was there. 439 00:21:18,450 --> 00:21:21,726 That's all I know. I swear. 440 00:21:23,650 --> 00:21:25,466 All right, talk to me about this storage unit 441 00:21:25,490 --> 00:21:27,266 - in little Haiti. - Yeah, unit f938. 442 00:21:27,290 --> 00:21:28,896 But the name on the rental agreement's a fake. 443 00:21:28,920 --> 00:21:30,096 We checked it against every database 444 00:21:30,120 --> 00:21:31,296 we can think of, coming up empty. 445 00:21:31,320 --> 00:21:32,766 Yeah, they paid for the unit in cash. 446 00:21:32,790 --> 00:21:34,966 There's no way to ID the people who commissioned the robbery. 447 00:21:34,990 --> 00:21:36,436 Which led to the murder of Gary whittock. 448 00:21:36,460 --> 00:21:37,606 What about eyes on the unit? 449 00:21:37,630 --> 00:21:39,506 They have an older model cctv feed. 450 00:21:39,530 --> 00:21:41,176 I'm piggybacking it now. 451 00:21:41,200 --> 00:21:44,316 Ok, I'm into the cloud backup. 452 00:21:44,340 --> 00:21:46,746 Yeah, this is from 3:00 A.M. last night. 453 00:21:46,770 --> 00:21:49,286 That is unit f938 on the left. 454 00:21:49,310 --> 00:21:51,086 Yeah, ok. There they there. 455 00:21:51,110 --> 00:21:53,126 Our two thieves, Jasper ray and Evan hessel, 456 00:21:53,150 --> 00:21:54,486 dressed up as NYPD. 457 00:21:54,510 --> 00:21:55,626 Explains how they got into the gallery 458 00:21:55,650 --> 00:21:56,956 without tripping the alarm. 459 00:21:56,980 --> 00:21:58,926 They drop the paintings, pick up their payment. 460 00:21:58,950 --> 00:22:00,426 In and out, less than three minutes. 461 00:22:00,450 --> 00:22:01,766 Scrub forward. Maybe we're lucky enough 462 00:22:01,790 --> 00:22:04,596 to catch our buyers picking up the paintings. 463 00:22:13,100 --> 00:22:15,446 When was this? 464 00:22:15,470 --> 00:22:16,946 18 minutes ago. 465 00:22:16,970 --> 00:22:18,786 I want eyes on every road 466 00:22:18,810 --> 00:22:20,516 leading out of that storage facility. 467 00:22:20,540 --> 00:22:22,616 Send Maggie and oa to that location now. 468 00:22:37,690 --> 00:22:38,966 Jubal, we're outside of the unit. 469 00:22:38,990 --> 00:22:40,136 No sign of the buyers. 470 00:22:40,160 --> 00:22:41,666 Well, they must have grabbed the paintings 471 00:22:41,690 --> 00:22:43,006 and slipped through a blind spot. 472 00:22:43,030 --> 00:22:46,346 See if you can find any evidence we can use to ID 'em. 473 00:22:46,370 --> 00:22:47,476 Open it. 474 00:22:59,850 --> 00:23:02,186 - It's them. - What? 475 00:23:02,210 --> 00:23:04,126 They're all here. 476 00:23:04,150 --> 00:23:05,796 These buyers went through a lot of trouble 477 00:23:05,820 --> 00:23:07,066 to get these paintings, 478 00:23:07,090 --> 00:23:09,296 and we know they were just here. 479 00:23:09,320 --> 00:23:11,896 This doesn't make sense, Maggie. 480 00:23:11,920 --> 00:23:14,166 What are we missing? 481 00:23:23,270 --> 00:23:25,486 So you recovered the missing paintings, 482 00:23:25,510 --> 00:23:27,716 you prevented an international fiasco, 483 00:23:27,740 --> 00:23:30,756 and you solved a murder. 484 00:23:30,780 --> 00:23:33,626 Yet something's bothering you. 485 00:23:33,650 --> 00:23:37,096 The buyers knew everything about this heist crew. 486 00:23:37,120 --> 00:23:40,796 They leveraged them to Rob the gallery on their timetable. 487 00:23:40,820 --> 00:23:43,266 They were meticulous, motivated. 488 00:23:43,290 --> 00:23:45,966 They were careful every single step of the way. 489 00:23:45,990 --> 00:23:48,266 They were even at the storage unit before we were. 490 00:23:48,290 --> 00:23:50,276 They could have taken the paintings. 491 00:23:50,300 --> 00:23:51,536 They didn't. 492 00:23:51,560 --> 00:23:54,006 How do you explain that? 493 00:23:54,030 --> 00:23:56,516 Behavioral anomaly. 494 00:23:56,540 --> 00:24:01,180 Well, either your meticulous buyers made one big mistake... 495 00:24:02,640 --> 00:24:05,010 Or they let us find the paintings on purpose. 496 00:24:10,750 --> 00:24:13,396 So what exactly are we looking for? 497 00:24:13,420 --> 00:24:15,796 I'm not sure. 498 00:24:15,820 --> 00:24:17,136 We know that there was 31 minutes between 499 00:24:17,160 --> 00:24:21,166 when the buyers cut the cctv feed and we arrived. 500 00:24:21,190 --> 00:24:23,676 That is more than enough time to take the paintings and go. 501 00:24:23,700 --> 00:24:25,136 Maybe they were being extra cautious. 502 00:24:25,160 --> 00:24:26,706 Kill the cameras, come back later for the art. 503 00:24:26,730 --> 00:24:28,616 I don't think so. 504 00:24:28,640 --> 00:24:29,976 Look, they cut these four paintings 505 00:24:30,000 --> 00:24:31,716 out of their frames, but then, for some reason, 506 00:24:31,740 --> 00:24:33,516 left this one intact. 507 00:24:33,540 --> 00:24:35,656 "The knife grinder," painted in 1912 508 00:24:35,680 --> 00:24:37,916 by Ukrainian artist kazimir malevich, 509 00:24:37,940 --> 00:24:39,780 who founded the suprematism style. 510 00:24:42,350 --> 00:24:43,996 What's going on here? 511 00:24:44,020 --> 00:24:46,396 Looks like discoloration. 512 00:24:46,420 --> 00:24:49,766 Yeah, the edges of the canvas are more saturated. 513 00:24:49,790 --> 00:24:51,166 Could have sustained damage over the years. 514 00:24:51,190 --> 00:24:53,836 Can you pull up a photo of it hanging in the gallery? 515 00:24:53,860 --> 00:24:55,466 Sure, hang on. 516 00:24:58,770 --> 00:25:00,506 No discoloration. 517 00:25:00,530 --> 00:25:01,770 How's that possible? 518 00:25:03,200 --> 00:25:06,070 Do you see that this frame is narrower than that one? 519 00:25:07,510 --> 00:25:09,216 You're right. 520 00:25:09,240 --> 00:25:10,686 I mean, we're talking only a fraction of an inch, 521 00:25:10,710 --> 00:25:13,386 but those frames aren't the same width. 522 00:25:13,410 --> 00:25:16,426 What if they used that 31 minutes to swap the frame? 523 00:25:16,450 --> 00:25:18,026 So the frames were switched. 524 00:25:18,050 --> 00:25:19,396 And then the new frames 525 00:25:19,420 --> 00:25:20,966 exposed paint that had been covered up for years, 526 00:25:20,990 --> 00:25:22,196 so it never faded. 527 00:25:22,220 --> 00:25:23,836 Ok, I need you to pull this from evidence. 528 00:25:23,860 --> 00:25:25,636 I want to check it out myself. 529 00:25:25,660 --> 00:25:28,066 We don't have it anymore. 530 00:25:28,090 --> 00:25:29,636 Why? 531 00:25:29,660 --> 00:25:32,506 It was returned to the lender... the Ukrainian consulate. 532 00:25:32,530 --> 00:25:34,076 The Ukrainian consulate? 533 00:25:34,100 --> 00:25:35,876 The buyers took the painting on purpose, 534 00:25:35,900 --> 00:25:37,376 swapped the frame because they knew 535 00:25:37,400 --> 00:25:38,746 we were going to return it. 536 00:25:38,770 --> 00:25:40,816 And these other four were just decoys. 537 00:25:40,840 --> 00:25:42,046 What if they put something in the frame? 538 00:25:42,070 --> 00:25:43,270 Like a trojan horse. 539 00:25:43,380 --> 00:25:44,786 It could be a surveillance device. 540 00:25:44,810 --> 00:25:46,586 That is a massive play, 541 00:25:46,610 --> 00:25:47,886 smuggling something into a foreign consulate 542 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 on U.S. soil. 543 00:25:49,020 --> 00:25:51,090 Ok, we need to run this up the ladder. 544 00:25:53,520 --> 00:25:56,366 Hey, this is Anna vorpe, counterintelligence officer 545 00:25:56,390 --> 00:25:57,936 from oga. 546 00:25:57,960 --> 00:26:00,206 - Special agent bell and zidan. - Pleasure. 547 00:26:00,230 --> 00:26:02,676 Other government agency. 548 00:26:02,700 --> 00:26:05,276 - Indeed. - Isobel has sung your praises. 549 00:26:05,300 --> 00:26:07,376 How's my girl doing? 550 00:26:07,400 --> 00:26:09,746 She's getting better every day. 551 00:26:09,770 --> 00:26:11,746 Good. She knows how this game is played. 552 00:26:11,770 --> 00:26:14,786 So I understand that you're concerned 553 00:26:14,810 --> 00:26:16,616 about some dusty old paintings. 554 00:26:16,640 --> 00:26:18,726 And for some reason, you need counterintelligence 555 00:26:18,750 --> 00:26:20,526 to weigh in. Did I get that right? 556 00:26:20,550 --> 00:26:24,126 Well, we suspect someone hid a surveillance device 557 00:26:24,150 --> 00:26:26,226 inside a painting's frame 558 00:26:26,250 --> 00:26:28,426 to spy on the Ukrainian consulate. 559 00:26:28,450 --> 00:26:30,836 And we were wondering if we didn't just stumble 560 00:26:30,860 --> 00:26:33,066 over another three-letter agency's op. 561 00:26:33,090 --> 00:26:34,536 I know you don't speak for all of them, but... 562 00:26:34,560 --> 00:26:36,176 no, I can actually. 563 00:26:36,200 --> 00:26:38,106 And the answer is no. 564 00:26:38,130 --> 00:26:40,046 If the U.S. wanted to spy on the Ukrainians, 565 00:26:40,070 --> 00:26:41,476 we wouldn't need a painting to do it. 566 00:26:41,500 --> 00:26:43,646 We'd have planted microphones in the walls 567 00:26:43,670 --> 00:26:46,286 when we renovated their building 7 and 1/2 years ago. 568 00:26:46,310 --> 00:26:50,056 But I admit that the timing is concerning. 569 00:26:50,080 --> 00:26:51,356 Why is that? 570 00:26:51,380 --> 00:26:54,086 Well, there's a rumor that, earlier this week, 571 00:26:54,110 --> 00:26:58,296 the Ukrainians picked up egor petrovich in the city. 572 00:26:58,320 --> 00:27:02,566 - A rumor? - A highly verified rumor. 573 00:27:02,590 --> 00:27:05,166 They still have petrovich detained at their consulate. 574 00:27:05,190 --> 00:27:07,006 Sorry, are we talking about the Russian warlord? 575 00:27:07,030 --> 00:27:09,276 Yeah, he's head of the Strauss group. 576 00:27:09,300 --> 00:27:10,906 They're a well-funded, private army 577 00:27:10,930 --> 00:27:12,776 full of ruthless mercenaries 578 00:27:12,800 --> 00:27:14,306 wanted by at least a dozen countries. 579 00:27:14,330 --> 00:27:16,746 So you're saying he's been here in New York. 580 00:27:16,770 --> 00:27:18,446 We had a special unit hunting for him 581 00:27:18,470 --> 00:27:21,246 on an icc warrant, but hand it to the Ukrainians. 582 00:27:21,270 --> 00:27:23,670 - They got to him first. - Well, that makes sense. 583 00:27:23,780 --> 00:27:25,486 He ordered a massacre in a Ukrainian town 584 00:27:25,510 --> 00:27:26,926 full of women and children. 585 00:27:26,950 --> 00:27:28,926 Yeah, he's a real shoot first, 586 00:27:28,950 --> 00:27:30,256 think later kind of monster. 587 00:27:30,280 --> 00:27:31,826 So if the Ukrainians scooped him up, 588 00:27:31,850 --> 00:27:33,096 they're going to want to fly him home 589 00:27:33,120 --> 00:27:35,166 to make him face charges on their soil, right? 590 00:27:35,190 --> 00:27:37,336 So let's say there's no listening device in the frame. 591 00:27:37,360 --> 00:27:38,966 But what if there is an explosive 592 00:27:38,990 --> 00:27:41,306 and one of petrovich's enemies is trying to take him out? 593 00:27:47,200 --> 00:27:48,876 All right, people, eyes up. 594 00:27:48,900 --> 00:27:50,816 This is an Anna vorpe with oga. 595 00:27:50,840 --> 00:27:52,176 She'll be running point with us. 596 00:27:52,200 --> 00:27:53,400 Now, listen, right now, 597 00:27:53,510 --> 00:27:56,656 egor petrovich, the Russian warlord 598 00:27:56,680 --> 00:27:58,726 and head of the notorious Strauss group, 599 00:27:58,750 --> 00:28:01,486 is being held captive in the Ukrainian consulate. 600 00:28:01,510 --> 00:28:02,856 And to make matters worse, 601 00:28:02,880 --> 00:28:05,556 we believe an unknown third party is planning 602 00:28:05,580 --> 00:28:07,966 to assassinate him on U.S. soil. 603 00:28:07,990 --> 00:28:10,466 That would have major geopolitical ramifications. 604 00:28:10,490 --> 00:28:13,666 The whole world wants this monster dead or alive. 605 00:28:13,690 --> 00:28:15,836 So let's be the team that finally brings him in 606 00:28:15,860 --> 00:28:17,206 once and for all. 607 00:28:17,230 --> 00:28:18,976 I'm on hold with the Ukrainian consul general 608 00:28:19,000 --> 00:28:20,006 - just to give him a heads up. - Ok. 609 00:28:20,030 --> 00:28:21,176 Our team is en route to the consulate, 610 00:28:21,200 --> 00:28:22,576 - just in case. - Ok, great. 611 00:28:22,600 --> 00:28:24,976 NSA, liaise with gchq. 612 00:28:25,000 --> 00:28:26,586 DOJ, hey, wake up our legal attaches 613 00:28:26,610 --> 00:28:27,716 in London and Brussels. 614 00:28:27,740 --> 00:28:29,216 See if they have any intel as to who 615 00:28:29,240 --> 00:28:30,756 could be behind this play, yeah? 616 00:28:30,780 --> 00:28:32,086 That's a dice roll. 617 00:28:32,110 --> 00:28:34,226 Strauss group has mercs in Nigeria, Sudan, Libya. 618 00:28:34,250 --> 00:28:35,356 There's no shortage of enemies 619 00:28:35,380 --> 00:28:36,696 who want to take this guy off the board. 620 00:28:36,720 --> 00:28:38,456 Jubal, phone line just went dead. 621 00:28:38,480 --> 00:28:40,926 What? Try them back? 622 00:28:40,950 --> 00:28:42,696 I can't get through. 623 00:28:42,720 --> 00:28:44,866 Ok. What's going on here, people? 624 00:28:44,890 --> 00:28:46,806 Ok, boss, yeah, it looks like there was a power outage. 625 00:28:46,830 --> 00:28:48,066 Some kind of surge. 626 00:28:48,090 --> 00:28:50,706 It's isolated, though. It just hit one building. 627 00:28:50,730 --> 00:28:52,006 - The Ukrainian consulate. - Yeah. 628 00:28:52,030 --> 00:28:53,846 - All right, talk to me. - What could do this? 629 00:28:53,870 --> 00:28:56,546 A low-yield, short-range, custom-built emp. 630 00:28:56,570 --> 00:28:58,746 That must have been what was hidden in that frame. 631 00:28:58,770 --> 00:29:00,116 Well, whatever it is, it just blew out 632 00:29:00,140 --> 00:29:01,446 every circuit in that building. 633 00:29:01,470 --> 00:29:02,986 Whoever's coming to take out petrovich, 634 00:29:03,010 --> 00:29:04,016 it's happening now. 635 00:29:04,040 --> 00:29:06,056 Warn our field teams. 636 00:29:18,590 --> 00:29:20,906 Maggie. 637 00:29:20,930 --> 00:29:22,236 Don't move! 638 00:29:25,560 --> 00:29:26,720 I've got eyes on petrovich. 639 00:29:36,510 --> 00:29:38,516 Let's go! 640 00:29:47,650 --> 00:29:49,436 Where are they taking him? 641 00:29:49,460 --> 00:29:50,836 He's free now. 642 00:29:50,860 --> 00:29:52,736 You'll never find him. 643 00:29:52,760 --> 00:29:55,566 Russian. From the Strauss group. 644 00:29:55,590 --> 00:29:57,476 This wasn't an assassination. 645 00:29:57,500 --> 00:30:00,976 No. It was a rescue mission. 646 00:30:09,410 --> 00:30:11,816 Our two Russian mercs just ripped egor petrovich 647 00:30:11,840 --> 00:30:14,156 out of Ukrainian custody in broad daylight. 648 00:30:14,180 --> 00:30:16,096 Now, where the hell did they go? Come on. 649 00:30:16,120 --> 00:30:17,926 It turns out the plates on the Van were stolen. 650 00:30:17,950 --> 00:30:19,766 But we issued a bolo based on the Van's description. 651 00:30:19,790 --> 00:30:20,926 These guys did their homework. 652 00:30:20,950 --> 00:30:21,996 Whatever route they're taking, 653 00:30:22,020 --> 00:30:23,466 they're not showing up on traffic cams. 654 00:30:23,490 --> 00:30:24,666 Yeah, well, the Strauss group is 655 00:30:24,690 --> 00:30:26,466 well-funded and trained in urban warfare. 656 00:30:26,490 --> 00:30:27,836 We are not letting them get away. 657 00:30:27,860 --> 00:30:29,276 Jubal, they've finished processing the Russian 658 00:30:29,300 --> 00:30:31,006 - that Maggie wounded. - Ok, thank you. 659 00:30:31,030 --> 00:30:33,006 Keep looking! You coming? 660 00:30:33,030 --> 00:30:35,646 Why not? 661 00:30:35,670 --> 00:30:38,316 Sneaking a custom emp into a foreign consulate, 662 00:30:38,340 --> 00:30:40,816 human smuggling of a wanted Russian warlord, 663 00:30:40,840 --> 00:30:42,486 attempted murder on federal agents. 664 00:30:42,510 --> 00:30:44,616 I'm not going to lie to you, andrei. 665 00:30:44,640 --> 00:30:46,986 This is going to land on you like a hammer. 666 00:30:47,010 --> 00:30:49,856 Unless you talk to me. 667 00:30:49,880 --> 00:30:53,466 How are you planning on getting your friend out of the country? 668 00:30:53,490 --> 00:30:56,466 You're asking me to kill my own brother. 669 00:30:56,490 --> 00:30:59,136 No, I'm asking you to cooperate. 670 00:30:59,160 --> 00:31:02,166 You don't understand. 671 00:31:02,190 --> 00:31:05,176 I did not free petrovich out of loyalty. 672 00:31:05,200 --> 00:31:06,646 This man is nobody's friend. 673 00:31:06,670 --> 00:31:09,416 He rules with money and cruelty. 674 00:31:09,440 --> 00:31:12,616 Wait, so what does this have to do with your brother? 675 00:31:12,640 --> 00:31:15,686 Mikhail is in Belarus. 676 00:31:15,710 --> 00:31:18,856 Petrovich could get to him easily. 677 00:31:18,880 --> 00:31:22,456 It's his insurance policy. 678 00:31:22,480 --> 00:31:23,896 He saw me fall today. 679 00:31:23,920 --> 00:31:26,526 He knows you have me. 680 00:31:26,550 --> 00:31:30,990 If I give up petrovich now, he will have mikhail killed. 681 00:31:34,190 --> 00:31:36,406 I cannot help you. 682 00:31:36,430 --> 00:31:38,170 You cannot help me. 683 00:31:45,400 --> 00:31:48,100 What if I can guarantee your brother's safety? 684 00:31:49,910 --> 00:31:51,916 You cooperate with us, 685 00:31:51,940 --> 00:31:55,626 and we will get him out of Belarus. 686 00:31:55,650 --> 00:31:57,896 Who is she? 687 00:31:57,920 --> 00:31:59,796 Nobody. 688 00:32:04,960 --> 00:32:06,406 Ok, so listen up. 689 00:32:06,430 --> 00:32:07,936 One of petrovich's men just revealed 690 00:32:07,960 --> 00:32:09,876 they're moving their boss to a private airfield 691 00:32:09,900 --> 00:32:11,436 somewhere outside of the city. 692 00:32:11,460 --> 00:32:13,406 Unfortunately, he was never told the exact name. 693 00:32:13,430 --> 00:32:15,106 There are at least a half dozen options. 694 00:32:15,130 --> 00:32:16,116 All right, so let's narrow that down. 695 00:32:16,140 --> 00:32:17,416 I want everyone on this. 696 00:32:17,440 --> 00:32:18,816 We know they were driving a black sprinter Van, 697 00:32:18,840 --> 00:32:20,116 stolen plates. 698 00:32:20,140 --> 00:32:22,486 We should be up on traffic cams on every highway 699 00:32:22,510 --> 00:32:24,086 heading out of the city. 700 00:32:24,110 --> 00:32:25,586 - Hey, I think I got him. - Yeah? 701 00:32:25,610 --> 00:32:27,126 Heading towards the 59th street bridge. 702 00:32:27,150 --> 00:32:28,426 Yeah, yeah, yeah. 703 00:32:28,450 --> 00:32:30,496 Ok, so... so what is in that direction? 704 00:32:30,520 --> 00:32:32,496 Liberty airport in long island is their best bet. 705 00:32:32,520 --> 00:32:33,726 That's got to be it. 706 00:32:33,750 --> 00:32:35,766 Ok, sending our team to head them off. 707 00:32:42,460 --> 00:32:43,806 Maggie. 708 00:32:43,830 --> 00:32:44,930 Yep, I see it. 709 00:32:46,630 --> 00:32:47,946 Eyes on the Van. 710 00:32:51,840 --> 00:32:54,040 Well, they know we're on their tail now. 711 00:32:56,340 --> 00:32:58,416 Scola, they're headed west. 712 00:33:01,850 --> 00:33:04,456 South on gas ton. 713 00:33:15,960 --> 00:33:18,476 We got him pinned in. 714 00:33:23,700 --> 00:33:26,400 Moving west on queens Plaza. 715 00:33:30,640 --> 00:33:31,856 - Going east! - Jubal! 716 00:33:31,880 --> 00:33:33,226 Suspects are fleeing on foot. 717 00:33:33,250 --> 00:33:34,850 We're in pursuit. 718 00:33:39,520 --> 00:33:41,196 The Van is clear. Hey! 719 00:33:41,220 --> 00:33:43,836 Keep this place locked down! 720 00:33:58,170 --> 00:33:59,470 Don't move! 721 00:34:02,670 --> 00:34:04,410 It's not him. 722 00:34:06,750 --> 00:34:09,150 I don't have him. 723 00:34:11,920 --> 00:34:13,996 Hey, Maggie and oa got the mercs. 724 00:34:14,020 --> 00:34:15,866 Scola, you are on petrovich. 725 00:34:15,890 --> 00:34:18,196 Be careful. He is dangerous. 726 00:34:19,590 --> 00:34:21,906 Petrovich! It's over. 727 00:34:21,930 --> 00:34:24,036 Show me your hands. Hands! 728 00:34:31,640 --> 00:34:33,086 Hey, jubal, it's not him. 729 00:34:33,110 --> 00:34:34,516 That's not petrovich either? 730 00:34:34,540 --> 00:34:36,016 No, that's ronen vovnoboy, 731 00:34:36,040 --> 00:34:37,386 another one of his private soldiers. 732 00:34:37,410 --> 00:34:40,286 Right, but Maggie saw three men get into that Van... 733 00:34:40,310 --> 00:34:41,726 two mercs and petrovich. 734 00:34:41,750 --> 00:34:43,126 Something's not adding up. 735 00:34:43,150 --> 00:34:44,556 How the hell did we lose him? 736 00:34:44,580 --> 00:34:46,626 I don't get it. I'm looking at traffic cams. 737 00:34:46,650 --> 00:34:48,526 The Van never stops after leaving the consulate. 738 00:34:48,550 --> 00:34:51,650 There was no time to drop him off anywhere. 739 00:34:51,760 --> 00:34:53,036 The Van! 740 00:34:53,060 --> 00:34:54,406 Heads up! 741 00:34:54,430 --> 00:34:55,666 Petrovich never got out of the Van. 742 00:34:55,690 --> 00:34:57,106 He is still in there! 743 00:35:01,770 --> 00:35:03,216 Yeah, I heard that. 744 00:35:03,240 --> 00:35:05,916 Hey, take him. 745 00:35:11,580 --> 00:35:13,626 An oxygen tank. 746 00:35:13,650 --> 00:35:15,986 - We have two officers down. - Send ambo to our location. 747 00:35:16,010 --> 00:35:17,296 What the hell happened? 748 00:35:17,320 --> 00:35:18,956 Petrovich was hiding in a false compartment. 749 00:35:18,980 --> 00:35:20,766 So they could smuggle him into the airport. 750 00:35:20,790 --> 00:35:23,466 - Jubal, we lost petrovich. - Hey! 751 00:35:23,490 --> 00:35:25,836 Did you see someone? 752 00:35:25,860 --> 00:35:28,336 - Which way did they go? - He ran that way. 753 00:35:28,360 --> 00:35:30,936 Ok. Wait with them? 754 00:35:30,960 --> 00:35:32,200 Let's move. 755 00:35:38,500 --> 00:35:39,916 Jubal, we think that petrovich came 756 00:35:39,940 --> 00:35:41,746 into the food market. We need to set up a perimeter. 757 00:35:41,770 --> 00:35:42,816 Yeah, I'm already on it. 758 00:35:42,840 --> 00:35:43,986 This is not good. 759 00:35:44,010 --> 00:35:46,726 This place is packed with civilians. 760 00:35:46,750 --> 00:35:48,486 Yeah, he did this on purpose. 761 00:35:48,510 --> 00:35:50,326 The group kills civilians as a tactic. 762 00:35:50,350 --> 00:35:52,096 We need to approach with extreme caution. 763 00:35:52,120 --> 00:35:54,596 Ok, I'll go around, flank him from the other side. 764 00:35:54,620 --> 00:35:55,796 Let's move. 765 00:36:05,830 --> 00:36:08,200 Oa, I think I see him on the left. 766 00:36:13,000 --> 00:36:14,740 Everybody down! 767 00:36:16,510 --> 00:36:17,956 Shots fired! Shots fired! 768 00:36:17,980 --> 00:36:19,186 Move, move, move! 769 00:36:23,920 --> 00:36:25,196 Is this the only angle we have? 770 00:36:25,220 --> 00:36:26,696 The market has limited cameras. 771 00:36:26,720 --> 00:36:28,196 I want every view you can find. 772 00:36:28,220 --> 00:36:29,866 We need eyes at the market. 773 00:36:29,890 --> 00:36:32,566 Jubal, he won't care how many people he kills. 774 00:36:32,590 --> 00:36:34,866 Send every resource we have! All right? 775 00:36:34,890 --> 00:36:37,090 All hands on deck. 776 00:36:37,200 --> 00:36:39,646 Jubal, send all the medical you can. 777 00:36:39,670 --> 00:36:43,006 - You need to get down! - Move, move, move! 778 00:36:43,030 --> 00:36:44,876 - I've lost him. - Stay down. 779 00:36:44,900 --> 00:36:46,816 I can't see him. 780 00:36:50,910 --> 00:36:54,026 - I don't have a shot. - I don't either. 781 00:36:55,010 --> 00:36:56,396 Move, move! 782 00:37:08,530 --> 00:37:10,130 Guys, he's got a hostage. 783 00:37:14,400 --> 00:37:16,300 Drop your weapon. 784 00:37:17,740 --> 00:37:20,216 - I said, drop your weapon! - Or what? 785 00:37:20,240 --> 00:37:21,516 She's innocent. 786 00:37:21,540 --> 00:37:23,286 Drop your weapon, and we can talk. 787 00:37:23,310 --> 00:37:25,286 Give me helicopter to Liberty airport, 788 00:37:25,310 --> 00:37:27,586 or I blow her brains all over the place. 789 00:37:27,610 --> 00:37:28,986 All right, jubal, we need a sniper team 790 00:37:29,010 --> 00:37:30,596 and a negotiator here. 791 00:37:30,620 --> 00:37:32,756 I don't know, scola. Just wait. 792 00:37:32,780 --> 00:37:34,526 I want charter jet! 793 00:37:34,550 --> 00:37:37,566 You hear me? Direct to Moscow! 794 00:37:37,590 --> 00:37:41,606 You have ten minutes, or her death will be on your soul! 795 00:37:48,670 --> 00:37:50,040 Cover me. 796 00:37:54,740 --> 00:37:56,686 One step closer, she dies. 797 00:37:56,710 --> 00:37:58,316 Maggie, what are you doing? 798 00:37:58,340 --> 00:37:59,586 Back away! 799 00:37:59,610 --> 00:38:01,286 - Maggie! - Maggie! 800 00:38:01,310 --> 00:38:03,250 Back away! Now! 801 00:38:04,350 --> 00:38:06,226 Or I'll kill you! 802 00:38:06,250 --> 00:38:07,596 Then do it. 803 00:38:13,160 --> 00:38:15,606 Egor petrovich, you're under arrest. 804 00:38:21,170 --> 00:38:22,676 How'd you know it was empty? 805 00:38:22,700 --> 00:38:25,416 He's a shoot first, think later kind of monster. 806 00:38:25,440 --> 00:38:27,446 He wasn't shooting. 807 00:38:39,050 --> 00:38:40,126 - Hey. - Hey. 808 00:38:40,150 --> 00:38:41,966 I just wanted to say it was great 809 00:38:41,990 --> 00:38:43,496 riding with you, Valentine. 810 00:38:43,520 --> 00:38:46,866 Yeah, yeah. You too. 811 00:38:46,890 --> 00:38:49,676 One more thing, regarding andrei orlav's 812 00:38:49,700 --> 00:38:51,306 brother in Belarus. 813 00:38:51,330 --> 00:38:52,776 Yeah. 814 00:38:52,800 --> 00:38:54,330 It's a big "no can do." 815 00:38:56,800 --> 00:39:01,086 Ok, but we looked into that guy's eyes. 816 00:39:01,110 --> 00:39:03,580 We told him we'd protect his brother. 817 00:39:06,450 --> 00:39:08,786 You're new to the sac chair. 818 00:39:08,810 --> 00:39:10,310 It's just how the game is played. 819 00:39:12,420 --> 00:39:16,160 I know it doesn't feel like it, but that was a win. 820 00:39:26,900 --> 00:39:29,176 The way you read petrovich 821 00:39:29,200 --> 00:39:33,986 like a book was just brilliant. 822 00:39:34,010 --> 00:39:36,016 Flattering me, I see, 823 00:39:36,040 --> 00:39:38,016 hoping I leave my diagonal open. 824 00:39:38,040 --> 00:39:39,356 Nice try. 825 00:39:39,380 --> 00:39:42,356 You have a gift, Maggie. 826 00:39:42,380 --> 00:39:44,926 You are a natural profiler. 827 00:39:44,950 --> 00:39:48,166 Bau would be lucky to have you, 828 00:39:48,190 --> 00:39:51,890 and I would be very happy to put in a word. 829 00:39:53,730 --> 00:39:55,606 I... no. 830 00:39:55,630 --> 00:39:57,036 Well, yeah, thank you. 831 00:39:57,060 --> 00:39:59,460 But that's not what I want. 832 00:39:59,570 --> 00:40:02,476 I love where I am. I love my team. 833 00:40:02,500 --> 00:40:04,330 Then what do you want? 834 00:40:05,900 --> 00:40:11,116 I think this past year has made me feel off balance. 835 00:40:15,450 --> 00:40:18,056 I feel like when I look around, I don't... 836 00:40:18,080 --> 00:40:22,196 I don't really recognize the world anymore. 837 00:40:22,220 --> 00:40:25,636 So I guess I was hoping that if I could get deeper 838 00:40:25,660 --> 00:40:30,136 into the minds of the criminals that we're hunting, then... 839 00:40:30,160 --> 00:40:33,746 Maybe I could make sense of something. 840 00:40:36,900 --> 00:40:40,416 I think you're well on your way. 841 00:40:47,480 --> 00:40:53,766 However... Your chess strategy still needs some work. 61150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.