All language subtitles for Escaped.Devotion.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:01:40,170 --> 00:01:41,793 - So you finally got tired, huh? 4 00:01:42,630 --> 00:01:45,603 - Mama, please don't start. Can we come in? 5 00:01:47,451 --> 00:01:49,113 Come on in here, child. 6 00:01:54,120 --> 00:01:55,698 Maya, baby, come up here to the table 7 00:01:55,740 --> 00:01:57,190 and get you something to eat. 8 00:02:06,330 --> 00:02:09,318 So when was the last time this baby had something to eat? 9 00:02:09,360 --> 00:02:12,048 - Don't do that, Mama. You know she's eating. 10 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 - Well she sure looks awfully thin. 11 00:02:13,800 --> 00:02:15,588 - I fed her, Mama! 12 00:02:15,630 --> 00:02:17,838 Look, I did not come here to fight with you. 13 00:02:17,880 --> 00:02:19,338 I came here for peace. 14 00:02:19,380 --> 00:02:20,868 - Well maybe that's your problem. 15 00:02:20,910 --> 00:02:22,788 Why you out here looking for peace? 16 00:02:22,830 --> 00:02:24,378 You should be asking God for it. 17 00:02:24,420 --> 00:02:26,538 - Don't with your pep talks. 18 00:02:26,580 --> 00:02:27,918 - That's the other problem. 19 00:02:27,960 --> 00:02:30,138 You don't listen. 20 00:02:30,180 --> 00:02:32,688 I told you Darnell was no good for you 21 00:02:32,730 --> 00:02:34,128 when I first met him. 22 00:02:34,170 --> 00:02:35,418 I knew he was a liar. 23 00:02:35,460 --> 00:02:36,593 - You didn't like him anyway, Mama! 24 00:02:36,617 --> 00:02:38,718 - That's not true, Ebony! 25 00:02:38,760 --> 00:02:41,341 I just knew he wasn't the one. 26 00:02:45,369 --> 00:02:46,369 - You okay? 27 00:02:47,250 --> 00:02:49,278 - I just think it's too early to meet your folks. 28 00:02:49,320 --> 00:02:51,138 - Bae, Ma is cool. 29 00:02:51,180 --> 00:02:52,668 We've been dating for a while now, 30 00:02:52,710 --> 00:02:54,596 so it's time for you to meet them. 31 00:02:54,638 --> 00:02:55,993 You'll be fine. 32 00:02:56,035 --> 00:02:57,891 - All right. 33 00:02:57,933 --> 00:03:00,846 - You'll be fine. 34 00:03:05,721 --> 00:03:07,983 - Hey, sweetheart. - Hey, Mama. 35 00:03:21,360 --> 00:03:23,418 - Mama, this is Darnell. 36 00:03:23,460 --> 00:03:26,568 Darnell, this is my lovely mother, Gail. 37 00:03:26,610 --> 00:03:27,558 - Hello, Darnell. 38 00:03:27,600 --> 00:03:28,788 - Hello, how are you? 39 00:03:28,830 --> 00:03:30,423 - I'm good. Thanks for asking. 40 00:03:31,350 --> 00:03:34,428 - Mama, Darnell is from Billow Town. 41 00:03:34,470 --> 00:03:37,113 Really? I know some people from there. 42 00:03:38,220 --> 00:03:41,778 - Yeah, my family moved there about 20 years ago. 43 00:03:41,820 --> 00:03:43,026 Do you know any of the Hendersons? 44 00:03:43,050 --> 00:03:44,553 - Actually, I do. 45 00:03:45,900 --> 00:03:48,738 Philip Henderson, we used to work at the school together. 46 00:03:48,780 --> 00:03:50,881 Oh yeah? That's my uncle. 47 00:03:50,923 --> 00:03:52,683 - He is such a good guy. 48 00:03:53,760 --> 00:03:55,308 - I think so. 49 00:03:55,350 --> 00:03:56,178 - What do you do? 50 00:03:56,220 --> 00:03:57,198 Mama. 51 00:03:57,240 --> 00:03:58,308 - What? 52 00:03:58,350 --> 00:03:59,463 - Ebony, it's fine. 53 00:04:01,200 --> 00:04:01,991 I'm in... 54 00:04:02,033 --> 00:04:03,033 - Sales. 55 00:04:04,170 --> 00:04:05,320 - And what do you sell? 56 00:04:06,194 --> 00:04:06,985 - Well, I sell... 57 00:04:07,027 --> 00:04:08,028 - Products. 58 00:04:08,070 --> 00:04:10,878 - Ebony, I think this man is more than capable 59 00:04:10,920 --> 00:04:12,502 of answering the questions. 60 00:04:13,590 --> 00:04:14,866 Excuse me one moment. 61 00:04:18,870 --> 00:04:21,318 - Don't tell Mama what you do. 62 00:04:21,360 --> 00:04:22,151 - Why not? 63 00:04:22,193 --> 00:04:24,183 - Just trust me. Don't tell her. 64 00:04:32,760 --> 00:04:34,188 - That was your grandmother. 65 00:04:34,230 --> 00:04:36,408 She wants me to pick up her medication in the morning. 66 00:04:36,450 --> 00:04:37,818 - How is Grandma? 67 00:04:37,860 --> 00:04:39,318 She's doing well. 68 00:04:39,360 --> 00:04:40,880 I think it would mean the world to her 69 00:04:40,920 --> 00:04:42,198 if you would visit her. 70 00:04:42,240 --> 00:04:43,788 - You don't visit your grandmother? 71 00:04:43,830 --> 00:04:46,983 - I don't have time. I've been busy with school and stuff. 72 00:04:48,300 --> 00:04:50,208 - You're gonna visit her tomorrow. 73 00:04:50,250 --> 00:04:52,098 - I can't. I have exams tomorrow. 74 00:04:52,140 --> 00:04:53,778 I'm gonna be in class all day. 75 00:04:53,820 --> 00:04:55,023 - What did I just say? 76 00:04:56,550 --> 00:04:58,248 - It's okay, Ebony. 77 00:04:58,290 --> 00:04:59,478 We'll make time to go visit 78 00:04:59,520 --> 00:05:01,338 your grandmother some other time. 79 00:05:01,380 --> 00:05:03,108 Your education is more important. 80 00:05:03,150 --> 00:05:04,233 - School is? 81 00:05:05,490 --> 00:05:07,853 But you just said that she needed to visit more. 82 00:05:09,060 --> 00:05:10,338 - I did. 83 00:05:10,380 --> 00:05:13,563 However, her education is more important. 84 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 It's not pressing. 85 00:05:17,640 --> 00:05:20,178 - But, don't you think that made her feel bad, 86 00:05:20,220 --> 00:05:21,396 the way you told her to visit? 87 00:05:21,420 --> 00:05:23,499 - Darnell, please. It's okay. 88 00:05:23,541 --> 00:05:25,293 - Quiet. I'm talking. 89 00:05:27,120 --> 00:05:28,470 Don't you agree, Miss Gail? 90 00:05:30,000 --> 00:05:32,178 - Mrs. Collins. 91 00:05:32,220 --> 00:05:33,220 - Ms. Collins. 92 00:05:34,560 --> 00:05:37,668 It is important for her to see her grandmother. 93 00:05:37,710 --> 00:05:40,260 - Then it's settled. You're gonna see her tomorrow. 94 00:05:55,319 --> 00:05:56,418 - I don't, like him. 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,845 - Why, Mama? I love him. 96 00:05:58,887 --> 00:06:00,318 - You don't even know him. 97 00:06:00,360 --> 00:06:02,868 - No, you don't know him. 98 00:06:02,910 --> 00:06:07,248 - In six months, you are going to regret this decision. 99 00:06:07,290 --> 00:06:09,813 - Mama, why can't you just let me be happy? 100 00:06:10,772 --> 00:06:13,278 - Okay, okay. 101 00:06:13,320 --> 00:06:16,293 I'm not gonna say anything else. This is your life. 102 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 - Bye, Mama. 103 00:06:19,770 --> 00:06:24,048 - Hey, this decision you're about to make, 104 00:06:24,090 --> 00:06:26,583 it's either gonna make you or break you. 105 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 - Bye, Mama. 106 00:06:34,380 --> 00:06:38,073 - God, please, keep your hands on my daughter. 107 00:06:45,990 --> 00:06:48,738 - Go put on that red lingerie that I like 108 00:06:48,780 --> 00:06:49,780 and come to see me. 109 00:06:52,080 --> 00:06:54,603 - Can I please finish the dishes first? 110 00:06:56,730 --> 00:06:58,578 - You already know the answer to that. 111 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 - Yes. 112 00:07:00,390 --> 00:07:01,390 - What? 113 00:07:02,310 --> 00:07:03,933 - Yes, sir. 114 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 - Hurry up. 115 00:07:39,390 --> 00:07:40,737 Think you're beautiful? 116 00:07:41,726 --> 00:07:42,522 - Yes. 117 00:07:42,564 --> 00:07:43,897 - Hm. Oh really? 118 00:07:45,833 --> 00:07:47,904 What color do you have on? 119 00:07:47,946 --> 00:07:49,068 - Black. 120 00:07:49,110 --> 00:07:50,118 - I can't hear you. 121 00:07:50,160 --> 00:07:51,123 - Black. 122 00:07:51,165 --> 00:07:52,927 - And what color did I tell you to put on? 123 00:07:54,765 --> 00:07:55,765 - Red. 124 00:08:00,037 --> 00:08:02,185 - You can't tell red from black? 125 00:08:02,227 --> 00:08:05,838 - I'm sorry, Darnell. The red one wasn't clean. 126 00:08:05,880 --> 00:08:07,730 - I'm gonna teach you to obey me! 127 00:08:11,714 --> 00:08:13,220 - Stop! 128 00:08:13,262 --> 00:08:14,721 Stop! 129 00:08:14,763 --> 00:08:15,970 Stop! 130 00:08:16,012 --> 00:08:17,429 Stop, stop, stop! 131 00:08:26,664 --> 00:08:27,664 - Come. 132 00:08:31,061 --> 00:08:32,433 Sit. 133 00:08:50,998 --> 00:08:51,998 Go on, eat. 134 00:08:53,915 --> 00:08:55,807 I know you like it. 135 00:08:55,849 --> 00:08:57,856 It's your favorite, aint it? 136 00:08:57,898 --> 00:08:58,898 - Yes. 137 00:09:02,490 --> 00:09:04,090 - You know why I had to hit you? 138 00:09:09,147 --> 00:09:10,698 Because, 139 00:09:10,740 --> 00:09:12,213 you didn't obey my orders. 140 00:09:13,950 --> 00:09:16,218 And when I give you extreme details, 141 00:09:16,260 --> 00:09:17,613 and you don't produce it, 142 00:09:19,283 --> 00:09:21,078 it will happen again. 143 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Understood? 144 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 - Yes, sir. 145 00:09:25,732 --> 00:09:26,732 - Good. 146 00:09:40,231 --> 00:09:41,231 - Sir? 147 00:09:42,900 --> 00:09:43,878 - Yes? 148 00:09:43,920 --> 00:09:45,333 - Can I ask a question? 149 00:09:48,300 --> 00:09:50,023 - Yeah, be brief. 150 00:09:53,940 --> 00:09:57,790 - I would like to sign up for school. I wanna go back. 151 00:10:02,730 --> 00:10:03,828 - No. 152 00:10:03,870 --> 00:10:05,493 - Please, Darnell! 153 00:10:06,720 --> 00:10:08,178 - The answer is no. 154 00:10:08,220 --> 00:10:11,205 - Why? Why can't I go back to school? 155 00:10:11,247 --> 00:10:13,383 - I owe you no explanation! 156 00:10:15,510 --> 00:10:17,958 - Why do you do this to me, Darnell? 157 00:10:18,000 --> 00:10:20,418 I don't deserve to be treated like this. 158 00:10:20,460 --> 00:10:23,703 - You belong to me. I own you. 159 00:10:24,930 --> 00:10:27,228 You will not think yourself, 160 00:10:27,270 --> 00:10:29,253 nor breathe without my permission. 161 00:10:30,930 --> 00:10:32,838 Do I make myself clear? 162 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 - Yes, sir. 163 00:10:34,680 --> 00:10:37,233 - Tomorrow, we're getting married. 164 00:10:38,760 --> 00:10:41,658 - I'm not ready for marriage, Darnell. 165 00:10:41,700 --> 00:10:43,833 - Did you hear what I just said to you? 166 00:10:47,160 --> 00:10:49,059 You belong to me. 167 00:10:52,950 --> 00:10:54,393 Do I make myself clear? 168 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 - Yes, sir. 169 00:11:05,190 --> 00:11:08,133 - Go in the back and clean your face up. 170 00:11:09,180 --> 00:11:11,178 That black eye better not be showing 171 00:11:11,220 --> 00:11:12,870 in our wedding ceremony tomorrow. 172 00:11:15,061 --> 00:11:16,061 Go! 173 00:11:29,940 --> 00:11:31,890 - Go on then and fix me some breakfast. 174 00:11:33,780 --> 00:11:35,508 You hear me, woman? 175 00:11:35,550 --> 00:11:37,548 - Can I please go change first? 176 00:11:37,590 --> 00:11:38,658 - Yeah, hurry up. 177 00:11:38,700 --> 00:11:39,700 - Yes, sir. 178 00:12:09,881 --> 00:12:13,143 - Uh-uh. I didn't give you permission to sit. 179 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 Stand there 180 00:12:16,254 --> 00:12:18,123 until I tell you you can eat. 181 00:12:27,690 --> 00:12:29,328 Where's my pepper? 182 00:12:29,370 --> 00:12:30,370 - We're out. 183 00:12:34,680 --> 00:12:36,333 - What do you mean we're out? 184 00:12:37,260 --> 00:12:40,930 - I forgot to get some when I went to the store. 185 00:13:51,114 --> 00:13:52,114 - Eat. 186 00:13:53,082 --> 00:13:56,006 - Darnell, please, I'm not hungry. 187 00:13:56,048 --> 00:13:57,805 - Oh yes you are! 188 00:13:57,847 --> 00:13:58,847 Eat! 189 00:15:01,770 --> 00:15:02,770 - Hey. 190 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 - Hey. 191 00:15:05,940 --> 00:15:08,223 - Ebony, you haven't been returning my calls. 192 00:15:10,380 --> 00:15:11,171 Ebony? 193 00:15:11,213 --> 00:15:12,213 - What? 194 00:15:12,960 --> 00:15:14,778 - I'm worried about you. 195 00:15:14,820 --> 00:15:16,443 I've been trying to call you. 196 00:15:18,780 --> 00:15:20,298 - Well, I've been busy, Kaesee. 197 00:15:20,340 --> 00:15:22,683 You know I'm with Darnell now. 198 00:15:24,000 --> 00:15:25,023 - Are you okay? 199 00:15:26,940 --> 00:15:27,858 - I'm fine. 200 00:15:27,900 --> 00:15:29,418 - You're lying. 201 00:15:29,460 --> 00:15:32,358 You don't answer any of my phone calls after 6:00 PM, 202 00:15:32,400 --> 00:15:34,608 and that's what time Darnell gets home. 203 00:15:34,650 --> 00:15:36,098 What kinda hold does he have on you? 204 00:15:36,140 --> 00:15:39,108 - He doesn't have a hold on me. 205 00:15:39,150 --> 00:15:42,648 - Well, let's go out then to our spot. 206 00:15:42,690 --> 00:15:43,481 - I can't. 207 00:15:43,523 --> 00:15:46,488 Darnell's going to be home soon, and I have to make dinner. 208 00:15:46,530 --> 00:15:47,976 - Girl, we can just give him takeout. 209 00:15:48,000 --> 00:15:48,918 It aint that serious. 210 00:15:48,960 --> 00:15:50,673 - He doesn't eat takeout. 211 00:15:52,890 --> 00:15:55,398 - Come on. I miss my friend. 212 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 Let's go. 213 00:15:59,490 --> 00:16:01,488 - Oh no. You have to go. 214 00:16:01,530 --> 00:16:02,321 Go out the back. 215 00:16:02,363 --> 00:16:03,648 - Girl, I aint going nowhere. 216 00:16:03,690 --> 00:16:05,283 - Please, Kaesee. 217 00:16:12,212 --> 00:16:13,212 - Kaesee. 218 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Been a while, huh? 219 00:16:15,990 --> 00:16:18,659 - Yes, it has, Darnell. How have you been? 220 00:16:18,701 --> 00:16:19,701 - I'm great. 221 00:16:21,095 --> 00:16:21,988 What brings you here? 222 00:16:22,030 --> 00:16:23,898 - Well, I haven't seen my friend in a while, 223 00:16:23,940 --> 00:16:26,058 so I was just checking up on her. 224 00:16:26,100 --> 00:16:27,438 - Hm. Oh yeah? 225 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 - Yeah. 226 00:16:30,600 --> 00:16:32,393 - Why don't you stay for dinner tonight? 227 00:16:34,350 --> 00:16:36,768 You would like that, wouldn't you, Ebony? 228 00:16:36,810 --> 00:16:38,838 - Maybe some other time. 229 00:16:38,880 --> 00:16:41,313 - Maybe tonight. Start dinner. 230 00:16:43,780 --> 00:16:46,128 - Maybe I can just come back another time. 231 00:16:46,170 --> 00:16:47,688 - No. 232 00:16:47,730 --> 00:16:50,418 That would be rude. We offered you dinner. 233 00:16:50,460 --> 00:16:51,460 Please, have a seat. 234 00:16:54,270 --> 00:16:57,257 So, what brings you here? 235 00:16:57,299 --> 00:17:00,348 - Like I said, I was just checking up on my friend. 236 00:17:00,390 --> 00:17:01,890 I haven't seen her in a while. 237 00:17:02,910 --> 00:17:04,158 - Hm. 238 00:17:04,200 --> 00:17:06,378 Well, you seen her. 239 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 - Yeah. 240 00:17:09,729 --> 00:17:12,978 - Kaesee, can I ax you something? 241 00:17:13,020 --> 00:17:14,020 - Yeah. 242 00:17:15,840 --> 00:17:17,208 Who is Ebony to me? 243 00:17:17,250 --> 00:17:18,933 She's your girlfriend. 244 00:17:21,480 --> 00:17:24,438 - No, you're wrong. 245 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 She's my wife. 246 00:17:27,180 --> 00:17:29,137 And you know what that means, right? 247 00:17:29,179 --> 00:17:30,179 Hm? 248 00:17:31,350 --> 00:17:32,350 - No. 249 00:17:33,060 --> 00:17:35,208 - That means she belongs to me. 250 00:17:35,250 --> 00:17:36,393 I own her. 251 00:17:37,698 --> 00:17:39,336 And she can't go anywhere unless she gets 252 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 permission from me. 253 00:17:42,870 --> 00:17:46,143 So, where did you want her to go? 254 00:17:47,970 --> 00:17:48,978 Nowhere. 255 00:17:49,020 --> 00:17:52,008 Like I said, I was just checking on her. 256 00:17:52,050 --> 00:17:54,348 I didn't want her to go anywhere. 257 00:17:54,390 --> 00:17:59,043 - Kaesee, do you know what I hate more than anything? 258 00:17:59,933 --> 00:18:00,933 - No. 259 00:18:02,435 --> 00:18:03,435 A liar. 260 00:18:04,231 --> 00:18:06,081 Kaesee! Darnell, please no. 261 00:18:08,398 --> 00:18:09,923 And if you touch me, 262 00:18:09,965 --> 00:18:11,226 you won't make it outta here alive. 263 00:18:11,250 --> 00:18:12,881 - Kaesee, please, go. 264 00:18:12,923 --> 00:18:16,218 - Please, come with me! You don't have to live like this! 265 00:18:16,260 --> 00:18:18,183 - I can't. Please go! 266 00:18:19,560 --> 00:18:22,143 - Kaesee, I just realized something. 267 00:18:23,490 --> 00:18:25,707 We don't want you to stay for dinner. 268 00:18:25,749 --> 00:18:26,778 We might not have enough. 269 00:18:26,820 --> 00:18:28,386 - I wouldn't wanna take anything from you 270 00:18:28,410 --> 00:18:29,988 if you were the last man on Earth! 271 00:18:30,030 --> 00:18:31,293 - Kaesee, please go. 272 00:18:32,730 --> 00:18:34,488 - I'm gonna get you away from this monster. 273 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Do you hear me? 274 00:18:37,380 --> 00:18:38,628 - Be careful. 275 00:18:38,670 --> 00:18:40,620 There's a lotta crazy people out there, 276 00:18:41,550 --> 00:18:43,503 that will kill for no reason at all. 277 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 So be careful. 278 00:18:52,800 --> 00:18:55,362 I know this aint what I think it is. 279 00:18:55,404 --> 00:18:57,168 - It's not. I'm just stressed. 280 00:18:57,210 --> 00:18:58,660 - You better not be pregnant. 281 00:19:00,073 --> 00:19:03,243 - I'm not, Darnell. It's just stress. 282 00:19:05,409 --> 00:19:08,838 - Tomorrow, you're gonna get a pregnancy test. 283 00:19:08,880 --> 00:19:11,523 And if you are, you're getting rid of it. 284 00:19:45,660 --> 00:19:46,773 - Bring my plate. 285 00:19:51,630 --> 00:19:53,283 - I haven't started dinner yet. 286 00:19:55,470 --> 00:19:58,098 - What do you mean you haven't started dinner yet? 287 00:19:58,140 --> 00:19:59,598 - You got home really early, 288 00:19:59,640 --> 00:20:01,668 and I just haven't had time, Darnell. 289 00:20:01,710 --> 00:20:03,019 I'm sorry. 290 00:20:23,853 --> 00:20:26,568 Hey, Darnell. Where's my baby girl at? 291 00:20:26,610 --> 00:20:29,538 - She's not here right now. She had to run to the store. 292 00:20:29,580 --> 00:20:31,308 - Well do you know how long she's gonna be? 293 00:20:31,350 --> 00:20:32,406 I really need to talk to her. 294 00:20:32,430 --> 00:20:35,668 - I don't know. She might be a while. 295 00:20:35,710 --> 00:20:37,216 - Okay, well, do you think I can use the restroom 296 00:20:37,240 --> 00:20:39,348 before I get back on the highway? 297 00:20:39,390 --> 00:20:41,373 - Um, give me a second. 298 00:20:44,310 --> 00:20:47,430 - I'm sorry. I couldn't hold it. 299 00:20:47,472 --> 00:20:52,472 Ebony, what is going on in here? 300 00:20:52,522 --> 00:20:54,678 Ebony, what is going on in he... 301 00:20:54,720 --> 00:20:56,598 Darnell, you're a liar! 302 00:20:56,640 --> 00:20:58,443 What have you done to my baby? 303 00:20:59,520 --> 00:21:02,163 - She's your baby, but she's my wife. 304 00:21:03,854 --> 00:21:04,854 - What? Ebony. 305 00:21:06,553 --> 00:21:07,597 Did you marry him? 306 00:21:07,639 --> 00:21:09,015 Yes, Mama. 307 00:21:09,057 --> 00:21:11,238 - Baby, did he do this to your face? 308 00:21:11,280 --> 00:21:12,510 I did. And? 309 00:21:13,677 --> 00:21:15,798 And I'm gonna call the police. 310 00:21:15,840 --> 00:21:18,153 - Go ahead. Let's see how far you get? 311 00:21:19,140 --> 00:21:22,128 - I have friends that work for the police station. 312 00:21:22,170 --> 00:21:23,178 Is that right? 313 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 - Yes. 314 00:21:25,440 --> 00:21:27,918 - I'm sorry to disappoint you, Miss Gail, 315 00:21:27,960 --> 00:21:30,348 but your friends down at the station, 316 00:21:30,390 --> 00:21:31,563 they all work for me. 317 00:21:32,610 --> 00:21:34,632 They're under my payroll. 318 00:21:34,674 --> 00:21:35,465 Come on, baby. 319 00:21:35,507 --> 00:21:36,318 - Ebony, stay there. 320 00:21:36,360 --> 00:21:37,878 - Ebony. 321 00:21:37,920 --> 00:21:42,048 - Miss Gail, I thought you said you had to use the bathroom. 322 00:21:42,090 --> 00:21:44,268 - Ebony, come with me, please. 323 00:21:44,310 --> 00:21:46,863 - Please go, Mama. Don't make it worse. 324 00:21:47,820 --> 00:21:51,108 - You will not get away with this. Do you hear me? 325 00:21:51,150 --> 00:21:53,583 You will never get away with this! 326 00:21:54,660 --> 00:21:56,945 - Trust me. I already have. 327 00:22:31,890 --> 00:22:32,681 - Hi there. 328 00:22:32,723 --> 00:22:33,798 - Can I help you? 329 00:22:33,840 --> 00:22:34,896 - My name's Detective Ryan. 330 00:22:34,920 --> 00:22:36,018 We're canvassing this area 331 00:22:36,060 --> 00:22:38,088 for some recent break-ins that have been doing on, 332 00:22:38,130 --> 00:22:39,456 and we were going around asking everyone 333 00:22:39,480 --> 00:22:41,851 in the neighborhood have they heard or seen anything. 334 00:22:41,893 --> 00:22:44,328 - Well, I haven't seen or heard anything. 335 00:22:44,370 --> 00:22:45,906 - Okay, well, let me give you my card just in case 336 00:22:45,930 --> 00:22:47,988 you do see or hear anything. 337 00:22:48,030 --> 00:22:50,448 - I'm sorry I couldn't be more help. 338 00:22:50,490 --> 00:22:52,338 - It's okay. Thanks anyway, though. 339 00:22:52,380 --> 00:22:53,238 You have a good day, ma'am. 340 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 - You too. 341 00:22:55,350 --> 00:22:56,928 - Oh, what's your name? 342 00:22:56,970 --> 00:22:58,608 - It's Ebony. 343 00:22:58,650 --> 00:23:00,168 - Okay, Ebony, you have a good day. 344 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 - You too. 345 00:23:22,510 --> 00:23:24,560 - Go in the back and get your room ready. 346 00:23:25,740 --> 00:23:26,793 - What's going on? 347 00:23:28,230 --> 00:23:30,138 - This is my girlfriend Jalise. 348 00:23:30,180 --> 00:23:31,730 Jalise, this is my wife, Ebony. 349 00:23:33,792 --> 00:23:35,533 - I know who she is. 350 00:23:37,260 --> 00:23:39,153 This the weak woman that you married. 351 00:23:40,813 --> 00:23:43,356 Do you wanna know why he married you? 352 00:23:43,398 --> 00:23:44,973 Because I kept telling him no. 353 00:23:46,740 --> 00:23:49,248 Yeah, go to the back and fix up our bedroom, 354 00:23:49,290 --> 00:23:51,940 because I'll be sleeping in the master suite tonight. 355 00:23:56,850 --> 00:23:57,850 - Darnell! 356 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 - What? 357 00:24:08,220 --> 00:24:09,273 You gonna leave me? 358 00:24:10,620 --> 00:24:14,478 You can't, because you know I'll kill you. 359 00:24:14,520 --> 00:24:15,870 Now go get your room ready. 360 00:24:33,678 --> 00:24:38,428 We didn't wake you, did we? 361 00:24:41,055 --> 00:24:42,198 Hm. 362 00:24:42,240 --> 00:24:46,383 Aw, you wanna go to college to better yourself. 363 00:24:47,610 --> 00:24:50,243 You know Darnell's never gonna let you do that, right? 364 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 See you, 365 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 you his maid. 366 00:24:56,130 --> 00:24:58,488 I'm the real woman in his life. 367 00:24:58,530 --> 00:25:00,663 I'm what every man wants. 368 00:25:04,020 --> 00:25:05,020 Babe! 369 00:25:06,390 --> 00:25:07,390 - I'm coming. 370 00:25:08,640 --> 00:25:12,288 - Enjoy it while you can, because you're next. 371 00:25:12,330 --> 00:25:15,513 - Oh, Darnell would never do me the way he does you. 372 00:25:16,380 --> 00:25:18,633 That was always me. 373 00:25:20,520 --> 00:25:22,713 I'm the H-B-I-C. 374 00:25:23,700 --> 00:25:26,193 You can never be on my level. 375 00:25:27,504 --> 00:25:30,633 Or Darnell's. So don't even try it. 376 00:25:32,302 --> 00:25:34,008 Baby! 377 00:25:34,050 --> 00:25:35,050 - I'm coming. 378 00:25:36,030 --> 00:25:37,030 Good night. 379 00:25:51,750 --> 00:25:52,758 - Ebony, right? 380 00:25:52,800 --> 00:25:54,543 - Yeah. Hey, Officer Brian. 381 00:25:55,687 --> 00:25:58,251 - Uh-oh. You expecting, you think? 382 00:25:58,293 --> 00:26:01,398 - I don't know. I just wanna be sure. 383 00:26:01,440 --> 00:26:04,128 - Well if you are, congratulations. Kids are cool. 384 00:26:04,170 --> 00:26:05,478 - Do you have kids? 385 00:26:05,520 --> 00:26:07,233 - No. Someday I will, though. 386 00:26:08,590 --> 00:26:11,208 - Okay, well, I better get going. 387 00:26:11,250 --> 00:26:13,128 - Hey, you never called me. 388 00:26:13,170 --> 00:26:14,568 - I never saw anything. 389 00:26:14,610 --> 00:26:16,758 - Well, call me if you ever need me. 390 00:26:16,800 --> 00:26:18,876 Or if you just wanna get a cup of coffee or something. 391 00:26:18,900 --> 00:26:20,091 - Okay, bye. 392 00:26:20,133 --> 00:26:21,723 - See ya. 393 00:26:27,703 --> 00:26:30,168 - About time you got here. 394 00:26:30,210 --> 00:26:32,703 We hungry. What you cooking anyways? 395 00:26:35,370 --> 00:26:37,603 You don't hear me talking to you? 396 00:26:48,470 --> 00:26:50,653 Baby, be easy. 397 00:26:50,695 --> 00:26:54,362 ♪ When we're together baby. ♪ 398 00:26:55,728 --> 00:26:57,728 - I said what we eating? 399 00:27:04,311 --> 00:27:07,073 - Whatever you like, Jalise? 400 00:27:07,115 --> 00:27:09,243 - Hm, that's what I thought. 401 00:27:10,170 --> 00:27:12,498 Now I'm in the mood for some steak, 402 00:27:12,540 --> 00:27:15,543 and if you don't have a rib-eye, go back out and get one. 403 00:27:16,440 --> 00:27:18,138 Bae, you want a steak? 404 00:27:18,180 --> 00:27:19,180 - Yeah. 405 00:27:26,393 --> 00:27:30,183 And first, before you go, go take that pregnancy test. 406 00:27:31,626 --> 00:27:33,423 - Oh, she might be pregnant? 407 00:27:34,410 --> 00:27:35,410 Yeah. 408 00:27:36,780 --> 00:27:39,030 - I told you you better not get her pregnant. 409 00:27:40,590 --> 00:27:41,943 - Go take that test. 410 00:28:13,293 --> 00:28:18,293 ♪ Another day, another night without you ♪ 411 00:28:18,811 --> 00:28:23,735 ♪ Thought I would wake up to you ♪ 412 00:28:23,777 --> 00:28:27,284 ♪ I was wrong ♪ 413 00:28:27,326 --> 00:28:31,417 ♪ Oh ♪ 414 00:28:31,459 --> 00:28:33,513 ♪ Mm mm mm ♪ 415 00:28:33,555 --> 00:28:37,280 ♪ Why do I keep ♪ 416 00:28:37,322 --> 00:28:40,746 ♪ Doing to this to me? ♪ 417 00:28:40,788 --> 00:28:44,763 ♪ I keep hoping things will change ♪ 418 00:28:44,805 --> 00:28:49,146 ♪ But things are not the same ♪ 419 00:28:49,188 --> 00:28:52,977 ♪ You don't even call my name ♪ 420 00:28:53,019 --> 00:28:56,881 ♪ You used to say you loved me ♪ 421 00:28:56,923 --> 00:29:00,340 ♪ But now that's history ♪ 422 00:29:01,770 --> 00:29:04,081 Yo, what's taking so long? 423 00:29:04,123 --> 00:29:05,498 Open this door. 424 00:29:05,540 --> 00:29:09,873 ♪ This love don't even love anymore ♪ 425 00:29:16,351 --> 00:29:17,351 Good. 426 00:29:20,010 --> 00:29:21,378 - Good. 427 00:29:21,420 --> 00:29:23,808 Because she can't even take care of herself, 428 00:29:23,850 --> 00:29:25,023 let alone a baby. 429 00:30:07,680 --> 00:30:08,980 - You're not sexy anymore. 430 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 Why's that? 431 00:30:12,678 --> 00:30:13,928 - I don't know. 432 00:30:16,860 --> 00:30:20,147 - Go change into something nice and come to me. 433 00:30:46,530 --> 00:30:47,478 You been hiding this from me? 434 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Hiding what? 435 00:30:50,100 --> 00:30:51,678 - You're pregnant. 436 00:30:51,720 --> 00:30:54,700 - Please, Darnell, I really wanna have this baby. 437 00:31:02,250 --> 00:31:04,050 - You're gonna get rid of this baby. 438 00:31:17,310 --> 00:31:18,408 Officer Brian. 439 00:31:18,450 --> 00:31:20,458 - Hey, Darnell, I didn't know you lived here. 440 00:31:20,500 --> 00:31:21,950 - Yeah, what brings you here? 441 00:31:25,050 --> 00:31:26,178 Nothing. 442 00:31:26,220 --> 00:31:27,756 We're still getting reports of break-ins. 443 00:31:27,780 --> 00:31:30,605 I'm just trying to catch them in the act is all. 444 00:31:30,647 --> 00:31:34,218 - I aint seen nothing, and I aint heard nothing. 445 00:31:34,260 --> 00:31:37,037 But if I do, you'll be the first one I call. 446 00:31:38,103 --> 00:31:39,228 - Okay. 447 00:31:39,270 --> 00:31:41,097 Tell Ebony I say hi. 448 00:31:41,139 --> 00:31:42,139 - I will. 449 00:32:29,520 --> 00:32:30,520 - Ebony. 450 00:32:31,950 --> 00:32:33,603 Get up and go fix me a sandwich. 451 00:32:36,270 --> 00:32:37,270 Now! 452 00:32:48,000 --> 00:32:50,200 And bring it to my bedroom when you're done. 453 00:33:11,950 --> 00:33:13,773 - Sarge want us to go do a run. 454 00:33:15,630 --> 00:33:17,088 What's wrong with you today? 455 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 - Nothing. 456 00:33:19,350 --> 00:33:20,706 - You look like you just seen a ghost 457 00:33:20,730 --> 00:33:22,203 for the past three days. 458 00:33:23,970 --> 00:33:26,106 - Have you ever got the feeling that you should be helping 459 00:33:26,130 --> 00:33:28,848 somebody but you aren't doing everything to help them. 460 00:33:28,890 --> 00:33:29,681 - What you mean? 461 00:33:29,723 --> 00:33:31,116 - I went to Darnell's house the other day, 462 00:33:31,140 --> 00:33:32,943 and something just seemed off. 463 00:33:34,920 --> 00:33:38,088 - Listen, we can't keep going on about Darnell. 464 00:33:38,130 --> 00:33:40,308 He's untouchable. We can't touch him. 465 00:33:40,350 --> 00:33:42,138 - Something just didn't seem right. 466 00:33:42,180 --> 00:33:43,953 I think he may be abusing his wife. 467 00:33:44,850 --> 00:33:46,173 - Darnell is untouchable. 468 00:33:47,070 --> 00:33:50,748 He's one of us. You can't do nothing about it. 469 00:33:50,790 --> 00:33:52,540 - It shouldn't be that way, though. 470 00:33:53,550 --> 00:33:55,817 I didn't sign up to be a cop to be no dirty one. 471 00:33:55,859 --> 00:33:58,428 - You a part of the blue family now. 472 00:33:58,470 --> 00:34:00,438 We all dirty. 473 00:34:00,480 --> 00:34:02,393 - I'm gonna find out if she needs my help. 474 00:34:03,960 --> 00:34:05,265 - You can do what you want, 475 00:34:05,307 --> 00:34:08,553 but I aint got time to get in trouble with Sarge today. 476 00:34:09,630 --> 00:34:11,598 Let's just go see what she need right now. 477 00:34:11,640 --> 00:34:13,090 - Darnell White's going down. 478 00:34:36,060 --> 00:34:37,668 Thank you for seeing me today. 479 00:34:37,710 --> 00:34:39,213 - Oh, absolutely. Have a seat. 480 00:34:41,250 --> 00:34:42,500 What brings you in today? 481 00:34:43,560 --> 00:34:47,163 - Well, it's my daughter. I think she's in danger. 482 00:34:48,150 --> 00:34:50,028 - Yeah. How so? 483 00:34:50,070 --> 00:34:52,020 - I believe her husband is abusing her. 484 00:34:52,971 --> 00:34:55,458 - Mm-hm. Has she filed a police report? 485 00:34:55,500 --> 00:34:58,638 - No, she hasn't, and that's why I'm here. 486 00:34:58,680 --> 00:35:00,063 I wanna file one for her. 487 00:35:02,010 --> 00:35:03,423 - Well, you can't do that. 488 00:35:04,860 --> 00:35:06,798 She has to do that herself. 489 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 - I understand. 490 00:35:09,535 --> 00:35:12,003 I just don't want anything to happen to my baby. 491 00:35:12,870 --> 00:35:13,661 - What's her name? 492 00:35:13,703 --> 00:35:16,398 - Ebony Richards. Well, Ebony White. 493 00:35:16,440 --> 00:35:17,883 She married Darnell White. 494 00:35:19,920 --> 00:35:21,468 - Did you say Darnell White? 495 00:35:21,510 --> 00:35:23,463 - I did. Do you know him? 496 00:35:24,540 --> 00:35:28,008 I'm sure he has a file as thick as the Bible. 497 00:35:28,050 --> 00:35:30,678 - Well, what I can do, I can have my detective 498 00:35:30,720 --> 00:35:31,608 do a wellness check. 499 00:35:31,650 --> 00:35:33,678 That's about all I can do now. 500 00:35:33,720 --> 00:35:35,508 - I appreciate that. 501 00:35:35,550 --> 00:35:36,588 Thank you. 502 00:35:36,630 --> 00:35:37,730 - You're most welcome. 503 00:35:45,690 --> 00:35:46,743 - Detective Brian. 504 00:35:50,850 --> 00:35:51,918 - Yes, Sarge? 505 00:35:51,960 --> 00:35:53,316 - I need you to do a wellness check. 506 00:35:53,340 --> 00:35:56,868 Friend of mine, Gail, just came in and we go way back. 507 00:35:56,910 --> 00:35:59,298 She fears that her daughter's being abused 508 00:35:59,340 --> 00:36:00,468 by Darnell White. 509 00:36:00,510 --> 00:36:02,658 Now I don't want you to cause any disturbance. 510 00:36:02,700 --> 00:36:04,848 Do a wellness check. Don't get involved. 511 00:36:04,890 --> 00:36:05,890 - Sure. 512 00:36:35,320 --> 00:36:38,718 Brian. I mean, Detective Brian. 513 00:36:38,760 --> 00:36:40,038 How can I help you? 514 00:36:40,080 --> 00:36:43,548 - Hey, we would like to come in, ask you a couple questions. 515 00:36:43,590 --> 00:36:46,083 - Um, okay, come on in. 516 00:36:55,800 --> 00:36:57,497 You can have a seat. 517 00:37:01,230 --> 00:37:03,528 - Miss White, we've been getting a lotta concerns 518 00:37:03,570 --> 00:37:04,998 about your well-being. 519 00:37:05,040 --> 00:37:06,918 So, we're doing a wellness check to make sure 520 00:37:06,960 --> 00:37:09,360 everything that's going on in your home is okay. 521 00:37:11,743 --> 00:37:13,410 - Everything's fine. 522 00:37:15,109 --> 00:37:17,538 - If it's not fine, you can always talk to us. 523 00:37:17,580 --> 00:37:19,188 We only here to help you. 524 00:37:19,230 --> 00:37:22,668 - I understand that, but everything is fine. 525 00:37:22,710 --> 00:37:24,948 - Your mother came by the station today. 526 00:37:24,990 --> 00:37:25,990 Reach out to her. 527 00:37:26,820 --> 00:37:29,148 You got a lot of people worried about you. 528 00:37:29,190 --> 00:37:30,618 - I'll call her. 529 00:37:30,660 --> 00:37:31,693 - Call me if... 530 00:37:40,620 --> 00:37:41,620 - Detective Brian. 531 00:37:42,540 --> 00:37:43,938 Detective Carla. 532 00:37:43,980 --> 00:37:44,980 - Darnell. 533 00:37:45,960 --> 00:37:47,988 - What are y'all doing here? 534 00:37:48,030 --> 00:37:49,938 - Just doing our checks. 535 00:37:49,980 --> 00:37:52,098 You know, like I told you earlier in the week. 536 00:37:52,140 --> 00:37:53,840 - I told you we aint seen nothing. 537 00:37:55,294 --> 00:37:57,738 - We have to continue our follow-ups. 538 00:37:57,780 --> 00:37:59,028 - We haven't seen anything. 539 00:37:59,070 --> 00:38:00,963 - Jalise, I got this. 540 00:38:01,950 --> 00:38:05,748 Like I said before, if I hear or see anything, 541 00:38:05,790 --> 00:38:07,488 I'll be sure to call you. 542 00:38:07,530 --> 00:38:08,898 - You do that. 543 00:38:08,940 --> 00:38:11,028 Even if it's right at your doorstep. 544 00:38:11,070 --> 00:38:14,621 Ebony, Darnell and you? 545 00:38:14,663 --> 00:38:15,898 - Jalise. 546 00:38:15,940 --> 00:38:18,354 - Jalise, I will appreciate it. 547 00:38:21,879 --> 00:38:24,504 You guys have a good day. 548 00:38:44,464 --> 00:38:46,038 - Stop it, Darnell, stop it! 549 00:38:46,080 --> 00:38:48,604 My baby, please stop! No! 550 00:38:51,666 --> 00:38:54,916 Please, Darnell, stop it! Please, stop! 551 00:39:27,464 --> 00:39:29,464 - Baby, where you going? 552 00:39:30,500 --> 00:39:32,833 - Just going to the kitchen. 553 00:39:58,834 --> 00:40:00,876 Darnell, come here, now! 554 00:40:11,931 --> 00:40:12,931 - What? 555 00:40:13,834 --> 00:40:14,834 What she do? 556 00:40:17,280 --> 00:40:19,197 - What are we gonna do? 557 00:40:20,316 --> 00:40:21,943 - Go get my phone. 558 00:40:21,985 --> 00:40:23,075 - Darnell! 559 00:40:23,117 --> 00:40:24,284 - Now, Jalise! 560 00:40:42,617 --> 00:40:44,115 How is she? 561 00:40:44,157 --> 00:40:45,513 - Oh, I got her sedated. 562 00:40:46,560 --> 00:40:49,728 You know, you need to call an ambulance next time. 563 00:40:49,770 --> 00:40:51,558 I don't do house calls. 564 00:40:51,600 --> 00:40:53,808 - Well, I knew you lived right in the street. 565 00:40:53,850 --> 00:40:57,168 - I still think she needs to see her primary physician. 566 00:40:57,210 --> 00:40:58,968 - She's all right, though, right? 567 00:40:59,010 --> 00:41:00,258 - I don't know. Is she? 568 00:41:00,300 --> 00:41:02,598 You know, I'm supposed to report this 569 00:41:02,640 --> 00:41:04,263 if it's an attempted suicide. 570 00:41:05,340 --> 00:41:07,240 It wasn't suicide, was it? 571 00:41:13,410 --> 00:41:16,047 - No, just misdosage. 572 00:41:17,280 --> 00:41:20,838 - Good. I'll see you Thursday at the town meeting. 573 00:41:20,880 --> 00:41:22,248 - Of course. 574 00:41:22,290 --> 00:41:23,290 Bye, Doc. 575 00:41:24,216 --> 00:41:25,458 Have a good day. 576 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 You too. 577 00:41:42,510 --> 00:41:44,245 - So how long you here for? 578 00:41:44,287 --> 00:41:47,718 - Well, as long as you need me here for. 579 00:41:47,760 --> 00:41:48,933 - What's going on? 580 00:41:50,503 --> 00:41:51,853 It's your sister. 581 00:41:52,770 --> 00:41:55,263 She has completely turned her life upside down. 582 00:41:56,700 --> 00:41:59,388 - How? I thought she was in school. 583 00:41:59,430 --> 00:42:04,218 - She was, until she met the devil himself, Darnell White. 584 00:42:04,260 --> 00:42:06,408 - What? How long has this been going on? 585 00:42:06,450 --> 00:42:07,968 - Since they met. 586 00:42:08,010 --> 00:42:08,801 - Oh. 587 00:42:08,843 --> 00:42:10,908 - I hadn't heard from her in a while, 588 00:42:10,950 --> 00:42:12,888 and so I went over there one day, 589 00:42:12,930 --> 00:42:16,353 and, Gabby, when I tell you, it was horrible. 590 00:42:19,020 --> 00:42:21,138 - So with all this going on, 591 00:42:21,180 --> 00:42:23,418 why haven't you called me sooner? 592 00:42:23,460 --> 00:42:26,028 - Gabby, I didn't wanna bother you with this. 593 00:42:26,070 --> 00:42:28,308 I mean, you have so much going on. 594 00:42:28,350 --> 00:42:29,703 You're overseas. 595 00:42:30,840 --> 00:42:32,868 I just didn't wanna burden you. 596 00:42:32,910 --> 00:42:34,008 - I understand that, Mama, 597 00:42:34,050 --> 00:42:37,158 but you know family comes first to me. 598 00:42:37,200 --> 00:42:41,328 So, like, what are we going to do about this? 599 00:42:41,370 --> 00:42:44,428 - I went to see Vanessa. Remember Detective Calloway? 600 00:42:44,470 --> 00:42:46,698 - Yeah, yeah yeah. 601 00:42:46,740 --> 00:42:48,096 - She said that she was gonna go ahead 602 00:42:48,120 --> 00:42:49,638 and have the detectives 603 00:42:49,680 --> 00:42:50,988 go and do a wellness check. 604 00:42:51,030 --> 00:42:52,008 - Okay. 605 00:42:52,050 --> 00:42:53,844 - Make sure that she was okay. 606 00:42:53,886 --> 00:42:55,127 - Mm. 607 00:42:55,169 --> 00:42:58,968 - I, I can't believe 608 00:42:59,010 --> 00:43:01,608 I've allowed this to happen to my baby. 609 00:43:01,650 --> 00:43:03,454 - Ma, hold on, wait. 610 00:43:03,496 --> 00:43:06,183 You didn't allow this to happen to Ebony. 611 00:43:07,080 --> 00:43:09,183 Ebony is making a poor choice, 612 00:43:10,350 --> 00:43:11,510 and she's gonna have to learn 613 00:43:11,550 --> 00:43:13,233 a lesson from it, unfortunately. 614 00:43:14,190 --> 00:43:15,933 But you raised us right. 615 00:43:17,610 --> 00:43:19,578 All the prayers that you prayed over us 616 00:43:19,620 --> 00:43:23,118 constantly over the years, they're still covering us. 617 00:43:23,160 --> 00:43:24,663 This is not your fault. 618 00:43:26,010 --> 00:43:27,110 Don't you forget that. 619 00:43:46,020 --> 00:43:47,268 Kyra, baby, come on, 620 00:43:47,310 --> 00:43:49,053 so we can get back home early. 621 00:43:54,450 --> 00:43:56,433 Mommy, can Maya come too? 622 00:43:57,360 --> 00:44:00,123 - I'm sorry, Kyra. Maya can't go this time. 623 00:44:01,528 --> 00:44:02,528 - Okay. 624 00:44:03,780 --> 00:44:05,530 - Maybe she can go next time, okay? 625 00:44:07,710 --> 00:44:09,348 - Mama, why can't I go? 626 00:44:09,390 --> 00:44:13,623 - Because, sweetie, Mama can't go to make sure you're safe. 627 00:44:15,060 --> 00:44:17,073 - Jalise won't hurt me, will she? 628 00:44:20,070 --> 00:44:22,130 - Let's go get something to eat, okay? 629 00:44:22,172 --> 00:44:23,172 - Okay. 630 00:44:49,500 --> 00:44:51,138 - Kyra, baby, go to the back. 631 00:44:51,180 --> 00:44:52,233 - But, Mom. 632 00:44:53,490 --> 00:44:54,813 - Now, Kyra. 633 00:44:55,770 --> 00:44:58,158 Maya, you go to the back too. 634 00:44:58,200 --> 00:44:59,223 - Yes, ma'am. 635 00:45:00,240 --> 00:45:01,590 - Darnell, what's going on? 636 00:45:02,700 --> 00:45:04,008 - Calm down. 637 00:45:04,050 --> 00:45:05,850 - Who are you trying to play me for? 638 00:45:06,810 --> 00:45:09,498 - She's just a friend. Calm down. 639 00:45:09,540 --> 00:45:12,198 - A friend? I aint no friend. 640 00:45:12,240 --> 00:45:13,921 I'm his fiancee. 641 00:45:15,750 --> 00:45:17,238 - Fiancee? 642 00:45:17,280 --> 00:45:18,543 That's his wife. 643 00:45:19,440 --> 00:45:20,583 - And who are you? 644 00:45:22,765 --> 00:45:25,800 - I don't know, Darnell. Who am I? 645 00:45:26,790 --> 00:45:28,690 - You already know what you are to me. 646 00:45:32,160 --> 00:45:35,343 - I don't, and you will not play me the way you play Ebony. 647 00:45:39,368 --> 00:45:41,033 Darnell, what's going on? 648 00:45:42,180 --> 00:45:43,380 - That's my wife, Ebony. 649 00:45:44,695 --> 00:45:46,728 And, Ebony, why you standing over there? 650 00:45:46,770 --> 00:45:47,943 Go get our room ready. 651 00:45:50,130 --> 00:45:52,908 - You trying to play me for a fool? 652 00:45:52,950 --> 00:45:54,950 - That's exactly what he's trying to do. 653 00:45:57,540 --> 00:46:00,753 You, you're a pathetic excuse of a man. 654 00:46:01,770 --> 00:46:03,920 And you will never see your daughter again. 655 00:46:06,960 --> 00:46:09,138 - You're not going anywhere! 656 00:46:09,180 --> 00:46:10,180 - Watch me! 657 00:46:15,730 --> 00:46:18,528 - Two years, Darnell, two years! 658 00:46:18,570 --> 00:46:22,488 I finally get a ring, and it doesn't even belong to me? 659 00:46:22,530 --> 00:46:26,418 I know my worth, and when she finally learns hers, 660 00:46:26,460 --> 00:46:28,263 I feel sorry for your fate. 661 00:46:31,020 --> 00:46:32,043 - I only want you. 662 00:46:33,099 --> 00:46:35,223 I don't love her. I love you, baby. 663 00:46:40,140 --> 00:46:41,380 - I refuse 664 00:46:42,930 --> 00:46:45,468 to stay here knowing that another woman 665 00:46:45,510 --> 00:46:48,648 is in pain by a man who is determined 666 00:46:48,690 --> 00:46:50,628 to keep her in bondage. 667 00:46:50,670 --> 00:46:53,943 Get some help, before you fall on your own sword. 668 00:47:10,537 --> 00:47:11,888 - Do you wanna die? 669 00:47:11,930 --> 00:47:14,265 Huh? Do you want me to kill you? 670 00:47:14,307 --> 00:47:15,098 - No! 671 00:47:15,140 --> 00:47:15,931 - I can't hear you! 672 00:47:15,973 --> 00:47:16,973 - No! 673 00:47:19,020 --> 00:47:20,282 - Do you wanna die? 674 00:47:20,324 --> 00:47:21,324 - No! 675 00:47:23,322 --> 00:47:24,113 - Answer me! 676 00:47:24,155 --> 00:47:25,155 - No! 677 00:47:41,533 --> 00:47:42,481 - Hey, Grandma. 678 00:47:42,523 --> 00:47:45,468 - Hey, Baby. Come on in and wash your hands. 679 00:47:45,510 --> 00:47:46,301 Hey, Baby. 680 00:47:46,343 --> 00:47:47,868 - Hey, Mama. 681 00:47:47,910 --> 00:47:49,638 Oh, don't close that. 682 00:47:49,680 --> 00:47:50,471 - Why not? 683 00:47:50,513 --> 00:47:52,218 - Because Darnell's coming. 684 00:47:52,260 --> 00:47:53,118 - Why is he here? 685 00:47:53,160 --> 00:47:54,618 - He's still my husband, Mama. 686 00:47:54,660 --> 00:47:55,451 - I know but... 687 00:47:55,493 --> 00:47:57,423 - I don't wanna talk about it right now. 688 00:48:02,400 --> 00:48:03,550 - Good evening, ladies. 689 00:48:04,650 --> 00:48:08,508 - So, Gabby, how does it feel to be home? 690 00:48:08,550 --> 00:48:10,968 - It's great. I love being here with Mama. 691 00:48:11,010 --> 00:48:13,038 We been catching up on so much stuff. 692 00:48:13,080 --> 00:48:16,589 But we was hoping that you would come over sometime. 693 00:48:16,631 --> 00:48:18,813 - No, she aint gonna be able to do that. 694 00:48:20,349 --> 00:48:21,318 - And why not? 695 00:48:21,360 --> 00:48:24,948 She's a grown woman, and she does not need your permission. 696 00:48:24,990 --> 00:48:27,783 - Nah, Miss Gail. She's my wife. 697 00:48:28,650 --> 00:48:30,408 That means I own here. 698 00:48:30,450 --> 00:48:32,559 She has to do what I tell her to do. 699 00:48:35,370 --> 00:48:38,598 - She does not need your permission. 700 00:48:38,640 --> 00:48:41,433 - Oh, Miss Gail, I thought you was a holy roller. 701 00:48:42,600 --> 00:48:44,103 Ephesians Five and 23. 702 00:48:44,970 --> 00:48:47,478 A husband has authority over his wife 703 00:48:47,520 --> 00:48:49,395 as Christ has over the church. 704 00:48:49,437 --> 00:48:51,468 How cute. 705 00:48:51,510 --> 00:48:54,378 Even Satan himself can quote a Scripture. 706 00:48:54,420 --> 00:48:58,128 But nowhere in the Bible does it says you beat your wife. 707 00:48:58,170 --> 00:48:59,688 - Mama! 708 00:48:59,730 --> 00:49:01,998 Whether you like it or not, he is still my husband. 709 00:49:02,040 --> 00:49:02,988 Do not do that. 710 00:49:03,030 --> 00:49:05,688 - But you deserve better, Ebony! 711 00:49:05,730 --> 00:49:07,023 - She not going nowhere. 712 00:49:08,460 --> 00:49:10,608 Go ahead and tell them, Ebony. 713 00:49:10,650 --> 00:49:12,168 You aint going nowhere, right? 714 00:49:12,210 --> 00:49:13,210 - Ebony? 715 00:49:15,243 --> 00:49:16,034 - Right? 716 00:49:16,076 --> 00:49:17,028 - Right. 717 00:49:17,070 --> 00:49:19,568 Maya, get your coat. Let's go. 718 00:49:19,610 --> 00:49:20,401 - I don't wanna go. 719 00:49:20,443 --> 00:49:21,258 - Now! 720 00:49:21,300 --> 00:49:23,838 - Ebony, please, Don't leave like this. 721 00:49:23,880 --> 00:49:24,978 - Bye, Mama. 722 00:49:25,020 --> 00:49:26,718 Ebony, please. 723 00:49:26,760 --> 00:49:28,518 - You should already know by now. 724 00:49:28,560 --> 00:49:30,010 She only adheres to my voice. 725 00:49:30,950 --> 00:49:32,628 If you continue to reach out, 726 00:49:32,670 --> 00:49:34,470 they won't be able to find her body. 727 00:49:53,910 --> 00:49:55,258 - Go to bed, sweetie. 728 00:49:55,300 --> 00:49:56,810 I'll come in later to check on you. 729 00:50:04,590 --> 00:50:05,868 Darnell! 730 00:50:05,910 --> 00:50:07,098 - That's for your mother! 731 00:50:07,140 --> 00:50:08,436 And for telling her all our business! 732 00:50:08,460 --> 00:50:10,068 - I didn't tell her anything! 733 00:50:10,110 --> 00:50:11,110 - Liar! 734 00:50:19,454 --> 00:50:20,454 Now get up. 735 00:50:21,270 --> 00:50:22,420 And don't make a sound. 736 00:50:31,290 --> 00:50:33,334 Hey there, Darnell. 737 00:50:33,376 --> 00:50:34,758 - Hey, Detective Brian. 738 00:50:34,800 --> 00:50:37,518 Listen, right now is not the right time. 739 00:50:37,560 --> 00:50:39,378 Like I said, I haven't heard or seen 740 00:50:39,420 --> 00:50:41,270 anything strange in the neighborhood. 741 00:50:42,690 --> 00:50:43,788 - I'm not here for that. 742 00:50:43,830 --> 00:50:46,343 Ebony's mother asked me to come do a wellness check on her. 743 00:50:47,760 --> 00:50:49,788 - As you can see, she's fine. 744 00:50:49,830 --> 00:50:52,953 - You okay, Ebony? You got a lotta people worried about you. 745 00:50:52,995 --> 00:50:53,821 - Are you okay? - I said she's fine. 746 00:50:53,863 --> 00:50:55,458 - I didn't ask you. 747 00:50:55,500 --> 00:50:57,198 Ebony, are you okay? 748 00:50:57,240 --> 00:50:58,031 - I'm fine. 749 00:50:58,073 --> 00:50:59,958 - See, she's fine. 750 00:51:00,000 --> 00:51:00,791 - Well, here's my card. 751 00:51:00,833 --> 00:51:02,298 - I already have it. 752 00:51:02,340 --> 00:51:04,578 - Good. Call me if you need me. 753 00:51:04,620 --> 00:51:06,933 - She's not gonna need you. Have a good night. 754 00:51:24,067 --> 00:51:26,598 And since you wanna show off, 755 00:51:26,640 --> 00:51:28,128 you're sleeping outside tonight. 756 00:51:28,170 --> 00:51:29,268 - No, Darnell, please. 757 00:51:29,310 --> 00:51:31,158 Please, just let me go sleep in Maya's room. 758 00:51:31,200 --> 00:51:32,701 - I said you're sleeping outside tonight! 759 00:51:32,725 --> 00:51:35,324 - Please, Darnell, no! No! 760 00:51:35,366 --> 00:51:38,640 Please, Darnell, please! Please let me go! 761 00:52:00,409 --> 00:52:02,178 - Daddy, where's Mommy at? 762 00:52:02,220 --> 00:52:04,130 - She ran to the store, but she'll be back. 763 00:52:04,172 --> 00:52:08,663 - Okay. - Go back to bed, baby. 764 00:52:28,306 --> 00:52:29,714 Aren't we going? 765 00:52:29,756 --> 00:52:31,098 - No, we're not. 766 00:52:31,140 --> 00:52:32,748 - Ebony, we haven't hung out in months. 767 00:52:32,790 --> 00:52:35,508 Not even months. Years. 768 00:52:35,550 --> 00:52:37,146 Don't you even care about our friendship. 769 00:52:37,170 --> 00:52:39,678 - Of course I care about our friendship. 770 00:52:39,720 --> 00:52:43,788 - Well then do something about it. We care about you. 771 00:52:43,830 --> 00:52:47,598 - Look, he's going to be home soon, so you have to go! 772 00:52:47,640 --> 00:52:48,798 - I'm not going anywhere. 773 00:52:48,840 --> 00:52:50,448 - No, you've gotta go. 774 00:52:50,490 --> 00:52:52,278 - I'm going to confront him. 775 00:52:52,320 --> 00:52:55,308 - Kaesee, you are just gonna make it worse. 776 00:52:55,350 --> 00:52:57,873 I can handle this. I'll call you tomorrow. 777 00:52:58,771 --> 00:53:00,483 Whatever. 778 00:53:34,618 --> 00:53:35,618 - Darnell? 779 00:53:36,600 --> 00:53:38,898 - That's not what you're supposed to call me. 780 00:53:38,940 --> 00:53:40,518 - Sir. 781 00:53:40,560 --> 00:53:42,978 - What do you want? I'm working. 782 00:53:43,020 --> 00:53:44,020 - I need money. 783 00:53:47,220 --> 00:53:48,220 - Why? 784 00:53:49,440 --> 00:53:52,488 - I need pads and feminine products. 785 00:53:52,530 --> 00:53:54,033 I haven't had any for a while. 786 00:53:55,770 --> 00:53:57,558 - Use what you been using. 787 00:53:57,600 --> 00:54:00,948 - Darnell, please, I've done everything you've asked. 788 00:54:00,990 --> 00:54:04,323 Can I please have money for pads and soap? 789 00:54:05,160 --> 00:54:07,038 - What have you been doing? 790 00:54:07,080 --> 00:54:08,613 - I haven't had anything. 791 00:54:11,834 --> 00:54:13,953 - So you haven't been using anything? 792 00:54:14,970 --> 00:54:15,970 - Nothing. 793 00:54:26,430 --> 00:54:28,458 - Go pack my briefcase. 794 00:54:28,500 --> 00:54:30,333 My flight leaves in 20 minutes. 795 00:54:32,910 --> 00:54:33,910 Now! 796 00:57:08,092 --> 00:57:10,515 - You think you can steal from me? 797 00:57:13,361 --> 00:57:15,635 - I'm sorry, Darnell. Sorry, stop! 798 00:57:15,677 --> 00:57:18,302 Please stop! Stop, stop. 799 00:57:18,344 --> 00:57:19,344 Stop. 800 00:57:24,611 --> 00:57:25,901 Stop, please. 801 00:57:25,943 --> 00:57:28,002 Darnell, please, stop. 802 00:57:28,044 --> 00:57:31,168 I'm gonna call the police soon. 803 00:57:31,210 --> 00:57:33,687 - You are not to come out! 804 00:58:31,120 --> 00:58:32,120 - You stink. 805 01:00:25,830 --> 01:00:27,558 Hello. Can I help you? 806 01:00:27,600 --> 01:00:29,538 - No, but I can help you. Can I come in? 807 01:00:29,580 --> 01:00:31,153 - Sure, come on in. 808 01:00:34,477 --> 01:00:36,018 Can I get you anything to drink? 809 01:00:36,060 --> 01:00:38,110 - No, no thank you. This won't take long. 810 01:00:40,800 --> 01:00:42,423 - So, how can I help you? 811 01:00:43,320 --> 01:00:45,198 - My name is Rachel White. 812 01:00:45,240 --> 01:00:47,598 And Darnell, he was my husband. 813 01:00:47,640 --> 01:00:49,218 We were married for 10 years. 814 01:00:49,260 --> 01:00:53,598 - I'm confused. Darnell says he's never been married. 815 01:00:53,640 --> 01:00:55,308 - Yeah, we have three kids together. 816 01:00:55,350 --> 01:00:56,763 One is almost a teenager. 817 01:00:57,630 --> 01:00:59,718 - I'm so sorry. 818 01:00:59,760 --> 01:01:02,868 He's never mentioned you or the children. 819 01:01:02,910 --> 01:01:06,438 - Mm, I'm quite sure he wouldn't mention it. 820 01:01:06,480 --> 01:01:07,593 Are you guys married? 821 01:01:10,380 --> 01:01:11,508 - Yes. 822 01:01:11,550 --> 01:01:12,618 - Ugh. 823 01:01:12,660 --> 01:01:16,578 Let me guess. He dragged you down to the altar too? 824 01:01:16,620 --> 01:01:19,608 I been knowing about y'all for a long time, Ebony. 825 01:01:19,650 --> 01:01:22,278 I know about the abuse and everything. 826 01:01:22,320 --> 01:01:24,678 I choose to keep my children away from that man 827 01:01:24,720 --> 01:01:26,328 because he is a monster. 828 01:01:26,370 --> 01:01:28,848 Their father is a monster. 829 01:01:28,890 --> 01:01:31,068 He done abused me. 830 01:01:31,110 --> 01:01:32,508 He raped me. 831 01:01:32,550 --> 01:01:34,923 One time, he even threw up in my mouth. 832 01:01:35,790 --> 01:01:37,040 And that's when I had it. 833 01:01:38,160 --> 01:01:39,978 That was the last straw. 834 01:01:40,020 --> 01:01:42,270 That night, that's when I was gonna kill him. 835 01:01:43,230 --> 01:01:44,021 Don't look at me like that. 836 01:01:44,063 --> 01:01:46,533 I know that ran past your mind before. 837 01:01:48,210 --> 01:01:50,523 - So, what happened? 838 01:01:52,560 --> 01:01:55,818 - Well, you don't really plan to kill people, Ebony. 839 01:01:55,860 --> 01:01:58,308 They just push you to that limit. 840 01:01:58,350 --> 01:02:00,708 So I had it all planned out. 841 01:02:00,750 --> 01:02:02,898 That night, I took my kids and dropped them off 842 01:02:02,940 --> 01:02:04,998 at they grandparents' house. 843 01:02:05,040 --> 01:02:07,848 He usually leave every day between five and six, 844 01:02:07,890 --> 01:02:10,968 and he expected me to be in the bed by nine o'clock. 845 01:02:11,010 --> 01:02:13,278 So I made up a fake body in the bed, 846 01:02:13,320 --> 01:02:16,188 but I was in the bedroom, in the closet 847 01:02:16,230 --> 01:02:18,483 with my daddy .357 in my hand. 848 01:02:19,380 --> 01:02:20,526 Here he come through the door 849 01:02:20,550 --> 01:02:23,538 with another woman again, as usual. 850 01:02:23,580 --> 01:02:25,473 And I'm supposed to be okay with it? 851 01:02:27,090 --> 01:02:31,068 I just stared at them. I watched him make love to her. 852 01:02:31,110 --> 01:02:33,798 I was froze. I could not move. 853 01:02:33,840 --> 01:02:36,558 I had to take it all in when I seen her face. 854 01:02:36,600 --> 01:02:37,600 - Who was it? 855 01:02:39,780 --> 01:02:41,133 - It was my twin sister. 856 01:02:42,090 --> 01:02:43,173 I shot at him. 857 01:02:44,640 --> 01:02:48,048 I missed him, and I shot my sister. 858 01:02:48,090 --> 01:02:51,198 I'm telling you this, Ebony, because don't be like me. 859 01:02:51,240 --> 01:02:53,328 Get out. Get out now. 860 01:02:53,370 --> 01:02:54,618 - How do I get out? 861 01:02:54,660 --> 01:02:56,810 - It's been there for you. It's been there. 862 01:03:00,900 --> 01:03:02,118 Here, it's clean. 863 01:03:02,160 --> 01:03:04,188 It can't be traced back to you. Take it. 864 01:03:04,230 --> 01:03:05,928 - I don't know how to use a gun! 865 01:03:05,970 --> 01:03:08,373 - When you get tired, you'll know how to use it. 866 01:03:10,860 --> 01:03:13,210 Do what you gotta do for you and your daughter. 867 01:03:43,627 --> 01:03:45,460 - I am not your slave. 868 01:03:46,678 --> 01:03:49,041 I am your wife. 869 01:03:49,083 --> 01:03:53,283 I am a daughter of Zion. I am the apple of God's eye. 870 01:03:55,963 --> 01:03:58,439 I am not your doormat. 871 01:03:58,481 --> 01:03:59,564 I am a queen. 872 01:04:00,700 --> 01:04:04,755 No longer will I let you treat me this way. 873 01:05:08,700 --> 01:05:10,000 - Get ready to come to me. 874 01:05:11,940 --> 01:05:13,128 - No. 875 01:05:13,170 --> 01:05:14,670 - What did you just say to me? 876 01:05:16,470 --> 01:05:18,633 - I said no! 877 01:05:22,830 --> 01:05:24,765 - I'm gonna try this one more time, 878 01:05:24,807 --> 01:05:26,207 and you better get it right. 879 01:05:27,870 --> 01:05:30,859 What did you just say to me? 880 01:05:30,901 --> 01:05:32,661 - I said no! 881 01:05:58,491 --> 01:06:01,621 - What you gonna do with that? 882 01:06:01,663 --> 01:06:05,788 Oh, I see you been talking with my ex-wife. 883 01:06:05,830 --> 01:06:08,778 - You are a liar, Darnell, and I hate you! 884 01:06:08,820 --> 01:06:10,698 You robbed me of my life. 885 01:06:10,740 --> 01:06:14,268 You stole my voice and made me your slave! 886 01:06:14,310 --> 01:06:18,258 But what you don't realize is, I had a praying mother. 887 01:06:18,300 --> 01:06:19,965 And even though you took her from me, 888 01:06:20,007 --> 01:06:21,663 she never stopped praying! 889 01:06:23,098 --> 01:06:24,889 - What you gonna do? 890 01:06:24,931 --> 01:06:27,255 We both know that you're too weak. 891 01:06:27,297 --> 01:06:29,271 And you're never gonna use that. 892 01:06:29,313 --> 01:06:31,420 - Do not come any closer, Darnell. 893 01:06:31,462 --> 01:06:32,742 I promise you you're a dead man. 894 01:06:37,598 --> 01:06:41,808 - Sarge, do we have to keep doing these wellness checks? 895 01:06:41,850 --> 01:06:44,200 Because, I mean, she must like it or something. 896 01:06:45,420 --> 01:06:48,978 Gail is my friend, and we gonna do it 897 01:06:49,020 --> 01:06:50,170 until we get an answer. 898 01:06:51,180 --> 01:06:52,180 - All right. 899 01:06:57,600 --> 01:06:59,518 - Call for backup. 900 01:07:09,837 --> 01:07:14,837 ♪ Some people say I'm a bad man ♪ 901 01:07:15,288 --> 01:07:20,288 ♪ And some people say I shouldn't be this way ♪ 902 01:07:20,672 --> 01:07:25,481 ♪ I grew up just a young boy, no man in place ♪ 903 01:07:25,523 --> 01:07:28,481 ♪ Did what I had to do ♪ 904 01:07:28,523 --> 01:07:31,365 ♪ I faced what I had to face ♪ 905 01:07:31,407 --> 01:07:36,097 ♪ I'm just a man, and I'm doing what I can ♪ 906 01:07:36,139 --> 01:07:39,167 ♪ See I still got my pride ♪ 907 01:07:39,209 --> 01:07:41,618 ♪ Got my word by my side ♪ 908 01:07:41,660 --> 01:07:44,166 ♪ I'm a madman to you ♪ 909 01:07:44,208 --> 01:07:46,982 ♪ But my heart is true ♪ 910 01:07:47,024 --> 01:07:52,024 ♪ God made me a man, and I'm doing what I can ♪ 911 01:07:52,460 --> 01:07:57,460 ♪ I live my life like I want to ♪ 912 01:07:58,059 --> 01:08:00,559 ♪ When I want ♪ 913 01:08:02,130 --> 01:08:04,473 - Ma, it's a leak in the basement. 914 01:08:05,310 --> 01:08:07,038 Well maybe it's the washing machine. 915 01:08:07,080 --> 01:08:09,618 - I don't think so, Ma, because I just put the last load 916 01:08:09,660 --> 01:08:11,448 of clothes in and I checked it. 917 01:08:11,490 --> 01:08:13,064 - Thank you, baby. 918 01:08:18,480 --> 01:08:20,508 - It's a detective. 919 01:08:20,550 --> 01:08:21,573 - A detective? 920 01:08:27,750 --> 01:08:30,682 Sargent Calloway, Detective Miller. 921 01:08:30,724 --> 01:08:31,998 - Yes, can we come in? 922 01:08:32,040 --> 01:08:33,040 - Yes, come on in. 923 01:08:40,560 --> 01:08:41,560 What's going on? 924 01:08:43,883 --> 01:08:46,443 - Ebony, you wanna tell your mother? 925 01:08:50,135 --> 01:08:51,513 - Tell me what? 926 01:08:54,750 --> 01:08:55,750 What's going on? 927 01:08:57,330 --> 01:08:59,133 - Maya, come here, baby. 928 01:09:08,640 --> 01:09:10,563 - Detective, go take her in. 929 01:09:27,060 --> 01:09:29,223 - Detective Brian, please talk to me. 930 01:09:31,110 --> 01:09:33,528 Ebony, what did you do? 931 01:09:33,570 --> 01:09:36,093 Mama, take care of Maya for me please. 932 01:09:38,550 --> 01:09:39,793 - What is going on? 933 01:09:41,190 --> 01:09:44,538 - Got some calls about shots in the neighborhood. 934 01:09:44,580 --> 01:09:45,858 When we got to Darnell's house, 935 01:09:45,900 --> 01:09:48,803 the door was open and he was laying on the floor. 936 01:09:48,845 --> 01:09:51,801 - Oh my God. Is he dead? 937 01:09:51,843 --> 01:09:55,173 - He's not dead, but I doubt he'll ever walk again. 938 01:09:57,060 --> 01:09:59,118 But you're gonna take my baby? 939 01:09:59,160 --> 01:10:01,146 - If y'all get together and come down to the station 940 01:10:01,170 --> 01:10:04,818 and testify it was self-defense, 941 01:10:04,860 --> 01:10:06,760 I'm sure she'll be all right, I think. 942 01:10:07,697 --> 01:10:11,171 She's got a good friend and a good defense attorney. 943 01:10:16,350 --> 01:10:17,358 I'll keep in touch. 944 01:10:17,400 --> 01:10:18,748 - Thank you. 945 01:10:38,940 --> 01:10:39,940 Finally, 946 01:10:41,880 --> 01:10:43,173 I've escaped devotion. 947 01:10:45,240 --> 01:10:46,623 And now it's time for me. 948 01:10:55,611 --> 01:11:00,611 ♪ I gotta reap what I sow ♪ 949 01:11:01,229 --> 01:11:05,718 ♪ I heard you girl, now I know ♪ 950 01:11:05,760 --> 01:11:10,760 ♪ Those feelings you had for me are now gone ♪ 951 01:11:14,410 --> 01:11:19,410 ♪ See in the Good Book it's clearly said ♪ 952 01:11:20,898 --> 01:11:24,090 ♪ You reap what you sow one day ♪ 953 01:11:24,132 --> 01:11:28,655 ♪ I didn't believe it, but now I see it ♪ 954 01:11:28,697 --> 01:11:33,697 ♪ You're going away ♪ 955 01:11:35,464 --> 01:11:38,090 ♪ Woo ♪ 956 01:11:38,132 --> 01:11:41,441 ♪ Woo, woo ♪ 957 01:11:41,483 --> 01:11:45,057 ♪ Yeah ♪ 958 01:11:45,099 --> 01:11:49,504 ♪ Mm ♪ 959 01:11:49,546 --> 01:11:53,605 ♪ Oh oh ♪ 960 01:11:53,647 --> 01:11:58,522 ♪ See any man can see ♪ 961 01:11:58,564 --> 01:12:03,564 ♪ What I had in front of me ♪ 962 01:12:03,662 --> 01:12:08,271 ♪ You was a good woman ♪ 963 01:12:08,313 --> 01:12:12,224 ♪ But how lost and blind to see ♪ 964 01:12:12,266 --> 01:12:14,988 ♪ Take me back ♪ 965 01:12:15,030 --> 01:12:17,072 ♪ Please, baby ♪ 966 01:12:17,114 --> 01:12:19,606 ♪ Take me back ♪ 967 01:12:19,648 --> 01:12:21,955 ♪ Please, baby ♪ 968 01:12:21,997 --> 01:12:23,958 ♪ Take me back ♪ 969 01:12:24,000 --> 01:12:27,072 ♪ Because I want you back ♪ 970 01:12:27,114 --> 01:12:31,590 ♪ But I know it's too late for that ♪ 971 01:12:31,632 --> 01:12:36,632 ♪ You're gonna reap what you sow ♪ 972 01:12:37,599 --> 01:12:41,174 ♪ You tell me that, and now you go ♪ 973 01:12:41,216 --> 01:12:45,808 ♪ I didn't believe it, but now I see it ♪ 974 01:12:45,850 --> 01:12:50,273 ♪ I'm all alone ♪ 975 01:12:50,315 --> 01:12:55,315 ♪ I gotta reap what I sow ♪ 976 01:12:56,203 --> 01:13:01,137 ♪ I broke your heart, and now I know ♪ 977 01:13:01,179 --> 01:13:04,957 ♪ We're over and done ♪ 978 01:13:04,999 --> 01:13:09,999 ♪ Now I'm alone ♪ 979 01:13:10,081 --> 01:13:14,976 ♪ In the Good Book it clearly says ♪ 980 01:13:15,018 --> 01:13:19,490 ♪ You reap what you sow one day ♪ 981 01:13:19,532 --> 01:13:23,858 ♪ I didn't believe it, but now I see it ♪ 982 01:13:23,900 --> 01:13:28,900 ♪ You're going away ♪ 983 01:13:29,167 --> 01:13:31,750 ♪ I'm gonna be ♪ 984 01:13:51,093 --> 01:13:56,093 ♪ Another day, another night without you ♪ 985 01:13:56,479 --> 01:14:01,479 ♪ Thought I would wake up to you ♪ 986 01:14:01,578 --> 01:14:05,168 ♪ I was wrong ♪ 987 01:14:05,210 --> 01:14:09,167 ♪ Oh ♪ 988 01:14:09,209 --> 01:14:11,717 ♪ Mm mm ♪ 989 01:14:11,759 --> 01:14:14,969 ♪ Why do I keep ♪ 990 01:14:15,011 --> 01:14:18,370 ♪ Doing this to me? ♪ 991 01:14:18,412 --> 01:14:22,518 ♪ I keep hoping things will change ♪ 992 01:14:22,560 --> 01:14:26,686 ♪ But things are not the same ♪ 993 01:14:26,728 --> 01:14:30,870 ♪ You don't even call my name ♪ 994 01:14:30,912 --> 01:14:34,738 ♪ You used to say you loved me ♪ 995 01:14:34,780 --> 01:14:38,966 ♪ And now that's history ♪ 996 01:14:39,008 --> 01:14:42,952 ♪ Let's give up on love ♪ 997 01:14:42,994 --> 01:14:46,160 ♪ Because love don't even love ♪ 68009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.