Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:50,400
La mla vlta é In una nuvola.
Be '... non tutta.
2
00:00:50,440 --> 00:00:53,840
ZI mlo corpo non Io é,
ma tutto ll resto si.
3
00:00:53,880 --> 00:00:58,840
Rutto quello che vedo,
l penslerl, l sentlmentl...
4
00:00:58,880 --> 00:01:02,960
Ed é cosi strana...
che corpo e anlma slano separatl,
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
ml Ta sentlre Traglle,
6
00:01:05,040 --> 00:01:09,080
came se Ia mla vlta
stesse andando alla derlva.
7
00:01:09,120 --> 00:01:11,480
Ru pensl che sla strano?
8
00:01:11,520 --> 00:01:15,960
É che Io prendo tutto alla Iettera
e me Ia lmmaglno una vera nuvola.
9
00:01:16,000 --> 00:01:21,400
Una nuvala cumullTorme pluttasto deTInlta,
10
00:01:21,440 --> 00:01:25,040
ll che rende Taclle pensare
che contenga qualcasa.
11
00:01:25,080 --> 00:01:28,080
Ma a volte lmmaglno anche del clrrl,
12
00:01:28,120 --> 00:01:33,000
o pegglo,
solo un velo traslucldo dl nuvole.
13
00:01:33,040 --> 00:01:37,160
E ml preaccupo che non rlesca
a sorreggere II peso delle cose.
14
00:01:38,040 --> 00:01:43,160
E che tutto quello che sano cadrå
ln strada e sarå Iavata vla dalla ploggla.
15
00:02:28,680 --> 00:02:30,840
SEssO - sDG NI - AMDRE
16
00:02:30,880 --> 00:02:32,160
SOO NI - AMDRF
17
00:02:32,200 --> 00:02:38,040
sOO NI
18
00:02:45,480 --> 00:02:50,440
- stai facendo domanda per I'Accadem ia, g iusto7
- Per Ia da nza? - sì. - No.
19
00:02:50,480 --> 00:02:54,720
Perché no ? nai del talento.
nai stud iato bal Ietto classico o sbag Iio?
20
00:02:54,760 --> 00:02:56,920
Sì, ma I ' ho trovato u m ilia nte...
21
00:02:56,960 --> 00:03:01,800
no Ietto da qua Icho parte che si basa
su stereoti pi d i genere antiq uati
22
00:03:01,840 --> 00:03:04,280
e che dovrebbe essere a bolito.
23
00:03:04,320 --> 00:03:07,840
- Non tutta Ia da nza è balletto classico.
- sì, q uesto è vero.
24
00:03:07,880 --> 00:03:09,720
Io vog I io stud iare sociologia .
25
00:03:12,040 --> 00:03:15,520
- Tu Ieggi molto, eh?
- Molto.
26
00:03:15,560 --> 00:03:18,400
- Tu non Ieggi?
- M m ...
27
00:03:18,440 --> 00:03:22,280
Poco, solamente
qua ndo q ualcu no m i rega Ia dei Ii bri .
28
00:03:22,320 --> 00:03:25,400
M i piace, d irei che m i I usi nga,
29
00:03:25,440 --> 00:03:30,760
che Ia gente pensi d i me
che sono u n g ran Iettore.
30
00:03:30,800 --> 00:03:34,200
Ma non tutto nei Ii bri è vero.
31
00:03:34,240 --> 00:03:39,000
Gerto, ma non è per q uesto che Ieggo,
non per scopri re ció che è vero.
32
00:03:39,040 --> 00:03:43,560
Leggo per avere un posto dave andare
e per trovare me stessa.
33
00:03:44,280 --> 00:03:50,320
Rutto é Inlzlato con un Ilbra
che ml ha portata a scrlverne uno mlo.
34
00:03:51,760 --> 00:03:55,880
Non era neanche un Ilbro Tamoso, solo uno
che ho travato nella balta dl mla nonna
35
00:03:55,920 --> 00:03:58,600
e che ho Ietto quanda slamo
statl Ii Ia scorsa Pasqua.
36
00:03:58,760 --> 00:04:01,960
- CI sono andata con Jenny, un amlca.
- nai preso tu i I mio reggiseno7
37
00:04:02,000 --> 00:04:07,240
La sua Tamlglla non ha una balta e Iel contlnuava
a dlre quanto eravamo Tortunatl ad averne una.
38
00:04:07,280 --> 00:04:10,280
Sa rebbe bel I issi mo
avere u na baita dove g iocare a ca rto e...
39
00:04:10,320 --> 00:04:13,280
E mla madre, che sl rlTluta
dl rlconoscere I nostrl prlvllegl,
40
00:04:13,320 --> 00:04:17,480
ha pegglorato Ie case dlcenda
che non serve essere rlcchl per avere una balta.
41
00:04:17,520 --> 00:04:21,760
Sta ' tra nq u il Ia, Iei voleva solo di re che se
Ia tua fam ig I ia è ricca, non hai bisog no di soldi .
42
00:04:21,800 --> 00:04:26,480
- Mam ma ! Smetti Ia . - Tu puoi
vivere del I 'ereditå, di che ti preoccu pi?
43
00:04:26,520 --> 00:04:27,880
- Nai trovato il reggiseno?
- Sì.
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,520
Ml ero slagata Ia cavlglla e dovevo rlposare.
45
00:04:30,560 --> 00:04:35,600
E quando Ia mamma, Ia nonna e Jenny sana usclte
ho preso un Ilbro dallo scaTTale.
46
00:04:35,640 --> 00:04:38,360
É stato un caso, ln realtå.
47
00:04:38,560 --> 00:04:43,320
Sl Intltola "Splrlto dl ramlglla " ed é slmlle
a "PIccole nonne ", che Torse conoscete.
48
00:04:45,320 --> 00:04:50,400
Anche qul cl sono quattro sorelle. Sono Tlglle
del medlco e vlvono nella perlTerla dl Parlgl.
49
00:04:51,360 --> 00:04:54,560
La protagonlsta, Paullne, ha 1e annl.
50
00:04:54,600 --> 00:04:58,240
ZI Ilbra lnlzla con Iel che parte
per Trequentare una nuova scuola a Parlgl.
51
00:04:58,640 --> 00:05:04,480
Lå lncontra una ragazza dl nome Bea,
ll cul zlo é un artlsta.
52
00:05:04,520 --> 00:05:07,920
Un glarno vlsltano ll sua studlo.
53
00:05:07,960 --> 00:05:11,880
Lul é dlverso
da tuttl quelll che ha conoscluto,
54
00:05:11,920 --> 00:05:15,520
Ia guarda negll occhl e Ie
parla come se rosse un adulta.
55
00:05:15,560 --> 00:05:19,480
Anche se é molto plÚ grande
e ha una TIglla dl dlecl annl,
56
00:05:19,520 --> 00:05:22,120
Paullne sl lnnamora dl Iul.
57
00:05:22,840 --> 00:05:27,040
Non Ia dlce a nessuno,
ma contlnua ad andarlo a trovare con Bea.
58
00:05:27,400 --> 00:05:29,720
FInché un glorna Bea sl ammala.
59
00:05:29,760 --> 00:05:32,880
Lel sl Ta coragglo e va da Iul da sala.
60
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
Quando apre Ia porta e vede che é sola,
61
00:05:35,720 --> 00:05:40,040
Iel caplsce che prova gll stessl suol sentlmentl
e che Ia stava aspettanda.
62
00:05:43,280 --> 00:05:45,360
E pol Tanno sesso.
63
00:05:47,600 --> 00:05:50,680
Ecco... come dlre?
64
00:05:50,720 --> 00:05:56,840
Quando Iho Ietto ho rlconoscluto qualcosa
dentra dl me una specle dl deslderlo.
65
00:05:56,880 --> 00:05:59,600
Qualcosa che avevo provata prlma, nelllnTanzla,
66
00:05:59,640 --> 00:06:04,880
ma che non avevo caplto
e cercavo dl tenere a dlstanza.
67
00:06:04,920 --> 00:06:08,360
Ma ora Io sentlvo nel mlo corpo, sulla pelle.
68
00:06:08,400 --> 00:06:14,000
Una specle dl Tarmlcollo che nasceva
dalla voglla dl essere nuda accanto a qualcuno.
69
00:06:16,280 --> 00:06:19,320
Ma cé un altra cosa
nel Ilbro che ho amata molto.
70
00:06:19,360 --> 00:06:23,800
Paullne aveva
una Iunga sclarpa Tatta a maglla
71
00:06:23,840 --> 00:06:30,320
e agnl volta che usclva da casa sua Iul
gllela avvalgeva attorno al callo tre valte.
72
00:06:30,360 --> 00:06:36,440
Sempre tre valte
e Io Taceva con una tale tenerezza...
73
00:06:36,480 --> 00:06:39,120
che ml sono commossa Ieggendolo.
74
00:06:39,160 --> 00:06:41,520
Soprattutto perché
Io trovavo un gesto cos/ bella,
75
00:06:41,560 --> 00:06:47,520
ma anche perché speravo
che un glorna potesse capltare anche a me.
76
00:07:04,640 --> 00:07:09,000
Sono passatl mesl, ma anche se cl
avevo pensato tutta Ia prlmavera e Iestate,
77
00:07:09,040 --> 00:07:11,760
non era plÚ cosj lntenso.
78
00:07:11,800 --> 00:07:16,800
Quando ho sentlto ll rltorno dl quel deslderla
era metå autunno
79
00:07:16,840 --> 00:07:20,120
era cosi Torte che ml ha calto dl sorpresa.
80
00:07:20,160 --> 00:07:23,360
Forse é cas/ che runzlona,
Ie cose accadono quando meno te Iaspettl.
81
00:07:23,400 --> 00:07:29,120
Sa Ive, mi ch iamo Joha n na e q uest'a n no
sa rÓ Ia vostra i nsegna nte di fra ncese e norvegese.
82
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
Yi pa rlo u n po' d i me.
83
00:07:31,320 --> 00:07:34,800
AI Iora, mi ch iamo Joha n na come ho giå detto.
84
00:07:34,880 --> 00:07:39,680
Ehm. . . ho stud iato Arto tessi Ie a I I 'Accademia
85
00:07:39,720 --> 00:07:42,440
e ho Iavorato anche come inseg nanto.
86
00:07:42,480 --> 00:07:45,520
No trascorso u n a n no negli Stati Uniti,
nel M idwest,
87
00:07:45,560 --> 00:07:50,920
dove ho Iavorato in una fattoria
d i arachidi biolog iche per sei mesi .
88
00:07:50,960 --> 00:07:55,560
Fra a bbastanza noioso, così m i sono trasferita
a New York e ho trovato Iavoro i n un caffè.
89
00:07:55,600 --> 00:08:00,760
No anche stud iato moda a Parig i
per u n a n no. Tutto q u i .
90
00:08:00,800 --> 00:08:03,480
Se avete del Ie doma nde chiedete pu re.
91
00:08:03,520 --> 00:08:08,520
Per favore, ora dite il vostro nome
e u na cu riositå divertente su di voi .
92
00:08:08,560 --> 00:08:13,320
- Gome ti ch iami?
- M i chia mo Ani ne e m i pace ti ngermi i capel Ii .
93
00:08:13,360 --> 00:08:15,840
- Bel I issi mo colore.
- G razie.
94
00:08:15,880 --> 00:08:19,920
- F tu 7
- M i ch iamo Josef, e mi piace a I Ienarmi .
95
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
M i chia mo nelene
e non m i piace il cioccolato.
96
00:08:25,480 --> 00:08:31,640
- F tu 7 II tuo nome?
- M i chia mo Johanne e mi piace. . . il sal mone.
97
00:08:31,680 --> 00:08:34,960
Me Io ricorderÓ, è come
il m io ca m bia solo Ia voca Io fi na Ie.
98
00:08:35,000 --> 00:08:36,840
F tu come ti chia mi?
99
00:08:36,880 --> 00:08:41,360
- M i ch iamo Joha n nes
e sono fuorilegge in e9 Paesi. - Oh !
100
00:08:41,400 --> 00:08:47,200
AIIInlzlo non caplvo, era cosj travalgente,
una sensazlone stranlsslma.
101
00:08:49,520 --> 00:08:53,040
Era came se potessl sentlre Ia sua presenza
ln tutto II mla corpo.
102
00:08:58,320 --> 00:09:00,720
Ho comlnclato a cercarla.
103
00:09:02,840 --> 00:09:06,960
La glarnata
sembrava sprecata se non Iavessl vlsta.
104
00:09:07,000 --> 00:09:11,920
E non cl voleva molto, uno sguardo
era suTTlclente a metterml dl buon umore.
105
00:09:18,800 --> 00:09:22,600
- Devo studia re di piÚ,
sono i ndietro con a Icu ne materie. - Anch'io.
106
00:09:40,920 --> 00:09:43,200
- Ciao!
- Ciao!
107
00:09:52,720 --> 00:09:55,440
Era gentlle e carlna con tuttl,
108
00:09:55,480 --> 00:09:59,040
ma sembrava che a me
dedlcasse un attenzlone partlcolare.
109
00:09:59,080 --> 00:10:02,920
E vlsto che II Trancese
é una delle mle materle prererlte,
110
00:10:02,960 --> 00:10:05,800
eravamo sulla stessa Iunghezza donda.
111
00:10:05,840 --> 00:10:08,840
E anche se Ie sue Iezlonl
erana lncomprenslblll a moltl,
112
00:10:08,880 --> 00:10:12,480
quando parlava
del presldentl rrancesl, per esempla,
113
00:10:12,520 --> 00:10:15,400
Io rlusclvo a segulrla e questo a Iel placeva.
114
00:10:15,440 --> 00:10:18,360
- Ml chlamava "Jeanne ".
- SÌ, Jea nne7
115
00:10:18,400 --> 00:10:20,920
ZI nome Trancese dl Johanne.
116
00:10:20,960 --> 00:10:25,440
Ridurre Ie gra ndi d iseg uag I ianzo d i reddito
117
00:10:25,480 --> 00:10:29,040
e svi I u ppare I'istruzione e Ia cu Itu ra?
118
00:10:29,080 --> 00:10:31,360
Non parlava cos/ a nessun altro.
119
00:10:31,480 --> 00:10:37,120
Forse per questa ho lnlzlato a Tantastlcare
sul Tatto che Ie placessl plÚ degll altrl
120
00:10:37,160 --> 00:10:40,240
e che avesslma un Iegame speclale.
121
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
MI sembrava davvero cosi.
122
00:10:46,600 --> 00:10:48,560
Pensavo a Iel sempre plÚ spesso.
123
00:10:48,600 --> 00:10:53,560
La pensavo non soltanto a scuola,
ma anche quanda era a casa.
124
00:10:53,960 --> 00:10:57,280
Era came se sl Tosse lnrllata nella mla testa.
125
00:10:57,320 --> 00:11:00,120
Lel ml apparlva, qualslasl Tosse ll contesto.
126
00:11:01,240 --> 00:11:03,720
Era Ia prlma Immaglne nella mla mente,
quando ml svegllavo.
127
00:11:03,760 --> 00:11:07,320
Mentre Tacevo calazlone nan Tacevo
che pensare a cosa Iel stava manglando,
128
00:11:07,360 --> 00:11:10,400
prababllmente del crolssant, chlsså.
129
00:11:11,120 --> 00:11:14,720
La pensavo mentre ml vestlvo,
ml domandavo cosa avrebbe Indossato.
130
00:11:14,760 --> 00:11:20,120
Cercavo dl scegllere abltl che lmmaglnavo
Ie sarebbero placlutl o che almena notasse.
131
00:11:20,160 --> 00:11:23,760
Zo I suol Il avevo osservatl bene,
132
00:11:23,800 --> 00:11:27,240
aveva uno stlle bello e unlco.
133
00:11:27,280 --> 00:11:29,680
Zndossava soprattutto maglle dl Iana.
134
00:11:29,720 --> 00:11:33,960
Ml aTTasclnava ll Tatto
che Ie portasse a contatto con Ia pelle.
135
00:11:34,000 --> 00:11:37,560
Per me era cosj rastldloso,
136
00:11:37,600 --> 00:11:40,760
ma vederle su dl Iel era un altra casa.
137
00:11:41,520 --> 00:11:44,160
E quando sl rlmboccava Ie manlche,
138
00:11:44,200 --> 00:11:47,520
ll punto In cul Ia manlca
Incontrava Ia sua pelle...
139
00:11:48,040 --> 00:11:51,640
quella vlsta ml aveva Tatto venlre l brlvldl
dappertutta.
140
00:11:51,680 --> 00:11:55,320
Morlvo dalla voglla dl toccarlo
e vedere cosa sl provava.
141
00:11:55,600 --> 00:12:01,640
Ma anche se sentlva IeTretto che Iel
aveva su dl me, non rlusclvo a deTlnlrlo.
142
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
Non é strano?
143
00:12:08,240 --> 00:12:12,760
Creda dl non essermene accarta
Tlno a quanda non Iha sagnata.
144
00:12:15,200 --> 00:12:17,480
Eravamo ln una balta.
145
00:12:17,520 --> 00:12:23,440
Cerana altre persone, ma erano Tuorl,
solo Io e Iel eravamo all'lnterno.
146
00:12:23,480 --> 00:12:28,440
Stavo Tacenda un plsollno sul dlvano, ma non
dormlvo perché rlusclvo a sentlre Ia sua presenza.
147
00:12:28,480 --> 00:12:32,440
Sl é sdralata vlclno a me,
sentlvo Ie sue glnocchla tra Ie mle.
148
00:12:32,480 --> 00:12:35,320
Ml ha messo un bracclo attorna alle spalle.
149
00:12:36,560 --> 00:12:41,160
Pol ho aperto gll occhl
e ml sana glrata verso dl Iel.
150
00:12:41,200 --> 00:12:44,480
E alllmpravvlso
é stata come se Tosslmo nude...
151
00:12:46,040 --> 00:12:48,480
e ml sono svegllata.
152
00:12:49,240 --> 00:12:53,480
ZI mlo carpo era caldo e strano,
ml sentlvo Ia Tebbre.
153
00:12:53,520 --> 00:12:59,240
Stavo mallsslma,
come se avessl Tatto qualcosa dl terrlblle,
154
00:12:59,280 --> 00:13:01,760
qualcosa dl pralblto quasl.
155
00:13:08,240 --> 00:13:10,520
ZI glorno dopo aveva Ia stessa sensazlone,
156
00:13:10,560 --> 00:13:13,320
era preoccupata che gll
altrl se ne accorgessera,
157
00:13:13,360 --> 00:13:15,680
che potessero vedere
quella che avevo sognata.
158
00:13:15,720 --> 00:13:17,640
Sei, sotte e otto.
159
00:13:17,680 --> 00:13:21,520
Per Tortuna Ia prlma Iezlone
non era Ia sua, cera coreograTIa.
160
00:13:21,560 --> 00:13:27,240
Facevamo l nostrl eserclzl ognl glorno
e ln dlversl Iuoghl della nostra scuola.
161
00:13:31,480 --> 00:13:36,720
Nonostante ml sentlssl Tuarl pasto, é stato
dlvertente e me ne sono dlmentlcata per un pa .
162
00:13:36,760 --> 00:13:40,360
Uno, due, tre, q uattro,
ci nque, sei, sette e otto.
163
00:13:40,400 --> 00:13:44,040
Uno, due, tre, q uattro,
ci nque, sei, sette e otto.
164
00:13:44,080 --> 00:13:48,160
Uno, due, tre, q uattro,
ci nque, sei, sette e otto.
165
00:13:49,040 --> 00:13:54,200
Ma plÚ tardl, nella sua ora dl Iezlone,
Ia vergogna é rlcomparsa.
166
00:13:54,960 --> 00:13:58,840
Quando é arrlvata sembrava che ml
stesse guardando came se sapesse tutto.
167
00:14:01,080 --> 00:14:03,800
Zo ho dlstalto sublto Io sguardo.
168
00:14:03,840 --> 00:14:07,040
Cercavo dl caplre come Tare per evltarla,
169
00:14:07,160 --> 00:14:12,680
anche se non era quello che volevo
In realtå, volevo Iesatto contrarlo.
170
00:14:12,720 --> 00:14:16,200
Ml sembrava che tutto ml crollasse addosso.
171
00:14:16,240 --> 00:14:20,600
Zn qualunque mado Ia vedessl
ml sembrava lmposslblle
172
00:14:20,720 --> 00:14:23,720
e nan ero nemmeno
ln grado dl nascanderlo.
173
00:14:24,040 --> 00:14:30,200
Scusa se te Io chiedo. Io e Anine ne abbia mo
parlato, sem bri u n po' assente negli u Itimi g iorni .
174
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
- SÌ.
- F perché dovrem mo parla rne7
175
00:14:33,640 --> 00:14:37,120
Be', perché erava mo preoccu pate
che avessi Iitigato con qua Icu no.
176
00:14:37,160 --> 00:14:39,600
- No, non è successo niente.
- No?
177
00:14:39,640 --> 00:14:43,000
- Oua rda, ho trovato q uesto sito sul web.
- No. An ine, smetti Ia.
178
00:14:43,040 --> 00:14:48,160
Ascolta, in Norvegia ci sono u n sacco di I i nee
anoni me per giova n i dove puoi pa rlare con qua Icu no,
179
00:14:48,200 --> 00:14:52,840
se vuoi puoi a nche prova re
Ie a pp di auto-aiuto,
180
00:14:52,880 --> 00:14:56,560
che magari possono ai uta rti
a uscire da situazion i diffici I i .
181
00:14:56,600 --> 00:15:00,080
- Non ne ho bisog no.
- Maia Ie ha provate.
182
00:15:00,120 --> 00:15:02,400
- Veramente? - SÌ.
- Perché7
183
00:15:02,440 --> 00:15:04,440
Sua madre era i n u no show i n TY per
ristruttu rare casa e Iei non ri usciva a gestirlo.
184
00:15:06,200 --> 00:15:08,840
- Potresti prova rci.
- Con Iei ha funzionato.
185
00:15:08,880 --> 00:15:13,640
Non ne ho bisog no e non vog I io provarlo.
Vi ho detto che sto bene.
186
00:15:13,680 --> 00:15:20,040
- Avresti preferito che non te I 'avessi mo chiesto?
- No, è che ho dei problem i a dormi re, tutto qui .
187
00:15:20,080 --> 00:15:24,080
Ti possono ai utare a risolverl i.
Gi sono a pp per dormire.
188
00:15:24,280 --> 00:15:29,400
Non potevo parlarne.
Che cosa avrel detto, che ero Innamorata?
189
00:15:29,440 --> 00:15:33,280
E ln quel momento,
quando quella parola ml é passata per Ia mente,
190
00:15:33,320 --> 00:15:36,640
ho caplto che era davvera cosj.
191
00:15:36,680 --> 00:15:39,880
Ero perdutamente Innamorata dl Johanna.
192
00:15:40,840 --> 00:15:44,440
Era terrlblle e meravlgllaso nello stessa tempo.
193
00:15:45,720 --> 00:15:50,280
MI sembrava lnconceplblle,
perché Iel era un adulta.
194
00:15:50,320 --> 00:15:52,640
Came Iartlsta del IIbro.
195
00:15:52,680 --> 00:15:55,600
Non ml aveva dato Tastldlo
quando Iavevo Ietto.
196
00:15:55,640 --> 00:16:00,600
PIú cl pensavo e plú permetteva a me
stessa dl Tantastlcare.
197
00:16:00,640 --> 00:16:02,920
Caplte cosa vogllo dlre?
198
00:16:02,960 --> 00:16:08,400
Quando sl pensa cantlnuamente a qualcosa
alla Tlne sembra meno Irreallstlca.
199
00:16:08,680 --> 00:16:13,200
Z penslerl ml glravano ln testa
e avevo voglla dl dlrlo a qualcuno.
200
00:16:13,640 --> 00:16:16,080
É cos/ essere Innamoratl.
201
00:16:16,120 --> 00:16:21,000
Vual che tuttl Io sapplano,
perché é meravlgllosa.
202
00:16:21,040 --> 00:16:23,520
Ma soprattutto voleva dlrla a Johanna.
203
00:16:26,000 --> 00:16:30,720
Sono rlmasta sveglla pensanda a come
avrebbe reaglta se gllelo avessl detto.
204
00:16:32,480 --> 00:16:37,760
La cosa pegglore sarebbe stata
che non caplsse quello che Ie volevo dlre,
205
00:16:37,800 --> 00:16:42,800
o, pegglo ancora,
che sl mettesse a rldere, condlscendente,
206
00:16:42,840 --> 00:16:47,240
come rldono gll adultl quando
un bamblna dlce qualcosa dl adorablle.
207
00:16:53,480 --> 00:17:00,240
Abbia mo sa puto che oggi era i I tuo com plea n no,
cosÌ a bbiamo pensato di fa rti u n regalo.
208
00:17:00,280 --> 00:17:02,800
- Per me?
- SÌ.
209
00:17:02,840 --> 00:17:08,560
- Posso aprirlo su bito7 - SÌ, certo!
L'a bbia mo fatto insieme, è stato divertente.
210
00:17:08,600 --> 00:17:10,640
Ma che cari n i !
211
00:17:10,680 --> 00:17:14,040
Non avevo reallzzato
che era ll suo compleanno.
212
00:17:14,080 --> 00:17:19,320
E del Iavoro a maglla sapevo che ne aveva
parlato con alcunl studentl,
213
00:17:19,360 --> 00:17:23,560
vlsto che é un artlsta tesslle
e Ia magllerla era dlventata una moda.
214
00:17:23,600 --> 00:17:28,760
Ma non ml era mal venuto ln mente,
perché non ml lnteressava Iavorare a maglla.
215
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
A vrel dovuta caplre
che era un moda per entrare ln conTldenza.
216
00:17:34,640 --> 00:17:38,600
AII'lmprovvlso ml sembrava che gll altrl rossero
plú In slntonla con Iel dl quanto Io Tossl Io.
217
00:17:40,360 --> 00:17:45,520
MI sentlva persa,
ero stata una stuplda a nan avercl pensato.
218
00:17:45,560 --> 00:17:50,840
Non avevo ldea dl come sl Iavorasse a maglla, ma
dovevo Imparare. Quanta tempo cl sarebbe valuto?
219
00:17:50,880 --> 00:17:54,320
- Mamma 7 - SÌ, sÌ, bla-bla-bla. no capito
dove vog I iono arriva ro, ma io non vog I io.
220
00:17:54,360 --> 00:17:58,520
- Ma m ma? - Eh7 Sono su Zoom,
non è u n buon momento, aspetta .
221
00:17:58,560 --> 00:18:03,760
- Volevo chiederti se puoi i nsegna rm i a Iavora re
a mag I ia. - G'è q uesta azienda che si occu pa ...
222
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
Ehm, u n atti mo, scusa mi .
223
00:18:05,840 --> 00:18:10,720
- Chied i alla non na, non so nemmeno se
a bbia mo i ferri . - Ma dobbia mo averl i per forza !
224
00:18:10,760 --> 00:18:14,400
F poi non abbia mo nea nche Ia Ia na,
maga ri Ia com priamo Ia prossi ma setti ma na .
225
00:18:14,440 --> 00:18:17,200
La prossima settimana?
Io devo impa rare adesso!
226
00:18:17,240 --> 00:18:21,360
Non Iavoro a maglia da anni . Non
sono Ia persona gusta a cu i ch iedero
227
00:18:21,400 --> 00:18:24,800
- Non sa i mai niente!
- Ora non posso, ne parl iamo dopo.
228
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Quel weekend ú stata un lncubo.
229
00:18:30,320 --> 00:18:32,840
Ho Immaglnato una serle dl scenarl orrlblll,
230
00:18:32,880 --> 00:18:37,560
tlpo gll studentl che andavano da Iel
e Iavaravano a maglla tuttl Insleme.
231
00:18:37,600 --> 00:18:40,080
Era Iunlca a nan essere stata lnvltata.
232
00:18:41,400 --> 00:18:43,880
Penslerl declsamente malatl.
233
00:18:43,920 --> 00:18:48,800
Come sa pete, Ia pa ndemia
ha col pito molte porsone I'an no scorso.
234
00:18:48,840 --> 00:18:51,800
ZI Iuned/ seguente ero esausta.
235
00:18:52,200 --> 00:18:56,840
Mla madre voleva che restassl a casa,
ma non potevo, dovevo vederla.
236
00:18:56,880 --> 00:19:00,040
Non patevo sopportare II penslero
che gll altrl Ia vedessero e Io no.
237
00:19:01,680 --> 00:19:06,480
Non aveva Ie sue Iezlonl, II che era ancora plú
terrlblle, non sapevo nemmeno se rosse a scuola.
238
00:19:06,520 --> 00:19:10,840
Joha n ne? nai fatto qua Iche riflessione
sul I 'i m patto del Ia pa ndemia su d i noi7
239
00:19:12,840 --> 00:19:14,040
No.
240
00:19:15,160 --> 00:19:17,680
Pol Iho vlsta entrare, In tarda mattlnata.
241
00:19:17,720 --> 00:19:23,920
É stato quasl deludente e anche
doloroso vederla arrlvare Tellce e contenta.
242
00:19:23,960 --> 00:19:27,760
- Cosa stai g uardando?
- Ero senza parale.
243
00:19:27,800 --> 00:19:29,880
Stavo perdendo Ia testa.
244
00:19:29,920 --> 00:19:35,400
Nellultlmo Intervallo non ce Iho plú Tatta,
sono andata ln sala Insegnantl, davevo parlarle,
245
00:19:35,440 --> 00:19:38,560
dovevo dlrle tutto quello
che avevo programmato dl dlrle.
246
00:19:38,600 --> 00:19:43,440
- Nai visto Johanna oggi?
- SÌ, ma è i n riunione adesso.
247
00:19:43,480 --> 00:19:47,000
- G razie.
- Di niente. - Ok.
248
00:19:49,960 --> 00:19:55,720
- D'accordo, a I Iora tu potresti essere Ia sostituta .
- Dk.
249
00:19:55,760 --> 00:19:57,880
Ma mentre ero I/, la...
250
00:19:57,920 --> 00:19:59,440
Fh m, Joha n na ...
251
00:19:59,480 --> 00:20:05,120
Quando sel sdralato nel Ietto a Tantastlcare,
dlmentlchl che Ia realtú é un po dlversa...
252
00:20:05,480 --> 00:20:10,080
- Posso ai uta rti? Stai cercando qua Icu no?
- ..che Ie Iucl sana dlverse.
253
00:20:10,120 --> 00:20:14,680
Che sono presentl altre persone, che Ie parole
che volevl dlre sana lmposslblll da esprlmere
254
00:20:14,720 --> 00:20:18,720
ln una normale scuola dl Oslo,
ln un pomerlgglo qualslasl.
255
00:20:19,920 --> 00:20:22,120
La realtú non ha spazla per questo.
256
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
Non sono andata a scuola quella settlmana.
257
00:20:47,160 --> 00:20:51,560
Mla madre pensava che Tossl malata
e ln un certa senso Io ero,
258
00:20:51,600 --> 00:20:57,040
non rlusclvo a manglare e nemmeno
a dormlre, me ne stava a Ietto pensando a Iel.
259
00:20:57,880 --> 00:21:01,680
Flssavo una Toto
che aveva scattato dl nascosto ln classe.
260
00:21:02,560 --> 00:21:08,280
Zmmaglnavo che venlsse a trovarml ln Iacrlme,
dlcendoml che Ie ero mancata.
261
00:21:08,320 --> 00:21:11,000
Zo Ia strlngevo a me e Ia consolavo.
262
00:21:11,040 --> 00:21:17,600
Pensavo a nol due come a una coppla che Taceva
shopplng In Spagna tenendosl per mana.
263
00:21:17,640 --> 00:21:22,240
Ma sublto dopo plombavo nella dlsperazlone.
Restavo Ii a plangere.
264
00:21:41,920 --> 00:21:44,800
A quel punto ha declso dl andare a parlarle.
265
00:21:57,000 --> 00:22:01,160
Ho trovato II suo Indlrlzzo onllne,
ma non era mal stata In quella parte della clttú.
266
00:22:01,200 --> 00:22:04,920
Ho vagato a Iungo
prlma dl trovare Ia sua casa.
267
00:22:24,640 --> 00:22:27,920
Era come gettarsl da una scogllera♪
268
00:22:27,960 --> 00:22:33,800
o ml sarel salvata e tutto sarebbe
andato bene o Ia mla vlta sarebbe Tlnlta.
269
00:23:54,040 --> 00:23:59,480
É passato un anno da allora...
e ln un certo senso é un bene che sla TInlta.
270
00:23:59,520 --> 00:24:02,640
Zn questl glornl penso dl rado a Iel,
271
00:24:02,680 --> 00:24:05,440
e quando ml caplta sono penslerl Tellcl,
272
00:24:05,480 --> 00:24:11,160
perché é stato belllsslmo,
molto doloroso certo, ma belllsslmo.
273
00:24:11,560 --> 00:24:15,240
Ecco perché Iho scrltto,
per tenerlo con me.
274
00:24:15,640 --> 00:24:19,480
So che nan Ia dlmentlcherú mal,
ma l rlcordl camblano.
275
00:24:19,520 --> 00:24:23,920
Se avessl trovato Ie parole gluste
per descrlverlo esattamente com é stato,
276
00:24:23,960 --> 00:24:28,160
avrel potuto catturarlo,
renderlo plú cancreto,
277
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
qualcasa che potevo tenere per sempre
nel palma della mano.
278
00:24:31,720 --> 00:24:37,080
Ecco perché nan volevo canservarlo nel cloud,
volevo tenerlo can me, vlclno al mlo corpo.
279
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
AIIInlzlo Iho tenuto sul Mac,
280
00:24:39,240 --> 00:24:43,920
pol ml venuta IIdea dl memorlzzarlo su una
chlavetta USB che Jenny ml ha regalata per Natale.
281
00:24:43,960 --> 00:24:46,920
É ll bene plú prezloso che ha al mondo.
282
00:24:46,960 --> 00:24:51,280
Ruttora, perché é ancora cosi.
283
00:24:51,320 --> 00:24:56,160
Sarebbe stata dlverso
se Iavessl ratta Ieggere ad altrl.
284
00:24:56,200 --> 00:25:01,280
Non Iaveva detto ad anlma vlva
e ne ero Tellce,
285
00:25:01,320 --> 00:25:07,880
ma quando ml sentlvo sola,
ml Taceva saTTrlre tenerlo solo per me.
286
00:25:07,920 --> 00:25:11,120
Cas/ ho declso dl Tare vedere
alla nonna quello che aveva scrltto.
287
00:25:11,160 --> 00:25:16,160
É plú aperta dl mamma, eppure
me ne sono pentlta non appena gllel'ho chlesto.
288
00:25:16,200 --> 00:25:21,720
E quando sono andata a parlarle ero arrabblata
con me stessa, convlnta dl avere rovlnato tutto.
289
00:25:21,760 --> 00:25:26,040
Adoro q uei colori, sono bel I i .
L'hai fatta tu quel Ia sciarpa, da sola?
290
00:25:26,080 --> 00:25:29,400
- No, non I' ho fatta io. - Ah .
- no solo quel Ia che mi hai com prato tu .
291
00:25:29,440 --> 00:25:31,720
Non ci trovo n iente d i ma Ie ad averne d ue.
292
00:25:31,760 --> 00:25:36,240
Io non Ia i ndosso ma i, è troppo ca Ida per mo,
mi sento quasi soffoca re.
293
00:25:36,280 --> 00:25:40,520
- Oiå . - SÌ.
- Ma non sono i miei colori preferiti.
294
00:25:40,560 --> 00:25:45,320
- Gapisco.
- Ma è bel I issi ma . Davvero.
295
00:25:45,480 --> 00:25:50,280
- Nai Ietto il mio manoscritto?
- SÌ. - F I'hai stampato? - SÌ.
296
00:25:50,320 --> 00:25:54,280
- Dk. Potrei vedere Ia sta m pa,
maga ri piÜ tard i7 - SÌ, certo, tesoro.
297
00:25:54,320 --> 00:25:56,800
- Hai sta m pato a Itre copie7
- No.
298
00:25:56,840 --> 00:26:01,480
- Non vog I io che nessu n a Itro Io Iogga,
a parte te. - No, sta' tra nqu i I Ia .
299
00:26:01,520 --> 00:26:04,520
- E Ia chiavetta USB, ce I'hai?
- SÌ.
300
00:26:07,920 --> 00:26:10,840
Eccola, tieni .
301
00:26:15,840 --> 00:26:20,680
- Non mi dici niente? L' ha i Ietto?
- SÌ.
302
00:26:20,720 --> 00:26:26,240
L' ho Ietto e m i ch iedo come stai adesso.
Tutto quel Io che hai scritto era cosÌ triste.
303
00:26:26,280 --> 00:26:28,080
Adesso sto bone.
304
00:26:28,120 --> 00:26:34,160
Na i ch i uso Ia storia? Non sei pi Ü
innamorata? Sei a ncora i n contatto con Iei7
305
00:26:34,200 --> 00:26:37,200
Non Ia vedo da u n bel po'.
306
00:26:37,240 --> 00:26:43,000
- Non inseg na pi ú nel Ia mia scuola.
- Ah, non Io sapevo, ho solo chiesto.
307
00:26:43,040 --> 00:26:46,280
- Gosa ne pensi?
- Di quel Io che hai scritto?
308
00:26:46,320 --> 00:26:48,520
SÌ, insomma. . . di tutto qua nto.
Non m i dici niente.
309
00:26:50,600 --> 00:26:53,680
Be', non so che cosa d ire.
310
00:26:53,720 --> 00:26:58,640
L' ha i scritto per te stessa, giusto7
É un modo por e'aborare q ue' 'o che è successo?
311
00:26:58,680 --> 00:27:03,360
SÌ. . . I 'ho scritto
perché non volevo che tutto sparisse.
312
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
Volevo conservarlo.
313
00:27:05,440 --> 00:27:09,640
É un modo per tener'o con me per sem pre.
314
00:27:09,680 --> 00:27:14,840
É stata. . . 'a cosa pi Ü be"a
che abbia mai provato.
315
00:27:14,880 --> 00:27:19,320
- Ma u na pa rte d i me voleva
che q ua Icu n a Itro Io sapesse. - Ah, sÌ?
316
00:27:19,360 --> 00:27:23,160
Perché a I Ia fi ne
non c'è stato nessu no con cui cond ividere.
317
00:27:23,200 --> 00:27:27,600
Fh m . . .
É stata u n 'esperienza so' ita r¡a .
318
00:27:27,640 --> 00:27:30,400
Qua ndo succede q ualcosa
d i merav¡g ¡¡oso o d i orri b¡ Ie,
319
00:27:30,440 --> 00:27:33,720
vorresti tanto cond iv¡derlo con qua Icu no.
320
00:27:34,240 --> 00:27:39,120
T¡ ca pisco ben¡ssi mo,
e sono fel ice che tu me I 'abbia affidato.
321
00:27:39,160 --> 00:27:43,440
E poi ricordati che, i nsomma mi conosc¡,
¡o sono una pootessa .
322
00:27:43,480 --> 00:27:47,520
Nai cons¡derato Ia possi bi I itå
d i fa r¡o d iventa re u n vero ¡¡ bro?
323
00:27:47,560 --> 00:27:52,480
- É per q ue' 'o che me ' 'ha¡ fatto 'eggere?
Per da rti u na ma no, maga r¡? - No.
324
00:27:52,520 --> 00:27:57,320
No, ¡'ho ch iesto a te perché
non c'era nessu n a Itro a cui chiedere,
325
00:27:57,360 --> 00:28:03,720
ma ho anche pensato che tu sarest¡ stata I ' u n ica
che non avrebbe reag ito ¡ n modo negativo,
326
00:28:03,760 --> 00:28:07,080
che non sa resti r¡masta scioccata
o arrabbiata .
327
00:28:07,120 --> 00:28:10,000
Proprio per niente. Affatto, tosoro.
328
00:28:11,720 --> 00:28:15,640
- Qu ind i non t¡ ho scioccata?
- No. Sc¡occata?
329
00:28:15,680 --> 00:28:20,440
Be', forse un po' .
In effetti è abbasta nza sconcertante.
330
00:28:21,720 --> 00:28:24,880
- Ma non se¡ ri masta del usa?
- No.
331
00:28:24,920 --> 00:28:27,760
Nea nche per u n secondo.
332
00:28:27,800 --> 00:28:31,840
Ma . . .
Joha n ne, devi fa r¡o vedore a tua mad re.
333
00:28:32,160 --> 00:28:35,840
No, non vog ¡¡o. Perché mi d ¡c¡ questo?
334
00:28:35,880 --> 00:28:39,800
Dev¡ farlo. So non Io fai, ¡o farÓ ¡o.
335
00:28:39,840 --> 00:28:42,920
No, i nvece, perché dovrei?
336
00:28:42,960 --> 00:28:46,240
- La prenderá ma¡¡ssimo!
- Ascolta, tesoro...
337
00:28:46,280 --> 00:28:52,320
Io pa r¡o con Kristi n forse
una, due c¡nq ue, d ieci volte a sett¡ ma na .
338
00:28:52,360 --> 00:28:56,440
Tener¡a a I I 'oscu ro sa rebbe im ba razza nte
per me, m i senti rei a disagio.
339
00:28:56,480 --> 00:29:01,440
Lei è tua madre, dopotutto.
M i sent¡rei come se agiss¡ a¡¡e sue spa¡¡e.
340
00:29:01,480 --> 00:29:05,360
- Non è cosÌ che c¡ com portia mo ¡ n fa m¡g ¡¡a .
- No. - No.
341
00:29:06,360 --> 00:29:09,280
Yuo¡ che parl i io con Iei?
Posso ch¡eder¡e d i Iegger¡o.
342
00:29:09,320 --> 00:29:13,640
- Ma promett¡m¡ che non Ie dara i u na cop¡a .
- PuÖ Iogger¡o q u i.
343
00:29:13,680 --> 00:29:16,040
- E poi me Io r¡da¡ sub¡to.
- Ma certo.
344
00:29:16,080 --> 00:29:20,480
- E prometti mi che ca ncel Ierai
tutte Ie cop¡e da I computer, ok? - Promesso.
345
00:29:20,520 --> 00:29:25,880
A vevo sbagllato tutto.
Be ', non proprlo tutta.
346
00:29:25,920 --> 00:29:28,640
Zn realtú ml ero tolta un grosso peso.
347
00:29:28,680 --> 00:29:32,400
E cas/ ho Iasclato che mamma Io Ieggesse,
348
00:29:32,440 --> 00:29:36,040
ma pensa ancora
che sla stato Ilnlzlo della Tlne.
349
00:29:36,080 --> 00:29:38,040
Se cos/ sl puú dlre.
350
00:29:38,080 --> 00:29:40,640
Ma Ia Tlne dl cosa esattamente?
351
00:29:40,680 --> 00:29:43,600
Penslerl e sognl possono essere meravlgllosl.
352
00:29:43,640 --> 00:29:47,800
Possana contenere,
sembrare o essere clú che tu deslderl.
353
00:29:47,840 --> 00:29:49,840
Flnché Il tlenl per te.
354
00:29:49,880 --> 00:29:54,560
Quanda Iascl entrare gll altrl,
tutto sl sgretola e cambla.
355
00:29:54,600 --> 00:30:00,480
Ed é quello che é successo dopo che Ia mamma
Io ha Ietto, tutto ha preso una plega dlversa.
356
00:30:31,800 --> 00:30:35,160
- Ghe ne pens¡?
- M ¡ sento triste.
357
00:30:35,200 --> 00:30:39,960
Non mi ha detto n iente.
Non so. . . se essere arrabbiata o cosa.
358
00:30:42,760 --> 00:30:47,000
- No b¡sogno d i acqua . - Vuoi de¡¡o yog u rt7
- No, g raz¡e. Prendo del caffè.
359
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
L' ha i Iotto tutto?
360
00:30:54,240 --> 00:30:56,600
É che...
361
00:30:56,640 --> 00:30:59,040
non posso credere di ...
362
00:31:00,360 --> 00:31:03,080
d i non avere ca p¡to o notato qua Icosa .
363
00:31:03,120 --> 00:31:06,760
- Tu non ne avev¡ idea?
- Non pr¡ ma d i averlo Ietto.
364
00:31:07,840 --> 00:31:12,720
- Qua Icosa non mi convi nceva, ma non . . .
- Non ti aspettavi questo.
365
00:31:12,760 --> 00:31:15,160
Yera mente no.
366
00:31:15,200 --> 00:31:18,480
- Puoi speg nere Ia m us¡ca?
- Pa¡¡o da sola .
367
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
Di so¡¡to qua ndo...
368
00:31:42,240 --> 00:31:46,200
Qua ndo penso a Johanne, penso a ¡e¡ ...
369
00:31:46,240 --> 00:31:48,840
qua ndo era p¡ccola, ma ...
370
00:31:50,240 --> 00:31:53,400
Adesso non è p¡Ú u na bam bi na,
q uesto m¡ sembra ch iaro.
371
00:31:53,440 --> 00:31:57,440
F q uando mi sono ritrovata
a ¡eggere q uel ¡e descrizioni inti me,
372
00:31:57,480 --> 00:32:02,400
mentre nel frattem po
pensavo a ¡e¡ da bambina ...
373
00:32:02,440 --> 00:32:06,000
- Insom ma, m i ha confuso.
- É p¡uttosto spinto.
374
00:32:06,040 --> 00:32:09,040
- Puo¡ d irlo.
- A cosa pensi?
375
00:32:12,280 --> 00:32:16,760
Non sa pre¡, forse. . .
dovrei ch¡a ma re Ia scuola, no?
376
00:32:17,760 --> 00:32:21,880
O denu ncia r¡a a¡ Ia po¡iz¡a
o denu ncia re I '¡nseg nante.
377
00:32:21,920 --> 00:32:24,880
Tu che cosa ne pens¡?
378
00:32:24,920 --> 00:32:29,000
Pri ma devo pa r¡a re con Johanne
e capi re cosa è successo veramente.
379
00:32:29,880 --> 00:32:33,520
- Be', è tutto IÌ dentro.
- No sei sicu ra?
380
00:32:33,560 --> 00:32:37,600
Tu sai che cosa è vero
e che cosa è ¡nventato?
381
00:32:37,640 --> 00:32:41,520
Si potrebbe anche interprota re
come u n racconto di fa ntasia .
382
00:32:41,560 --> 00:32:46,120
Anche se è diffici Ie da credere
qua ndo Ia scr¡ttu ra è cosÌ...
383
00:32:46,920 --> 00:32:50,720
Come puoi scr¡vere q ua¡cosa
de¡ genere se non I ' ha i sperimentato7
384
00:32:50,760 --> 00:32:53,400
É p¡eno di dettag ' i.
385
00:32:53,440 --> 00:32:56,920
- La sua descriziono
del corpo del I ' inseg nante. . . - Oiå .
386
00:32:56,960 --> 00:33:00,560
S¡cu ra mente deve. . .
deve averla vista n uda .
387
00:33:00,600 --> 00:33:06,160
Lo penso a nch'io. Ma potrebbe a nche
essore, che so, u n esped iente ¡ettera r¡o.
388
00:33:06,200 --> 00:33:08,400
Sai, per creare del I 'am bigu¡tå .
389
00:33:08,440 --> 00:33:12,280
Lasc¡ a¡ ¡ettore ¡a I i bertå
d¡ ch¡eders¡ se è successo davvero
390
00:33:12,320 --> 00:33:16,320
o se è so¡a mente
nel Ia testa del Ia protagon¡sta.
391
00:33:16,360 --> 00:33:20,320
É questo che 'o rende cosí intr¡gante per me.
392
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
Gome Iettrice, vog ¡¡o d ire.
É mo'to avvi ncente.
393
00:33:24,400 --> 00:33:28,640
AIcu ni de¡ passagg¡ a ppa rtengono
a u n a Itro mondo, non trovi7
394
00:33:28,680 --> 00:33:35,520
É davvero bon scritto. Mentre ¡o ¡eggevo,
q uas¡ d i ment¡cavo che ch i I ' ha scr¡tto è Joha n ne.
395
00:33:35,560 --> 00:33:38,200
- Davvero7
- SÌ.
396
00:33:38,240 --> 00:33:45,000
Io non Ia penso cosÌ. Se è vero, se q uel Io
che c'è scritto è voramente accad uto, a I ¡ora ...
397
00:33:45,040 --> 00:33:50,120
A¡¡ora . . . è i I Iega Ie
e Joha nne è vittima d¡ u n a buso.
398
00:33:50,920 --> 00:33:54,400
Abuso7
No, assol uta mente, mi rifiuto d ¡ crederlo.
399
00:33:54,440 --> 00:33:57,920
- Be', non c'è modo d ¡ sa per¡o.
- No, ma ¡o penso...
400
00:33:57,960 --> 00:34:04,240
Se sei i n g rado di scrivere ¡n q uel modo, con una
g ra nde matu ritå e usa ndo q uei trucch¡ ¡ettera r¡,
401
00:34:04,280 --> 00:34:06,840
ecco, vuo¡ d ire che sei sano di mente,
402
00:34:06,880 --> 00:34:11,800
e soprattutto cho sei consa pevole
d¡ una determ¡ nata situaz¡one.
403
00:34:12,160 --> 00:34:15,840
Non c'è a Icu n seg na¡e che d¡ mostri
che ha vissuto qua Icosa d¡ doloroso,
404
00:34:15,880 --> 00:34:21,720
a parte i¡ cuore spezzato
che, certo, puÓ fa re molto male.
405
00:34:21,760 --> 00:34:27,000
Tua fig I ia ha scr¡tto
u na be¡ I iss¡ ma stor¡a d 'amore.
406
00:34:27,040 --> 00:34:32,400
F. . . non è stato scritta
da u na vittima d¡ mo¡estie.
407
00:34:32,440 --> 00:34:35,640
Ha 17 a n n i,
non è in g rado d i va¡utare...
408
00:34:35,680 --> 00:34:40,320
Insom ma . . .
potrebbe essere stata ma ni po¡ata .
409
00:34:41,240 --> 00:34:47,040
Possono volerc¡ ann¡ por rea¡izzare, ci vuo¡e
tem po. Sono cose che devono essere e¡a borate.
410
00:34:47,080 --> 00:34:53,880
Na scritto u na storia di 95 pag¡ ne,
u n 'a na¡¡si dettag I ¡ata de¡ Ia sua vita emotiva .
411
00:34:53,920 --> 00:34:57,240
Se q uesto non sign¡fica e¡a bora re,
essere consapovole,
412
00:34:57,280 --> 00:35:02,040
io proprio non sa prei come a Itro def¡ ni r¡o.
413
00:35:02,080 --> 00:35:05,200
- Tu ha¡ detto che è a m b¡g uo. . .
- SÌ. - Sí7
414
00:35:05,240 --> 00:35:09,280
Be', ¡o sono d 'accordo, ma q uesta
ambig u itå potrobbe essere ¡ntorpretata
415
00:35:09,320 --> 00:35:13,520
como u n tentat¡vo d i proteggere Ie porsone
co¡nvolte, proteggere ch¡ ¡'ha molestata .
416
00:35:13,560 --> 00:35:18,440
Adosso basta, per me se¡
com p¡eta mente fuor¡ strada, Kristi n .
417
00:35:18,480 --> 00:35:22,400
Porse neg¡i u It¡ m¡ tem p¡
ha¡ ascoltato u n po' troppi podcast.
418
00:35:22,440 --> 00:35:26,120
Na scr¡tto q uel Ie cose per se stessa,
perché proteggere qua Icu no?
419
00:35:26,160 --> 00:35:29,840
- C¡ ha ch¡esto d¡ ¡eggerlo.
Potrebbe essere u n g rido d i a i uto. - No.
420
00:35:29,880 --> 00:35:34,480
Lei avrebbe vo¡uto che Io Ieggess¡mo sÌ,
ma piÚ ava nt¡ .
421
00:35:34,520 --> 00:35:39,120
M i ha detto d¡ averlo scr¡tto per. . .
per conservar¡o cosÌ com 'era .
422
00:35:39,160 --> 00:35:43,640
Come Ia Vergi ne Ma ria, mi ha detto,
cho conservava ¡ I suo segreto nol cuore,
423
00:35:43,680 --> 00:35:49,200
ma a d ¡fferenza del Ia Verg¡ ne Ma ria,
Iei i nvece voleva scr¡verlo,
424
00:35:49,240 --> 00:35:55,480
per avere u n resoconto mater¡a Ie
come. . . come una cosa, tutto q u ¡ .
425
00:35:55,520 --> 00:35:58,160
- Come u na cosa7
- SÌ.
426
00:35:58,200 --> 00:36:00,440
Yog I ¡o Ieggerlo d ¡ nuovo.
427
00:36:00,480 --> 00:36:04,560
Sta' attenta, m i ha detto che è stata
I 'esperienza p¡Ú bel Ia che a bbia ma¡ v¡ssuto.
428
00:36:04,600 --> 00:36:06,680
Ricordi q ue¡ proverb¡o?
429
00:36:06,720 --> 00:36:12,440
"G I ¡ sciocch i si proci p¡tano dove
g¡i a nge¡¡ ha n no paura d ¡ ca m mi na re" .
430
00:36:12,480 --> 00:36:17,200
- Lo vuo¡ ¡ ' caffè o no? - É troppo ta rd¡,
vado a casa e Io Ieggo d¡ nuovo.
431
00:36:17,240 --> 00:36:21,400
- No promesso che non te ¡'avrei dato.
- Pa rÓ in modo che non Io scopra .
432
00:36:21,440 --> 00:36:25,560
A vrel dovuto Immaglnarlo.
Pensarcl ml Ta lnTurlare.
433
00:36:25,600 --> 00:36:29,880
Tuttavla, se Tassl al pasto dl mla madre,
434
00:36:29,920 --> 00:36:33,240
avrel lnslstlta per partarlo con me.
435
00:36:33,280 --> 00:36:38,640
Per Iel non é Ia vlta dl qualcuno, é solo
una plla dl carta con lnrormazlanl su sua TIglla.
436
00:36:39,400 --> 00:36:42,040
Forse nan avrel davuto scrlverlo.
437
00:36:42,080 --> 00:36:46,840
Perché dobblamo parlare,
TotagraTare o scrlvere della nostra esperlenza,
438
00:36:46,880 --> 00:36:49,920
non é suTTlclente tenerla per sé
come un rlcordo?
439
00:36:49,960 --> 00:36:54,080
Un rlcordo che puol rlvlvere
come e quando tl place.
440
00:36:54,120 --> 00:36:56,400
Cosj é un altra cosa.
441
00:36:56,440 --> 00:37:01,720
Sapenda che Iavevano Ietta,
alllmpravvlso ml Importava Ia Ioro oplnlone.
442
00:37:01,760 --> 00:37:06,880
Se pensavana che Tosse ben scrltto...
cosa ne pensavano del contenuto.
443
00:37:06,920 --> 00:37:10,280
A vevo scrltto cose dl me che non conoscevano
444
00:37:10,320 --> 00:37:13,520
per non parlare
dl una bella quantltú dl roba sessuale.
445
00:37:13,560 --> 00:37:17,240
Sona dl ample vedute,
ma non abltuate a sentlre certe cose da me,
446
00:37:18,360 --> 00:37:20,600
cose cas/ Imbarazzantl pol.
447
00:37:20,640 --> 00:37:25,400
S/, perché avevo mentlto parecchlo,
deva conressarlo.
448
00:37:25,440 --> 00:37:29,480
Bugle alla mamma quando Ie dlcevo che
andava a danza mentre ln realtú ero da Johanna.
449
00:37:29,520 --> 00:37:35,960
Ma anche a Jahanna. La prlma volta
che sono andata a trovarla... ho mentlto.
450
00:37:39,360 --> 00:37:42,120
A vevo Intenzlone dl dlrle che era lnnamarata,
451
00:37:42,160 --> 00:37:46,120
ma quando sono arrlvata a casa sua,
nan Iho rltenuto necessarlo.
452
00:37:46,160 --> 00:37:52,360
Perché Iel non sl era mal chlesta
che casa cl racevo Ii e questo ml Taceva paura.
453
00:37:52,400 --> 00:37:56,520
Lel ml ha solo abbracclato e ml ha accolta,
come se ml stesse aspettando.
454
00:37:56,600 --> 00:37:58,280
Entr¡a mo?
455
00:37:58,320 --> 00:38:03,480
Rlpo♪ "Certo che devl stare qul con me,
é qul ll tuo posto ".
456
00:38:03,560 --> 00:38:06,400
Ed era cosi che ml sentlvo.
457
00:38:06,480 --> 00:38:08,800
La sua casa era cos/ bella.
458
00:38:12,640 --> 00:38:15,200
Yuo¡ una tazza d i tè, Joha n ne?
459
00:38:15,800 --> 00:38:19,080
A veva Ia sensazlone
dl essere dlventata un altra entrando I/ dentro.
460
00:38:19,120 --> 00:38:23,480
O megllo, aveva Ia sensazlone
dl essere quella che avrel sempre voluta essere.
461
00:38:27,760 --> 00:38:34,240
Ma qualcosa ml lmpedlva dl dlrle quello che
aveva ln testa, Torse ll modo In cul ml parlava.
462
00:38:34,280 --> 00:38:40,600
A veva notata che ero turbata e pensava
che Tosse per Ia scuola, cosi ho glacato un po '.
463
00:38:40,640 --> 00:38:47,000
Le ho detto cose che non erano del tutto vere,
ma non erano neanche bugle assolute.
464
00:38:47,040 --> 00:38:52,840
Erano plú che altro cose delle quall avevo
dlscusso con ll mlo gruppo dl amlcl.
465
00:38:52,880 --> 00:38:56,800
- M i sem bra che c¡ s¡a troppa com petizione.
- Gapisco.
466
00:38:56,840 --> 00:39:01,440
P¡ nia mo d ¡ ¡ntorpreta re ruo¡¡
de¡ q ua¡¡ non s¡a mo capaci d¡ ¡¡ bera rci.
467
00:39:02,640 --> 00:39:07,280
- E tu sent¡ di essore fin¡ta i n u n ruo¡o
che non t¡ appa rt¡ene. - SÌ, è come...
468
00:39:07,320 --> 00:39:09,320
E anche se ln realtú ho usato quellargomento
came una specle dl scusa,
469
00:39:12,720 --> 00:39:16,200
parlarne con Jahanna
ml ha Tatto sentlre molto megllo.
470
00:39:16,240 --> 00:39:22,520
Non per vantarm¡, ma sento che r¡f¡etto
molto di p¡ú dei m¡ei compagn¡ d i classe,
471
00:39:22,560 --> 00:39:25,680
che ho una visione com p¡essiva.
472
00:39:25,720 --> 00:39:30,240
Ma q ua ndo espri mo ¡a m¡a opin¡one...
473
00:39:31,640 --> 00:39:37,320
sento che non m¡ prendono su I ser¡o
e m i gua rda no come se fossi u na stu pida
474
00:39:37,360 --> 00:39:40,400
e a I ¡a f¡ne m i sento stu pida davvero.
475
00:39:40,440 --> 00:39:45,000
Su, non p¡a ngere.
Tu sei tutt'a¡tro che stu p¡da.
476
00:39:45,080 --> 00:39:46,680
Davvoro.
477
00:39:47,440 --> 00:39:53,120
Io trovo che s¡a pos¡tivo
che tu prenda q uesta cosa ser¡a mente.
478
00:39:53,160 --> 00:39:55,080
Devi fa rlo.
479
00:39:55,120 --> 00:40:00,440
Se tu non prend ¡ te stessa seria mente,
neanche g I i a Itri Io fa ra n no.
480
00:40:00,480 --> 00:40:01,640
No...
481
00:40:01,680 --> 00:40:05,000
E so¡o perché sol Iev¡ del Ie question¡ serie,
482
00:40:05,040 --> 00:40:10,480
non vuol di re
che tu non possa scherzare, gi usto?
483
00:40:10,560 --> 00:40:15,280
Non devi sceg I ¡ere o I 'uno o I 'a¡tro.
Puoi fa re entram be ¡e cose.
484
00:40:20,000 --> 00:40:22,120
Sarú rlmasta Ii tre ore.
485
00:40:22,160 --> 00:40:27,000
Nan volevo andarmene,
ma sl stava Tacendo tardl.
486
00:40:27,040 --> 00:40:31,400
Mentre cl salutavamo Ie ho Tatta
l compllmentl per II suo magllone.
487
00:40:31,440 --> 00:40:35,840
Le ho detto che ml placeva molta
e che avrel voluto Imparare a Iavorare a maglla.
488
00:40:35,880 --> 00:40:39,840
Ml ha rlsposto che poteva lnsegnarml
489
00:40:39,920 --> 00:40:42,200
e cosi cl slamo messe daccordo.
490
00:40:42,240 --> 00:40:46,760
Quando tornava
ml avrebbe lnsegnato a Iavorare a maglla.
491
00:40:46,880 --> 00:40:52,080
Era lncredlblle, ma nan sarprendente
come quello che é successo dopo,
492
00:40:52,160 --> 00:40:58,600
perché pol ha arTerrata Ia mla sclarpa
e me I'ha avvolta attorno al collo.
493
00:40:58,680 --> 00:41:05,720
É successo cos/ In Tretta ed ero cosi sorpresa
che rlusclva a malapena a caplrne II senso.
494
00:41:06,400 --> 00:41:11,120
E pol cl slamo abbracclate,
ma non sembrava un abbracclo narmale.
495
00:41:12,200 --> 00:41:16,280
Cloú... Iel era cosj vlclna a me.
496
00:41:16,320 --> 00:41:21,120
Ho sentlto Ie nostre cosce
che sl toccavano e nan ú durato a Iungo,
497
00:41:21,160 --> 00:41:27,640
ma penso, anzl ne sono quasl certa, che anche
per Iel non era stato un narmale abbraccla.
498
00:41:36,680 --> 00:41:39,880
Cosj ha lnlzlato ad andare da Iel,
cl tarnavo ognl Iuned/.
499
00:41:39,920 --> 00:41:44,320
Saltavo Ie Iezlanl dl danza
per Tarle vlslta sempre In gran segreto.
500
00:41:44,360 --> 00:41:47,440
E vlsto che mla madre
pensava che Tossl a danza
501
00:41:47,480 --> 00:41:51,320
Tacevo una devlazlone passanda
dallo studlo, per slcurezza.
502
00:42:09,800 --> 00:42:11,800
É strano come questa parte della clttú
cambl da un lsalato allaltro.
503
00:42:15,480 --> 00:42:20,000
Nal GIardlnl Batanlcl, dave nonna Incantra
Ie sue amlche per passegglate e carré,
504
00:42:20,040 --> 00:42:25,040
a Motzreldt Street, che é come entrare
In una socletú completamente dlversa
505
00:42:25,080 --> 00:42:31,280
dove Ie persone amano cose dlverse
e sono accomunate dalla stessa Tede...
506
00:42:31,320 --> 00:42:33,920
dlversamente da nol.
507
00:42:57,440 --> 00:43:01,520
Una volta ho chlesto alla mamma e alla nonna
perché nol non credlamo In nlente.
508
00:43:01,560 --> 00:43:06,440
E mamma ha detto che crede nell'amore,
nella democrazla e nella Ilbertå dl parola.
509
00:43:06,480 --> 00:43:11,240
Questo ha reso Ia nonna trlste,
perché Iel crede ln nlo e trava conTorto ln Iul.
510
00:43:11,280 --> 00:43:16,360
"La Ilbertú dl parola non tl terrú Ia mano
sul Ietto dl morte ", ha detto.
511
00:43:38,160 --> 00:43:41,560
AIIa TIne dl MotzTeldt Street
sl attraversa una plazza.
512
00:43:41,600 --> 00:43:45,200
Pol mancano solo pachl passl
allappartamento dl Johanna.
513
00:43:45,240 --> 00:43:47,560
Qul sl travano dlversl tlpl dl persone.
514
00:43:47,600 --> 00:43:51,760
Persone che non metteranno mal plede
nel glardlno botanlco o In vla MotzTeldt.
515
00:43:56,200 --> 00:43:57,520
É cas/ strano.
516
00:43:57,560 --> 00:44:02,840
Sl attraversa un ponte pedonale nella
roccaTarte del capltallsmo, came dlrebbe Ia nonna,
517
00:44:03,320 --> 00:44:05,920
dove Ie persone
sembrano vlvere e resplrare denara.
518
00:44:24,120 --> 00:44:26,480
Nan so perché Johanna abltasse I/.
519
00:44:26,600 --> 00:44:29,600
Era cas/ dlversa dagll altrl che cl vlvana.
520
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
Non era II suo appartamento.
521
00:44:31,680 --> 00:44:35,880
Apparteneva a una donna che conosceva e che
trascarreva Ia magglor parte del tempo allestera.
522
00:44:35,920 --> 00:44:39,120
Quanda ho chlesto chl Tosse,
Johanna sl é ammutallta.
523
00:44:52,280 --> 00:44:54,640
Sono stata da Johanna nove volte.
524
00:44:55,240 --> 00:44:58,840
E agnl volta ml sentlvo
come se conoscessl Ia strada un po megllo.
525
00:44:58,880 --> 00:45:01,800
Come se Ia sentlssl agnl volta plú mla.
526
00:45:01,840 --> 00:45:05,280
Qualunque cosa Tosse,
sentlvo che stavo crescenda.
527
00:45:05,320 --> 00:45:08,400
Come se ml stessl
trasTormando In qualcun altra.
528
00:45:15,000 --> 00:45:17,120
Ha lnlzlato a pensare ad altre parole.
529
00:45:17,160 --> 00:45:20,080
Sclsto. Lana. Acqua.
530
00:45:22,680 --> 00:45:27,880
Rutto clú che ho assoclato a Jahanna ha aperto
ll mlo mondo e ha reso Ia mla vlta plú grande.
531
00:45:31,800 --> 00:45:36,960
Era cos/ bello essere I/,
stare nella stessa stanza, Tare Ie nostre case.
532
00:45:37,480 --> 00:45:40,640
Ml sembrava che Tosse proprlo questo
essere una coppla.
533
00:45:45,880 --> 00:45:47,920
Ho Imparato a Iavorare a maglla.
534
00:45:47,960 --> 00:45:51,920
Conoscevo Ie basl,
ma non molta dl plú.
535
00:45:52,800 --> 00:45:59,080
Come dlceva Johanna: "É un arte a sé
e per padronegglarla, devl esercltarla."
536
00:45:59,120 --> 00:46:01,720
"Neve dlventare memorla muscolare."
537
00:46:01,760 --> 00:46:06,680
"Una senslbllltú acqulslta attraverso
Iesperlenza, che alllnlzla ra quasl male
538
00:46:06,720 --> 00:46:09,920
perché é lmpacclata e gorTa,
539
00:46:09,960 --> 00:46:13,480
ma pol, quando Ia lmparl,
é per tutta Ia vlta ".
540
00:46:13,520 --> 00:46:18,120
Ho pensato spesso
a come ml sentlvo al slcura stando Ii.
541
00:46:18,960 --> 00:46:23,840
Non potevo Ieggerle nel penslero,
ma credo che anche a Iel placesse.
542
00:46:23,880 --> 00:46:26,480
Ne sono quasl certa,
543
00:46:26,520 --> 00:46:29,640
perché a volte sembrava
non volere che me ne andassl.
544
00:46:29,680 --> 00:46:35,440
SI sedeva molto vlclno a me e ml sentlvo
came se stesslmo per... be , per baclarcl.
545
00:46:36,000 --> 00:46:38,880
- Piú ti esercit¡ piú divont¡ brava .
- M m-mm .
546
00:46:39,640 --> 00:46:44,240
Pol sl allontanava,
came se non Tosse successo nulla.
547
00:46:44,280 --> 00:46:46,360
Ma ha caplta che Ie placeva.
548
00:46:46,400 --> 00:46:50,800
MI aveva detta che pensava
che Tossl una persona meravlgllosa.
549
00:46:50,840 --> 00:46:53,440
La cosa ml ha messo ln agltazlane.
550
00:46:55,120 --> 00:46:58,560
AItre valte sembrava quasl
che stesse glocando con me,
551
00:46:58,600 --> 00:47:00,760
ma questo rendeva tutto plú speclale.
552
00:47:00,800 --> 00:47:03,960
Non prendl ln glro
qualcuno che non tl place, glusto?
553
00:48:38,680 --> 00:48:43,080
Lel non é vecchla come Ia mamma,
ma ú un adulta, comunque.
554
00:48:43,120 --> 00:48:46,120
MI rlcorda una delle mle cuglne,
che ha 20 annl.
555
00:48:47,000 --> 00:48:51,520
Hanno Ia stessa pelle.
Zncredlbllmente morblda.
556
00:48:52,720 --> 00:48:54,520
Qulndl...
557
00:48:54,840 --> 00:48:57,640
é stata una sensazlone travolgente.
558
00:48:58,240 --> 00:49:01,080
Solo guardarla ml Taceva Impazzlre.
559
00:49:01,680 --> 00:49:03,720
L unlca cosa che volevo era taccarla.
560
00:49:03,760 --> 00:49:07,520
E restavo delusa ognl volta
che me ne andavo senza averlo Tatto.
561
00:49:10,840 --> 00:49:15,240
- So che Iei e ¡e sue am¡che
han no visto dei porno. - Le ha i pa rlato?
562
00:49:15,280 --> 00:49:20,360
No, ho r¡ Ietto ¡ I ma noscritto ier¡ .
Dgg ¡ ¡e¡ è a scuola.
563
00:49:20,400 --> 00:49:23,200
E q ua ndo ¡' ho ¡etto d i n uovo ero cosÌ...
564
00:49:24,280 --> 00:49:28,360
no ¡ niziato a pensa re ad a Itre cose,
per esom p¡o a mo.
565
00:49:28,400 --> 00:49:30,800
É cosÌ be' 'o!
566
00:49:30,840 --> 00:49:33,840
Non avevo ¡dea
che potesse scrivere ¡n q uel modo.
567
00:49:33,880 --> 00:49:38,480
M ¡ sono ¡asciata trasportare cosÌ ta nto
da di menticare che stavo Ieggendo d i Joha n ne.
568
00:49:38,520 --> 00:49:42,440
- É esatta mente que¡ 'o che ti ho detto ior¡ .
- Ah, sÌ? - SÌ.
569
00:49:42,480 --> 00:49:47,160
In rea Itú m i sono r¡cordata
d ¡ com 'era bel Io essore innamorata .
570
00:49:48,840 --> 00:49:52,720
La tenerezza che s¡ prova q uando a mi
u n'a¡tra persona m¡ ma nca tanto.
571
00:49:52,760 --> 00:49:55,480
Io ho pensato a tutt¡ q uel ¡¡
con cu i sono andata a ¡etto,
572
00:49:55,520 --> 00:49:59,760
que¡ corp¡ ca Id i
che non fa nno pi ú parte de¡ Ia mia vita .
573
00:49:59,800 --> 00:50:02,800
- Se¡ andata a Ietto con molte persone?
- SÌ.
574
00:50:03,640 --> 00:50:06,560
Pi ú d¡ te, suppongo.
575
00:50:06,600 --> 00:50:11,760
No fatto i I mio debutto a I I 'etú d i 14 a n n i.
Sessua I mente, intendo.
576
00:50:11,800 --> 00:50:14,280
Come scr¡ttr¡ce qua ndo ne avovo J 1 .
577
00:50:14,320 --> 00:50:19,000
II pri mo era u n po' presto forso,
i I secondo invece troppo tard¡ .
578
00:50:19,920 --> 00:50:24,560
- Devo ammettore che ho pianto u n po'.
- Gosa7 - SÌ.
579
00:50:24,600 --> 00:50:29,680
Dopo averlo ¡etto m¡ sono sentita . . .
pi ú vecchia .
580
00:50:29,720 --> 00:50:34,680
Oesú, tu non soi vecchia !
Se foss¡ vecch¡a, io sare¡ morta da u n pozzo.
581
00:50:34,720 --> 00:50:38,520
Sa¡, ho ch iesto a Johanne
582
00:50:38,560 --> 00:50:45,160
se voleva che ¡o ¡eggessi per avere
so¡o un m¡o pa rere. . . profess¡ona Ie.
583
00:50:45,240 --> 00:50:49,720
- Na¡ ¡ntenzione d ¡ pu bb¡¡carlo7
- SÌ, è stato ¡¡ m¡o pr¡mo pensiero.
584
00:50:50,680 --> 00:50:54,960
Su I ser¡o7
Pens¡ davvero che possa d¡ventare u n ¡i bro?
585
00:50:55,000 --> 00:50:59,400
Ero pronta a chia ma re i¡ m io ed¡tore
e ch iedere d ¡ da rg I i u n'occhiata .
586
00:50:59,480 --> 00:51:05,160
Non puÓ rifiuta re qua Icosa
d ¡ cosí bel Io, è davvero ben scr¡tto,
587
00:51:05,200 --> 00:51:08,120
ma non è i¡ caso forse.
588
00:51:08,160 --> 00:51:12,760
- Perché no7 - Non è stato concepito
per essere pubbl icato, I 'ha scritto per se stessa.
589
00:51:12,800 --> 00:51:19,600
- É 'a sua v¡ta . - Sarebbe 'a sua v¡ta a nche
se venisse pu bbl ¡cato, non cam bia n iente.
590
00:51:19,680 --> 00:51:22,600
Gosa? Ghe c'è?
591
00:51:23,440 --> 00:51:26,400
Cosa? Mamma, sto so¡o pensando ad a¡ta voce.
592
00:51:26,440 --> 00:51:32,160
Ieri d ¡cev¡ che era u n v¡tt¡ ma d i a busi e ora
ti sei convi nta che debba essere pu bb¡¡cato?
593
00:51:32,200 --> 00:51:39,080
No reagito in modo ¡st¡ntivo. Dra ¡o vedo
come u n p¡cco¡o gioiel ¡o, u n testo femm¡n¡sta .
594
00:51:39,120 --> 00:51:42,600
Gerto che se¡ passata i n fretta
dag I ¡ abus¡ a¡ fem m i n¡smo.
595
00:51:42,640 --> 00:51:45,360
Vorre¡ sa¡i re fino Iú.
596
00:51:45,400 --> 00:51:48,360
C'è u n confl itto ¡nter¡ore
nel Ia tua testa, eh?
597
00:51:48,400 --> 00:51:51,760
Non r¡esc¡ a capi rne ¡¡ senso, perché...
598
00:51:51,840 --> 00:51:54,240
Oh, que¡ Ie sono Ie sorol Ie Brontë7
599
00:51:55,600 --> 00:51:59,200
- State cerca ndo fu ng h i7
- SÌ. - Gom 'è a ndata?
600
00:51:59,240 --> 00:52:03,040
- Drma¡ è u n po' ta rd i, ma qua Icu no
I 'a bb¡a mo trovato. - Non mo¡t¡ .
601
00:52:03,080 --> 00:52:05,640
F¡nferl i, g ¡ú congelati !
602
00:52:05,680 --> 00:52:11,840
- Non sta d¡ventando buio? - Non a ncora .
- SÌ, ma cont¡ nuia mo a cercare a ncora u n po' .
603
00:52:11,880 --> 00:52:15,120
- SÌ, non si sa ma i !
- Non vi trattenia mo.
604
00:52:15,160 --> 00:52:17,560
- Euona passegg iata .
- Anche a voi. - Buona fortu na.
605
00:52:17,600 --> 00:52:20,320
- Na i de¡ preg i udiz¡ ne¡ m¡e¡ confront¡.
- Smettila !
606
00:52:20,360 --> 00:52:24,840
Penso che dovrem mo sempl icemente usare
Io nostro risorso. Non posso neanche d¡ rlo7
607
00:52:24,920 --> 00:52:30,280
- So¡o i¡ fatto che usi Ia pa ro¡a risorse
m¡ fa ven¡ re i brivid i . - M ¡o Dio! Ok.
608
00:52:30,320 --> 00:52:34,200
AI ¡ora tanto va Ie che st¡a zitta, se ha i
ob¡ezion¡ anche verso ¡e pa ro¡e che uso!
609
00:52:34,240 --> 00:52:37,240
Sa¡, me ¡o ricordo mo¡to mo¡to ch iara mente.
610
00:52:37,280 --> 00:52:40,160
- Ti ricord i qua ndo abbia mo
v¡sto " P¡ashda nce" seco¡¡ fa? - SÌ, certo.
611
00:52:40,200 --> 00:52:45,360
É stata ¡a pri ma vo'ta che mi sono sent¡ta stu p¡da
perché avevo u n 'opi n ione d¡versa da I Ia tua .
612
00:52:45,400 --> 00:52:47,800
Io a mavo quel f¡ I m .
Avevo d ieci a n n i.
613
00:52:47,840 --> 00:52:52,360
F tu I ' ha¡ fatto a pezzi, come se fosse i I pegg¡or
f¡ I m del mondo, u n crim ine contro ¡'u ma nitú .
614
00:52:52,480 --> 00:52:57,680
- Te Io r¡cord¡? - Be', era u n fi I m orr¡ b¡¡e.
Kr¡st¡ n, per favore, ascolta mi .
615
00:52:57,760 --> 00:53:01,200
Faccio pa rte d i u na generazione
che è stata su I Ie ba rr¡cato
616
00:53:01,240 --> 00:53:03,480
ben prima che ragg ¡ungess¡ mo ¡a pu bertú,
617
00:53:03,520 --> 00:53:07,200
e a bb¡a mo ¡ottato per ¡ nostri d ¡ritti,
per ¡'ug uag I ¡anza .
618
00:53:07,240 --> 00:53:10,560
CosÌ q uando ha i vo¡uto gua rda re " PIashdance",
ho pensato:
619
00:53:10,600 --> 00:53:15,200
" É fa ntast¡co!
P¡ na I mente u n fi¡m su u na sa¡datr¡co" .
620
00:53:15,240 --> 00:53:20,160
Lei era ci rcondata da uom i n¡, ma non
sem brava che q uesto Ia turbasse mi n i ma mente.
621
00:53:20,200 --> 00:53:23,040
GosÌ ho pensato : " Fvv¡va I ' uguag ¡¡a nza ! " .
622
00:53:23,080 --> 00:53:26,800
- Ma ¡n rea Itú ¡¡ f¡ I m
non parlava affatto di q uesto. - No.
623
00:53:26,840 --> 00:53:30,720
Parlava del suo des¡der¡o
di essere u na ba I Ier¡ na sexy.
624
00:53:30,760 --> 00:53:35,000
Non ha fatto che rafforzare
Io stereot¡po sess¡sta fem m¡ n i Ie
625
00:53:35,040 --> 00:53:37,640
che aveva mo com battuto
d u ra mente per ta nto tem po!
626
00:53:37,680 --> 00:53:40,720
Non capisc¡ che q ue¡ f¡¡ m
è stata u n 'enorme de¡usione
627
00:53:40,760 --> 00:53:45,240
e ha avuto del Ie ripercuss¡oni su tutto quel Io
per cu i io avevo Iavorato per a nn¡ !
628
00:53:45,280 --> 00:53:48,200
- Lo ca p¡sc¡ o no7
- Lo hai detto ta nte volte, ma a me è piaci uto.
629
00:53:48,240 --> 00:53:51,200
Avevo d ieci a n n i,
vo¡evo so¡o ba¡¡a re.
630
00:53:51,240 --> 00:53:56,960
- Avresti al meno potuto ¡ascia rm¡ q uel Ia gioia !
- Ma se ti ho perf¡no com prato ¡a co¡on na sonora !
631
00:53:57,000 --> 00:53:58,920
Ma non potevo goderme¡a .
632
00:53:58,960 --> 00:54:03,760
M i ha i privato d i quel Ia g¡oia facendom i
ca pi re che era sbag I ¡ato che m¡ piacesse.
633
00:54:03,840 --> 00:54:06,640
Porse è stato u n bene
cho t¡ abbia privato d ¡ quel Ia g¡oia .
634
00:54:06,680 --> 00:54:10,080
Non è g ¡usto godersi
q ua¡cosa d i cosÌ sbag¡¡ato!
635
00:54:10,120 --> 00:54:15,320
É quasi paragona b¡ 'e
a que¡ radu ni d ¡ massa che. . . che i ...
636
00:54:15,360 --> 00:54:18,400
che ¡ naz¡sti organ¡zzavano a Nori m berga .
637
00:54:18,520 --> 00:54:20,720
Sono sicu ra
che per ¡oro era mo¡to divertente.
638
00:54:21,360 --> 00:54:25,560
- Sono s¡cura che ¡a gente ¡¡ adorava, ma io non
sono autorizzata a critica rl ¡ . - Ghe sciocchezza !
639
00:54:25,600 --> 00:54:29,680
- Perché non posso fa re u na cr¡tica?
- Dk, prend ¡amo " P¡ashda nce" .
640
00:54:29,720 --> 00:54:33,080
S¡ puÖ i nterpretare come u na storia
su I Ia mob¡ I itú soc¡a Ie, g i usto?
641
00:54:33,120 --> 00:54:36,720
La protagon¡sta aveva g iú dato prova di sé
i n u n Iavoro dom i nato da uom in¡,
642
00:54:36,760 --> 00:54:38,920
e po¡ ha sce¡to u n 'a Itra strada .
643
00:54:38,960 --> 00:54:44,080
Io cont¡ nuo a pensare che a bb¡a mo porso q ua Icosa
con ¡a vostra generaz¡one, s¡ete cosÌ m¡op¡.
644
00:54:44,120 --> 00:54:47,720
F io sono a utorizzata a d¡ re
che penso s¡a un ¡¡ bro meravig I ioso.
645
00:54:56,320 --> 00:54:59,120
- Prem i, Ia I uce è accesa7
- SÌ, ¡o faccio. . . No.
646
00:54:59,160 --> 00:55:02,400
- Prova d i n uovo. - Pi ú faci Ie d ¡rlo
che fa r¡o. - Eh¡ ! C'è q ua Icu no qui?
647
00:55:02,440 --> 00:55:06,240
- É accesa? - Patto.
- Sa¡ve! - Sa¡ve!
648
00:55:06,280 --> 00:55:11,240
- Sono Ie sorel ¡e Brontë.
- Sapete dov'è ¡ I sent¡ero? - C¡ sia mo sopra .
649
00:55:12,400 --> 00:55:18,000
- Oh, mio D¡o! Possia mo camm inare
con vo¡ fino a¡ pa rchegg ¡o? - Ma certo!
650
00:55:18,040 --> 00:55:20,080
Di qua .
651
00:55:20,680 --> 00:55:28,240
- Qua Icu no ha paura de¡ bu io7 - SÌ. - U n po', ma
¡eggo poes¡e ad a Ita voce a me stessa . M i dú forza .
652
00:55:28,280 --> 00:55:34,240
" Non c'è a¡tra forza cho Ia forza i nteriore
e viene da¡¡'esterno. "
653
00:55:34,280 --> 00:55:36,520
- Questo è Fkelöf.
- SÌ.
654
00:55:36,560 --> 00:55:40,040
"Gome i I nome mag ico
cho i tuo¡ gen itori t¡ han no dato
655
00:55:40,080 --> 00:55:43,600
per proteggert¡ da I ¡'oscuritú
e da¡¡a mancanza di a utost¡ma,
656
00:55:43,640 --> 00:55:47,760
per d isti nguerti da m ig I iaia d i a Itri
quasi identici a te. "
657
00:55:47,800 --> 00:55:52,000
" Fppu re se¡ senza nome
come Ia notte e ¡'oscuritú . "
658
00:55:52,040 --> 00:55:55,080
"In ver¡tú, tu non se¡ nessu no. "
659
00:55:56,680 --> 00:55:59,720
"In ver¡tú, tu non se¡ nessu no. "
660
00:56:09,600 --> 00:56:13,600
- Se¡ stata a ¡ez¡one di danza
per tutto questo tempo? - SÌ.
661
00:56:23,160 --> 00:56:25,240
É ¡ ' m¡o?
662
00:56:26,160 --> 00:56:28,160
SÌ.
663
00:56:28,240 --> 00:56:30,600
Dovevi Iegger¡o propr¡o q u i7
664
00:56:33,160 --> 00:56:37,840
- É ' 'u n¡ca copia, ¡o sai .
- SÌ, 'o so. - É m io.
665
00:56:41,560 --> 00:56:43,680
Gome te Ia pass¡7
666
00:56:50,920 --> 00:56:54,880
M i dispiace d i. . . averti ment¡to.
667
00:57:00,960 --> 00:57:04,040
Sono stata mo¡to spesso da Joha n na
668
00:57:04,080 --> 00:57:08,240
e ti ho dotto che ero con Jenny o a da nza .
669
00:57:11,080 --> 00:57:13,160
Non c'è prob¡ema.
670
00:57:16,120 --> 00:57:18,200
Y¡eni q u ¡ .
671
00:57:25,520 --> 00:57:27,400
Va tutto beno.
672
00:57:33,000 --> 00:57:35,920
- Non ti sei a rra bb¡ata7
- No, perché dovrei?
673
00:57:37,560 --> 00:57:39,840
Non sono a rra bb¡ata .
674
00:57:40,840 --> 00:57:43,080
É merav¡g ' ¡oso, Joha n ne.
675
00:57:44,960 --> 00:57:47,320
Y¡eni q u ¡ .
676
00:57:54,160 --> 00:57:57,040
É meravig¡¡oso q ue¡¡o che ha¡ scr¡tto.
677
00:58:00,000 --> 00:58:03,320
Tutto q uel Io che hai passato
e d¡ cu ¡ non sapevo n u I ¡a ...
678
00:58:06,400 --> 00:58:12,240
Ma devo ch¡edertelo.
Tutto que¡ Io che ha¡ scritto. . . è vero?
679
00:58:14,120 --> 00:58:17,000
No pa rlato d ¡ me.
no scritto de¡¡a m¡a vita .
680
00:58:17,040 --> 00:58:20,360
- Ma è vero?
- Gosa ¡ntendi d ire?
681
00:58:22,080 --> 00:58:23,520
Fh m ...
682
00:58:25,360 --> 00:58:29,560
Ok, è successo
qua Icosa che non volevi7
683
00:58:29,600 --> 00:58:31,320
Gerto!
684
00:58:31,840 --> 00:58:34,240
Non m¡ ha vo¡uto, purtroppo.
685
00:58:34,840 --> 00:58:38,280
- Immag i no che tu sperass¡ d i mettert¡ con Ie¡ .
- SÌ.
686
00:58:40,240 --> 00:58:44,920
La penu It¡ma vo¡ta che c¡ sia mo
viste c'erava mo cosÌ vici no
687
00:58:44,960 --> 00:58:48,440
e penso propr¡o
che ¡o desiderava q uanto me.
688
00:58:51,200 --> 00:58:55,760
Eravamo sedute Ii, a chlacchlerare
e a Iavarare a maglla da ore.
689
00:58:55,840 --> 00:59:00,800
La casa dl Johanna é cosi calda, come
se I termoslTonl Tossero sempre al masslmo.
690
00:59:00,880 --> 00:59:04,080
Ml placeva molta
perché qul Ta sempre un pa Treddo.
691
00:59:04,120 --> 00:59:07,800
Ma... ll caldo ml metteva sanno.
692
00:59:07,840 --> 00:59:12,200
Jahanna, Invece dl conslgllarml dl andare a casa,
693
00:59:12,240 --> 00:59:16,600
ml dlsse che potevo Tare un plsollno sul dlvano
694
00:59:16,640 --> 00:59:19,080
mentre Iel preparava II té.
695
00:59:19,120 --> 00:59:25,640
E allara ml sono sdralata e Iha segulta can Ia
sguardo, mentre cammlnava per Iappartamento.
696
00:59:26,880 --> 00:59:29,120
Ed é stato cos/ bello
697
00:59:29,160 --> 00:59:34,800
perché In quel momenta ml sembrava
davvero dl appartenere a quel posto.
698
00:59:35,920 --> 00:59:38,960
Era convlnta che anche
Iel Tosse lnnamorata dl me.
699
00:59:39,000 --> 00:59:42,080
Lo sentl, vero, nel corpo,
700
00:59:42,120 --> 00:59:45,120
quando qualcuno
non vuole che tu te ne vada?
701
01:00:05,960 --> 01:00:08,320
É lncanTandlblle.
702
01:00:08,360 --> 01:00:10,360
Lo pual sentlre...
703
01:00:10,640 --> 01:00:14,360
sulla pelle e nel corpo.
704
01:00:15,280 --> 01:00:19,000
Rrema tutto, va tutto ln pezzl.
705
01:00:20,640 --> 01:00:23,360
Ero certa che anche Iel sl sentlsse cos/.
706
01:00:33,160 --> 01:00:36,760
É stata Ia prlma volta
che slamo state completamente...
707
01:00:37,800 --> 01:00:40,440
Era came Tosslmo una cosa sola.
708
01:00:41,000 --> 01:00:42,400
Perú...
709
01:00:42,440 --> 01:00:46,120
- Ghe cos'hai?
- N iente, va tutto bene.
710
01:00:47,120 --> 01:00:50,120
- É successo q ua¡cosa?
- Fh m ...
711
01:00:51,880 --> 01:00:59,240
G¡ sono ta nte coso che vuoi cond iv¡dere con
q ua Icu no, ma pu rtroppo non te ¡o puoi permettero.
712
01:01:00,680 --> 01:01:03,080
- Con me puoi fa rlo, se vuoi .
- Gerto.
713
01:01:03,720 --> 01:01:06,280
Tu se¡ davvero dolce.
714
01:01:06,320 --> 01:01:09,440
A vo¡to penso
che tu m i conosca meg I ¡o di persone
715
01:01:09,480 --> 01:01:13,840
che orma i frequento da cosÌ ta nto tem po,
forse troppo.
716
01:01:13,920 --> 01:01:18,880
Ma per certe cose penso non ci sia scelta,
717
01:01:18,920 --> 01:01:21,360
dev¡ affrontarle da so¡a .
718
01:01:23,680 --> 01:01:27,440
Adesso credo che sarebbe meg I ¡o
che tu te ne torn i a casa, Johanne.
719
01:01:28,200 --> 01:01:32,680
- Posso restare con te. . . - No, davvero,
t¡ ri ng razio. no bisog no d ¡ sta re u n po' da sola.
720
01:01:32,720 --> 01:01:35,200
Non sapevo che rare, non voleva andarmene.
721
01:01:35,240 --> 01:01:37,760
Volevo soltanta...
722
01:01:37,800 --> 01:01:40,120
Volevo abbracclarla.
723
01:01:40,360 --> 01:01:43,920
Era cosi sconvolta.
E lo Io ero altrettanto.
724
01:01:43,960 --> 01:01:49,600
SIa perché vedevo ll suo dolore,
sla perché non ero ln grado dl alutarla.
725
01:01:51,280 --> 01:01:54,000
É stata terrlblle.
726
01:01:54,560 --> 01:01:58,160
Le ho mandato un messagglo
nan appena me ne sono andata,
727
01:01:58,200 --> 01:02:01,840
dlcendole che Ia stavo
pensando con tutto II cuore.
728
01:02:01,880 --> 01:02:06,480
Le ho detta che pateva chlamarml ln qualslasl
momento e che era Ia persona mlgllore del mando.
729
01:02:07,840 --> 01:02:12,880
É stato terri b¡ 'e, perché q uando ero 'Ì
sembrava davvero che fossi mo una copp¡a .
730
01:02:12,920 --> 01:02:17,200
Poi non so cos'è successo,
so so¡o che è fi n ita .
731
01:02:18,280 --> 01:02:22,640
Non ho ma i provato n¡ente de¡ genere, mamma.
Mai .
732
01:02:22,680 --> 01:02:24,920
Poi perÓ ha r¡sposto ai m iei messagg¡ .
733
01:02:24,960 --> 01:02:27,960
M i ha scritto
che ¡e era p¡ac¡uto molto avermi ¡Ì
734
01:02:28,000 --> 01:02:31,720
e che voleva che ritornassi ¡ I g ¡orno dopo.
735
01:02:32,920 --> 01:02:36,160
I¡ giorno dopo, perÓ,
ha d ¡sdetto per u n ¡ mprevisto.
736
01:02:36,200 --> 01:02:38,560
AI mono è q ue¡¡o che mi ha scritto.
737
01:02:38,600 --> 01:02:41,760
F non è neanche venuta a scuola,
q u ind i I 'ho ch ia mata .
738
01:02:41,800 --> 01:02:46,480
É stato mo¡to be¡¡o.
Fra contenta d ¡ sentirm¡ .
739
01:02:46,520 --> 01:02:51,200
Aveva u n prob¡ema d i stomaco
e doveva r¡posare.
740
01:02:51,240 --> 01:02:56,800
E aveva anche Ie mestruazion i,
q u¡nd ¡ era un po' sottotono.
741
01:02:57,160 --> 01:03:00,720
Ci sia mo messagg iate tanto.
no cercato d i t¡ ra r¡a su .
742
01:03:00,760 --> 01:03:06,040
Ho scr¡tto del Ie cose ti po:
" M ¡ raccomando, g uarisci presto, tesoro" .
743
01:03:08,320 --> 01:03:11,680
Ma m¡ r¡cordo anche di avere scr¡tto
744
01:03:11,720 --> 01:03:14,320
cho tengo mo¡to a Iei .
745
01:03:15,160 --> 01:03:19,360
Poi me ne sono pentita su bito dopo.
746
01:03:19,960 --> 01:03:24,720
Solo che Ie¡ m i ha r¡sposto i m med iata mente,
m¡ ha ma ndato u n sacco d¡ cuori .
747
01:03:24,800 --> 01:03:26,920
"Anch ' io tengo a te", ha scritto.
748
01:03:26,960 --> 01:03:30,600
Poi mi ha detto che era mo¡to contenta
di sa pere che anch'io tenessi a Iei .
749
01:03:30,640 --> 01:03:36,240
Le ho r¡sposto d ¡cendo che avrei potuto andare
su bito da Iei se avesse avuto b¡sog no di ai uto,
750
01:03:36,280 --> 01:03:38,240
che avre¡ potuto cuci na re per Iei .
751
01:03:38,280 --> 01:03:41,080
Ma non me ¡'ha detto,
non mi ha detto p¡ú nu I Ia.
752
01:03:41,520 --> 01:03:43,440
Questo è successo pr¡ ma d i Pasqua .
753
01:03:43,480 --> 01:03:46,160
Po¡ a Pasq ua siamo a ndat¡ a¡ Ia baita ...
754
01:03:47,120 --> 01:03:49,160
e m i sono a m ma Iata a nch'io.
755
01:03:49,200 --> 01:03:51,920
Stavo ma¡issimo,
ero veramente d istrutta .
756
01:03:52,280 --> 01:03:56,000
Non riusc¡vo propr¡o a capi re
per qua Io ragione non m¡ avesse risposto.
757
01:03:56,840 --> 01:04:00,440
Be ', pal ml ha rlspasto, ma é stata molto breve.
758
01:04:00,480 --> 01:04:04,640
Zo Ie ho detto che ero alla balta
e Ie ha chlesto came stava.
759
01:04:05,280 --> 01:04:07,680
Le ho detto che anch Io ero malata.
760
01:04:07,720 --> 01:04:11,600
Lel ha scrltto♪ "Poverlna, rlmettltl presta ".
761
01:04:11,640 --> 01:04:15,360
AI che ho repllcata:
"Poverlne, non poverlna ".
762
01:04:15,400 --> 01:04:18,800
CI lmmaglnava malate Insleme.
763
01:04:18,840 --> 01:04:21,560
Anche se eravamo Iontane.
764
01:04:22,480 --> 01:04:25,960
Un glorna dl sole Ie ho mandato una Toto.
765
01:04:26,280 --> 01:04:29,080
E Iel ml ha rlspasto con una Toto.
766
01:04:29,680 --> 01:04:34,680
Era dl Iel e dl una sua amlca,
stavana Tacendo una passegglata In clttú.
767
01:04:34,720 --> 01:04:40,240
Non ml aveva detto che stava megllo,
qulndl sono rlmasta molto sorpresa.
768
01:04:40,280 --> 01:04:43,080
No i n iziato a ¡mmag i narla
769
01:04:43,120 --> 01:04:47,320
mentre ¡ ncontrava persone
e viveva de¡ momenti i n cu¡ ¡o non c'ero.
770
01:04:47,400 --> 01:04:49,560
E ...
771
01:04:49,680 --> 01:04:52,240
Fra ormai evidente
che ci stava mo a I Ionta na ndo.
772
01:04:52,280 --> 01:04:55,520
Io a¡¡ora Ie ho scritto
raccontandole come m i sent¡vo.
773
01:04:55,560 --> 01:04:59,480
M ¡ ha detto solta nto
che non dovevo preoccu pa rm i .
774
01:04:59,520 --> 01:05:03,560
E pol Ie ho mandato una Toto
del mla Iavoro a maglla.
775
01:05:03,600 --> 01:05:09,200
Le ho chlesto se ml poteva alutare.
AI che Iel ha rlsposto♪ "Certo!".
776
01:05:09,240 --> 01:05:14,600
Ha scrltto "certo "
con un punto esclamatlva e con un po dl Tacclne.
777
01:05:14,640 --> 01:05:20,880
Cosi abblamo declso che sarel
andata a trovarla II martedi successlva.
778
01:05:24,880 --> 01:05:27,040
É stato un sollleva rlvederla.
779
01:05:27,080 --> 01:05:29,000
Ghe be¡¡o vederti !
780
01:05:29,040 --> 01:05:36,320
AIIInlzlo sembrava che nan Tosse camblato
nulla dallultlma volta che cl eravama vlste.
781
01:05:36,360 --> 01:05:40,480
Era come se avesslmo rlpresa
da dove avevamo Iasclato.
782
01:05:40,520 --> 01:05:47,160
Ma ln realtú nan era Ia stessa cosa.
Lel era dlversa, era plú Irrequleta e sclacca.
783
01:05:47,200 --> 01:05:49,280
É mo¡to d¡verso.
784
01:05:49,960 --> 01:05:54,160
- Ghe strano, cos' ha i ca m b¡ato7 - Niente,
m¡ sono so¡o ¡i berata del Ie cia nfrusag¡ie.
785
01:05:54,200 --> 01:05:58,040
E contlnuava a dlvagare,
a scherzare su cose che non caplvo.
786
01:05:58,080 --> 01:06:02,600
Forse ml stava prendendo ln glro per averle
mandato cosi tantl messaggl a Pasqua.
787
01:06:02,640 --> 01:06:05,640
Be , nan ml ha proprlo preso ln glro,
788
01:06:05,680 --> 01:06:10,400
ma ho avuto Ilmpresslone
che pensasse che aveva esagerato.
789
01:06:11,480 --> 01:06:13,720
Ma Ia cosa plú strana...
790
01:06:15,240 --> 01:06:18,960
era che Iel era cosj occupata
a rlordlnare che non ml guardava.
791
01:06:19,000 --> 01:06:21,920
Parlava molto, ma non ml guardava.
792
01:06:21,960 --> 01:06:27,960
E anche ll suo modo dl parlare era
nervaso, sopra Ie rlghe, come eccltato...
793
01:06:28,000 --> 01:06:30,160
Maga ri u n po' .
794
01:06:30,200 --> 01:06:33,720
Come succede quando qualcosa tl preoccupa
795
01:06:33,760 --> 01:06:37,080
e cerchl dl TIngere che tutta vada bene.
796
01:06:37,120 --> 01:06:39,760
Volevo fa rti vedere ¡ I ¡avoro a mag I ia.
797
01:06:39,800 --> 01:06:42,040
Non ero davvero Ii e neanche Iel.
798
01:06:42,080 --> 01:06:45,600
Sei tu che m i ha i detto
che tua non na Iavora a mag ¡¡a, vero?
799
01:06:47,320 --> 01:06:50,880
Pol é suanato ll campanello
e Iel sl é preclpltata alla porta.
800
01:06:50,920 --> 01:06:53,320
- Era un altra donna.
- Oua rda chi c'è!
801
01:06:53,360 --> 01:06:59,400
AIIInlzlo ho pensato che Tosse quella
della Tota che ml aveva mandato a Pasqua.
802
01:06:59,440 --> 01:07:01,720
E lnvece no.
803
01:07:01,800 --> 01:07:06,480
Era chlaro che Iaveva lnvltata Iel
e che Ia stava aspettanda.
804
01:07:06,520 --> 01:07:10,840
Anche I'altra aveva un attegglamento strano.
805
01:07:11,000 --> 01:07:13,360
Come se TIngesse qualcosa.
806
01:07:13,400 --> 01:07:17,280
Sl guardava lntorna.
Sembrava che non rlconoscesse Ia casa.
807
01:07:17,320 --> 01:07:21,760
E comunque aveva proprlo Iarla
dl chl era stata Invltata a cena.
808
01:07:21,800 --> 01:07:25,480
Era tutta carlna e truccata.
La stava aspettando, ne sono slcura.
809
01:07:25,520 --> 01:07:29,760
- D¡ menticavo che q uesto è ¡¡ tuo stud ¡o.
- Bisog na essore creativi. - SÌ.
810
01:07:29,800 --> 01:07:32,840
- Questa è Joha n ne, una del Ie mie studentesse.
- Ah.
811
01:07:32,880 --> 01:07:35,840
- Joha n ne e Johanna . Gari no.
- SÌ.
812
01:07:35,880 --> 01:07:38,240
Le¡ è Freyd ¡s.
813
01:07:38,320 --> 01:07:43,600
- Non so bono come def¡ ni rti .
- Potresti considerarm¡ un'a I I ieva come ¡e¡ .
814
01:07:43,640 --> 01:07:48,760
- Preyd is stud¡a a I I 'Accadem¡a .
Dove ho stud¡ato io. - M m-m m .
815
01:07:48,800 --> 01:07:54,640
- Le da i de¡¡e ¡ezion¡ pr¡vate7 - No, ¡a sto so¡o
a iuta ndo con i¡ ¡avoro a mag¡ia . - Ah . . . - M m- mm.
816
01:07:54,680 --> 01:07:57,000
- Ma Johanne stava giú a nda ndo v¡a .
- Dk.
817
01:07:57,040 --> 01:07:59,240
Basta, vado a ca m bia rmi.
818
01:08:01,280 --> 01:08:04,560
- Yuo¡ u n bicchiere d¡ vi no?
- Gerto, mo¡to volentier¡ .
819
01:08:09,280 --> 01:08:11,680
Joha n na è braviss¡ ma con Ia mag I ia.
820
01:08:12,160 --> 01:08:14,680
Na tanti mag¡¡on i be¡¡iss¡m¡ .
821
01:08:14,840 --> 01:08:18,440
- Na i de¡ mag I ion¡ davvero bel I ¡, Joha n na !
- Oraz¡e!
822
01:08:20,000 --> 01:08:23,520
Sta¡ freq uenta ndo ¡¡ ¡iceo, vero?
823
01:08:24,480 --> 01:08:26,720
Eh m . . . sÌ.
824
01:08:26,760 --> 01:08:31,600
- Ti ho detto che è u na m ia studentessa.
- Eh, sÌ, sÌ, me I 'ha¡ detto pri ma .
825
01:08:31,640 --> 01:08:35,560
É stata a nche 'a m¡a i nseg na nte.
S¡a mo ¡n ta nte.
826
01:08:37,080 --> 01:08:41,720
Tu ha i davvero dei be¡ ca pel I i, sa i?
Yorrei aver¡i proprio come i tuo¡ .
827
01:08:43,200 --> 01:08:46,880
- Na¡ bisog no d ¡ a¡uto7
- No, no, va bene cosÌ.
828
01:08:46,920 --> 01:08:50,080
MI sentlva cosj stuplda,
come una bamblna.
829
01:08:51,040 --> 01:08:56,480
ZI modo In cul ml ha taccato I capelll.
Era cos/ sprezzante, cosi lpocrlta.
830
01:08:56,520 --> 01:08:58,640
SÌ, sÌ.
831
01:09:01,120 --> 01:09:04,800
E allara me ne sono andata.
832
01:09:10,320 --> 01:09:12,720
Ml sentlvo came se Tossl morta.
833
01:09:12,760 --> 01:09:17,200
Rl sel mal sentlta cos/,
completamente senza vlta,
834
01:09:17,240 --> 01:09:20,480
ma comunque costretta ad andare avantl?
835
01:09:20,520 --> 01:09:23,880
Cosa che sembra Imposslblle
e del tutto lnutlle
836
01:09:23,920 --> 01:09:26,760
perché senza dl Iel nlente ha lmportanza.
837
01:09:36,760 --> 01:09:41,800
Gapisco che sia stato do¡oroso,
ma t¡ ri prendera i .
838
01:09:43,320 --> 01:09:45,360
Trovera i qua Icu n a Itro.
839
01:09:47,760 --> 01:09:50,560
Io vog¡io a ma re solo Ioi .
840
01:09:51,400 --> 01:09:53,520
Non qua Icu n a Itro.
841
01:10:06,720 --> 01:10:11,440
É stato un solllevo non dover
plú nascandere nulla a mla madre.
842
01:10:11,480 --> 01:10:15,400
Ma slgnlTIcava che clú che avevo scrltto
non era plú un segreto.
843
01:10:15,440 --> 01:10:18,520
Cosi ho smesso
dl avere tanta paura dl dlTTonderlo.
844
01:10:18,560 --> 01:10:22,440
E quando mla madre e mla nonna
hanno suggerlto dl mostrarlo alledltore,
845
01:10:22,480 --> 01:10:26,800
cas/, senza lmpegno,
ml é sembrata un Idea lnteressante.
846
01:10:26,840 --> 01:10:30,320
- Quando è stato, ¡o scorso autu nno, g¡usto?
- Ah-a h .
847
01:10:30,360 --> 01:10:34,080
- II pubbl ico era qu¡, ¡ungo i I sentiero.
- É vero.
848
01:10:34,160 --> 01:10:38,760
R¡cordo che era tutto pieno d ¡ ba I ¡eri n i,
e po¡ c'è stato que¡ bag I iore dorato
849
01:10:38,800 --> 01:10:42,480
che m¡ ha fatto ven¡ re i n mento
¡a fa mosa storia d ¡ ...
850
01:10:42,520 --> 01:10:46,440
Chi era 7 O¡acobbo.
La sca Ia d ¡ O¡acobbe, nel ¡a Ei bb¡a .
851
01:10:46,480 --> 01:10:51,400
Quando I u i sog nÓ d ¡ vedere u na g¡gantesca
sca¡¡ nata che Io avrebbe condotto fi no a I cielo.
852
01:10:51,440 --> 01:10:55,880
- Gome se fosse u n profondo des¡der¡o ¡nter¡ore.
- SÌ, un desiderio d¡ Dio.
853
01:10:55,920 --> 01:10:59,200
Proba b¡¡e.
Qua I u nq uo cosa sia D¡o.
854
01:11:00,400 --> 01:11:04,520
Era d ¡verso da q uel ¡o
che Ie persone i m mag ¡nava no, ma ...
855
01:11:04,560 --> 01:11:08,040
ma ¡ n fondo è stato quasi sensua¡e.
856
01:11:08,080 --> 01:11:13,880
E a I ¡o stesso tempo è stato. . .
veramente com movente, ca p¡to7 Davvero!
857
01:11:13,920 --> 01:11:17,040
E credo che ciÓ fosse dovuto a i ba I Ier¡ ni .
858
01:11:17,080 --> 01:11:20,560
- Non c'era nessu na van¡tú in Ioro.
- SÌ, è vero.
859
01:11:20,640 --> 01:11:25,680
Si comportavano con sem p¡¡c¡tú,
come se fossoro persone norma¡¡ .
860
01:11:25,760 --> 01:11:32,480
Gredo che tutti nel pu bbl ico a bbiano
provato u na spec¡e di conforto, i n rea¡tú.
861
01:11:32,520 --> 01:11:37,560
E questa . . . q uosta,
fa¡ attenz¡one a¡ pa ragone,
862
01:11:37,640 --> 01:11:43,440
è stata Ia stessa sensazione che ho provato
qua ndo ho ¡etto ¡¡ manoscritto d ¡ tua n i pote.
863
01:11:43,520 --> 01:11:47,000
- Su I ser¡o?
- Sí. M i ha trasmesso fel icitú .
864
01:11:47,040 --> 01:11:50,520
La v¡ta a¡¡'i m provviso
mi è sembrata som p¡¡ce.
865
01:11:50,560 --> 01:11:55,760
No sent¡to i I b¡sogno d i uscire,
d i essere pi ú presonte ne¡ mondo.
866
01:11:55,800 --> 01:12:00,560
Sono mo¡to contenta . Poch i I ibr¡ ti ha n no
fatto q uesto effetto. Non i miei, a I meno.
867
01:12:00,640 --> 01:12:06,320
SÌ, ma tu non hai ma¡ scritto i n questo modo,
cosÌ vu ¡nera bi Ie e bruta¡mente onesto.
868
01:12:06,360 --> 01:12:11,720
Perché scrivere cosí,
con u no st¡ Ie d iretto, sem plice e senza r¡serve,
869
01:12:11,800 --> 01:12:14,440
è u na cosa estremamente d iffici¡e.
870
01:12:14,480 --> 01:12:18,520
Porse è a nche q uesto che g Ii dú . . .
eh m, pathos, no7
871
01:12:18,640 --> 01:12:21,600
- Perché sicu ra mente d ¡ pathos ce n 'è tanto.
- É vero.
872
01:12:21,640 --> 01:12:24,000
Non m¡ sembra ma¡ no¡oso.
873
01:12:24,040 --> 01:12:28,080
Risu¡ta som pre mo¡to. . .
molto piacovo¡e da Ieggere.
874
01:12:28,160 --> 01:12:32,720
C¡ sono. . . espression¡ come...
875
01:12:32,760 --> 01:12:36,240
- Ehm . . . " pe¡¡e seg reta ", g iusto?
- Ah, sÌ, me Ia r¡cordo bene.
876
01:12:36,280 --> 01:12:39,080
- Gome Io è venuta in mente7
- Gredo che quel Ia I 'a bb¡a presa da me.
877
01:12:39,120 --> 01:12:41,640
Be', non proprio da me, ma da La rs.
878
01:12:41,680 --> 01:12:45,080
Gyl ¡ensten.
Dg n i tanto Io c¡to.
879
01:12:45,120 --> 01:12:51,240
" Pel Ie de¡ Ie cosce,
del ventre, del Ie spa I Ie, pel ¡e seg reta . "
880
01:12:51,320 --> 01:12:56,200
" Pel ¡e del petto, del ¡e braccia, de¡¡e cosce."
881
01:12:56,240 --> 01:13:03,960
" Pe¡¡e del Ia pa ncia contro. . . ¡'¡ ngu¡ ne,
pe¡ Ie su pel ¡e, segreto su seg reto. . . buch i. "
882
01:13:04,040 --> 01:13:08,040
- A vo¡te ¡o recito, qu¡ nd ¡ ¡o avrú sent¡to da me.
- Gerto.
883
01:13:08,120 --> 01:13:10,640
F tu, sta¡ scrivendo q ua¡cosa?
884
01:13:10,680 --> 01:13:14,560
Oh ! Porse ho a ncora
u n ¡i bro dentro d¡ me, non Io so.
885
01:13:14,600 --> 01:13:16,600
U Iti ma mente per me è d iventato...
886
01:13:16,640 --> 01:13:19,600
Be', non è che c¡ abbia pensato spesso,
o forse sÌ,
887
01:13:19,640 --> 01:13:24,760
perÓ u¡t¡mamente è diventato
u n pensiero spaventoso, q uas¡ pa ra Iizzante.
888
01:13:24,800 --> 01:13:29,120
A ch i puÓ ¡ nteressa re ciÖ che scrivo?
A ma Ia pena ¡ nteressa a me.
889
01:13:29,160 --> 01:13:33,800
PerciÓ q uando mi parl i
d ¡ questa vu I nerabi¡¡tú e d ¡ s¡ nceritú,
890
01:13:33,880 --> 01:13:36,120
del ¡o scr¡vere d¡ se stess¡ ¡n q uesto modo,
891
01:13:36,160 --> 01:13:40,720
mi para I izza i I pens¡ero
di non avere davvero v¡ssuto u na v¡ta m ia.
892
01:13:40,760 --> 01:13:44,640
No solamente v¡ssuto attraverso
Ie vicende dei personagg ¡ del Io m¡e poesie.
893
01:13:44,680 --> 01:13:47,760
Avre¡ ta nto voluto goderm¡ ¡a vita .
894
01:13:47,840 --> 01:13:52,040
Potevo innamora rm i d¡ piú, avere
pi ú storie, a ndare a ¡etto con piú uom¡ ni .
895
01:13:52,080 --> 01:13:54,440
Mo¡ti, mo¡t¡, molt¡, molt¡ d i pi ú,
896
01:13:54,480 --> 01:13:58,400
ma adesso di rei che è un po' tard ¡
per pentirsi o prova re r¡mpianti .
897
01:13:58,440 --> 01:14:02,920
MIa nonna parlava spesso dl tutto clú
che avrebbe voluto Tare dlversamente.
898
01:14:02,960 --> 01:14:09,320
E Torse eslste una specle dl canTorta nel
pater esprlmere l proprl deslderl, l proprl sognl.
899
01:14:09,400 --> 01:14:12,760
Se é vera che tuttl l nastrl penslerl
emergona nel sognl,
900
01:14:12,800 --> 01:14:17,440
credo che quelll dl mla nanna rlguardassero
soprattutto l Ilbrl che non aveva mal scrltta,
901
01:14:17,520 --> 01:14:19,800
e ll sesso e anche nlo.
902
01:14:19,840 --> 01:14:25,200
- Gome te Io im mag¡ n i tu Dio? Com'è fatto7
- Be', ¡o. . . non sapre¡ .
903
01:14:25,280 --> 01:14:28,440
- Ah, no?
- Molto. . . rass¡cura nte.
904
01:14:28,480 --> 01:14:33,240
Io me ¡o ¡ mmag ino
come u n bel ¡'uomo svedese.
905
01:14:33,280 --> 01:14:37,800
Ee¡ Io, biondo, che se ne sta nudo,
a ppol Ia¡ato in ci ma a I Ia sca¡¡ nata .
906
01:14:37,840 --> 01:14:41,960
Oa m be aperte,
a disposizione d ¡ ch iunq ue Io vog¡ia .
907
01:14:42,000 --> 01:14:46,320
Amichevole e generoso.
Sa rebbe proprio fa ntast¡co.
908
01:14:46,400 --> 01:14:51,800
SÌ. Be', scriv¡ d i questo, no?
Non è troppo ta rdi .
909
01:14:52,680 --> 01:14:54,960
Ne¡ frattempo,
per q uel Io che rigua rda Johan ne,
910
01:14:55,000 --> 01:15:00,720
perché non Ie dic¡ che sarei fe¡ice d i vederla
e d i pa r¡arle de¡ suo ¡¡ bro se ne ha vog I ia.
911
01:15:00,800 --> 01:15:02,520
Ghe ne pens¡?
912
01:15:02,560 --> 01:15:08,360
- Credi davvero che possa essere q ua¡cosa
cho va¡e Ia pena d ¡ pu bb¡¡care? - Ma sÌ, certo!
913
01:15:14,200 --> 01:15:18,760
- Ecco! I¡ tè ca¡do.
- Pens¡ che i I tuo ed itore I 'a bb¡a apprezzato?
914
01:15:18,800 --> 01:15:24,120
U h . . . Non Io so, davvero.
na detto a¡cune cose ca rine, q uesto sÌ.
915
01:15:24,160 --> 01:15:28,000
- Ma se sia sufficiente per. . .
- Intend i d¡re per essere pu bb¡icato7
916
01:15:28,040 --> 01:15:32,280
Non ne ho idea .
I¡ fatto è che non ne abb¡a mo par¡ato molto.
917
01:15:32,320 --> 01:15:34,280
Beviamo, a nche se è bol Iente.
918
01:15:34,320 --> 01:15:37,560
Forse sa rebbe meg¡io
se aggi u ngessimo u n po' di acq ua fredda .
919
01:15:37,600 --> 01:15:40,560
- Non so, posso a ndare a prender¡a, che d ici7
- No, va bene cosÌ.
920
01:15:40,600 --> 01:15:44,320
A¡¡ora, dove. . . dove ero rimasta 7
Ah, sÌ, I'ed ¡tore.
921
01:15:44,360 --> 01:15:47,320
Ti posso da re i¡ suo numero, se vuo¡,
cosÌ Ia puoi chia ma re.
922
01:15:47,360 --> 01:15:51,560
Sem pre che tu vog I ¡a davvero
d¡ventare u na scrittr¡ce.
923
01:15:52,560 --> 01:15:55,520
- U na scr¡ttrice. . .
- Be', sí, u na scr¡ttrice.
924
01:15:55,560 --> 01:15:59,760
- O a¡meno, se vuoi trasformarlo i n u n I i bro.
- Crodevo che u n I ibro Io fosse giú .
925
01:15:59,800 --> 01:16:04,360
- Sei contra ria? - No, ti sbag I i,
non sono né a favore né contra ria.
926
01:16:05,280 --> 01:16:09,080
Se ben r¡cordo, a I I 'in¡z¡o non vo¡evi
che nossuno ¡o ¡eggesse. Nem meno io.
927
01:16:09,120 --> 01:16:12,840
Nai detto p¡ú volte cho Io avevi
scritto escl us¡va mente per te stessa .
928
01:16:12,880 --> 01:16:15,520
Sei a ndata su tutte ¡e furie
q uando I ' ho sta mpato.
929
01:16:15,560 --> 01:16:20,200
M i ricordo bene Ia tua reazione q uando
ti ho detto che avevo intenz¡one d i Iegger¡o.
930
01:16:20,280 --> 01:16:23,520
- Ghe cos'è che ti ha fatto ca mbiare ¡dea7
- II fatto che ha¡ detto che era bol Io.
931
01:16:23,560 --> 01:16:27,400
- Ah ! - nai detto che ¡eggendo¡o
t¡ se¡ d iment¡cata che parlava di me.
932
01:16:27,440 --> 01:16:31,000
- E mi ha i detto anche che ti ha travo¡to.
- Soi sicu ra che I 'abbia detto7 Non Io ricordo.
933
01:16:31,040 --> 01:16:35,240
- Io me Io ricordo. Te Io r¡cord ¡ anche tu,
vero, ma mma7 - SÌ. A¡meno, a me ¡'hai detto!
934
01:16:35,320 --> 01:16:38,440
- Cosa?! - Gerto, me Io ricordo ben¡ssimo.
- Non è vero, non ¡' ho dotto. - SÌ.
935
01:16:38,480 --> 01:16:41,320
Vi prego, tenetem¡ fuori
da q uesta stor¡a, per favore.
936
01:16:41,360 --> 01:16:45,800
Que¡¡o che ho detto io, se vi i nteressa,
è che scr¡vi davvero bene, Johan ne,
937
01:16:45,880 --> 01:16:49,880
e che, secondo me, potrest¡ tranq u i¡¡a mento
essere u na scrittr¡ce, se ¡o volessi.
938
01:16:49,920 --> 01:16:54,440
SÌ, perÓ, se i I tuo ¡i bro ven isse pu bbl ¡cato,
dovi considerare che molte persone Io Ieggera n no.
939
01:16:54,520 --> 01:16:58,720
F avranno opi n ion¡ d iverse.
F c¡ sa ranno del Io recension¡, de¡¡e crit¡che.
940
01:16:58,760 --> 01:17:01,720
Critiche che potrebbero a ncho essere du re.
941
01:17:01,760 --> 01:17:05,760
La m¡a pa u ra è che tu
possa perdert¡ ¡n tutto q uesto.
942
01:17:05,800 --> 01:17:09,080
La mia preoccupazione è solo q uesta .
943
01:17:09,120 --> 01:17:11,920
- É norma'e.
- A me sembra cho tu veda troppi prob¡em¡ .
944
01:17:11,960 --> 01:17:14,480
É u na storia che puÖ fu nziona re.
945
01:17:14,520 --> 01:17:18,680
Penso anche che mo¡ta gente possa
faci¡mente riconoscers¡ ne¡¡e cose che ¡e¡ scrive.
946
01:17:18,720 --> 01:17:22,400
Tesoro, scusa ma vedo bri¡¡a re
i I si m bolo del dol Ia ro ne¡ tuoi occh¡ .
947
01:17:22,440 --> 01:17:26,640
- Cosa?! - SÌ. Tu sta¡ pensa ndo
solta nto a¡ tornaconto econom¡co.
948
01:17:26,680 --> 01:17:29,680
- Vuoi fa re so¡d i con q ue¡ ¡¡bro!
- Ma che sta¡ dicendo7
949
01:17:29,720 --> 01:17:32,440
- Io sto pensando solta nto a . . .
- A q ua nte copie potrebbe vendere.
950
01:17:32,480 --> 01:17:36,440
Penso che Joha n ne a bbia scr¡tto un ott¡ mo
¡¡ bro e che noi dovrem mo prenderlo su ¡ serio.
951
01:17:36,480 --> 01:17:40,480
Perché Iei ha creato q ua Icosa che puÓ piacere
a¡¡a gente, qui nd¡ dobb¡a mo capi re cho cosa fa rne.
952
01:17:40,520 --> 01:17:44,200
- AI meno, questo è que¡ Io che penso io.
- Asco¡ta, q uesto è un roma nzo d'esordio, capisci7
953
01:17:44,240 --> 01:17:48,320
F i n qua nto ta Ie è molto probabi¡e che
non venderú u n m¡ I ione d¡ copie, è chia ro?
954
01:17:48,360 --> 01:17:51,000
- Lo so a nch ' io, non sto d¡cendo questo.
- Ee', a I Iora fai bene, m¡ fa piacere.
955
01:17:51,040 --> 01:17:55,680
Gavo¡o, come se¡ prevenuta . Sto solo d ¡cendo che
penso che questo potrebbe d ¡ventare un bel I ibro.
956
01:17:55,720 --> 01:17:59,960
U n ¡i bro che potrebbe. . .
avere u n vasto pu bblico.
957
01:18:00,000 --> 01:18:03,440
E se Io avrú, sarú pri ma d i tutto
porché è mo¡to attua¡e!
958
01:18:03,480 --> 01:18:06,680
Perché è u na storia in cu i molte
persone possono identif¡carsi .
959
01:18:06,720 --> 01:18:10,120
É u na storia d i scoperta de¡ 'a propria identitú .
960
01:18:10,160 --> 01:18:15,800
U n caso emblematico d i r¡sveg¡io q ueer, che
sarebbe d¡ riferimento per Ia comu n itú LO BTQ + .
961
01:18:15,880 --> 01:18:18,360
- U n caso d i r¡sveg¡¡o q ueer7
- SÌ, propr¡o questo.
962
01:18:18,400 --> 01:18:22,800
- Qu ¡nd i sarei q ueer so¡o porché mi sono
¡ n na morata d¡ Joha nna? - D¡ rei proprio d ¡ sÌ.
963
01:18:22,880 --> 01:18:26,200
- Ma dovrest¡ esserne orgog ¡¡osa !
- Perché dovrei essere orgog Iiosa7
964
01:18:26,240 --> 01:18:30,160
É q uo' 'o che rende ¡¡ tuo ' ibro
cosÌ ¡mporta nte, ca p¡sci?
965
01:18:30,200 --> 01:18:33,040
É u n aspetto essenzia'e, a m¡o pa rere.
966
01:18:33,080 --> 01:18:37,160
É u n ' ibro che potrebbe a¡utare
i g¡ova n i, perché. . . perché...
967
01:18:37,880 --> 01:18:41,680
Gome d ¡re? Ehm . . .
La ver¡tú è che ciascu no di noi ...
968
01:18:41,720 --> 01:18:44,600
Io penso che ciascuno d i noi
s¡a una storia, ¡n un certo senso.
969
01:18:44,640 --> 01:18:46,920
O a¡meno che a bb¡a una stor¡a, capisci?
970
01:18:46,960 --> 01:18:51,760
In prat¡ca ¡e nostre vite
si possono considera re fabbricho d ¡ stor¡e.
971
01:18:51,800 --> 01:18:57,560
Perché ¡e stor¡e. . . ¡e stor¡e sono quel Ia
cosa d i cui Ie persone han no piú bisog no.
972
01:18:57,640 --> 01:19:01,680
Perché tutti a bbiamo bisog no
d i ascolta re e raccontare ¡e stor¡e deg¡¡ a Itri .
973
01:19:01,720 --> 01:19:05,400
Del ¡e storie che c¡ d iano coragg¡o,
conforto, emozione e g ioia,
974
01:19:05,440 --> 01:19:08,880
che rif¡etta no ¡e nostre v¡te,
perché s¡a mo tutti ugua I i.
975
01:19:08,920 --> 01:19:11,440
Affrontiamo Ia v¡ta i n questo modo.
976
01:19:11,480 --> 01:19:16,520
In pratica Ie storie c¡ a¡utano ad e¡a bora re
i nostri prob¡em¡, in u n modo differente,
977
01:19:16,560 --> 01:19:19,280
e ci a i uta no ad anda re ava nt¡, e c¡ ...
978
01:19:19,320 --> 01:19:23,240
Non pons¡ cho i I I ibro s¡a
u n po' troppo espl icito sessua I mente?
979
01:19:23,280 --> 01:19:25,640
Gerto!
E questo è u n bene.
980
01:19:25,680 --> 01:19:29,000
Im para re a descrivere i¡ sesso
e ¡a sessua¡¡tú senza fa Is¡ pudori
981
01:19:29,040 --> 01:19:32,160
penso s¡a q ua Icosa
di cui a bbiamo molto bisog no.
982
01:19:32,200 --> 01:19:34,480
Secondo me.
983
01:19:34,520 --> 01:19:38,920
Acc¡denti, adesso sono io
que¡ Ia che spinge per pu bb¡¡ca rlo.
984
01:19:38,960 --> 01:19:43,320
Vi g ¡uro che non sto cerca ndo di . . .
di i nfl uonza rti .
985
01:19:43,360 --> 01:19:48,360
- Davvero, questo di pende,
so¡a mente da te, Joha n ne. - Speriamo.
986
01:19:48,400 --> 01:19:52,800
Ad og n i modo, tu ci devi pensa rci bene,
u na, due, tre, d ieci volte, come d ice ¡a non na .
987
01:19:52,880 --> 01:19:57,200
Perché potrebbo rive¡a rs¡
u n percorso non proprio de¡ pi ú faci I i.
988
01:19:58,720 --> 01:20:02,840
Gredo che prima di tutto
si debba capire se puoi regger¡o.
989
01:20:02,880 --> 01:20:04,640
SÌ.
990
01:20:04,680 --> 01:20:07,920
F dev¡ pa r¡a re con Joha nna.
Devi pri ma fa rg¡ielo Ieggere.
991
01:20:07,960 --> 01:20:11,400
- Non Io puo¡ pu bb¡¡ca ro senza che Iei
I 'abb¡a Ietto. - No, non vog I io! - Devi fa rlo.
992
01:20:11,440 --> 01:20:13,560
- Scordate¡o!
- Pu rtroppo devi fa r¡o.
993
01:20:13,600 --> 01:20:16,040
Non ci penso proprio.
Assol uta mente no!
994
01:20:16,080 --> 01:20:21,200
Nessu n editore te Io pu bbl icherebbe se
pri ma non ¡o fa¡ ¡eggere a Iei, te ¡'assicu ro.
995
01:20:21,280 --> 01:20:24,520
Lei Io ¡eggerú comu nque.
Non hai mo¡ta scelta .
996
01:20:25,240 --> 01:20:29,080
II prob¡ema è. . .
cho non posso farlo.
997
01:20:29,120 --> 01:20:32,160
Prob¡ema risolto.
Aspett¡a mo.
998
01:20:32,200 --> 01:20:37,080
In fondo ha so¡o d iciassette an ni .
na d imostrato d ¡ saper scr¡vere, no?
999
01:20:37,120 --> 01:20:41,480
E q u ind i potresti som pre scrivere
q ua¡cos'a Itro. U na cosa n uova .
1000
01:20:41,520 --> 01:20:46,320
Oppure riscr¡vere i I I ¡bro pi ú avanti,
q uando avrai preso ¡e d ista nze da I ¡a stor¡a .
1001
01:20:46,400 --> 01:20:48,720
"Nlstanze ".
Non é questo.
1002
01:20:48,760 --> 01:20:51,160
Non volevo prendere Ie dlstanze.
1003
01:20:51,200 --> 01:20:54,960
Quello che volevo davvero era Johanna.
La vogllo ancora.
1004
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
L 'ha caplta quando mla madre
ha pronunclata ll suo nome.
1005
01:20:58,040 --> 01:21:02,280
Ho sentlta aprlrsl
una voraglne nello stomaco.
1006
01:21:02,320 --> 01:21:06,520
Quella notte ha rlletto quello
che avevo scrltto. Per questo motlvo.
1007
01:21:07,320 --> 01:21:12,040
E mentre Ieggevo sentlvo che
stava tornando tutto, sl rlaccendeva.
1008
01:21:12,120 --> 01:21:15,120
Come se Io stessl rlvlvendo.
1009
01:21:15,160 --> 01:21:19,720
Ho pensato che anche Jahanna
avrebbe davuto Ieggerlo.
1010
01:21:19,800 --> 01:21:23,000
Cosi avrebbe caplto
esattamente come ml sentlvo.
1011
01:21:23,040 --> 01:21:25,960
Sarebbe rlmasta colplta dalle mle parole,
1012
01:21:26,000 --> 01:21:29,960
e Torse ml avrebbe vlsto
satto una nuova Iuce.
1013
01:21:30,000 --> 01:21:33,320
Zn Tando avevo scrltto
una sarta dl Iettera damore.
1014
01:21:33,360 --> 01:21:36,360
E aveva scrltto dl Iel ln modo gentlle.
1015
01:21:36,400 --> 01:21:39,840
Forse Ie mle parole
avrebbero Tatto calpo.
1016
01:21:39,880 --> 01:21:45,960
E magarl quando avrel avuto
plú dl ventannl e sarel stata una scrlttrlce,
1017
01:21:46,000 --> 01:21:48,440
cl saremma lncontrate dl nuova,
1018
01:21:48,480 --> 01:21:51,880
e avrebbe caplto
che eravamo Tatte I'una per Ialtra.
1019
01:22:37,960 --> 01:22:39,880
Fcco ¡¡ tuo I ibro.
1020
01:22:39,920 --> 01:22:42,800
- É mo'to be¡¡o.
- G raz¡e.
1021
01:22:52,120 --> 01:22:55,480
Ok, ora r¡ved iamo
i ns¡eme a Icu ne cose, d 'accordo?
1022
01:22:55,520 --> 01:22:57,600
Questo ¡o mettiamo qu¡ .
1023
01:22:57,640 --> 01:23:01,840
Du nq ue, com¡nc¡o col di rti
che m i p¡ace molto come scriv¡ .
1024
01:23:01,880 --> 01:23:03,800
Se¡ molto ch¡a ra...
1025
01:23:30,160 --> 01:23:35,160
Non me Ia sentlvo dl rlvederla.
Cosi mla madre Iha Tatto al mla posto.
1026
01:23:35,240 --> 01:23:39,320
Ha chlamata Johanna, Ie ha splegato
tutto e Ie ha mandato II manoscrltta.
1027
01:23:39,400 --> 01:23:43,320
E dopo, quando Iha Ietto,
hanno arganlzzato un Incontro.
1028
01:24:14,040 --> 01:24:16,920
Non ha preso i I dolce a¡ Ia ca n nel Ia.
1029
01:24:16,960 --> 01:24:20,400
- Non posso sedorm i e ma ng¡a re da so¡a .
- Ma sÌ, certo che puÖ!
1030
01:24:20,440 --> 01:24:23,920
- Dh, acc¡denti, ne ho versato u n po', scus¡.
- Non fa niente, puÓ succedere.
1031
01:24:23,960 --> 01:24:25,920
O iú.
1032
01:24:25,960 --> 01:24:27,920
A¡ Iora ...
1033
01:24:27,960 --> 01:24:31,160
Be', non so bene che d ire, i n rea¡tú.
1034
01:24:32,360 --> 01:24:36,120
- Devo ammottere che tomevo mo¡to
questo i ncontro d ¡ ogg¡ . - Davvero?
1035
01:24:36,160 --> 01:24:40,080
- E perché?
- Ee', perché non so che cosa ¡ei vog¡¡a fa re.
1036
01:24:40,120 --> 01:24:43,360
- Yuo¡e anda re a¡¡a pol ¡z¡a a denu ncia rm¡ . . .
- Denu nciare?! No, asso¡utamente.
1037
01:24:43,400 --> 01:24:47,600
- Be', a¡ Iora vuo¡e den u ncia re Ia scuo¡a?
- É ancora ca¡do. - SÌ, attenta .
1038
01:24:47,640 --> 01:24:53,240
Fcco, io. . . sono consapevole che puÓ
sem bra re che abbia oltrepassato i I I i m ite.
1039
01:24:53,280 --> 01:24:58,680
So che non si dovrebbe avere certe confidenze
con g ¡¡ a¡u n n i, ma tutto ha preso u n'a Itra p¡ega.
1040
01:24:58,760 --> 01:25:01,480
PerÓ, a m ia discol pa,
¡o non sono u n'¡nseg nante.
1041
01:25:01,520 --> 01:25:05,000
- Non è u n 'i nseg na nte?
- É che non ho ma i stud iato pedagog ia .
1042
01:25:05,040 --> 01:25:08,600
Non ho u na Iaurea ¡ n pedagog ia.
Io ho freq uentato ¡'Accademia d 'Arte.
1043
01:25:08,640 --> 01:25:11,320
In rea Itú sono u na visua¡ art¡st.
1044
01:25:11,360 --> 01:25:16,000
Non Ia prenda come u na scusa,
ovviamente, ma solo come u na spiegaz¡one.
1045
01:25:16,080 --> 01:25:19,480
Devo d¡ re che ho pensato
che non ci fosse niente d i ma Ie
1046
01:25:19,520 --> 01:25:23,280
nel permettere a Joha n ne
d ¡ ven¡ ro a trova rm i qua Iche volta a casa .
1047
01:25:23,320 --> 01:25:29,080
PerÓ, dopo quel Io che ho ¡etto. . .
Be', io non so...
1048
01:25:29,120 --> 01:25:36,000
Non deve temere d ¡ essere den u nciata . no pa rlato
con Johanne e so che non è successo n u I Ia tra vo¡ .
1049
01:25:36,600 --> 01:25:39,480
Bene! Sta d ¡cendo che...
1050
01:25:39,520 --> 01:25:42,320
Dk, è davvero be¡¡o sentirg ¡¡e¡o d ire.
1051
01:25:43,040 --> 01:25:47,400
Io non ho fig I i, ma posso solo
i m mag ¡na re che cosa avrei fatto a I suo posto
1052
01:25:47,480 --> 01:25:50,800
se mia fig¡ia
avesse scritto qua Icosa de¡ genere.
1053
01:25:50,840 --> 01:25:55,200
Ma è molto matu ro
da parte sua pronderla cosÌ.
1054
01:25:55,240 --> 01:25:57,440
Sí, be' ...
1055
01:25:58,360 --> 01:26:03,800
É stato strano ¡eggere q ue' ¡e pa ro¡e, perché
non avevo ¡dea che Joha nne si sentisse cosÌ.
1056
01:26:03,840 --> 01:26:06,960
- Davvero non I 'aveva capito?
- No.
1057
01:26:07,880 --> 01:26:12,840
Scusi, ma Ieggendo
è ch¡a ro che Joha n ne...
1058
01:26:12,880 --> 01:26:17,120
Be' . . . Non aveva ca p¡to
che ha u na cotta per ¡ei?
1059
01:26:17,160 --> 01:26:20,200
Asso¡utamente no.
Non a I I '¡n¡z¡o.
1060
01:26:23,520 --> 01:26:25,920
Poi, forse, ¡' ho sospettato,
1061
01:26:25,960 --> 01:26:30,000
ma . . . voleva im pa rare a ¡avorare a mag I ia.
1062
01:26:30,040 --> 01:26:34,400
No pensato fosse u na cosa ca r¡ na .
Ma che fosse ¡ n na morata, be' ...
1063
01:26:34,440 --> 01:26:41,360
Io. . . Scusi se i ns¡sto, ma ¡o sto facendo
per mia fig¡ia, perché vorrei ca p¡re se...
1064
01:26:41,440 --> 01:26:44,880
Sicu ra mente a nche ¡e¡
prova q ualcosa, non è vero?
1065
01:26:45,800 --> 01:26:47,680
No?
1066
01:26:48,640 --> 01:26:50,640
No.
1067
01:26:50,680 --> 01:26:57,480
Ma da q uel ¡o che ha scritto Joha n ne
è molto d iffici Ie non pensa re che ¡e¡ non ...
1068
01:26:57,560 --> 01:27:02,080
Porse m¡ sono espressa ma Ie
dicendo che io non ¡'avevo ca p¡to,
1069
01:27:02,120 --> 01:27:05,120
ma credo che Joha n ne
s¡a una ragazza molto sensi b¡ Ie
1070
01:27:05,160 --> 01:27:09,240
e che s¡ sia affez¡onata a me
como succede tra d ue a m iche.
1071
01:27:09,280 --> 01:27:11,840
AI meno, è cosÌ che I' ho percepito ¡o.
1072
01:27:11,880 --> 01:27:14,760
Gredo che s¡ debbano
d isti nguere Ie d ue cose.
1073
01:27:14,800 --> 01:27:19,280
É u na cosa norma 'e ¡'i nt¡m¡tú tra ragazze
senza che c¡ sia q ua¡cosa d i sessua Ie.
1074
01:27:19,320 --> 01:27:23,720
É per q uesto che non posso sta re qu¡
a di r¡e che ero attratta da Ioi, capisce7
1075
01:27:23,760 --> 01:27:26,640
- Ma Io era7
- Lo ero?
1076
01:27:27,800 --> 01:27:30,440
SÌ, forse a I Ia fi ne u n po' sí.
1077
01:27:30,480 --> 01:27:34,640
Quando ricevi cosÌ ta nte
attenzion¡ da q ua¡cu no...
1078
01:27:34,680 --> 01:27:38,840
Ma poi ho ca p¡to cosa stava succedendo
e non ho vo¡uto cont¡nua re per ev¡tare che...
1079
01:27:38,880 --> 01:27:42,240
- Qu¡ nd¡ ¡'aveva ca p¡to?
- Be', è come ha scr¡tto ¡e¡ .
1080
01:27:42,280 --> 01:27:46,960
Fsattamente come d¡ce nel testo.
Io avevo a ppena conosc¡uto u na persona e...
1081
01:27:47,040 --> 01:27:50,120
Ma ¡'¡mporta nte ora è che Iei sa pp¡a
che non è successo nu¡ Ia tra noi .
1082
01:27:50,160 --> 01:27:54,000
Io e Joha n ne non siamo a ndate oltre,
anche se puÓ sembra re.
1083
01:27:54,040 --> 01:27:58,840
Ma ci sono de¡¡e. . .
del Ie descrizion i molto ¡ntime.
1084
01:28:00,040 --> 01:28:02,360
SÌ. SÌ...
1085
01:28:02,400 --> 01:28:04,720
Molto sessua I ¡ .
1086
01:28:04,760 --> 01:28:07,360
SÌ, I ' ho notato a nche ¡o q uando I ' ho Ietto.
1087
01:28:07,400 --> 01:28:14,480
Vog ¡¡o d ire, Ie sue descriz¡oni
dol mio corpo sono davvero mo¡to g rafiche.
1088
01:28:14,560 --> 01:28:18,160
Qu ind i ho pensato:
"Questo viene da I Ia sua immagi nazione" .
1089
01:28:18,200 --> 01:28:22,560
Perché i n a Icu ne part¡ Ie¡ racconta
q ue¡¡o che sog nava, oppu re de¡ suoi des¡der¡ .
1090
01:28:22,600 --> 01:28:27,960
Ma detto questo, Ieggere tutte q uel ¡e cose su
d i me m¡ ha fatto sentire u n po' come a busata .
1091
01:28:28,000 --> 01:28:29,960
- Abusata?
- Gerto.
1092
01:28:30,000 --> 01:28:34,720
Qua ndo ho Ietto tutte Ie descrizion i di
q uel ¡o che ha provato sedendosi acca nto a me,
1093
01:28:34,800 --> 01:28:37,320
oppu re q ua ndo m¡ ha acca rezzato ¡¡ braccio.
1094
01:28:37,360 --> 01:28:41,000
No sudato freddo e ho pensato:
"Odd io, ma q u ind i sono stata abusata?" .
1095
01:28:41,040 --> 01:28:46,320
Io credo che "a busata" s¡a u na
parola u n po' g rossa ¡n q uesto contesto.
1096
01:28:46,360 --> 01:28:52,160
SÌ. E non sono in u na s¡tuazione
ta¡e da poter¡a den u nciare.
1097
01:28:52,200 --> 01:28:57,760
Ma io crodo che su bi re u n a buso senza
rendersene conto è una cosa che puÓ succedere.
1098
01:28:57,840 --> 01:29:03,120
Ma se non si era nem meno
accorta che s¡ era i nfatuata di Iei .
1099
01:29:03,160 --> 01:29:05,880
Gomo puÓ defi n i r¡o un abuso?
1100
01:29:05,920 --> 01:29:08,920
Ee', è evidento che ¡e¡
si è a pprof¡ttata di me.
1101
01:29:08,960 --> 01:29:15,120
- Joha n ne era i n namorata. - PerÓ q uesto non
¡e dú i I d¡ ritto di fa re tutto quel Io che vuole.
1102
01:29:15,200 --> 01:29:17,600
Io am metto d ¡ essere d i pa rte,
1103
01:29:17,640 --> 01:29:21,720
ma posso assicu rarle che ho oducato
Johanne a¡ rispetto per Ie a Itre persone.
1104
01:29:21,760 --> 01:29:23,760
SÌ, ma credo che...
1105
01:29:26,160 --> 01:29:28,920
No, forse ha rag ione.
1106
01:29:28,960 --> 01:29:32,040
A essere onesta posso
a nche ca p¡re cosa ha provato,
1107
01:29:32,080 --> 01:29:39,320
perché è una cosa bel I ¡ssi ma scopri re tutt¡
q uei senti ment¡ che nascono dentro di noi .
1108
01:29:39,360 --> 01:29:44,280
É u n ico. Ma ci sono pa rti che ma nca no,
cose che Joha n ne ha tra Iasciato d¡ scrivore.
1109
01:29:44,320 --> 01:29:46,400
- M m?
- G iú.
1110
01:29:46,440 --> 01:29:51,600
Ma d 'a¡tronde sapp¡a mo che I ' i nfatuaziono si
nutre dol proprio egocentrismo, non è forse cosÌ?
1111
01:29:51,680 --> 01:29:56,640
Si è piú ossessionati da¡ propr¡ sentimont¡
che da¡ I 'oggetto de¡ desiderio.
1112
01:29:56,720 --> 01:29:58,600
- M m .
- É cosÌ.
1113
01:29:58,640 --> 01:30:04,280
Sa, ho I 'a bitud ine di recitare Ie preg h iere
qua ndo sono nervosa o q uando sono spavontata,
1114
01:30:04,320 --> 01:30:06,960
Non so. . . oppure eccitata !
1115
01:30:07,000 --> 01:30:11,320
Ricordo d¡ averlo fatto u na volta
qua ndo Joha nne si è seduta acca nto a me
1116
01:30:11,360 --> 01:30:13,760
e ha comi nciato ad acca rezzarmi i I braccio.
1117
01:30:13,800 --> 01:30:17,680
Ma non I ' ha scritto,
e ¡' ho trovato strano.
1118
01:30:17,720 --> 01:30:25,120
Perché cosÌ sem bra che. . . che io esista
so¡o attraverso ¡ suoi occh¡ e n ient'a Itro.
1119
01:30:25,200 --> 01:30:30,560
Gome se io non fossi rea¡e.
SÌ. . . è strano.
1120
01:30:30,640 --> 01:30:35,400
Questo non é vero, Johanna.
Ho ascaltato Ia tua preghlera.
1121
01:30:35,440 --> 01:30:40,560
Ml sona commossa per II Tatto che tu abbla
condlvlso con me un momento cosi prlvato e lntlmo.
1122
01:30:40,680 --> 01:30:43,720
E quando ho scelto dl nan scrlverne,
é stato per rlspetto.
1123
01:30:43,760 --> 01:30:47,280
Ml sembrava dl tradlre Ia tua Tlducla
se ne avessl parlato.
1124
01:30:47,320 --> 01:30:52,000
Cl sono anche altre case che ho declsa dl
non scrlvere nel IIbro, e davrestl apprezzarlo.
1125
01:30:52,080 --> 01:30:55,680
Moltl Iettorl potrebbero pensare che
questo IIbro sla stato scrltto da un bamblna
1126
01:30:55,720 --> 01:30:59,800
che non caplsce cosa sla II sesso, che pensa
che sla un mlsto dl gomme da mastlcare,
1127
01:30:59,840 --> 01:31:02,920
glocattoll dl peluche
e pelle morblda dl una boyband.
1128
01:31:02,960 --> 01:31:06,240
Be , che Io penslno pure.
nopo tutto é meglla cosi.
1129
01:31:06,280 --> 01:31:08,840
Ma sal, lo non Iho mal vlsto
ln questo modo.
1130
01:31:08,880 --> 01:31:12,880
Sapevo cosa Tosse II sesso e cosa
stava racendo a te e tu stavl Tacendo a me.
1131
01:31:12,920 --> 01:31:15,440
- In rea Itú abbia mo fi n ito.
- SÌ, sÌ, certo.
1132
01:31:15,480 --> 01:31:21,160
- Yo¡evo so¡o assicu rarmi che fosse d 'accordo
per Ia pu bb¡¡caz¡one - SÌ, certo, nessu n problema .
1133
01:31:21,240 --> 01:31:23,840
M i sa¡uti Joha n ne
e ¡e aug u r¡ buona fortu na .
1134
01:31:23,880 --> 01:31:27,200
Stavo pensando, secondo Iei
sarebbe meg I io di rle che non è ¡¡ mio ti po?
1135
01:31:27,240 --> 01:31:30,800
Lei pensa che potrebbe essero,
non so, u na buona idea,
1136
01:31:30,840 --> 01:31:33,600
o è meg I io, evitare e maga r¡ di r¡e che...
1137
01:31:33,640 --> 01:31:37,680
be', che è pi ú brava a scr¡vere
che Iavorare a mag I ia !
1138
01:31:37,720 --> 01:31:41,880
Nan ero cosj male nel Iavoro a maglla,
solo che non ml placeva.
1139
01:31:41,920 --> 01:31:44,440
E quella casa che non sono ll tuo tlpo?
1140
01:31:44,480 --> 01:31:49,240
Come se glustlrlcasse quello che hal
Iasclato che accadesse. Non tl credo.
1141
01:31:49,280 --> 01:31:53,920
Pensa che tu abbla sentlto che tl voleva,
e che anche tu non potevl reslstere.
1142
01:31:54,720 --> 01:31:59,120
Non é quello che tuttl sognano?
Qualcuno che tl vuole.
1143
01:31:59,200 --> 01:32:03,400
Perché ln Tondo cosa slamo
se nessuno cl vuole? Non slamo nessuno.
1144
01:32:04,040 --> 01:32:05,720
Nessuno!
1145
01:32:05,760 --> 01:32:08,680
E pol penso a mla madre,
a come sl perde su Znternet,
1146
01:32:08,720 --> 01:32:12,360
dove tuttl sana concentratl su se stessl
e sulla proprla saddlsTazlone.
1147
01:32:12,400 --> 01:32:15,960
So che esce con qualcuno,
ma quando torna a casa e Ia vedo,
1148
01:32:16,000 --> 01:32:20,240
posso dlre che non I'ha Tatta sentlre
una donna unlca e Insostltulblle.
1149
01:32:21,560 --> 01:32:27,280
La nonna nan cerca nemmeno qualcuna,
trova solo conTarto nelle sua scrlttura.
1150
01:32:27,320 --> 01:32:35,000
Ma per quanta possa perdersl ln essa, non rlesce
a Tarsene avvolgere, abbracclare, come dlce Iel.
1151
01:32:35,680 --> 01:32:38,960
Non sagna plú dl essere Insostltulblle
per qualcuno.
1152
01:32:39,000 --> 01:32:44,000
Vorrebbe salo sentlre ancara una volta
cosa sl prova ad essere abbracclatl.
1153
01:32:44,040 --> 01:32:46,160
Na un corpo.
1154
01:32:47,800 --> 01:32:50,480
Credo che Io sognl costantemente.
1155
01:32:52,040 --> 01:32:54,720
Ed é quello che sogno anch lo.
1156
01:34:57,560 --> 01:35:02,240
Io ho pu bbl ¡cato i I I ibro, mentre
Johanna si è sposata e ha cambiato c¡ttú .
1157
01:35:02,280 --> 01:35:06,280
Lei ha u na com pag na o io ho u n ¡i bro.
Questo è q uanto.
1158
01:35:07,080 --> 01:35:09,560
É stato acco'to pi uttosto bene.
1159
01:35:09,600 --> 01:35:12,080
AI meno ha una recensione pos¡t¡va .
1160
01:35:14,000 --> 01:35:17,760
F ne ha anche u n paio. . .
u n po' meno favorevol i .
1161
01:35:17,800 --> 01:35:20,240
PorÓ sta vendendo.
1162
01:35:20,280 --> 01:35:24,800
Non ta nt¡ssime copie, ma come
dice ¡a nonna, q uesto è u n esord io.
1163
01:35:25,680 --> 01:35:30,080
Insom ma . . .
¡e¡ e Ia ma m ma sono fiere d ¡ me.
1164
01:35:30,120 --> 01:35:32,240
M m. E tu?
1165
01:35:33,240 --> 01:35:35,600
Ti senti fiera di te?
1166
01:35:35,640 --> 01:35:37,560
- Piera d i me?
- M m .
1167
01:35:37,600 --> 01:35:40,480
Non saprei di re se sono fiera di me.
1168
01:35:41,360 --> 01:35:46,080
É vero che ho pubb' icato un ¡¡ bro,
ma adesso ¡o fan no ¡ n mo¡ti.
1169
01:35:47,840 --> 01:35:50,800
Dicia mo che m i aspettavo d¡ meg I io.
1170
01:35:50,840 --> 01:35:53,720
E se adesso g uardo quel Ii bro,
1171
01:35:53,760 --> 01:35:55,280
non Io so,
1172
01:35:55,320 --> 01:35:59,960
ho ¡a sensazione che tutto q uel ¡o
che ho scritto a I Ia fine non m i a ppartiene.
1173
01:36:00,000 --> 01:36:02,600
Come ma i ha¡ vo¡uto vederm i?
1174
01:36:02,640 --> 01:36:05,640
Perché m¡a mam ma Ia segue su Twitter.
Per q uesto.
1175
01:36:05,680 --> 01:36:07,880
- Tua mad re?
- M m-mm . .
1176
01:36:07,920 --> 01:36:11,520
SÌ, Iei adora i suoi tweet
su I Ia sa¡ute menta¡e.
1177
01:36:13,040 --> 01:36:17,200
Lei è i n g rado di espri mere se stesso
¡ n poche parole,
1178
01:36:17,240 --> 01:36:20,600
mentre io ho dovuto scrivere un ¡i bro.
1179
01:36:22,040 --> 01:36:27,000
- Be', sai, non uso pi ú que¡ I 'accou nt
orma¡ . Da un bel po' . - Gapisco.
1180
01:36:27,040 --> 01:36:32,480
Ee', secondo m ia ma m ma e m ia nonna
m¡ avrobbe fatto bene pa r¡a re con q ua¡cu no
1181
01:36:32,520 --> 01:36:35,520
de¡ Ie cose che ho passato.
1182
01:36:36,000 --> 01:36:41,240
De¡¡e cose che hai passato?
G¡oè ¡nna mora rti e pu bblica re u n I ibro7
1183
01:36:41,320 --> 01:36:42,840
O iú.
1184
01:36:43,400 --> 01:36:47,320
Se Ia mette ¡n q uesto modo, ¡a fa
sembra re u na cosa terri bi I mente norma Ie.
1185
01:36:47,360 --> 01:36:49,840
Be', Io è.
1186
01:36:50,200 --> 01:36:52,760
O a I meno ¡o è innamora rs¡ .
1187
01:36:53,240 --> 01:36:57,720
É q ua 'cosa che fa parte de¡¡a vita .
Ca p¡ta a tutti .
1188
01:36:57,760 --> 01:37:00,080
Qu i ndi crede che non sa rei dovuta veni re qu¡?
1189
01:37:00,120 --> 01:37:05,400
Non sto d icendo questo, sto sola mente
cerca ndo d i ca p¡re come potre¡ a¡utart¡ .
1190
01:37:07,600 --> 01:37:09,960
- Gh iaro.
- M m-mm .
1191
01:37:11,240 --> 01:37:13,800
Credo d i sent¡ rm i u n po' vuota .
1192
01:37:13,840 --> 01:37:17,080
- Yuota?
- Sí, sto cosÌ da mesi .
1193
01:37:17,120 --> 01:37:18,880
Ah !
1194
01:37:19,440 --> 01:37:21,920
Nai vog¡¡a d ¡ pa r¡a rmene?
1195
01:37:22,920 --> 01:37:28,040
Fcco, io credo che. . .
è che io...
1196
01:37:28,120 --> 01:37:32,720
Ora non so bene che cosa fa re,
adesso cho tutto questo è fi n ito.
1197
01:37:32,760 --> 01:37:37,680
Quando i I I ¡bro era soltanto mio
ed era a ncora dentro una ch¡avetta,
1198
01:37:37,720 --> 01:37:40,520
che conservo a ncora,
1199
01:37:41,800 --> 01:37:45,200
era come se in qua Icho modo
tenesse vive Ie emoz¡oni .
1200
01:37:45,240 --> 01:37:48,080
Non che avess¡ ancora del ¡e speranzo.
1201
01:37:48,120 --> 01:37:52,760
Stavo vera mente ma Ie,
ma era a nche q uas¡ bel Io
1202
01:37:52,840 --> 01:37:55,480
prova re qua Icosa di cosÌ ¡ ntenso.
1203
01:37:55,920 --> 01:37:58,480
Ma ora che è stato pu bbl ¡cato,
è solo u n I ibro.
1204
01:37:58,520 --> 01:38:00,360
E cont¡ nuo a ponsare
1205
01:38:01,600 --> 01:38:04,280
che se m¡ ¡ n na morassi d ¡ nuovo
1206
01:38:04,320 --> 01:38:06,960
succederebbe Ia stessa cosa .
1207
01:38:07,080 --> 01:38:09,360
Non sarei corr¡sposta .
1208
01:38:09,480 --> 01:38:13,160
Dovrei scrivere un ¡¡ bro a nche su q uosto?
1209
01:38:13,200 --> 01:38:18,160
Sei davvero convinta che nessu no
potrú mai ricam bia re i¡ tuo a more?
1210
01:38:18,200 --> 01:38:20,320
In rea¡tú no.
1211
01:38:20,360 --> 01:38:24,720
F ¡ n effett¡ adesso ho u n ragazzo.
É a bbasta nza ca rino.
1212
01:38:24,760 --> 01:38:30,280
A I u¡ piaco stare sdra iato
su I Ia pa ncia completa mente n udo,
1213
01:38:30,320 --> 01:38:32,320
cosÌ posso g uardarg ¡¡ ¡¡ cu¡o.
1214
01:38:32,360 --> 01:38:38,320
Penso che s¡a una cosa cari na i I fatto
che con me si mostri n udo e vu¡nera bi Ie.
1215
01:38:38,360 --> 01:38:42,800
Anche se credo
che vog I ¡a essere sexy, non vu I nerab¡¡e.
1216
01:38:42,840 --> 01:38:46,640
F forse per q ua Icu n a Itro
sa rebbe davvero una cosa sexy.
1217
01:38:47,520 --> 01:38:51,320
PerÓ ¡o. . .
No, non Io so.
1218
01:38:52,240 --> 01:38:55,080
E a ma fa rs¡ ¡ se¡fie con me.
1219
01:38:55,120 --> 01:38:59,200
Dgni volta ne¡¡a stessa posa,
I u i che m¡ str¡nge Ia v¡ta col bracc¡o.
1220
01:38:59,240 --> 01:39:02,440
La ch iama " Ia posa a I Ia Tita n ic" .
1221
01:39:02,480 --> 01:39:05,440
Per ¡u¡ q uesta è ¡'¡ mmag ine de¡ I'a more.
1222
01:39:05,480 --> 01:39:08,600
E qua I è por te ¡'¡ mmag ine de¡ I'a more?
1223
01:39:08,640 --> 01:39:12,160
- Non ho u n'¡dea prec¡sa a rig ua rdo.
- No?
1224
01:39:12,200 --> 01:39:16,400
So q ua¡¡ sensazion i mi dú,
non q ua Ie aspetto debba avere.
1225
01:39:16,440 --> 01:39:18,840
Né m¡ interessa sa perlo.
1226
01:39:18,880 --> 01:39:20,480
Dk.
1227
01:39:22,600 --> 01:39:24,280
Fh m ...
1228
01:39:24,320 --> 01:39:28,200
Ti va d¡ prenota re subito u n'a Itra seduta7
1229
01:39:29,160 --> 01:39:32,600
Ma come, a bb¡a mo f¡n¡to7
1230
01:39:32,640 --> 01:39:37,000
SÌ.
Sono passati novanta mi n ut¡ .
1231
01:39:37,040 --> 01:39:39,840
Qu¡ nd¡ . . . è pa recchio.
1232
01:39:41,000 --> 01:39:45,360
Lei ha mai detto a qua Icu no
che deve darsi u na regolata?
1233
01:39:45,400 --> 01:39:47,440
Mai .
1234
01:39:47,480 --> 01:39:49,840
Vuoi fa re u n 'a Itra seduta?
1235
01:39:49,880 --> 01:39:52,080
Non sa prei .
1236
01:39:52,120 --> 01:39:54,160
É mo¡to costosa .
1237
01:39:54,200 --> 01:39:57,400
- Perché costa tanto?
- É una be' ¡a doma nda .
1238
01:39:57,440 --> 01:40:00,520
Andare ¡n terapia è i m peg nat¡vo, g iusto?
1239
01:40:00,560 --> 01:40:03,240
Devi Iavora re sodo
1240
01:40:03,280 --> 01:40:06,000
e im peg nart¡ molto per m ig I iora re.
1241
01:40:06,040 --> 01:40:11,040
F perciÓ, secondo a¡cu n¡,
se Ia tera p¡a costa ta nto,
1242
01:40:11,080 --> 01:40:17,000
q uel I ¡ cho c¡ va n no si sontono
motivati ad impeg narsi magg iormente.
1243
01:40:17,040 --> 01:40:20,600
- Non pensi7
- Scusi, ma che cosa ha da offr¡ re i n ca mbio7
1244
01:40:20,640 --> 01:40:24,840
Non fra i ntenda, Ioi è genti Io,
perÓ ¡a man¡era i n cui parla ...
1245
01:40:24,880 --> 01:40:28,120
Sembra che vog I ia i nseri re
tutto i n u n sistema .
1246
01:40:28,160 --> 01:40:33,600
Questo mi fa sent¡re piccola, Ia m¡a vita
si restr¡ngo qua ndo ne pa rlo i n questo modo.
1247
01:40:33,640 --> 01:40:37,640
Non è questa ¡'¡ntenzione.
Sem mai è esatta mente I 'opposto.
1248
01:40:37,680 --> 01:40:39,960
Te I 'ass¡curo.
SÌ.
1249
01:40:40,000 --> 01:40:43,440
E se¡ tu a decidere d i cosa pa rlare.
1250
01:40:43,480 --> 01:40:49,560
Ee', d ¡ so¡ito Ie persone fa n no tera p¡a
perché vog¡iono ca p¡re un po' meg I ¡o se stesso.
1251
01:40:50,240 --> 01:40:52,640
PerÓ capire se stessi...
1252
01:40:54,160 --> 01:40:57,360
è una cosa che ca m b¡a conti n uamente.
1253
01:40:57,400 --> 01:41:01,360
- M m . . .
- DovrÓ veni re qu¡ per tutta Ia vita?
1254
01:41:03,000 --> 01:41:04,800
Di re¡ d i no.
1255
01:41:04,840 --> 01:41:07,680
Non credo proprio
che ce ne s¡a bisog no.
1256
01:41:12,760 --> 01:41:14,400
- Eh¡ !
- Giao.
1257
01:41:14,440 --> 01:41:19,160
- Scusa mi, ho fatto u n po' ta rd i. - Tra nqui I Ia .
- Com'è a ndata? - D¡ rei che è andata bene.
1258
01:41:19,200 --> 01:41:23,160
- Ok. AI Iora
raggi u ngia mo g I ¡ a¡tr¡, ti va? - SÌ.
1259
01:41:23,200 --> 01:41:25,720
Gavolo. . .
no porso una cosa .
1260
01:41:25,760 --> 01:41:29,280
- Torno un att¡ mo dentro a cercarla,
tu i ntanto va' pu re avanti . - Ok.
1261
01:41:29,320 --> 01:41:31,680
- Sbr¡gati .
- Ok. - Ciao.
1262
01:41:40,480 --> 01:41:42,400
C¡ao!
1263
01:41:42,440 --> 01:41:45,440
Tu eri a I ¡¡eva d ¡ Joha n na7
1264
01:41:46,600 --> 01:41:50,680
- M i ricordo dei tuoi ca pel ¡¡ .
- Dh, certo!
1265
01:41:50,720 --> 01:41:53,200
Come sta i 7
1266
01:41:53,240 --> 01:41:56,240
Doma nda stu pida .
Sta¡ a ndando a u na seduta7
1267
01:41:56,280 --> 01:41:59,760
A d¡ re i I vero no.
Adesso no.
1268
01:41:59,800 --> 01:42:02,440
Ci sono solo strizzacervel I ¡ qui .
1269
01:42:02,480 --> 01:42:05,160
- Io ho a ppona fi n¡to.
- Anche io.
1270
01:42:05,200 --> 01:42:08,400
Io ho f¡n¡to g¡usto un att¡ mo fa.
1271
01:42:08,440 --> 01:42:11,040
- É stancante, vero?
- SÌ.
1272
01:42:11,080 --> 01:42:13,840
F m¡ ch¡edo q uanto possa essere d'aiuto.
1273
01:42:13,880 --> 01:42:15,960
Per qua nto m i r¡g uarda.
1274
01:42:16,000 --> 01:42:21,520
Gioè, ¡ nsom ma, g I i ucce¡ I i d¡ Vienna non
ha nno beneficiato molto del ¡'att¡vitú d i Freud .
1275
01:42:21,560 --> 01:42:23,360
Gosa?
1276
01:42:23,400 --> 01:42:29,280
Lo diceva m¡a non na . Gredo venga
da u na poes¡a, non r¡cordo qua Ie fosse.
1277
01:42:29,320 --> 01:42:32,360
M i è venuta ¡n monte g ua rda ndo ¡o ps¡co¡ogo
1278
01:42:32,400 --> 01:42:36,240
mentre si concentrava
per trovare ¡e pa ro¡e adatte.
1279
01:42:36,280 --> 01:42:38,680
Sembr¡ pi ú gra nde.
1280
01:42:39,200 --> 01:42:41,440
E tu pi ú g¡ova ne.
1281
01:42:42,200 --> 01:42:45,200
É be¡ 'o i ncontra re u n viso fam i¡¡a re.
1282
01:42:45,240 --> 01:42:49,840
La sed uta è stata . . .
sÌ, pi uttosto pesante.
1283
01:42:51,040 --> 01:42:54,760
Tu ti senti a ncora con Johanna?
Fa ancora ¡'i nsegna nte7
1284
01:42:54,800 --> 01:42:57,600
No, ¡o non ¡a sento p¡ú .
1285
01:42:58,120 --> 01:42:59,720
No.
1286
01:43:02,440 --> 01:43:05,040
Ti va d ¡ andare a prendere u n caffè7
1287
01:43:05,080 --> 01:43:07,520
- Adesso?
- SÌ.
1288
01:43:08,680 --> 01:43:11,600
Sí. . .
SÌ, vo¡entier¡ .
1289
01:43:11,640 --> 01:43:13,640
- Dk.
- Gerto.
1290
01:43:13,680 --> 01:43:18,800
- Eene. Tu dev¡ fare ancora q ua¡cosa IÌ?
- SÌ. . . No, io dovevo solta nto...
1291
01:43:18,840 --> 01:43:22,240
In rea Itú non i m porta.
Non è n¡ente d i che.
1292
01:43:22,280 --> 01:43:25,920
- Dk. - Andia mo, a¡ Iora?
- M m-m m . - Eene.
1293
01:43:25,960 --> 01:43:28,800
MAO LION I - SDUYE N I R
128886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.