All language subtitles for Dreams (Sex Love)[Drømmer] (2024) En 1080p X265 HEVC 10 bit-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:50,400 La mla vlta é In una nuvola. Be '... non tutta. 2 00:00:50,440 --> 00:00:53,840 ZI mlo corpo non Io é, ma tutto ll resto si. 3 00:00:53,880 --> 00:00:58,840 Rutto quello che vedo, l penslerl, l sentlmentl... 4 00:00:58,880 --> 00:01:02,960 Ed é cosi strana... che corpo e anlma slano separatl, 5 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 ml Ta sentlre Traglle, 6 00:01:05,040 --> 00:01:09,080 came se Ia mla vlta stesse andando alla derlva. 7 00:01:09,120 --> 00:01:11,480 Ru pensl che sla strano? 8 00:01:11,520 --> 00:01:15,960 É che Io prendo tutto alla Iettera e me Ia lmmaglno una vera nuvola. 9 00:01:16,000 --> 00:01:21,400 Una nuvala cumullTorme pluttasto deTInlta, 10 00:01:21,440 --> 00:01:25,040 ll che rende Taclle pensare che contenga qualcasa. 11 00:01:25,080 --> 00:01:28,080 Ma a volte lmmaglno anche del clrrl, 12 00:01:28,120 --> 00:01:33,000 o pegglo, solo un velo traslucldo dl nuvole. 13 00:01:33,040 --> 00:01:37,160 E ml preaccupo che non rlesca a sorreggere II peso delle cose. 14 00:01:38,040 --> 00:01:43,160 E che tutto quello che sano cadrå ln strada e sarå Iavata vla dalla ploggla. 15 00:02:28,680 --> 00:02:30,840 SEssO - sDG NI - AMDRE 16 00:02:30,880 --> 00:02:32,160 SOO NI - AMDRF 17 00:02:32,200 --> 00:02:38,040 sOO NI 18 00:02:45,480 --> 00:02:50,440 - stai facendo domanda per I'Accadem ia, g iusto7 - Per Ia da nza? - sì. - No. 19 00:02:50,480 --> 00:02:54,720 Perché no ? nai del talento. nai stud iato bal Ietto classico o sbag Iio? 20 00:02:54,760 --> 00:02:56,920 Sì, ma I ' ho trovato u m ilia nte... 21 00:02:56,960 --> 00:03:01,800 no Ietto da qua Icho parte che si basa su stereoti pi d i genere antiq uati 22 00:03:01,840 --> 00:03:04,280 e che dovrebbe essere a bolito. 23 00:03:04,320 --> 00:03:07,840 - Non tutta Ia da nza è balletto classico. - sì, q uesto è vero. 24 00:03:07,880 --> 00:03:09,720 Io vog I io stud iare sociologia . 25 00:03:12,040 --> 00:03:15,520 - Tu Ieggi molto, eh? - Molto. 26 00:03:15,560 --> 00:03:18,400 - Tu non Ieggi? - M m ... 27 00:03:18,440 --> 00:03:22,280 Poco, solamente qua ndo q ualcu no m i rega Ia dei Ii bri . 28 00:03:22,320 --> 00:03:25,400 M i piace, d irei che m i I usi nga, 29 00:03:25,440 --> 00:03:30,760 che Ia gente pensi d i me che sono u n g ran Iettore. 30 00:03:30,800 --> 00:03:34,200 Ma non tutto nei Ii bri è vero. 31 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 Gerto, ma non è per q uesto che Ieggo, non per scopri re ció che è vero. 32 00:03:39,040 --> 00:03:43,560 Leggo per avere un posto dave andare e per trovare me stessa. 33 00:03:44,280 --> 00:03:50,320 Rutto é Inlzlato con un Ilbra che ml ha portata a scrlverne uno mlo. 34 00:03:51,760 --> 00:03:55,880 Non era neanche un Ilbro Tamoso, solo uno che ho travato nella balta dl mla nonna 35 00:03:55,920 --> 00:03:58,600 e che ho Ietto quanda slamo statl Ii Ia scorsa Pasqua. 36 00:03:58,760 --> 00:04:01,960 - CI sono andata con Jenny, un amlca. - nai preso tu i I mio reggiseno7 37 00:04:02,000 --> 00:04:07,240 La sua Tamlglla non ha una balta e Iel contlnuava a dlre quanto eravamo Tortunatl ad averne una. 38 00:04:07,280 --> 00:04:10,280 Sa rebbe bel I issi mo avere u na baita dove g iocare a ca rto e... 39 00:04:10,320 --> 00:04:13,280 E mla madre, che sl rlTluta dl rlconoscere I nostrl prlvllegl, 40 00:04:13,320 --> 00:04:17,480 ha pegglorato Ie case dlcenda che non serve essere rlcchl per avere una balta. 41 00:04:17,520 --> 00:04:21,760 Sta ' tra nq u il Ia, Iei voleva solo di re che se Ia tua fam ig I ia è ricca, non hai bisog no di soldi . 42 00:04:21,800 --> 00:04:26,480 - Mam ma ! Smetti Ia . - Tu puoi vivere del I 'ereditå, di che ti preoccu pi? 43 00:04:26,520 --> 00:04:27,880 - Nai trovato il reggiseno? - Sì. 44 00:04:27,920 --> 00:04:30,520 Ml ero slagata Ia cavlglla e dovevo rlposare. 45 00:04:30,560 --> 00:04:35,600 E quando Ia mamma, Ia nonna e Jenny sana usclte ho preso un Ilbro dallo scaTTale. 46 00:04:35,640 --> 00:04:38,360 É stato un caso, ln realtå. 47 00:04:38,560 --> 00:04:43,320 Sl Intltola "Splrlto dl ramlglla " ed é slmlle a "PIccole nonne ", che Torse conoscete. 48 00:04:45,320 --> 00:04:50,400 Anche qul cl sono quattro sorelle. Sono Tlglle del medlco e vlvono nella perlTerla dl Parlgl. 49 00:04:51,360 --> 00:04:54,560 La protagonlsta, Paullne, ha 1e annl. 50 00:04:54,600 --> 00:04:58,240 ZI Ilbra lnlzla con Iel che parte per Trequentare una nuova scuola a Parlgl. 51 00:04:58,640 --> 00:05:04,480 Lå lncontra una ragazza dl nome Bea, ll cul zlo é un artlsta. 52 00:05:04,520 --> 00:05:07,920 Un glarno vlsltano ll sua studlo. 53 00:05:07,960 --> 00:05:11,880 Lul é dlverso da tuttl quelll che ha conoscluto, 54 00:05:11,920 --> 00:05:15,520 Ia guarda negll occhl e Ie parla come se rosse un adulta. 55 00:05:15,560 --> 00:05:19,480 Anche se é molto plÚ grande e ha una TIglla dl dlecl annl, 56 00:05:19,520 --> 00:05:22,120 Paullne sl lnnamora dl Iul. 57 00:05:22,840 --> 00:05:27,040 Non Ia dlce a nessuno, ma contlnua ad andarlo a trovare con Bea. 58 00:05:27,400 --> 00:05:29,720 FInché un glorna Bea sl ammala. 59 00:05:29,760 --> 00:05:32,880 Lel sl Ta coragglo e va da Iul da sala. 60 00:05:32,920 --> 00:05:35,680 Quando apre Ia porta e vede che é sola, 61 00:05:35,720 --> 00:05:40,040 Iel caplsce che prova gll stessl suol sentlmentl e che Ia stava aspettanda. 62 00:05:43,280 --> 00:05:45,360 E pol Tanno sesso. 63 00:05:47,600 --> 00:05:50,680 Ecco... come dlre? 64 00:05:50,720 --> 00:05:56,840 Quando Iho Ietto ho rlconoscluto qualcosa dentra dl me una specle dl deslderlo. 65 00:05:56,880 --> 00:05:59,600 Qualcosa che avevo provata prlma, nelllnTanzla, 66 00:05:59,640 --> 00:06:04,880 ma che non avevo caplto e cercavo dl tenere a dlstanza. 67 00:06:04,920 --> 00:06:08,360 Ma ora Io sentlvo nel mlo corpo, sulla pelle. 68 00:06:08,400 --> 00:06:14,000 Una specle dl Tarmlcollo che nasceva dalla voglla dl essere nuda accanto a qualcuno. 69 00:06:16,280 --> 00:06:19,320 Ma cé un altra cosa nel Ilbro che ho amata molto. 70 00:06:19,360 --> 00:06:23,800 Paullne aveva una Iunga sclarpa Tatta a maglla 71 00:06:23,840 --> 00:06:30,320 e agnl volta che usclva da casa sua Iul gllela avvalgeva attorno al callo tre valte. 72 00:06:30,360 --> 00:06:36,440 Sempre tre valte e Io Taceva con una tale tenerezza... 73 00:06:36,480 --> 00:06:39,120 che ml sono commossa Ieggendolo. 74 00:06:39,160 --> 00:06:41,520 Soprattutto perché Io trovavo un gesto cos/ bella, 75 00:06:41,560 --> 00:06:47,520 ma anche perché speravo che un glorna potesse capltare anche a me. 76 00:07:04,640 --> 00:07:09,000 Sono passatl mesl, ma anche se cl avevo pensato tutta Ia prlmavera e Iestate, 77 00:07:09,040 --> 00:07:11,760 non era plÚ cosj lntenso. 78 00:07:11,800 --> 00:07:16,800 Quando ho sentlto ll rltorno dl quel deslderla era metå autunno 79 00:07:16,840 --> 00:07:20,120 era cosi Torte che ml ha calto dl sorpresa. 80 00:07:20,160 --> 00:07:23,360 Forse é cas/ che runzlona, Ie cose accadono quando meno te Iaspettl. 81 00:07:23,400 --> 00:07:29,120 Sa Ive, mi ch iamo Joha n na e q uest'a n no sa rÓ Ia vostra i nsegna nte di fra ncese e norvegese. 82 00:07:29,160 --> 00:07:31,280 Yi pa rlo u n po' d i me. 83 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 AI Iora, mi ch iamo Joha n na come ho giå detto. 84 00:07:34,880 --> 00:07:39,680 Ehm. . . ho stud iato Arto tessi Ie a I I 'Accademia 85 00:07:39,720 --> 00:07:42,440 e ho Iavorato anche come inseg nanto. 86 00:07:42,480 --> 00:07:45,520 No trascorso u n a n no negli Stati Uniti, nel M idwest, 87 00:07:45,560 --> 00:07:50,920 dove ho Iavorato in una fattoria d i arachidi biolog iche per sei mesi . 88 00:07:50,960 --> 00:07:55,560 Fra a bbastanza noioso, così m i sono trasferita a New York e ho trovato Iavoro i n un caffè. 89 00:07:55,600 --> 00:08:00,760 No anche stud iato moda a Parig i per u n a n no. Tutto q u i . 90 00:08:00,800 --> 00:08:03,480 Se avete del Ie doma nde chiedete pu re. 91 00:08:03,520 --> 00:08:08,520 Per favore, ora dite il vostro nome e u na cu riositå divertente su di voi . 92 00:08:08,560 --> 00:08:13,320 - Gome ti ch iami? - M i chia mo Ani ne e m i pace ti ngermi i capel Ii . 93 00:08:13,360 --> 00:08:15,840 - Bel I issi mo colore. - G razie. 94 00:08:15,880 --> 00:08:19,920 - F tu 7 - M i ch iamo Josef, e mi piace a I Ienarmi . 95 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 M i chia mo nelene e non m i piace il cioccolato. 96 00:08:25,480 --> 00:08:31,640 - F tu 7 II tuo nome? - M i chia mo Johanne e mi piace. . . il sal mone. 97 00:08:31,680 --> 00:08:34,960 Me Io ricorderÓ, è come il m io ca m bia solo Ia voca Io fi na Ie. 98 00:08:35,000 --> 00:08:36,840 F tu come ti chia mi? 99 00:08:36,880 --> 00:08:41,360 - M i ch iamo Joha n nes e sono fuorilegge in e9 Paesi. - Oh ! 100 00:08:41,400 --> 00:08:47,200 AIIInlzlo non caplvo, era cosj travalgente, una sensazlone stranlsslma. 101 00:08:49,520 --> 00:08:53,040 Era came se potessl sentlre Ia sua presenza ln tutto II mla corpo. 102 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 Ho comlnclato a cercarla. 103 00:09:02,840 --> 00:09:06,960 La glarnata sembrava sprecata se non Iavessl vlsta. 104 00:09:07,000 --> 00:09:11,920 E non cl voleva molto, uno sguardo era suTTlclente a metterml dl buon umore. 105 00:09:18,800 --> 00:09:22,600 - Devo studia re di piÚ, sono i ndietro con a Icu ne materie. - Anch'io. 106 00:09:40,920 --> 00:09:43,200 - Ciao! - Ciao! 107 00:09:52,720 --> 00:09:55,440 Era gentlle e carlna con tuttl, 108 00:09:55,480 --> 00:09:59,040 ma sembrava che a me dedlcasse un attenzlone partlcolare. 109 00:09:59,080 --> 00:10:02,920 E vlsto che II Trancese é una delle mle materle prererlte, 110 00:10:02,960 --> 00:10:05,800 eravamo sulla stessa Iunghezza donda. 111 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 E anche se Ie sue Iezlonl erana lncomprenslblll a moltl, 112 00:10:08,880 --> 00:10:12,480 quando parlava del presldentl rrancesl, per esempla, 113 00:10:12,520 --> 00:10:15,400 Io rlusclvo a segulrla e questo a Iel placeva. 114 00:10:15,440 --> 00:10:18,360 - Ml chlamava "Jeanne ". - SÌ, Jea nne7 115 00:10:18,400 --> 00:10:20,920 ZI nome Trancese dl Johanne. 116 00:10:20,960 --> 00:10:25,440 Ridurre Ie gra ndi d iseg uag I ianzo d i reddito 117 00:10:25,480 --> 00:10:29,040 e svi I u ppare I'istruzione e Ia cu Itu ra? 118 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 Non parlava cos/ a nessun altro. 119 00:10:31,480 --> 00:10:37,120 Forse per questa ho lnlzlato a Tantastlcare sul Tatto che Ie placessl plÚ degll altrl 120 00:10:37,160 --> 00:10:40,240 e che avesslma un Iegame speclale. 121 00:10:41,160 --> 00:10:43,520 MI sembrava davvero cosi. 122 00:10:46,600 --> 00:10:48,560 Pensavo a Iel sempre plÚ spesso. 123 00:10:48,600 --> 00:10:53,560 La pensavo non soltanto a scuola, ma anche quanda era a casa. 124 00:10:53,960 --> 00:10:57,280 Era came se sl Tosse lnrllata nella mla testa. 125 00:10:57,320 --> 00:11:00,120 Lel ml apparlva, qualslasl Tosse ll contesto. 126 00:11:01,240 --> 00:11:03,720 Era Ia prlma Immaglne nella mla mente, quando ml svegllavo. 127 00:11:03,760 --> 00:11:07,320 Mentre Tacevo calazlone nan Tacevo che pensare a cosa Iel stava manglando, 128 00:11:07,360 --> 00:11:10,400 prababllmente del crolssant, chlsså. 129 00:11:11,120 --> 00:11:14,720 La pensavo mentre ml vestlvo, ml domandavo cosa avrebbe Indossato. 130 00:11:14,760 --> 00:11:20,120 Cercavo dl scegllere abltl che lmmaglnavo Ie sarebbero placlutl o che almena notasse. 131 00:11:20,160 --> 00:11:23,760 Zo I suol Il avevo osservatl bene, 132 00:11:23,800 --> 00:11:27,240 aveva uno stlle bello e unlco. 133 00:11:27,280 --> 00:11:29,680 Zndossava soprattutto maglle dl Iana. 134 00:11:29,720 --> 00:11:33,960 Ml aTTasclnava ll Tatto che Ie portasse a contatto con Ia pelle. 135 00:11:34,000 --> 00:11:37,560 Per me era cosj rastldloso, 136 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 ma vederle su dl Iel era un altra casa. 137 00:11:41,520 --> 00:11:44,160 E quando sl rlmboccava Ie manlche, 138 00:11:44,200 --> 00:11:47,520 ll punto In cul Ia manlca Incontrava Ia sua pelle... 139 00:11:48,040 --> 00:11:51,640 quella vlsta ml aveva Tatto venlre l brlvldl dappertutta. 140 00:11:51,680 --> 00:11:55,320 Morlvo dalla voglla dl toccarlo e vedere cosa sl provava. 141 00:11:55,600 --> 00:12:01,640 Ma anche se sentlva IeTretto che Iel aveva su dl me, non rlusclvo a deTlnlrlo. 142 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 Non é strano? 143 00:12:08,240 --> 00:12:12,760 Creda dl non essermene accarta Tlno a quanda non Iha sagnata. 144 00:12:15,200 --> 00:12:17,480 Eravamo ln una balta. 145 00:12:17,520 --> 00:12:23,440 Cerana altre persone, ma erano Tuorl, solo Io e Iel eravamo all'lnterno. 146 00:12:23,480 --> 00:12:28,440 Stavo Tacenda un plsollno sul dlvano, ma non dormlvo perché rlusclvo a sentlre Ia sua presenza. 147 00:12:28,480 --> 00:12:32,440 Sl é sdralata vlclno a me, sentlvo Ie sue glnocchla tra Ie mle. 148 00:12:32,480 --> 00:12:35,320 Ml ha messo un bracclo attorna alle spalle. 149 00:12:36,560 --> 00:12:41,160 Pol ho aperto gll occhl e ml sana glrata verso dl Iel. 150 00:12:41,200 --> 00:12:44,480 E alllmpravvlso é stata come se Tosslmo nude... 151 00:12:46,040 --> 00:12:48,480 e ml sono svegllata. 152 00:12:49,240 --> 00:12:53,480 ZI mlo carpo era caldo e strano, ml sentlvo Ia Tebbre. 153 00:12:53,520 --> 00:12:59,240 Stavo mallsslma, come se avessl Tatto qualcosa dl terrlblle, 154 00:12:59,280 --> 00:13:01,760 qualcosa dl pralblto quasl. 155 00:13:08,240 --> 00:13:10,520 ZI glorno dopo aveva Ia stessa sensazlone, 156 00:13:10,560 --> 00:13:13,320 era preoccupata che gll altrl se ne accorgessera, 157 00:13:13,360 --> 00:13:15,680 che potessero vedere quella che avevo sognata. 158 00:13:15,720 --> 00:13:17,640 Sei, sotte e otto. 159 00:13:17,680 --> 00:13:21,520 Per Tortuna Ia prlma Iezlone non era Ia sua, cera coreograTIa. 160 00:13:21,560 --> 00:13:27,240 Facevamo l nostrl eserclzl ognl glorno e ln dlversl Iuoghl della nostra scuola. 161 00:13:31,480 --> 00:13:36,720 Nonostante ml sentlssl Tuarl pasto, é stato dlvertente e me ne sono dlmentlcata per un pa . 162 00:13:36,760 --> 00:13:40,360 Uno, due, tre, q uattro, ci nque, sei, sette e otto. 163 00:13:40,400 --> 00:13:44,040 Uno, due, tre, q uattro, ci nque, sei, sette e otto. 164 00:13:44,080 --> 00:13:48,160 Uno, due, tre, q uattro, ci nque, sei, sette e otto. 165 00:13:49,040 --> 00:13:54,200 Ma plÚ tardl, nella sua ora dl Iezlone, Ia vergogna é rlcomparsa. 166 00:13:54,960 --> 00:13:58,840 Quando é arrlvata sembrava che ml stesse guardando came se sapesse tutto. 167 00:14:01,080 --> 00:14:03,800 Zo ho dlstalto sublto Io sguardo. 168 00:14:03,840 --> 00:14:07,040 Cercavo dl caplre come Tare per evltarla, 169 00:14:07,160 --> 00:14:12,680 anche se non era quello che volevo In realtå, volevo Iesatto contrarlo. 170 00:14:12,720 --> 00:14:16,200 Ml sembrava che tutto ml crollasse addosso. 171 00:14:16,240 --> 00:14:20,600 Zn qualunque mado Ia vedessl ml sembrava lmposslblle 172 00:14:20,720 --> 00:14:23,720 e nan ero nemmeno ln grado dl nascanderlo. 173 00:14:24,040 --> 00:14:30,200 Scusa se te Io chiedo. Io e Anine ne abbia mo parlato, sem bri u n po' assente negli u Itimi g iorni . 174 00:14:30,240 --> 00:14:33,600 - SÌ. - F perché dovrem mo parla rne7 175 00:14:33,640 --> 00:14:37,120 Be', perché erava mo preoccu pate che avessi Iitigato con qua Icu no. 176 00:14:37,160 --> 00:14:39,600 - No, non è successo niente. - No? 177 00:14:39,640 --> 00:14:43,000 - Oua rda, ho trovato q uesto sito sul web. - No. An ine, smetti Ia. 178 00:14:43,040 --> 00:14:48,160 Ascolta, in Norvegia ci sono u n sacco di I i nee anoni me per giova n i dove puoi pa rlare con qua Icu no, 179 00:14:48,200 --> 00:14:52,840 se vuoi puoi a nche prova re Ie a pp di auto-aiuto, 180 00:14:52,880 --> 00:14:56,560 che magari possono ai uta rti a uscire da situazion i diffici I i . 181 00:14:56,600 --> 00:15:00,080 - Non ne ho bisog no. - Maia Ie ha provate. 182 00:15:00,120 --> 00:15:02,400 - Veramente? - SÌ. - Perché7 183 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Sua madre era i n u no show i n TY per ristruttu rare casa e Iei non ri usciva a gestirlo. 184 00:15:06,200 --> 00:15:08,840 - Potresti prova rci. - Con Iei ha funzionato. 185 00:15:08,880 --> 00:15:13,640 Non ne ho bisog no e non vog I io provarlo. Vi ho detto che sto bene. 186 00:15:13,680 --> 00:15:20,040 - Avresti preferito che non te I 'avessi mo chiesto? - No, è che ho dei problem i a dormi re, tutto qui . 187 00:15:20,080 --> 00:15:24,080 Ti possono ai utare a risolverl i. Gi sono a pp per dormire. 188 00:15:24,280 --> 00:15:29,400 Non potevo parlarne. Che cosa avrel detto, che ero Innamorata? 189 00:15:29,440 --> 00:15:33,280 E ln quel momento, quando quella parola ml é passata per Ia mente, 190 00:15:33,320 --> 00:15:36,640 ho caplto che era davvera cosj. 191 00:15:36,680 --> 00:15:39,880 Ero perdutamente Innamorata dl Johanna. 192 00:15:40,840 --> 00:15:44,440 Era terrlblle e meravlgllaso nello stessa tempo. 193 00:15:45,720 --> 00:15:50,280 MI sembrava lnconceplblle, perché Iel era un adulta. 194 00:15:50,320 --> 00:15:52,640 Came Iartlsta del IIbro. 195 00:15:52,680 --> 00:15:55,600 Non ml aveva dato Tastldlo quando Iavevo Ietto. 196 00:15:55,640 --> 00:16:00,600 PIú cl pensavo e plú permetteva a me stessa dl Tantastlcare. 197 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 Caplte cosa vogllo dlre? 198 00:16:02,960 --> 00:16:08,400 Quando sl pensa cantlnuamente a qualcosa alla Tlne sembra meno Irreallstlca. 199 00:16:08,680 --> 00:16:13,200 Z penslerl ml glravano ln testa e avevo voglla dl dlrlo a qualcuno. 200 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 É cos/ essere Innamoratl. 201 00:16:16,120 --> 00:16:21,000 Vual che tuttl Io sapplano, perché é meravlgllosa. 202 00:16:21,040 --> 00:16:23,520 Ma soprattutto voleva dlrla a Johanna. 203 00:16:26,000 --> 00:16:30,720 Sono rlmasta sveglla pensanda a come avrebbe reaglta se gllelo avessl detto. 204 00:16:32,480 --> 00:16:37,760 La cosa pegglore sarebbe stata che non caplsse quello che Ie volevo dlre, 205 00:16:37,800 --> 00:16:42,800 o, pegglo ancora, che sl mettesse a rldere, condlscendente, 206 00:16:42,840 --> 00:16:47,240 come rldono gll adultl quando un bamblna dlce qualcosa dl adorablle. 207 00:16:53,480 --> 00:17:00,240 Abbia mo sa puto che oggi era i I tuo com plea n no, cosÌ a bbiamo pensato di fa rti u n regalo. 208 00:17:00,280 --> 00:17:02,800 - Per me? - SÌ. 209 00:17:02,840 --> 00:17:08,560 - Posso aprirlo su bito7 - SÌ, certo! L'a bbia mo fatto insieme, è stato divertente. 210 00:17:08,600 --> 00:17:10,640 Ma che cari n i ! 211 00:17:10,680 --> 00:17:14,040 Non avevo reallzzato che era ll suo compleanno. 212 00:17:14,080 --> 00:17:19,320 E del Iavoro a maglla sapevo che ne aveva parlato con alcunl studentl, 213 00:17:19,360 --> 00:17:23,560 vlsto che é un artlsta tesslle e Ia magllerla era dlventata una moda. 214 00:17:23,600 --> 00:17:28,760 Ma non ml era mal venuto ln mente, perché non ml lnteressava Iavorare a maglla. 215 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 A vrel dovuta caplre che era un moda per entrare ln conTldenza. 216 00:17:34,640 --> 00:17:38,600 AII'lmprovvlso ml sembrava che gll altrl rossero plú In slntonla con Iel dl quanto Io Tossl Io. 217 00:17:40,360 --> 00:17:45,520 MI sentlva persa, ero stata una stuplda a nan avercl pensato. 218 00:17:45,560 --> 00:17:50,840 Non avevo ldea dl come sl Iavorasse a maglla, ma dovevo Imparare. Quanta tempo cl sarebbe valuto? 219 00:17:50,880 --> 00:17:54,320 - Mamma 7 - SÌ, sÌ, bla-bla-bla. no capito dove vog I iono arriva ro, ma io non vog I io. 220 00:17:54,360 --> 00:17:58,520 - Ma m ma? - Eh7 Sono su Zoom, non è u n buon momento, aspetta . 221 00:17:58,560 --> 00:18:03,760 - Volevo chiederti se puoi i nsegna rm i a Iavora re a mag I ia. - G'è q uesta azienda che si occu pa ... 222 00:18:03,800 --> 00:18:05,800 Ehm, u n atti mo, scusa mi . 223 00:18:05,840 --> 00:18:10,720 - Chied i alla non na, non so nemmeno se a bbia mo i ferri . - Ma dobbia mo averl i per forza ! 224 00:18:10,760 --> 00:18:14,400 F poi non abbia mo nea nche Ia Ia na, maga ri Ia com priamo Ia prossi ma setti ma na . 225 00:18:14,440 --> 00:18:17,200 La prossima settimana? Io devo impa rare adesso! 226 00:18:17,240 --> 00:18:21,360 Non Iavoro a maglia da anni . Non sono Ia persona gusta a cu i ch iedero 227 00:18:21,400 --> 00:18:24,800 - Non sa i mai niente! - Ora non posso, ne parl iamo dopo. 228 00:18:27,400 --> 00:18:30,280 Quel weekend ú stata un lncubo. 229 00:18:30,320 --> 00:18:32,840 Ho Immaglnato una serle dl scenarl orrlblll, 230 00:18:32,880 --> 00:18:37,560 tlpo gll studentl che andavano da Iel e Iavaravano a maglla tuttl Insleme. 231 00:18:37,600 --> 00:18:40,080 Era Iunlca a nan essere stata lnvltata. 232 00:18:41,400 --> 00:18:43,880 Penslerl declsamente malatl. 233 00:18:43,920 --> 00:18:48,800 Come sa pete, Ia pa ndemia ha col pito molte porsone I'an no scorso. 234 00:18:48,840 --> 00:18:51,800 ZI Iuned/ seguente ero esausta. 235 00:18:52,200 --> 00:18:56,840 Mla madre voleva che restassl a casa, ma non potevo, dovevo vederla. 236 00:18:56,880 --> 00:19:00,040 Non patevo sopportare II penslero che gll altrl Ia vedessero e Io no. 237 00:19:01,680 --> 00:19:06,480 Non aveva Ie sue Iezlonl, II che era ancora plú terrlblle, non sapevo nemmeno se rosse a scuola. 238 00:19:06,520 --> 00:19:10,840 Joha n ne? nai fatto qua Iche riflessione sul I 'i m patto del Ia pa ndemia su d i noi7 239 00:19:12,840 --> 00:19:14,040 No. 240 00:19:15,160 --> 00:19:17,680 Pol Iho vlsta entrare, In tarda mattlnata. 241 00:19:17,720 --> 00:19:23,920 É stato quasl deludente e anche doloroso vederla arrlvare Tellce e contenta. 242 00:19:23,960 --> 00:19:27,760 - Cosa stai g uardando? - Ero senza parale. 243 00:19:27,800 --> 00:19:29,880 Stavo perdendo Ia testa. 244 00:19:29,920 --> 00:19:35,400 Nellultlmo Intervallo non ce Iho plú Tatta, sono andata ln sala Insegnantl, davevo parlarle, 245 00:19:35,440 --> 00:19:38,560 dovevo dlrle tutto quello che avevo programmato dl dlrle. 246 00:19:38,600 --> 00:19:43,440 - Nai visto Johanna oggi? - SÌ, ma è i n riunione adesso. 247 00:19:43,480 --> 00:19:47,000 - G razie. - Di niente. - Ok. 248 00:19:49,960 --> 00:19:55,720 - D'accordo, a I Iora tu potresti essere Ia sostituta . - Dk. 249 00:19:55,760 --> 00:19:57,880 Ma mentre ero I/, la... 250 00:19:57,920 --> 00:19:59,440 Fh m, Joha n na ... 251 00:19:59,480 --> 00:20:05,120 Quando sel sdralato nel Ietto a Tantastlcare, dlmentlchl che Ia realtú é un po dlversa... 252 00:20:05,480 --> 00:20:10,080 - Posso ai uta rti? Stai cercando qua Icu no? - ..che Ie Iucl sana dlverse. 253 00:20:10,120 --> 00:20:14,680 Che sono presentl altre persone, che Ie parole che volevl dlre sana lmposslblll da esprlmere 254 00:20:14,720 --> 00:20:18,720 ln una normale scuola dl Oslo, ln un pomerlgglo qualslasl. 255 00:20:19,920 --> 00:20:22,120 La realtú non ha spazla per questo. 256 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 Non sono andata a scuola quella settlmana. 257 00:20:47,160 --> 00:20:51,560 Mla madre pensava che Tossl malata e ln un certa senso Io ero, 258 00:20:51,600 --> 00:20:57,040 non rlusclvo a manglare e nemmeno a dormlre, me ne stava a Ietto pensando a Iel. 259 00:20:57,880 --> 00:21:01,680 Flssavo una Toto che aveva scattato dl nascosto ln classe. 260 00:21:02,560 --> 00:21:08,280 Zmmaglnavo che venlsse a trovarml ln Iacrlme, dlcendoml che Ie ero mancata. 261 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 Zo Ia strlngevo a me e Ia consolavo. 262 00:21:11,040 --> 00:21:17,600 Pensavo a nol due come a una coppla che Taceva shopplng In Spagna tenendosl per mana. 263 00:21:17,640 --> 00:21:22,240 Ma sublto dopo plombavo nella dlsperazlone. Restavo Ii a plangere. 264 00:21:41,920 --> 00:21:44,800 A quel punto ha declso dl andare a parlarle. 265 00:21:57,000 --> 00:22:01,160 Ho trovato II suo Indlrlzzo onllne, ma non era mal stata In quella parte della clttú. 266 00:22:01,200 --> 00:22:04,920 Ho vagato a Iungo prlma dl trovare Ia sua casa. 267 00:22:24,640 --> 00:22:27,920 Era come gettarsl da una scogllera♪ 268 00:22:27,960 --> 00:22:33,800 o ml sarel salvata e tutto sarebbe andato bene o Ia mla vlta sarebbe Tlnlta. 269 00:23:54,040 --> 00:23:59,480 É passato un anno da allora... e ln un certo senso é un bene che sla TInlta. 270 00:23:59,520 --> 00:24:02,640 Zn questl glornl penso dl rado a Iel, 271 00:24:02,680 --> 00:24:05,440 e quando ml caplta sono penslerl Tellcl, 272 00:24:05,480 --> 00:24:11,160 perché é stato belllsslmo, molto doloroso certo, ma belllsslmo. 273 00:24:11,560 --> 00:24:15,240 Ecco perché Iho scrltto, per tenerlo con me. 274 00:24:15,640 --> 00:24:19,480 So che nan Ia dlmentlcherú mal, ma l rlcordl camblano. 275 00:24:19,520 --> 00:24:23,920 Se avessl trovato Ie parole gluste per descrlverlo esattamente com é stato, 276 00:24:23,960 --> 00:24:28,160 avrel potuto catturarlo, renderlo plú cancreto, 277 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 qualcasa che potevo tenere per sempre nel palma della mano. 278 00:24:31,720 --> 00:24:37,080 Ecco perché nan volevo canservarlo nel cloud, volevo tenerlo can me, vlclno al mlo corpo. 279 00:24:37,120 --> 00:24:39,200 AIIInlzlo Iho tenuto sul Mac, 280 00:24:39,240 --> 00:24:43,920 pol ml venuta IIdea dl memorlzzarlo su una chlavetta USB che Jenny ml ha regalata per Natale. 281 00:24:43,960 --> 00:24:46,920 É ll bene plú prezloso che ha al mondo. 282 00:24:46,960 --> 00:24:51,280 Ruttora, perché é ancora cosi. 283 00:24:51,320 --> 00:24:56,160 Sarebbe stata dlverso se Iavessl ratta Ieggere ad altrl. 284 00:24:56,200 --> 00:25:01,280 Non Iaveva detto ad anlma vlva e ne ero Tellce, 285 00:25:01,320 --> 00:25:07,880 ma quando ml sentlvo sola, ml Taceva saTTrlre tenerlo solo per me. 286 00:25:07,920 --> 00:25:11,120 Cas/ ho declso dl Tare vedere alla nonna quello che aveva scrltto. 287 00:25:11,160 --> 00:25:16,160 É plú aperta dl mamma, eppure me ne sono pentlta non appena gllel'ho chlesto. 288 00:25:16,200 --> 00:25:21,720 E quando sono andata a parlarle ero arrabblata con me stessa, convlnta dl avere rovlnato tutto. 289 00:25:21,760 --> 00:25:26,040 Adoro q uei colori, sono bel I i . L'hai fatta tu quel Ia sciarpa, da sola? 290 00:25:26,080 --> 00:25:29,400 - No, non I' ho fatta io. - Ah . - no solo quel Ia che mi hai com prato tu . 291 00:25:29,440 --> 00:25:31,720 Non ci trovo n iente d i ma Ie ad averne d ue. 292 00:25:31,760 --> 00:25:36,240 Io non Ia i ndosso ma i, è troppo ca Ida per mo, mi sento quasi soffoca re. 293 00:25:36,280 --> 00:25:40,520 - Oiå . - SÌ. - Ma non sono i miei colori preferiti. 294 00:25:40,560 --> 00:25:45,320 - Gapisco. - Ma è bel I issi ma . Davvero. 295 00:25:45,480 --> 00:25:50,280 - Nai Ietto il mio manoscritto? - SÌ. - F I'hai stampato? - SÌ. 296 00:25:50,320 --> 00:25:54,280 - Dk. Potrei vedere Ia sta m pa, maga ri piÜ tard i7 - SÌ, certo, tesoro. 297 00:25:54,320 --> 00:25:56,800 - Hai sta m pato a Itre copie7 - No. 298 00:25:56,840 --> 00:26:01,480 - Non vog I io che nessu n a Itro Io Iogga, a parte te. - No, sta' tra nqu i I Ia . 299 00:26:01,520 --> 00:26:04,520 - E Ia chiavetta USB, ce I'hai? - SÌ. 300 00:26:07,920 --> 00:26:10,840 Eccola, tieni . 301 00:26:15,840 --> 00:26:20,680 - Non mi dici niente? L' ha i Ietto? - SÌ. 302 00:26:20,720 --> 00:26:26,240 L' ho Ietto e m i ch iedo come stai adesso. Tutto quel Io che hai scritto era cosÌ triste. 303 00:26:26,280 --> 00:26:28,080 Adesso sto bone. 304 00:26:28,120 --> 00:26:34,160 Na i ch i uso Ia storia? Non sei pi Ü innamorata? Sei a ncora i n contatto con Iei7 305 00:26:34,200 --> 00:26:37,200 Non Ia vedo da u n bel po'. 306 00:26:37,240 --> 00:26:43,000 - Non inseg na pi ú nel Ia mia scuola. - Ah, non Io sapevo, ho solo chiesto. 307 00:26:43,040 --> 00:26:46,280 - Gosa ne pensi? - Di quel Io che hai scritto? 308 00:26:46,320 --> 00:26:48,520 SÌ, insomma. . . di tutto qua nto. Non m i dici niente. 309 00:26:50,600 --> 00:26:53,680 Be', non so che cosa d ire. 310 00:26:53,720 --> 00:26:58,640 L' ha i scritto per te stessa, giusto7 É un modo por e'aborare q ue' 'o che è successo? 311 00:26:58,680 --> 00:27:03,360 SÌ. . . I 'ho scritto perché non volevo che tutto sparisse. 312 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Volevo conservarlo. 313 00:27:05,440 --> 00:27:09,640 É un modo per tener'o con me per sem pre. 314 00:27:09,680 --> 00:27:14,840 É stata. . . 'a cosa pi Ü be"a che abbia mai provato. 315 00:27:14,880 --> 00:27:19,320 - Ma u na pa rte d i me voleva che q ua Icu n a Itro Io sapesse. - Ah, sÌ? 316 00:27:19,360 --> 00:27:23,160 Perché a I Ia fi ne non c'è stato nessu no con cui cond ividere. 317 00:27:23,200 --> 00:27:27,600 Fh m . . . É stata u n 'esperienza so' ita r¡a . 318 00:27:27,640 --> 00:27:30,400 Qua ndo succede q ualcosa d i merav¡g ¡¡oso o d i orri b¡ Ie, 319 00:27:30,440 --> 00:27:33,720 vorresti tanto cond iv¡derlo con qua Icu no. 320 00:27:34,240 --> 00:27:39,120 T¡ ca pisco ben¡ssi mo, e sono fel ice che tu me I 'abbia affidato. 321 00:27:39,160 --> 00:27:43,440 E poi ricordati che, i nsomma mi conosc¡, ¡o sono una pootessa . 322 00:27:43,480 --> 00:27:47,520 Nai cons¡derato Ia possi bi I itå d i fa r¡o d iventa re u n vero ¡¡ bro? 323 00:27:47,560 --> 00:27:52,480 - É per q ue' 'o che me ' 'ha¡ fatto 'eggere? Per da rti u na ma no, maga r¡? - No. 324 00:27:52,520 --> 00:27:57,320 No, ¡'ho ch iesto a te perché non c'era nessu n a Itro a cui chiedere, 325 00:27:57,360 --> 00:28:03,720 ma ho anche pensato che tu sarest¡ stata I ' u n ica che non avrebbe reag ito ¡ n modo negativo, 326 00:28:03,760 --> 00:28:07,080 che non sa resti r¡masta scioccata o arrabbiata . 327 00:28:07,120 --> 00:28:10,000 Proprio per niente. Affatto, tosoro. 328 00:28:11,720 --> 00:28:15,640 - Qu ind i non t¡ ho scioccata? - No. Sc¡occata? 329 00:28:15,680 --> 00:28:20,440 Be', forse un po' . In effetti è abbasta nza sconcertante. 330 00:28:21,720 --> 00:28:24,880 - Ma non se¡ ri masta del usa? - No. 331 00:28:24,920 --> 00:28:27,760 Nea nche per u n secondo. 332 00:28:27,800 --> 00:28:31,840 Ma . . . Joha n ne, devi fa r¡o vedore a tua mad re. 333 00:28:32,160 --> 00:28:35,840 No, non vog ¡¡o. Perché mi d ¡c¡ questo? 334 00:28:35,880 --> 00:28:39,800 Dev¡ farlo. So non Io fai, ¡o farÓ ¡o. 335 00:28:39,840 --> 00:28:42,920 No, i nvece, perché dovrei? 336 00:28:42,960 --> 00:28:46,240 - La prenderá ma¡¡ssimo! - Ascolta, tesoro... 337 00:28:46,280 --> 00:28:52,320 Io pa r¡o con Kristi n forse una, due c¡nq ue, d ieci volte a sett¡ ma na . 338 00:28:52,360 --> 00:28:56,440 Tener¡a a I I 'oscu ro sa rebbe im ba razza nte per me, m i senti rei a disagio. 339 00:28:56,480 --> 00:29:01,440 Lei è tua madre, dopotutto. M i sent¡rei come se agiss¡ a¡¡e sue spa¡¡e. 340 00:29:01,480 --> 00:29:05,360 - Non è cosÌ che c¡ com portia mo ¡ n fa m¡g ¡¡a . - No. - No. 341 00:29:06,360 --> 00:29:09,280 Yuo¡ che parl i io con Iei? Posso ch¡eder¡e d i Iegger¡o. 342 00:29:09,320 --> 00:29:13,640 - Ma promett¡m¡ che non Ie dara i u na cop¡a . - PuÖ Iogger¡o q u i. 343 00:29:13,680 --> 00:29:16,040 - E poi me Io r¡da¡ sub¡to. - Ma certo. 344 00:29:16,080 --> 00:29:20,480 - E prometti mi che ca ncel Ierai tutte Ie cop¡e da I computer, ok? - Promesso. 345 00:29:20,520 --> 00:29:25,880 A vevo sbagllato tutto. Be ', non proprlo tutta. 346 00:29:25,920 --> 00:29:28,640 Zn realtú ml ero tolta un grosso peso. 347 00:29:28,680 --> 00:29:32,400 E cas/ ho Iasclato che mamma Io Ieggesse, 348 00:29:32,440 --> 00:29:36,040 ma pensa ancora che sla stato Ilnlzlo della Tlne. 349 00:29:36,080 --> 00:29:38,040 Se cos/ sl puú dlre. 350 00:29:38,080 --> 00:29:40,640 Ma Ia Tlne dl cosa esattamente? 351 00:29:40,680 --> 00:29:43,600 Penslerl e sognl possono essere meravlgllosl. 352 00:29:43,640 --> 00:29:47,800 Possana contenere, sembrare o essere clú che tu deslderl. 353 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 Flnché Il tlenl per te. 354 00:29:49,880 --> 00:29:54,560 Quanda Iascl entrare gll altrl, tutto sl sgretola e cambla. 355 00:29:54,600 --> 00:30:00,480 Ed é quello che é successo dopo che Ia mamma Io ha Ietto, tutto ha preso una plega dlversa. 356 00:30:31,800 --> 00:30:35,160 - Ghe ne pens¡? - M ¡ sento triste. 357 00:30:35,200 --> 00:30:39,960 Non mi ha detto n iente. Non so. . . se essere arrabbiata o cosa. 358 00:30:42,760 --> 00:30:47,000 - No b¡sogno d i acqua . - Vuoi de¡¡o yog u rt7 - No, g raz¡e. Prendo del caffè. 359 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 L' ha i Iotto tutto? 360 00:30:54,240 --> 00:30:56,600 É che... 361 00:30:56,640 --> 00:30:59,040 non posso credere di ... 362 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 d i non avere ca p¡to o notato qua Icosa . 363 00:31:03,120 --> 00:31:06,760 - Tu non ne avev¡ idea? - Non pr¡ ma d i averlo Ietto. 364 00:31:07,840 --> 00:31:12,720 - Qua Icosa non mi convi nceva, ma non . . . - Non ti aspettavi questo. 365 00:31:12,760 --> 00:31:15,160 Yera mente no. 366 00:31:15,200 --> 00:31:18,480 - Puoi speg nere Ia m us¡ca? - Pa¡¡o da sola . 367 00:31:37,080 --> 00:31:39,080 Di so¡¡to qua ndo... 368 00:31:42,240 --> 00:31:46,200 Qua ndo penso a Johanne, penso a ¡e¡ ... 369 00:31:46,240 --> 00:31:48,840 qua ndo era p¡ccola, ma ... 370 00:31:50,240 --> 00:31:53,400 Adesso non è p¡Ú u na bam bi na, q uesto m¡ sembra ch iaro. 371 00:31:53,440 --> 00:31:57,440 F q uando mi sono ritrovata a ¡eggere q uel ¡e descrizioni inti me, 372 00:31:57,480 --> 00:32:02,400 mentre nel frattem po pensavo a ¡e¡ da bambina ... 373 00:32:02,440 --> 00:32:06,000 - Insom ma, m i ha confuso. - É p¡uttosto spinto. 374 00:32:06,040 --> 00:32:09,040 - Puo¡ d irlo. - A cosa pensi? 375 00:32:12,280 --> 00:32:16,760 Non sa pre¡, forse. . . dovrei ch¡a ma re Ia scuola, no? 376 00:32:17,760 --> 00:32:21,880 O denu ncia r¡a a¡ Ia po¡iz¡a o denu ncia re I '¡nseg nante. 377 00:32:21,920 --> 00:32:24,880 Tu che cosa ne pens¡? 378 00:32:24,920 --> 00:32:29,000 Pri ma devo pa r¡a re con Johanne e capi re cosa è successo veramente. 379 00:32:29,880 --> 00:32:33,520 - Be', è tutto IÌ dentro. - No sei sicu ra? 380 00:32:33,560 --> 00:32:37,600 Tu sai che cosa è vero e che cosa è ¡nventato? 381 00:32:37,640 --> 00:32:41,520 Si potrebbe anche interprota re come u n racconto di fa ntasia . 382 00:32:41,560 --> 00:32:46,120 Anche se è diffici Ie da credere qua ndo Ia scr¡ttu ra è cosÌ... 383 00:32:46,920 --> 00:32:50,720 Come puoi scr¡vere q ua¡cosa de¡ genere se non I ' ha i sperimentato7 384 00:32:50,760 --> 00:32:53,400 É p¡eno di dettag ' i. 385 00:32:53,440 --> 00:32:56,920 - La sua descriziono del corpo del I ' inseg nante. . . - Oiå . 386 00:32:56,960 --> 00:33:00,560 S¡cu ra mente deve. . . deve averla vista n uda . 387 00:33:00,600 --> 00:33:06,160 Lo penso a nch'io. Ma potrebbe a nche essore, che so, u n esped iente ¡ettera r¡o. 388 00:33:06,200 --> 00:33:08,400 Sai, per creare del I 'am bigu¡tå . 389 00:33:08,440 --> 00:33:12,280 Lasc¡ a¡ ¡ettore ¡a I i bertå d¡ ch¡eders¡ se è successo davvero 390 00:33:12,320 --> 00:33:16,320 o se è so¡a mente nel Ia testa del Ia protagon¡sta. 391 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 É questo che 'o rende cosí intr¡gante per me. 392 00:33:20,920 --> 00:33:24,360 Gome Iettrice, vog ¡¡o d ire. É mo'to avvi ncente. 393 00:33:24,400 --> 00:33:28,640 AIcu ni de¡ passagg¡ a ppa rtengono a u n a Itro mondo, non trovi7 394 00:33:28,680 --> 00:33:35,520 É davvero bon scritto. Mentre ¡o ¡eggevo, q uas¡ d i ment¡cavo che ch i I ' ha scr¡tto è Joha n ne. 395 00:33:35,560 --> 00:33:38,200 - Davvero7 - SÌ. 396 00:33:38,240 --> 00:33:45,000 Io non Ia penso cosÌ. Se è vero, se q uel Io che c'è scritto è voramente accad uto, a I ¡ora ... 397 00:33:45,040 --> 00:33:50,120 A¡¡ora . . . è i I Iega Ie e Joha nne è vittima d¡ u n a buso. 398 00:33:50,920 --> 00:33:54,400 Abuso7 No, assol uta mente, mi rifiuto d ¡ crederlo. 399 00:33:54,440 --> 00:33:57,920 - Be', non c'è modo d ¡ sa per¡o. - No, ma ¡o penso... 400 00:33:57,960 --> 00:34:04,240 Se sei i n g rado di scrivere ¡n q uel modo, con una g ra nde matu ritå e usa ndo q uei trucch¡ ¡ettera r¡, 401 00:34:04,280 --> 00:34:06,840 ecco, vuo¡ d ire che sei sano di mente, 402 00:34:06,880 --> 00:34:11,800 e soprattutto cho sei consa pevole d¡ una determ¡ nata situaz¡one. 403 00:34:12,160 --> 00:34:15,840 Non c'è a Icu n seg na¡e che d¡ mostri che ha vissuto qua Icosa d¡ doloroso, 404 00:34:15,880 --> 00:34:21,720 a parte i¡ cuore spezzato che, certo, puÓ fa re molto male. 405 00:34:21,760 --> 00:34:27,000 Tua fig I ia ha scr¡tto u na be¡ I iss¡ ma stor¡a d 'amore. 406 00:34:27,040 --> 00:34:32,400 F. . . non è stato scritta da u na vittima d¡ mo¡estie. 407 00:34:32,440 --> 00:34:35,640 Ha 17 a n n i, non è in g rado d i va¡utare... 408 00:34:35,680 --> 00:34:40,320 Insom ma . . . potrebbe essere stata ma ni po¡ata . 409 00:34:41,240 --> 00:34:47,040 Possono volerc¡ ann¡ por rea¡izzare, ci vuo¡e tem po. Sono cose che devono essere e¡a borate. 410 00:34:47,080 --> 00:34:53,880 Na scritto u na storia di 95 pag¡ ne, u n 'a na¡¡si dettag I ¡ata de¡ Ia sua vita emotiva . 411 00:34:53,920 --> 00:34:57,240 Se q uesto non sign¡fica e¡a bora re, essere consapovole, 412 00:34:57,280 --> 00:35:02,040 io proprio non sa prei come a Itro def¡ ni r¡o. 413 00:35:02,080 --> 00:35:05,200 - Tu ha¡ detto che è a m b¡g uo. . . - SÌ. - Sí7 414 00:35:05,240 --> 00:35:09,280 Be', ¡o sono d 'accordo, ma q uesta ambig u itå potrobbe essere ¡ntorpretata 415 00:35:09,320 --> 00:35:13,520 como u n tentat¡vo d i proteggere Ie porsone co¡nvolte, proteggere ch¡ ¡'ha molestata . 416 00:35:13,560 --> 00:35:18,440 Adosso basta, per me se¡ com p¡eta mente fuor¡ strada, Kristi n . 417 00:35:18,480 --> 00:35:22,400 Porse neg¡i u It¡ m¡ tem p¡ ha¡ ascoltato u n po' troppi podcast. 418 00:35:22,440 --> 00:35:26,120 Na scr¡tto q uel Ie cose per se stessa, perché proteggere qua Icu no? 419 00:35:26,160 --> 00:35:29,840 - C¡ ha ch¡esto d¡ ¡eggerlo. Potrebbe essere u n g rido d i a i uto. - No. 420 00:35:29,880 --> 00:35:34,480 Lei avrebbe vo¡uto che Io Ieggess¡mo sÌ, ma piÚ ava nt¡ . 421 00:35:34,520 --> 00:35:39,120 M i ha detto d¡ averlo scr¡tto per. . . per conservar¡o cosÌ com 'era . 422 00:35:39,160 --> 00:35:43,640 Come Ia Vergi ne Ma ria, mi ha detto, cho conservava ¡ I suo segreto nol cuore, 423 00:35:43,680 --> 00:35:49,200 ma a d ¡fferenza del Ia Verg¡ ne Ma ria, Iei i nvece voleva scr¡verlo, 424 00:35:49,240 --> 00:35:55,480 per avere u n resoconto mater¡a Ie come. . . come una cosa, tutto q u ¡ . 425 00:35:55,520 --> 00:35:58,160 - Come u na cosa7 - SÌ. 426 00:35:58,200 --> 00:36:00,440 Yog I ¡o Ieggerlo d ¡ nuovo. 427 00:36:00,480 --> 00:36:04,560 Sta' attenta, m i ha detto che è stata I 'esperienza p¡Ú bel Ia che a bbia ma¡ v¡ssuto. 428 00:36:04,600 --> 00:36:06,680 Ricordi q ue¡ proverb¡o? 429 00:36:06,720 --> 00:36:12,440 "G I ¡ sciocch i si proci p¡tano dove g¡i a nge¡¡ ha n no paura d ¡ ca m mi na re" . 430 00:36:12,480 --> 00:36:17,200 - Lo vuo¡ ¡ ' caffè o no? - É troppo ta rd¡, vado a casa e Io Ieggo d¡ nuovo. 431 00:36:17,240 --> 00:36:21,400 - No promesso che non te ¡'avrei dato. - Pa rÓ in modo che non Io scopra . 432 00:36:21,440 --> 00:36:25,560 A vrel dovuto Immaglnarlo. Pensarcl ml Ta lnTurlare. 433 00:36:25,600 --> 00:36:29,880 Tuttavla, se Tassl al pasto dl mla madre, 434 00:36:29,920 --> 00:36:33,240 avrel lnslstlta per partarlo con me. 435 00:36:33,280 --> 00:36:38,640 Per Iel non é Ia vlta dl qualcuno, é solo una plla dl carta con lnrormazlanl su sua TIglla. 436 00:36:39,400 --> 00:36:42,040 Forse nan avrel davuto scrlverlo. 437 00:36:42,080 --> 00:36:46,840 Perché dobblamo parlare, TotagraTare o scrlvere della nostra esperlenza, 438 00:36:46,880 --> 00:36:49,920 non é suTTlclente tenerla per sé come un rlcordo? 439 00:36:49,960 --> 00:36:54,080 Un rlcordo che puol rlvlvere come e quando tl place. 440 00:36:54,120 --> 00:36:56,400 Cosj é un altra cosa. 441 00:36:56,440 --> 00:37:01,720 Sapenda che Iavevano Ietta, alllmpravvlso ml Importava Ia Ioro oplnlone. 442 00:37:01,760 --> 00:37:06,880 Se pensavana che Tosse ben scrltto... cosa ne pensavano del contenuto. 443 00:37:06,920 --> 00:37:10,280 A vevo scrltto cose dl me che non conoscevano 444 00:37:10,320 --> 00:37:13,520 per non parlare dl una bella quantltú dl roba sessuale. 445 00:37:13,560 --> 00:37:17,240 Sona dl ample vedute, ma non abltuate a sentlre certe cose da me, 446 00:37:18,360 --> 00:37:20,600 cose cas/ Imbarazzantl pol. 447 00:37:20,640 --> 00:37:25,400 S/, perché avevo mentlto parecchlo, deva conressarlo. 448 00:37:25,440 --> 00:37:29,480 Bugle alla mamma quando Ie dlcevo che andava a danza mentre ln realtú ero da Johanna. 449 00:37:29,520 --> 00:37:35,960 Ma anche a Jahanna. La prlma volta che sono andata a trovarla... ho mentlto. 450 00:37:39,360 --> 00:37:42,120 A vevo Intenzlone dl dlrle che era lnnamarata, 451 00:37:42,160 --> 00:37:46,120 ma quando sono arrlvata a casa sua, nan Iho rltenuto necessarlo. 452 00:37:46,160 --> 00:37:52,360 Perché Iel non sl era mal chlesta che casa cl racevo Ii e questo ml Taceva paura. 453 00:37:52,400 --> 00:37:56,520 Lel ml ha solo abbracclato e ml ha accolta, come se ml stesse aspettando. 454 00:37:56,600 --> 00:37:58,280 Entr¡a mo? 455 00:37:58,320 --> 00:38:03,480 Rlpo♪ "Certo che devl stare qul con me, é qul ll tuo posto ". 456 00:38:03,560 --> 00:38:06,400 Ed era cosi che ml sentlvo. 457 00:38:06,480 --> 00:38:08,800 La sua casa era cos/ bella. 458 00:38:12,640 --> 00:38:15,200 Yuo¡ una tazza d i tè, Joha n ne? 459 00:38:15,800 --> 00:38:19,080 A veva Ia sensazlone dl essere dlventata un altra entrando I/ dentro. 460 00:38:19,120 --> 00:38:23,480 O megllo, aveva Ia sensazlone dl essere quella che avrel sempre voluta essere. 461 00:38:27,760 --> 00:38:34,240 Ma qualcosa ml lmpedlva dl dlrle quello che aveva ln testa, Torse ll modo In cul ml parlava. 462 00:38:34,280 --> 00:38:40,600 A veva notata che ero turbata e pensava che Tosse per Ia scuola, cosi ho glacato un po '. 463 00:38:40,640 --> 00:38:47,000 Le ho detto cose che non erano del tutto vere, ma non erano neanche bugle assolute. 464 00:38:47,040 --> 00:38:52,840 Erano plú che altro cose delle quall avevo dlscusso con ll mlo gruppo dl amlcl. 465 00:38:52,880 --> 00:38:56,800 - M i sem bra che c¡ s¡a troppa com petizione. - Gapisco. 466 00:38:56,840 --> 00:39:01,440 P¡ nia mo d ¡ ¡ntorpreta re ruo¡¡ de¡ q ua¡¡ non s¡a mo capaci d¡ ¡¡ bera rci. 467 00:39:02,640 --> 00:39:07,280 - E tu sent¡ di essore fin¡ta i n u n ruo¡o che non t¡ appa rt¡ene. - SÌ, è come... 468 00:39:07,320 --> 00:39:09,320 E anche se ln realtú ho usato quellargomento came una specle dl scusa, 469 00:39:12,720 --> 00:39:16,200 parlarne con Jahanna ml ha Tatto sentlre molto megllo. 470 00:39:16,240 --> 00:39:22,520 Non per vantarm¡, ma sento che r¡f¡etto molto di p¡ú dei m¡ei compagn¡ d i classe, 471 00:39:22,560 --> 00:39:25,680 che ho una visione com p¡essiva. 472 00:39:25,720 --> 00:39:30,240 Ma q ua ndo espri mo ¡a m¡a opin¡one... 473 00:39:31,640 --> 00:39:37,320 sento che non m¡ prendono su I ser¡o e m i gua rda no come se fossi u na stu pida 474 00:39:37,360 --> 00:39:40,400 e a I ¡a f¡ne m i sento stu pida davvero. 475 00:39:40,440 --> 00:39:45,000 Su, non p¡a ngere. Tu sei tutt'a¡tro che stu p¡da. 476 00:39:45,080 --> 00:39:46,680 Davvoro. 477 00:39:47,440 --> 00:39:53,120 Io trovo che s¡a pos¡tivo che tu prenda q uesta cosa ser¡a mente. 478 00:39:53,160 --> 00:39:55,080 Devi fa rlo. 479 00:39:55,120 --> 00:40:00,440 Se tu non prend ¡ te stessa seria mente, neanche g I i a Itri Io fa ra n no. 480 00:40:00,480 --> 00:40:01,640 No... 481 00:40:01,680 --> 00:40:05,000 E so¡o perché sol Iev¡ del Ie question¡ serie, 482 00:40:05,040 --> 00:40:10,480 non vuol di re che tu non possa scherzare, gi usto? 483 00:40:10,560 --> 00:40:15,280 Non devi sceg I ¡ere o I 'uno o I 'a¡tro. Puoi fa re entram be ¡e cose. 484 00:40:20,000 --> 00:40:22,120 Sarú rlmasta Ii tre ore. 485 00:40:22,160 --> 00:40:27,000 Nan volevo andarmene, ma sl stava Tacendo tardl. 486 00:40:27,040 --> 00:40:31,400 Mentre cl salutavamo Ie ho Tatta l compllmentl per II suo magllone. 487 00:40:31,440 --> 00:40:35,840 Le ho detto che ml placeva molta e che avrel voluto Imparare a Iavorare a maglla. 488 00:40:35,880 --> 00:40:39,840 Ml ha rlsposto che poteva lnsegnarml 489 00:40:39,920 --> 00:40:42,200 e cosi cl slamo messe daccordo. 490 00:40:42,240 --> 00:40:46,760 Quando tornava ml avrebbe lnsegnato a Iavorare a maglla. 491 00:40:46,880 --> 00:40:52,080 Era lncredlblle, ma nan sarprendente come quello che é successo dopo, 492 00:40:52,160 --> 00:40:58,600 perché pol ha arTerrata Ia mla sclarpa e me I'ha avvolta attorno al collo. 493 00:40:58,680 --> 00:41:05,720 É successo cos/ In Tretta ed ero cosi sorpresa che rlusclva a malapena a caplrne II senso. 494 00:41:06,400 --> 00:41:11,120 E pol cl slamo abbracclate, ma non sembrava un abbracclo narmale. 495 00:41:12,200 --> 00:41:16,280 Cloú... Iel era cosj vlclna a me. 496 00:41:16,320 --> 00:41:21,120 Ho sentlto Ie nostre cosce che sl toccavano e nan ú durato a Iungo, 497 00:41:21,160 --> 00:41:27,640 ma penso, anzl ne sono quasl certa, che anche per Iel non era stato un narmale abbraccla. 498 00:41:36,680 --> 00:41:39,880 Cosj ha lnlzlato ad andare da Iel, cl tarnavo ognl Iuned/. 499 00:41:39,920 --> 00:41:44,320 Saltavo Ie Iezlanl dl danza per Tarle vlslta sempre In gran segreto. 500 00:41:44,360 --> 00:41:47,440 E vlsto che mla madre pensava che Tossl a danza 501 00:41:47,480 --> 00:41:51,320 Tacevo una devlazlone passanda dallo studlo, per slcurezza. 502 00:42:09,800 --> 00:42:11,800 É strano come questa parte della clttú cambl da un lsalato allaltro. 503 00:42:15,480 --> 00:42:20,000 Nal GIardlnl Batanlcl, dave nonna Incantra Ie sue amlche per passegglate e carré, 504 00:42:20,040 --> 00:42:25,040 a Motzreldt Street, che é come entrare In una socletú completamente dlversa 505 00:42:25,080 --> 00:42:31,280 dove Ie persone amano cose dlverse e sono accomunate dalla stessa Tede... 506 00:42:31,320 --> 00:42:33,920 dlversamente da nol. 507 00:42:57,440 --> 00:43:01,520 Una volta ho chlesto alla mamma e alla nonna perché nol non credlamo In nlente. 508 00:43:01,560 --> 00:43:06,440 E mamma ha detto che crede nell'amore, nella democrazla e nella Ilbertå dl parola. 509 00:43:06,480 --> 00:43:11,240 Questo ha reso Ia nonna trlste, perché Iel crede ln nlo e trava conTorto ln Iul. 510 00:43:11,280 --> 00:43:16,360 "La Ilbertú dl parola non tl terrú Ia mano sul Ietto dl morte ", ha detto. 511 00:43:38,160 --> 00:43:41,560 AIIa TIne dl MotzTeldt Street sl attraversa una plazza. 512 00:43:41,600 --> 00:43:45,200 Pol mancano solo pachl passl allappartamento dl Johanna. 513 00:43:45,240 --> 00:43:47,560 Qul sl travano dlversl tlpl dl persone. 514 00:43:47,600 --> 00:43:51,760 Persone che non metteranno mal plede nel glardlno botanlco o In vla MotzTeldt. 515 00:43:56,200 --> 00:43:57,520 É cas/ strano. 516 00:43:57,560 --> 00:44:02,840 Sl attraversa un ponte pedonale nella roccaTarte del capltallsmo, came dlrebbe Ia nonna, 517 00:44:03,320 --> 00:44:05,920 dove Ie persone sembrano vlvere e resplrare denara. 518 00:44:24,120 --> 00:44:26,480 Nan so perché Johanna abltasse I/. 519 00:44:26,600 --> 00:44:29,600 Era cas/ dlversa dagll altrl che cl vlvana. 520 00:44:29,640 --> 00:44:31,640 Non era II suo appartamento. 521 00:44:31,680 --> 00:44:35,880 Apparteneva a una donna che conosceva e che trascarreva Ia magglor parte del tempo allestera. 522 00:44:35,920 --> 00:44:39,120 Quanda ho chlesto chl Tosse, Johanna sl é ammutallta. 523 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 Sono stata da Johanna nove volte. 524 00:44:55,240 --> 00:44:58,840 E agnl volta ml sentlvo come se conoscessl Ia strada un po megllo. 525 00:44:58,880 --> 00:45:01,800 Come se Ia sentlssl agnl volta plú mla. 526 00:45:01,840 --> 00:45:05,280 Qualunque cosa Tosse, sentlvo che stavo crescenda. 527 00:45:05,320 --> 00:45:08,400 Come se ml stessl trasTormando In qualcun altra. 528 00:45:15,000 --> 00:45:17,120 Ha lnlzlato a pensare ad altre parole. 529 00:45:17,160 --> 00:45:20,080 Sclsto. Lana. Acqua. 530 00:45:22,680 --> 00:45:27,880 Rutto clú che ho assoclato a Jahanna ha aperto ll mlo mondo e ha reso Ia mla vlta plú grande. 531 00:45:31,800 --> 00:45:36,960 Era cos/ bello essere I/, stare nella stessa stanza, Tare Ie nostre case. 532 00:45:37,480 --> 00:45:40,640 Ml sembrava che Tosse proprlo questo essere una coppla. 533 00:45:45,880 --> 00:45:47,920 Ho Imparato a Iavorare a maglla. 534 00:45:47,960 --> 00:45:51,920 Conoscevo Ie basl, ma non molta dl plú. 535 00:45:52,800 --> 00:45:59,080 Come dlceva Johanna: "É un arte a sé e per padronegglarla, devl esercltarla." 536 00:45:59,120 --> 00:46:01,720 "Neve dlventare memorla muscolare." 537 00:46:01,760 --> 00:46:06,680 "Una senslbllltú acqulslta attraverso Iesperlenza, che alllnlzla ra quasl male 538 00:46:06,720 --> 00:46:09,920 perché é lmpacclata e gorTa, 539 00:46:09,960 --> 00:46:13,480 ma pol, quando Ia lmparl, é per tutta Ia vlta ". 540 00:46:13,520 --> 00:46:18,120 Ho pensato spesso a come ml sentlvo al slcura stando Ii. 541 00:46:18,960 --> 00:46:23,840 Non potevo Ieggerle nel penslero, ma credo che anche a Iel placesse. 542 00:46:23,880 --> 00:46:26,480 Ne sono quasl certa, 543 00:46:26,520 --> 00:46:29,640 perché a volte sembrava non volere che me ne andassl. 544 00:46:29,680 --> 00:46:35,440 SI sedeva molto vlclno a me e ml sentlvo came se stesslmo per... be , per baclarcl. 545 00:46:36,000 --> 00:46:38,880 - Piú ti esercit¡ piú divont¡ brava . - M m-mm . 546 00:46:39,640 --> 00:46:44,240 Pol sl allontanava, came se non Tosse successo nulla. 547 00:46:44,280 --> 00:46:46,360 Ma ha caplta che Ie placeva. 548 00:46:46,400 --> 00:46:50,800 MI aveva detta che pensava che Tossl una persona meravlgllosa. 549 00:46:50,840 --> 00:46:53,440 La cosa ml ha messo ln agltazlane. 550 00:46:55,120 --> 00:46:58,560 AItre valte sembrava quasl che stesse glocando con me, 551 00:46:58,600 --> 00:47:00,760 ma questo rendeva tutto plú speclale. 552 00:47:00,800 --> 00:47:03,960 Non prendl ln glro qualcuno che non tl place, glusto? 553 00:48:38,680 --> 00:48:43,080 Lel non é vecchla come Ia mamma, ma ú un adulta, comunque. 554 00:48:43,120 --> 00:48:46,120 MI rlcorda una delle mle cuglne, che ha 20 annl. 555 00:48:47,000 --> 00:48:51,520 Hanno Ia stessa pelle. Zncredlbllmente morblda. 556 00:48:52,720 --> 00:48:54,520 Qulndl... 557 00:48:54,840 --> 00:48:57,640 é stata una sensazlone travolgente. 558 00:48:58,240 --> 00:49:01,080 Solo guardarla ml Taceva Impazzlre. 559 00:49:01,680 --> 00:49:03,720 L unlca cosa che volevo era taccarla. 560 00:49:03,760 --> 00:49:07,520 E restavo delusa ognl volta che me ne andavo senza averlo Tatto. 561 00:49:10,840 --> 00:49:15,240 - So che Iei e ¡e sue am¡che han no visto dei porno. - Le ha i pa rlato? 562 00:49:15,280 --> 00:49:20,360 No, ho r¡ Ietto ¡ I ma noscritto ier¡ . Dgg ¡ ¡e¡ è a scuola. 563 00:49:20,400 --> 00:49:23,200 E q ua ndo ¡' ho ¡etto d i n uovo ero cosÌ... 564 00:49:24,280 --> 00:49:28,360 no ¡ niziato a pensa re ad a Itre cose, per esom p¡o a mo. 565 00:49:28,400 --> 00:49:30,800 É cosÌ be' 'o! 566 00:49:30,840 --> 00:49:33,840 Non avevo ¡dea che potesse scrivere ¡n q uel modo. 567 00:49:33,880 --> 00:49:38,480 M ¡ sono ¡asciata trasportare cosÌ ta nto da di menticare che stavo Ieggendo d i Joha n ne. 568 00:49:38,520 --> 00:49:42,440 - É esatta mente que¡ 'o che ti ho detto ior¡ . - Ah, sÌ? - SÌ. 569 00:49:42,480 --> 00:49:47,160 In rea Itú m i sono r¡cordata d ¡ com 'era bel Io essore innamorata . 570 00:49:48,840 --> 00:49:52,720 La tenerezza che s¡ prova q uando a mi u n'a¡tra persona m¡ ma nca tanto. 571 00:49:52,760 --> 00:49:55,480 Io ho pensato a tutt¡ q uel ¡¡ con cu i sono andata a ¡etto, 572 00:49:55,520 --> 00:49:59,760 que¡ corp¡ ca Id i che non fa nno pi ú parte de¡ Ia mia vita . 573 00:49:59,800 --> 00:50:02,800 - Se¡ andata a Ietto con molte persone? - SÌ. 574 00:50:03,640 --> 00:50:06,560 Pi ú d¡ te, suppongo. 575 00:50:06,600 --> 00:50:11,760 No fatto i I mio debutto a I I 'etú d i 14 a n n i. Sessua I mente, intendo. 576 00:50:11,800 --> 00:50:14,280 Come scr¡ttr¡ce qua ndo ne avovo J 1 . 577 00:50:14,320 --> 00:50:19,000 II pri mo era u n po' presto forso, i I secondo invece troppo tard¡ . 578 00:50:19,920 --> 00:50:24,560 - Devo ammettore che ho pianto u n po'. - Gosa7 - SÌ. 579 00:50:24,600 --> 00:50:29,680 Dopo averlo ¡etto m¡ sono sentita . . . pi ú vecchia . 580 00:50:29,720 --> 00:50:34,680 Oesú, tu non soi vecchia ! Se foss¡ vecch¡a, io sare¡ morta da u n pozzo. 581 00:50:34,720 --> 00:50:38,520 Sa¡, ho ch iesto a Johanne 582 00:50:38,560 --> 00:50:45,160 se voleva che ¡o ¡eggessi per avere so¡o un m¡o pa rere. . . profess¡ona Ie. 583 00:50:45,240 --> 00:50:49,720 - Na¡ ¡ntenzione d ¡ pu bb¡¡carlo7 - SÌ, è stato ¡¡ m¡o pr¡mo pensiero. 584 00:50:50,680 --> 00:50:54,960 Su I ser¡o7 Pens¡ davvero che possa d¡ventare u n ¡i bro? 585 00:50:55,000 --> 00:50:59,400 Ero pronta a chia ma re i¡ m io ed¡tore e ch iedere d ¡ da rg I i u n'occhiata . 586 00:50:59,480 --> 00:51:05,160 Non puÓ rifiuta re qua Icosa d ¡ cosí bel Io, è davvero ben scr¡tto, 587 00:51:05,200 --> 00:51:08,120 ma non è i¡ caso forse. 588 00:51:08,160 --> 00:51:12,760 - Perché no7 - Non è stato concepito per essere pubbl icato, I 'ha scritto per se stessa. 589 00:51:12,800 --> 00:51:19,600 - É 'a sua v¡ta . - Sarebbe 'a sua v¡ta a nche se venisse pu bbl ¡cato, non cam bia n iente. 590 00:51:19,680 --> 00:51:22,600 Gosa? Ghe c'è? 591 00:51:23,440 --> 00:51:26,400 Cosa? Mamma, sto so¡o pensando ad a¡ta voce. 592 00:51:26,440 --> 00:51:32,160 Ieri d ¡cev¡ che era u n v¡tt¡ ma d i a busi e ora ti sei convi nta che debba essere pu bb¡¡cato? 593 00:51:32,200 --> 00:51:39,080 No reagito in modo ¡st¡ntivo. Dra ¡o vedo come u n p¡cco¡o gioiel ¡o, u n testo femm¡n¡sta . 594 00:51:39,120 --> 00:51:42,600 Gerto che se¡ passata i n fretta dag I ¡ abus¡ a¡ fem m i n¡smo. 595 00:51:42,640 --> 00:51:45,360 Vorre¡ sa¡i re fino Iú. 596 00:51:45,400 --> 00:51:48,360 C'è u n confl itto ¡nter¡ore nel Ia tua testa, eh? 597 00:51:48,400 --> 00:51:51,760 Non r¡esc¡ a capi rne ¡¡ senso, perché... 598 00:51:51,840 --> 00:51:54,240 Oh, que¡ Ie sono Ie sorol Ie Brontë7 599 00:51:55,600 --> 00:51:59,200 - State cerca ndo fu ng h i7 - SÌ. - Gom 'è a ndata? 600 00:51:59,240 --> 00:52:03,040 - Drma¡ è u n po' ta rd i, ma qua Icu no I 'a bb¡a mo trovato. - Non mo¡t¡ . 601 00:52:03,080 --> 00:52:05,640 F¡nferl i, g ¡ú congelati ! 602 00:52:05,680 --> 00:52:11,840 - Non sta d¡ventando buio? - Non a ncora . - SÌ, ma cont¡ nuia mo a cercare a ncora u n po' . 603 00:52:11,880 --> 00:52:15,120 - SÌ, non si sa ma i ! - Non vi trattenia mo. 604 00:52:15,160 --> 00:52:17,560 - Euona passegg iata . - Anche a voi. - Buona fortu na. 605 00:52:17,600 --> 00:52:20,320 - Na i de¡ preg i udiz¡ ne¡ m¡e¡ confront¡. - Smettila ! 606 00:52:20,360 --> 00:52:24,840 Penso che dovrem mo sempl icemente usare Io nostro risorso. Non posso neanche d¡ rlo7 607 00:52:24,920 --> 00:52:30,280 - So¡o i¡ fatto che usi Ia pa ro¡a risorse m¡ fa ven¡ re i brivid i . - M ¡o Dio! Ok. 608 00:52:30,320 --> 00:52:34,200 AI ¡ora tanto va Ie che st¡a zitta, se ha i ob¡ezion¡ anche verso ¡e pa ro¡e che uso! 609 00:52:34,240 --> 00:52:37,240 Sa¡, me ¡o ricordo mo¡to mo¡to ch iara mente. 610 00:52:37,280 --> 00:52:40,160 - Ti ricord i qua ndo abbia mo v¡sto " P¡ashda nce" seco¡¡ fa? - SÌ, certo. 611 00:52:40,200 --> 00:52:45,360 É stata ¡a pri ma vo'ta che mi sono sent¡ta stu p¡da perché avevo u n 'opi n ione d¡versa da I Ia tua . 612 00:52:45,400 --> 00:52:47,800 Io a mavo quel f¡ I m . Avevo d ieci a n n i. 613 00:52:47,840 --> 00:52:52,360 F tu I ' ha¡ fatto a pezzi, come se fosse i I pegg¡or f¡ I m del mondo, u n crim ine contro ¡'u ma nitú . 614 00:52:52,480 --> 00:52:57,680 - Te Io r¡cord¡? - Be', era u n fi I m orr¡ b¡¡e. Kr¡st¡ n, per favore, ascolta mi . 615 00:52:57,760 --> 00:53:01,200 Faccio pa rte d i u na generazione che è stata su I Ie ba rr¡cato 616 00:53:01,240 --> 00:53:03,480 ben prima che ragg ¡ungess¡ mo ¡a pu bertú, 617 00:53:03,520 --> 00:53:07,200 e a bb¡a mo ¡ottato per ¡ nostri d ¡ritti, per ¡'ug uag I ¡anza . 618 00:53:07,240 --> 00:53:10,560 CosÌ q uando ha i vo¡uto gua rda re " PIashdance", ho pensato: 619 00:53:10,600 --> 00:53:15,200 " É fa ntast¡co! P¡ na I mente u n fi¡m su u na sa¡datr¡co" . 620 00:53:15,240 --> 00:53:20,160 Lei era ci rcondata da uom i n¡, ma non sem brava che q uesto Ia turbasse mi n i ma mente. 621 00:53:20,200 --> 00:53:23,040 GosÌ ho pensato : " Fvv¡va I ' uguag ¡¡a nza ! " . 622 00:53:23,080 --> 00:53:26,800 - Ma ¡n rea Itú ¡¡ f¡ I m non parlava affatto di q uesto. - No. 623 00:53:26,840 --> 00:53:30,720 Parlava del suo des¡der¡o di essere u na ba I Ier¡ na sexy. 624 00:53:30,760 --> 00:53:35,000 Non ha fatto che rafforzare Io stereot¡po sess¡sta fem m¡ n i Ie 625 00:53:35,040 --> 00:53:37,640 che aveva mo com battuto d u ra mente per ta nto tem po! 626 00:53:37,680 --> 00:53:40,720 Non capisc¡ che q ue¡ f¡¡ m è stata u n 'enorme de¡usione 627 00:53:40,760 --> 00:53:45,240 e ha avuto del Ie ripercuss¡oni su tutto quel Io per cu i io avevo Iavorato per a nn¡ ! 628 00:53:45,280 --> 00:53:48,200 - Lo ca p¡sc¡ o no7 - Lo hai detto ta nte volte, ma a me è piaci uto. 629 00:53:48,240 --> 00:53:51,200 Avevo d ieci a n n i, vo¡evo so¡o ba¡¡a re. 630 00:53:51,240 --> 00:53:56,960 - Avresti al meno potuto ¡ascia rm¡ q uel Ia gioia ! - Ma se ti ho perf¡no com prato ¡a co¡on na sonora ! 631 00:53:57,000 --> 00:53:58,920 Ma non potevo goderme¡a . 632 00:53:58,960 --> 00:54:03,760 M i ha i privato d i quel Ia g¡oia facendom i ca pi re che era sbag I ¡ato che m¡ piacesse. 633 00:54:03,840 --> 00:54:06,640 Porse è stato u n bene cho t¡ abbia privato d ¡ quel Ia g¡oia . 634 00:54:06,680 --> 00:54:10,080 Non è g ¡usto godersi q ua¡cosa d i cosÌ sbag¡¡ato! 635 00:54:10,120 --> 00:54:15,320 É quasi paragona b¡ 'e a que¡ radu ni d ¡ massa che. . . che i ... 636 00:54:15,360 --> 00:54:18,400 che ¡ naz¡sti organ¡zzavano a Nori m berga . 637 00:54:18,520 --> 00:54:20,720 Sono sicu ra che per ¡oro era mo¡to divertente. 638 00:54:21,360 --> 00:54:25,560 - Sono s¡cura che ¡a gente ¡¡ adorava, ma io non sono autorizzata a critica rl ¡ . - Ghe sciocchezza ! 639 00:54:25,600 --> 00:54:29,680 - Perché non posso fa re u na cr¡tica? - Dk, prend ¡amo " P¡ashda nce" . 640 00:54:29,720 --> 00:54:33,080 S¡ puÖ i nterpretare come u na storia su I Ia mob¡ I itú soc¡a Ie, g i usto? 641 00:54:33,120 --> 00:54:36,720 La protagon¡sta aveva g iú dato prova di sé i n u n Iavoro dom i nato da uom in¡, 642 00:54:36,760 --> 00:54:38,920 e po¡ ha sce¡to u n 'a Itra strada . 643 00:54:38,960 --> 00:54:44,080 Io cont¡ nuo a pensare che a bb¡a mo porso q ua Icosa con ¡a vostra generaz¡one, s¡ete cosÌ m¡op¡. 644 00:54:44,120 --> 00:54:47,720 F io sono a utorizzata a d¡ re che penso s¡a un ¡¡ bro meravig I ioso. 645 00:54:56,320 --> 00:54:59,120 - Prem i, Ia I uce è accesa7 - SÌ, ¡o faccio. . . No. 646 00:54:59,160 --> 00:55:02,400 - Prova d i n uovo. - Pi ú faci Ie d ¡rlo che fa r¡o. - Eh¡ ! C'è q ua Icu no qui? 647 00:55:02,440 --> 00:55:06,240 - É accesa? - Patto. - Sa¡ve! - Sa¡ve! 648 00:55:06,280 --> 00:55:11,240 - Sono Ie sorel ¡e Brontë. - Sapete dov'è ¡ I sent¡ero? - C¡ sia mo sopra . 649 00:55:12,400 --> 00:55:18,000 - Oh, mio D¡o! Possia mo camm inare con vo¡ fino a¡ pa rchegg ¡o? - Ma certo! 650 00:55:18,040 --> 00:55:20,080 Di qua . 651 00:55:20,680 --> 00:55:28,240 - Qua Icu no ha paura de¡ bu io7 - SÌ. - U n po', ma ¡eggo poes¡e ad a Ita voce a me stessa . M i dú forza . 652 00:55:28,280 --> 00:55:34,240 " Non c'è a¡tra forza cho Ia forza i nteriore e viene da¡¡'esterno. " 653 00:55:34,280 --> 00:55:36,520 - Questo è Fkelöf. - SÌ. 654 00:55:36,560 --> 00:55:40,040 "Gome i I nome mag ico cho i tuo¡ gen itori t¡ han no dato 655 00:55:40,080 --> 00:55:43,600 per proteggert¡ da I ¡'oscuritú e da¡¡a mancanza di a utost¡ma, 656 00:55:43,640 --> 00:55:47,760 per d isti nguerti da m ig I iaia d i a Itri quasi identici a te. " 657 00:55:47,800 --> 00:55:52,000 " Fppu re se¡ senza nome come Ia notte e ¡'oscuritú . " 658 00:55:52,040 --> 00:55:55,080 "In ver¡tú, tu non se¡ nessu no. " 659 00:55:56,680 --> 00:55:59,720 "In ver¡tú, tu non se¡ nessu no. " 660 00:56:09,600 --> 00:56:13,600 - Se¡ stata a ¡ez¡one di danza per tutto questo tempo? - SÌ. 661 00:56:23,160 --> 00:56:25,240 É ¡ ' m¡o? 662 00:56:26,160 --> 00:56:28,160 SÌ. 663 00:56:28,240 --> 00:56:30,600 Dovevi Iegger¡o propr¡o q u i7 664 00:56:33,160 --> 00:56:37,840 - É ' 'u n¡ca copia, ¡o sai . - SÌ, 'o so. - É m io. 665 00:56:41,560 --> 00:56:43,680 Gome te Ia pass¡7 666 00:56:50,920 --> 00:56:54,880 M i dispiace d i. . . averti ment¡to. 667 00:57:00,960 --> 00:57:04,040 Sono stata mo¡to spesso da Joha n na 668 00:57:04,080 --> 00:57:08,240 e ti ho dotto che ero con Jenny o a da nza . 669 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 Non c'è prob¡ema. 670 00:57:16,120 --> 00:57:18,200 Y¡eni q u ¡ . 671 00:57:25,520 --> 00:57:27,400 Va tutto beno. 672 00:57:33,000 --> 00:57:35,920 - Non ti sei a rra bb¡ata7 - No, perché dovrei? 673 00:57:37,560 --> 00:57:39,840 Non sono a rra bb¡ata . 674 00:57:40,840 --> 00:57:43,080 É merav¡g ' ¡oso, Joha n ne. 675 00:57:44,960 --> 00:57:47,320 Y¡eni q u ¡ . 676 00:57:54,160 --> 00:57:57,040 É meravig¡¡oso q ue¡¡o che ha¡ scr¡tto. 677 00:58:00,000 --> 00:58:03,320 Tutto q uel Io che hai passato e d¡ cu ¡ non sapevo n u I ¡a ... 678 00:58:06,400 --> 00:58:12,240 Ma devo ch¡edertelo. Tutto que¡ Io che ha¡ scritto. . . è vero? 679 00:58:14,120 --> 00:58:17,000 No pa rlato d ¡ me. no scritto de¡¡a m¡a vita . 680 00:58:17,040 --> 00:58:20,360 - Ma è vero? - Gosa ¡ntendi d ire? 681 00:58:22,080 --> 00:58:23,520 Fh m ... 682 00:58:25,360 --> 00:58:29,560 Ok, è successo qua Icosa che non volevi7 683 00:58:29,600 --> 00:58:31,320 Gerto! 684 00:58:31,840 --> 00:58:34,240 Non m¡ ha vo¡uto, purtroppo. 685 00:58:34,840 --> 00:58:38,280 - Immag i no che tu sperass¡ d i mettert¡ con Ie¡ . - SÌ. 686 00:58:40,240 --> 00:58:44,920 La penu It¡ma vo¡ta che c¡ sia mo viste c'erava mo cosÌ vici no 687 00:58:44,960 --> 00:58:48,440 e penso propr¡o che ¡o desiderava q uanto me. 688 00:58:51,200 --> 00:58:55,760 Eravamo sedute Ii, a chlacchlerare e a Iavarare a maglla da ore. 689 00:58:55,840 --> 00:59:00,800 La casa dl Johanna é cosi calda, come se I termoslTonl Tossero sempre al masslmo. 690 00:59:00,880 --> 00:59:04,080 Ml placeva molta perché qul Ta sempre un pa Treddo. 691 00:59:04,120 --> 00:59:07,800 Ma... ll caldo ml metteva sanno. 692 00:59:07,840 --> 00:59:12,200 Jahanna, Invece dl conslgllarml dl andare a casa, 693 00:59:12,240 --> 00:59:16,600 ml dlsse che potevo Tare un plsollno sul dlvano 694 00:59:16,640 --> 00:59:19,080 mentre Iel preparava II té. 695 00:59:19,120 --> 00:59:25,640 E allara ml sono sdralata e Iha segulta can Ia sguardo, mentre cammlnava per Iappartamento. 696 00:59:26,880 --> 00:59:29,120 Ed é stato cos/ bello 697 00:59:29,160 --> 00:59:34,800 perché In quel momenta ml sembrava davvero dl appartenere a quel posto. 698 00:59:35,920 --> 00:59:38,960 Era convlnta che anche Iel Tosse lnnamorata dl me. 699 00:59:39,000 --> 00:59:42,080 Lo sentl, vero, nel corpo, 700 00:59:42,120 --> 00:59:45,120 quando qualcuno non vuole che tu te ne vada? 701 01:00:05,960 --> 01:00:08,320 É lncanTandlblle. 702 01:00:08,360 --> 01:00:10,360 Lo pual sentlre... 703 01:00:10,640 --> 01:00:14,360 sulla pelle e nel corpo. 704 01:00:15,280 --> 01:00:19,000 Rrema tutto, va tutto ln pezzl. 705 01:00:20,640 --> 01:00:23,360 Ero certa che anche Iel sl sentlsse cos/. 706 01:00:33,160 --> 01:00:36,760 É stata Ia prlma volta che slamo state completamente... 707 01:00:37,800 --> 01:00:40,440 Era came Tosslmo una cosa sola. 708 01:00:41,000 --> 01:00:42,400 Perú... 709 01:00:42,440 --> 01:00:46,120 - Ghe cos'hai? - N iente, va tutto bene. 710 01:00:47,120 --> 01:00:50,120 - É successo q ua¡cosa? - Fh m ... 711 01:00:51,880 --> 01:00:59,240 G¡ sono ta nte coso che vuoi cond iv¡dere con q ua Icu no, ma pu rtroppo non te ¡o puoi permettero. 712 01:01:00,680 --> 01:01:03,080 - Con me puoi fa rlo, se vuoi . - Gerto. 713 01:01:03,720 --> 01:01:06,280 Tu se¡ davvero dolce. 714 01:01:06,320 --> 01:01:09,440 A vo¡to penso che tu m i conosca meg I ¡o di persone 715 01:01:09,480 --> 01:01:13,840 che orma i frequento da cosÌ ta nto tem po, forse troppo. 716 01:01:13,920 --> 01:01:18,880 Ma per certe cose penso non ci sia scelta, 717 01:01:18,920 --> 01:01:21,360 dev¡ affrontarle da so¡a . 718 01:01:23,680 --> 01:01:27,440 Adesso credo che sarebbe meg I ¡o che tu te ne torn i a casa, Johanne. 719 01:01:28,200 --> 01:01:32,680 - Posso restare con te. . . - No, davvero, t¡ ri ng razio. no bisog no d ¡ sta re u n po' da sola. 720 01:01:32,720 --> 01:01:35,200 Non sapevo che rare, non voleva andarmene. 721 01:01:35,240 --> 01:01:37,760 Volevo soltanta... 722 01:01:37,800 --> 01:01:40,120 Volevo abbracclarla. 723 01:01:40,360 --> 01:01:43,920 Era cosi sconvolta. E lo Io ero altrettanto. 724 01:01:43,960 --> 01:01:49,600 SIa perché vedevo ll suo dolore, sla perché non ero ln grado dl alutarla. 725 01:01:51,280 --> 01:01:54,000 É stata terrlblle. 726 01:01:54,560 --> 01:01:58,160 Le ho mandato un messagglo nan appena me ne sono andata, 727 01:01:58,200 --> 01:02:01,840 dlcendole che Ia stavo pensando con tutto II cuore. 728 01:02:01,880 --> 01:02:06,480 Le ho detta che pateva chlamarml ln qualslasl momento e che era Ia persona mlgllore del mando. 729 01:02:07,840 --> 01:02:12,880 É stato terri b¡ 'e, perché q uando ero 'Ì sembrava davvero che fossi mo una copp¡a . 730 01:02:12,920 --> 01:02:17,200 Poi non so cos'è successo, so so¡o che è fi n ita . 731 01:02:18,280 --> 01:02:22,640 Non ho ma i provato n¡ente de¡ genere, mamma. Mai . 732 01:02:22,680 --> 01:02:24,920 Poi perÓ ha r¡sposto ai m iei messagg¡ . 733 01:02:24,960 --> 01:02:27,960 M i ha scritto che ¡e era p¡ac¡uto molto avermi ¡Ì 734 01:02:28,000 --> 01:02:31,720 e che voleva che ritornassi ¡ I g ¡orno dopo. 735 01:02:32,920 --> 01:02:36,160 I¡ giorno dopo, perÓ, ha d ¡sdetto per u n ¡ mprevisto. 736 01:02:36,200 --> 01:02:38,560 AI mono è q ue¡¡o che mi ha scritto. 737 01:02:38,600 --> 01:02:41,760 F non è neanche venuta a scuola, q u ind i I 'ho ch ia mata . 738 01:02:41,800 --> 01:02:46,480 É stato mo¡to be¡¡o. Fra contenta d ¡ sentirm¡ . 739 01:02:46,520 --> 01:02:51,200 Aveva u n prob¡ema d i stomaco e doveva r¡posare. 740 01:02:51,240 --> 01:02:56,800 E aveva anche Ie mestruazion i, q u¡nd ¡ era un po' sottotono. 741 01:02:57,160 --> 01:03:00,720 Ci sia mo messagg iate tanto. no cercato d i t¡ ra r¡a su . 742 01:03:00,760 --> 01:03:06,040 Ho scr¡tto del Ie cose ti po: " M ¡ raccomando, g uarisci presto, tesoro" . 743 01:03:08,320 --> 01:03:11,680 Ma m¡ r¡cordo anche di avere scr¡tto 744 01:03:11,720 --> 01:03:14,320 cho tengo mo¡to a Iei . 745 01:03:15,160 --> 01:03:19,360 Poi me ne sono pentita su bito dopo. 746 01:03:19,960 --> 01:03:24,720 Solo che Ie¡ m i ha r¡sposto i m med iata mente, m¡ ha ma ndato u n sacco d¡ cuori . 747 01:03:24,800 --> 01:03:26,920 "Anch ' io tengo a te", ha scritto. 748 01:03:26,960 --> 01:03:30,600 Poi mi ha detto che era mo¡to contenta di sa pere che anch'io tenessi a Iei . 749 01:03:30,640 --> 01:03:36,240 Le ho r¡sposto d ¡cendo che avrei potuto andare su bito da Iei se avesse avuto b¡sog no di ai uto, 750 01:03:36,280 --> 01:03:38,240 che avre¡ potuto cuci na re per Iei . 751 01:03:38,280 --> 01:03:41,080 Ma non me ¡'ha detto, non mi ha detto p¡ú nu I Ia. 752 01:03:41,520 --> 01:03:43,440 Questo è successo pr¡ ma d i Pasqua . 753 01:03:43,480 --> 01:03:46,160 Po¡ a Pasq ua siamo a ndat¡ a¡ Ia baita ... 754 01:03:47,120 --> 01:03:49,160 e m i sono a m ma Iata a nch'io. 755 01:03:49,200 --> 01:03:51,920 Stavo ma¡issimo, ero veramente d istrutta . 756 01:03:52,280 --> 01:03:56,000 Non riusc¡vo propr¡o a capi re per qua Io ragione non m¡ avesse risposto. 757 01:03:56,840 --> 01:04:00,440 Be ', pal ml ha rlspasto, ma é stata molto breve. 758 01:04:00,480 --> 01:04:04,640 Zo Ie ho detto che ero alla balta e Ie ha chlesto came stava. 759 01:04:05,280 --> 01:04:07,680 Le ho detto che anch Io ero malata. 760 01:04:07,720 --> 01:04:11,600 Lel ha scrltto♪ "Poverlna, rlmettltl presta ". 761 01:04:11,640 --> 01:04:15,360 AI che ho repllcata: "Poverlne, non poverlna ". 762 01:04:15,400 --> 01:04:18,800 CI lmmaglnava malate Insleme. 763 01:04:18,840 --> 01:04:21,560 Anche se eravamo Iontane. 764 01:04:22,480 --> 01:04:25,960 Un glorna dl sole Ie ho mandato una Toto. 765 01:04:26,280 --> 01:04:29,080 E Iel ml ha rlspasto con una Toto. 766 01:04:29,680 --> 01:04:34,680 Era dl Iel e dl una sua amlca, stavana Tacendo una passegglata In clttú. 767 01:04:34,720 --> 01:04:40,240 Non ml aveva detto che stava megllo, qulndl sono rlmasta molto sorpresa. 768 01:04:40,280 --> 01:04:43,080 No i n iziato a ¡mmag i narla 769 01:04:43,120 --> 01:04:47,320 mentre ¡ ncontrava persone e viveva de¡ momenti i n cu¡ ¡o non c'ero. 770 01:04:47,400 --> 01:04:49,560 E ... 771 01:04:49,680 --> 01:04:52,240 Fra ormai evidente che ci stava mo a I Ionta na ndo. 772 01:04:52,280 --> 01:04:55,520 Io a¡¡ora Ie ho scritto raccontandole come m i sent¡vo. 773 01:04:55,560 --> 01:04:59,480 M ¡ ha detto solta nto che non dovevo preoccu pa rm i . 774 01:04:59,520 --> 01:05:03,560 E pol Ie ho mandato una Toto del mla Iavoro a maglla. 775 01:05:03,600 --> 01:05:09,200 Le ho chlesto se ml poteva alutare. AI che Iel ha rlsposto♪ "Certo!". 776 01:05:09,240 --> 01:05:14,600 Ha scrltto "certo " con un punto esclamatlva e con un po dl Tacclne. 777 01:05:14,640 --> 01:05:20,880 Cosi abblamo declso che sarel andata a trovarla II martedi successlva. 778 01:05:24,880 --> 01:05:27,040 É stato un sollleva rlvederla. 779 01:05:27,080 --> 01:05:29,000 Ghe be¡¡o vederti ! 780 01:05:29,040 --> 01:05:36,320 AIIInlzlo sembrava che nan Tosse camblato nulla dallultlma volta che cl eravama vlste. 781 01:05:36,360 --> 01:05:40,480 Era come se avesslmo rlpresa da dove avevamo Iasclato. 782 01:05:40,520 --> 01:05:47,160 Ma ln realtú nan era Ia stessa cosa. Lel era dlversa, era plú Irrequleta e sclacca. 783 01:05:47,200 --> 01:05:49,280 É mo¡to d¡verso. 784 01:05:49,960 --> 01:05:54,160 - Ghe strano, cos' ha i ca m b¡ato7 - Niente, m¡ sono so¡o ¡i berata del Ie cia nfrusag¡ie. 785 01:05:54,200 --> 01:05:58,040 E contlnuava a dlvagare, a scherzare su cose che non caplvo. 786 01:05:58,080 --> 01:06:02,600 Forse ml stava prendendo ln glro per averle mandato cosi tantl messaggl a Pasqua. 787 01:06:02,640 --> 01:06:05,640 Be , nan ml ha proprlo preso ln glro, 788 01:06:05,680 --> 01:06:10,400 ma ho avuto Ilmpresslone che pensasse che aveva esagerato. 789 01:06:11,480 --> 01:06:13,720 Ma Ia cosa plú strana... 790 01:06:15,240 --> 01:06:18,960 era che Iel era cosj occupata a rlordlnare che non ml guardava. 791 01:06:19,000 --> 01:06:21,920 Parlava molto, ma non ml guardava. 792 01:06:21,960 --> 01:06:27,960 E anche ll suo modo dl parlare era nervaso, sopra Ie rlghe, come eccltato... 793 01:06:28,000 --> 01:06:30,160 Maga ri u n po' . 794 01:06:30,200 --> 01:06:33,720 Come succede quando qualcosa tl preoccupa 795 01:06:33,760 --> 01:06:37,080 e cerchl dl TIngere che tutta vada bene. 796 01:06:37,120 --> 01:06:39,760 Volevo fa rti vedere ¡ I ¡avoro a mag I ia. 797 01:06:39,800 --> 01:06:42,040 Non ero davvero Ii e neanche Iel. 798 01:06:42,080 --> 01:06:45,600 Sei tu che m i ha i detto che tua non na Iavora a mag ¡¡a, vero? 799 01:06:47,320 --> 01:06:50,880 Pol é suanato ll campanello e Iel sl é preclpltata alla porta. 800 01:06:50,920 --> 01:06:53,320 - Era un altra donna. - Oua rda chi c'è! 801 01:06:53,360 --> 01:06:59,400 AIIInlzlo ho pensato che Tosse quella della Tota che ml aveva mandato a Pasqua. 802 01:06:59,440 --> 01:07:01,720 E lnvece no. 803 01:07:01,800 --> 01:07:06,480 Era chlaro che Iaveva lnvltata Iel e che Ia stava aspettanda. 804 01:07:06,520 --> 01:07:10,840 Anche I'altra aveva un attegglamento strano. 805 01:07:11,000 --> 01:07:13,360 Come se TIngesse qualcosa. 806 01:07:13,400 --> 01:07:17,280 Sl guardava lntorna. Sembrava che non rlconoscesse Ia casa. 807 01:07:17,320 --> 01:07:21,760 E comunque aveva proprlo Iarla dl chl era stata Invltata a cena. 808 01:07:21,800 --> 01:07:25,480 Era tutta carlna e truccata. La stava aspettando, ne sono slcura. 809 01:07:25,520 --> 01:07:29,760 - D¡ menticavo che q uesto è ¡¡ tuo stud ¡o. - Bisog na essore creativi. - SÌ. 810 01:07:29,800 --> 01:07:32,840 - Questa è Joha n ne, una del Ie mie studentesse. - Ah. 811 01:07:32,880 --> 01:07:35,840 - Joha n ne e Johanna . Gari no. - SÌ. 812 01:07:35,880 --> 01:07:38,240 Le¡ è Freyd ¡s. 813 01:07:38,320 --> 01:07:43,600 - Non so bono come def¡ ni rti . - Potresti considerarm¡ un'a I I ieva come ¡e¡ . 814 01:07:43,640 --> 01:07:48,760 - Preyd is stud¡a a I I 'Accadem¡a . Dove ho stud¡ato io. - M m-m m . 815 01:07:48,800 --> 01:07:54,640 - Le da i de¡¡e ¡ezion¡ pr¡vate7 - No, ¡a sto so¡o a iuta ndo con i¡ ¡avoro a mag¡ia . - Ah . . . - M m- mm. 816 01:07:54,680 --> 01:07:57,000 - Ma Johanne stava giú a nda ndo v¡a . - Dk. 817 01:07:57,040 --> 01:07:59,240 Basta, vado a ca m bia rmi. 818 01:08:01,280 --> 01:08:04,560 - Yuo¡ u n bicchiere d¡ vi no? - Gerto, mo¡to volentier¡ . 819 01:08:09,280 --> 01:08:11,680 Joha n na è braviss¡ ma con Ia mag I ia. 820 01:08:12,160 --> 01:08:14,680 Na tanti mag¡¡on i be¡¡iss¡m¡ . 821 01:08:14,840 --> 01:08:18,440 - Na i de¡ mag I ion¡ davvero bel I ¡, Joha n na ! - Oraz¡e! 822 01:08:20,000 --> 01:08:23,520 Sta¡ freq uenta ndo ¡¡ ¡iceo, vero? 823 01:08:24,480 --> 01:08:26,720 Eh m . . . sÌ. 824 01:08:26,760 --> 01:08:31,600 - Ti ho detto che è u na m ia studentessa. - Eh, sÌ, sÌ, me I 'ha¡ detto pri ma . 825 01:08:31,640 --> 01:08:35,560 É stata a nche 'a m¡a i nseg na nte. S¡a mo ¡n ta nte. 826 01:08:37,080 --> 01:08:41,720 Tu ha i davvero dei be¡ ca pel I i, sa i? Yorrei aver¡i proprio come i tuo¡ . 827 01:08:43,200 --> 01:08:46,880 - Na¡ bisog no d ¡ a¡uto7 - No, no, va bene cosÌ. 828 01:08:46,920 --> 01:08:50,080 MI sentlva cosj stuplda, come una bamblna. 829 01:08:51,040 --> 01:08:56,480 ZI modo In cul ml ha taccato I capelll. Era cos/ sprezzante, cosi lpocrlta. 830 01:08:56,520 --> 01:08:58,640 SÌ, sÌ. 831 01:09:01,120 --> 01:09:04,800 E allara me ne sono andata. 832 01:09:10,320 --> 01:09:12,720 Ml sentlvo came se Tossl morta. 833 01:09:12,760 --> 01:09:17,200 Rl sel mal sentlta cos/, completamente senza vlta, 834 01:09:17,240 --> 01:09:20,480 ma comunque costretta ad andare avantl? 835 01:09:20,520 --> 01:09:23,880 Cosa che sembra Imposslblle e del tutto lnutlle 836 01:09:23,920 --> 01:09:26,760 perché senza dl Iel nlente ha lmportanza. 837 01:09:36,760 --> 01:09:41,800 Gapisco che sia stato do¡oroso, ma t¡ ri prendera i . 838 01:09:43,320 --> 01:09:45,360 Trovera i qua Icu n a Itro. 839 01:09:47,760 --> 01:09:50,560 Io vog¡io a ma re solo Ioi . 840 01:09:51,400 --> 01:09:53,520 Non qua Icu n a Itro. 841 01:10:06,720 --> 01:10:11,440 É stato un solllevo non dover plú nascandere nulla a mla madre. 842 01:10:11,480 --> 01:10:15,400 Ma slgnlTIcava che clú che avevo scrltto non era plú un segreto. 843 01:10:15,440 --> 01:10:18,520 Cosi ho smesso dl avere tanta paura dl dlTTonderlo. 844 01:10:18,560 --> 01:10:22,440 E quando mla madre e mla nonna hanno suggerlto dl mostrarlo alledltore, 845 01:10:22,480 --> 01:10:26,800 cas/, senza lmpegno, ml é sembrata un Idea lnteressante. 846 01:10:26,840 --> 01:10:30,320 - Quando è stato, ¡o scorso autu nno, g¡usto? - Ah-a h . 847 01:10:30,360 --> 01:10:34,080 - II pubbl ico era qu¡, ¡ungo i I sentiero. - É vero. 848 01:10:34,160 --> 01:10:38,760 R¡cordo che era tutto pieno d ¡ ba I ¡eri n i, e po¡ c'è stato que¡ bag I iore dorato 849 01:10:38,800 --> 01:10:42,480 che m¡ ha fatto ven¡ re i n mento ¡a fa mosa storia d ¡ ... 850 01:10:42,520 --> 01:10:46,440 Chi era 7 O¡acobbo. La sca Ia d ¡ O¡acobbe, nel ¡a Ei bb¡a . 851 01:10:46,480 --> 01:10:51,400 Quando I u i sog nÓ d ¡ vedere u na g¡gantesca sca¡¡ nata che Io avrebbe condotto fi no a I cielo. 852 01:10:51,440 --> 01:10:55,880 - Gome se fosse u n profondo des¡der¡o ¡nter¡ore. - SÌ, un desiderio d¡ Dio. 853 01:10:55,920 --> 01:10:59,200 Proba b¡¡e. Qua I u nq uo cosa sia D¡o. 854 01:11:00,400 --> 01:11:04,520 Era d ¡verso da q uel ¡o che Ie persone i m mag ¡nava no, ma ... 855 01:11:04,560 --> 01:11:08,040 ma ¡ n fondo è stato quasi sensua¡e. 856 01:11:08,080 --> 01:11:13,880 E a I ¡o stesso tempo è stato. . . veramente com movente, ca p¡to7 Davvero! 857 01:11:13,920 --> 01:11:17,040 E credo che ciÓ fosse dovuto a i ba I Ier¡ ni . 858 01:11:17,080 --> 01:11:20,560 - Non c'era nessu na van¡tú in Ioro. - SÌ, è vero. 859 01:11:20,640 --> 01:11:25,680 Si comportavano con sem p¡¡c¡tú, come se fossoro persone norma¡¡ . 860 01:11:25,760 --> 01:11:32,480 Gredo che tutti nel pu bbl ico a bbiano provato u na spec¡e di conforto, i n rea¡tú. 861 01:11:32,520 --> 01:11:37,560 E questa . . . q uosta, fa¡ attenz¡one a¡ pa ragone, 862 01:11:37,640 --> 01:11:43,440 è stata Ia stessa sensazione che ho provato qua ndo ho ¡etto ¡¡ manoscritto d ¡ tua n i pote. 863 01:11:43,520 --> 01:11:47,000 - Su I ser¡o? - Sí. M i ha trasmesso fel icitú . 864 01:11:47,040 --> 01:11:50,520 La v¡ta a¡¡'i m provviso mi è sembrata som p¡¡ce. 865 01:11:50,560 --> 01:11:55,760 No sent¡to i I b¡sogno d i uscire, d i essere pi ú presonte ne¡ mondo. 866 01:11:55,800 --> 01:12:00,560 Sono mo¡to contenta . Poch i I ibr¡ ti ha n no fatto q uesto effetto. Non i miei, a I meno. 867 01:12:00,640 --> 01:12:06,320 SÌ, ma tu non hai ma¡ scritto i n questo modo, cosÌ vu ¡nera bi Ie e bruta¡mente onesto. 868 01:12:06,360 --> 01:12:11,720 Perché scrivere cosí, con u no st¡ Ie d iretto, sem plice e senza r¡serve, 869 01:12:11,800 --> 01:12:14,440 è u na cosa estremamente d iffici¡e. 870 01:12:14,480 --> 01:12:18,520 Porse è a nche q uesto che g Ii dú . . . eh m, pathos, no7 871 01:12:18,640 --> 01:12:21,600 - Perché sicu ra mente d ¡ pathos ce n 'è tanto. - É vero. 872 01:12:21,640 --> 01:12:24,000 Non m¡ sembra ma¡ no¡oso. 873 01:12:24,040 --> 01:12:28,080 Risu¡ta som pre mo¡to. . . molto piacovo¡e da Ieggere. 874 01:12:28,160 --> 01:12:32,720 C¡ sono. . . espression¡ come... 875 01:12:32,760 --> 01:12:36,240 - Ehm . . . " pe¡¡e seg reta ", g iusto? - Ah, sÌ, me Ia r¡cordo bene. 876 01:12:36,280 --> 01:12:39,080 - Gome Io è venuta in mente7 - Gredo che quel Ia I 'a bb¡a presa da me. 877 01:12:39,120 --> 01:12:41,640 Be', non proprio da me, ma da La rs. 878 01:12:41,680 --> 01:12:45,080 Gyl ¡ensten. Dg n i tanto Io c¡to. 879 01:12:45,120 --> 01:12:51,240 " Pel Ie de¡ Ie cosce, del ventre, del Ie spa I Ie, pel ¡e seg reta . " 880 01:12:51,320 --> 01:12:56,200 " Pel ¡e del petto, del ¡e braccia, de¡¡e cosce." 881 01:12:56,240 --> 01:13:03,960 " Pe¡¡e del Ia pa ncia contro. . . ¡'¡ ngu¡ ne, pe¡ Ie su pel ¡e, segreto su seg reto. . . buch i. " 882 01:13:04,040 --> 01:13:08,040 - A vo¡te ¡o recito, qu¡ nd ¡ ¡o avrú sent¡to da me. - Gerto. 883 01:13:08,120 --> 01:13:10,640 F tu, sta¡ scrivendo q ua¡cosa? 884 01:13:10,680 --> 01:13:14,560 Oh ! Porse ho a ncora u n ¡i bro dentro d¡ me, non Io so. 885 01:13:14,600 --> 01:13:16,600 U Iti ma mente per me è d iventato... 886 01:13:16,640 --> 01:13:19,600 Be', non è che c¡ abbia pensato spesso, o forse sÌ, 887 01:13:19,640 --> 01:13:24,760 perÓ u¡t¡mamente è diventato u n pensiero spaventoso, q uas¡ pa ra Iizzante. 888 01:13:24,800 --> 01:13:29,120 A ch i puÓ ¡ nteressa re ciÖ che scrivo? A ma Ia pena ¡ nteressa a me. 889 01:13:29,160 --> 01:13:33,800 PerciÓ q uando mi parl i d ¡ questa vu I nerabi¡¡tú e d ¡ s¡ nceritú, 890 01:13:33,880 --> 01:13:36,120 del ¡o scr¡vere d¡ se stess¡ ¡n q uesto modo, 891 01:13:36,160 --> 01:13:40,720 mi para I izza i I pens¡ero di non avere davvero v¡ssuto u na v¡ta m ia. 892 01:13:40,760 --> 01:13:44,640 No solamente v¡ssuto attraverso Ie vicende dei personagg ¡ del Io m¡e poesie. 893 01:13:44,680 --> 01:13:47,760 Avre¡ ta nto voluto goderm¡ ¡a vita . 894 01:13:47,840 --> 01:13:52,040 Potevo innamora rm i d¡ piú, avere pi ú storie, a ndare a ¡etto con piú uom¡ ni . 895 01:13:52,080 --> 01:13:54,440 Mo¡ti, mo¡t¡, molt¡, molt¡ d i pi ú, 896 01:13:54,480 --> 01:13:58,400 ma adesso di rei che è un po' tard ¡ per pentirsi o prova re r¡mpianti . 897 01:13:58,440 --> 01:14:02,920 MIa nonna parlava spesso dl tutto clú che avrebbe voluto Tare dlversamente. 898 01:14:02,960 --> 01:14:09,320 E Torse eslste una specle dl canTorta nel pater esprlmere l proprl deslderl, l proprl sognl. 899 01:14:09,400 --> 01:14:12,760 Se é vera che tuttl l nastrl penslerl emergona nel sognl, 900 01:14:12,800 --> 01:14:17,440 credo che quelll dl mla nanna rlguardassero soprattutto l Ilbrl che non aveva mal scrltta, 901 01:14:17,520 --> 01:14:19,800 e ll sesso e anche nlo. 902 01:14:19,840 --> 01:14:25,200 - Gome te Io im mag¡ n i tu Dio? Com'è fatto7 - Be', ¡o. . . non sapre¡ . 903 01:14:25,280 --> 01:14:28,440 - Ah, no? - Molto. . . rass¡cura nte. 904 01:14:28,480 --> 01:14:33,240 Io me ¡o ¡ mmag ino come u n bel ¡'uomo svedese. 905 01:14:33,280 --> 01:14:37,800 Ee¡ Io, biondo, che se ne sta nudo, a ppol Ia¡ato in ci ma a I Ia sca¡¡ nata . 906 01:14:37,840 --> 01:14:41,960 Oa m be aperte, a disposizione d ¡ ch iunq ue Io vog¡ia . 907 01:14:42,000 --> 01:14:46,320 Amichevole e generoso. Sa rebbe proprio fa ntast¡co. 908 01:14:46,400 --> 01:14:51,800 SÌ. Be', scriv¡ d i questo, no? Non è troppo ta rdi . 909 01:14:52,680 --> 01:14:54,960 Ne¡ frattempo, per q uel Io che rigua rda Johan ne, 910 01:14:55,000 --> 01:15:00,720 perché non Ie dic¡ che sarei fe¡ice d i vederla e d i pa r¡arle de¡ suo ¡¡ bro se ne ha vog I ia. 911 01:15:00,800 --> 01:15:02,520 Ghe ne pens¡? 912 01:15:02,560 --> 01:15:08,360 - Credi davvero che possa essere q ua¡cosa cho va¡e Ia pena d ¡ pu bb¡¡care? - Ma sÌ, certo! 913 01:15:14,200 --> 01:15:18,760 - Ecco! I¡ tè ca¡do. - Pens¡ che i I tuo ed itore I 'a bb¡a apprezzato? 914 01:15:18,800 --> 01:15:24,120 U h . . . Non Io so, davvero. na detto a¡cune cose ca rine, q uesto sÌ. 915 01:15:24,160 --> 01:15:28,000 - Ma se sia sufficiente per. . . - Intend i d¡re per essere pu bb¡icato7 916 01:15:28,040 --> 01:15:32,280 Non ne ho idea . I¡ fatto è che non ne abb¡a mo par¡ato molto. 917 01:15:32,320 --> 01:15:34,280 Beviamo, a nche se è bol Iente. 918 01:15:34,320 --> 01:15:37,560 Forse sa rebbe meg¡io se aggi u ngessimo u n po' di acq ua fredda . 919 01:15:37,600 --> 01:15:40,560 - Non so, posso a ndare a prender¡a, che d ici7 - No, va bene cosÌ. 920 01:15:40,600 --> 01:15:44,320 A¡¡ora, dove. . . dove ero rimasta 7 Ah, sÌ, I'ed ¡tore. 921 01:15:44,360 --> 01:15:47,320 Ti posso da re i¡ suo numero, se vuo¡, cosÌ Ia puoi chia ma re. 922 01:15:47,360 --> 01:15:51,560 Sem pre che tu vog I ¡a davvero d¡ventare u na scrittr¡ce. 923 01:15:52,560 --> 01:15:55,520 - U na scr¡ttrice. . . - Be', sí, u na scr¡ttrice. 924 01:15:55,560 --> 01:15:59,760 - O a¡meno, se vuoi trasformarlo i n u n I i bro. - Crodevo che u n I ibro Io fosse giú . 925 01:15:59,800 --> 01:16:04,360 - Sei contra ria? - No, ti sbag I i, non sono né a favore né contra ria. 926 01:16:05,280 --> 01:16:09,080 Se ben r¡cordo, a I I 'in¡z¡o non vo¡evi che nossuno ¡o ¡eggesse. Nem meno io. 927 01:16:09,120 --> 01:16:12,840 Nai detto p¡ú volte cho Io avevi scritto escl us¡va mente per te stessa . 928 01:16:12,880 --> 01:16:15,520 Sei a ndata su tutte ¡e furie q uando I ' ho sta mpato. 929 01:16:15,560 --> 01:16:20,200 M i ricordo bene Ia tua reazione q uando ti ho detto che avevo intenz¡one d i Iegger¡o. 930 01:16:20,280 --> 01:16:23,520 - Ghe cos'è che ti ha fatto ca mbiare ¡dea7 - II fatto che ha¡ detto che era bol Io. 931 01:16:23,560 --> 01:16:27,400 - Ah ! - nai detto che ¡eggendo¡o t¡ se¡ d iment¡cata che parlava di me. 932 01:16:27,440 --> 01:16:31,000 - E mi ha i detto anche che ti ha travo¡to. - Soi sicu ra che I 'abbia detto7 Non Io ricordo. 933 01:16:31,040 --> 01:16:35,240 - Io me Io ricordo. Te Io r¡cord ¡ anche tu, vero, ma mma7 - SÌ. A¡meno, a me ¡'hai detto! 934 01:16:35,320 --> 01:16:38,440 - Cosa?! - Gerto, me Io ricordo ben¡ssimo. - Non è vero, non ¡' ho dotto. - SÌ. 935 01:16:38,480 --> 01:16:41,320 Vi prego, tenetem¡ fuori da q uesta stor¡a, per favore. 936 01:16:41,360 --> 01:16:45,800 Que¡¡o che ho detto io, se vi i nteressa, è che scr¡vi davvero bene, Johan ne, 937 01:16:45,880 --> 01:16:49,880 e che, secondo me, potrest¡ tranq u i¡¡a mento essere u na scrittr¡ce, se ¡o volessi. 938 01:16:49,920 --> 01:16:54,440 SÌ, perÓ, se i I tuo ¡i bro ven isse pu bbl ¡cato, dovi considerare che molte persone Io Ieggera n no. 939 01:16:54,520 --> 01:16:58,720 F avranno opi n ion¡ d iverse. F c¡ sa ranno del Io recension¡, de¡¡e crit¡che. 940 01:16:58,760 --> 01:17:01,720 Critiche che potrebbero a ncho essere du re. 941 01:17:01,760 --> 01:17:05,760 La m¡a pa u ra è che tu possa perdert¡ ¡n tutto q uesto. 942 01:17:05,800 --> 01:17:09,080 La mia preoccupazione è solo q uesta . 943 01:17:09,120 --> 01:17:11,920 - É norma'e. - A me sembra cho tu veda troppi prob¡em¡ . 944 01:17:11,960 --> 01:17:14,480 É u na storia che puÖ fu nziona re. 945 01:17:14,520 --> 01:17:18,680 Penso anche che mo¡ta gente possa faci¡mente riconoscers¡ ne¡¡e cose che ¡e¡ scrive. 946 01:17:18,720 --> 01:17:22,400 Tesoro, scusa ma vedo bri¡¡a re i I si m bolo del dol Ia ro ne¡ tuoi occh¡ . 947 01:17:22,440 --> 01:17:26,640 - Cosa?! - SÌ. Tu sta¡ pensa ndo solta nto a¡ tornaconto econom¡co. 948 01:17:26,680 --> 01:17:29,680 - Vuoi fa re so¡d i con q ue¡ ¡¡bro! - Ma che sta¡ dicendo7 949 01:17:29,720 --> 01:17:32,440 - Io sto pensando solta nto a . . . - A q ua nte copie potrebbe vendere. 950 01:17:32,480 --> 01:17:36,440 Penso che Joha n ne a bbia scr¡tto un ott¡ mo ¡¡ bro e che noi dovrem mo prenderlo su ¡ serio. 951 01:17:36,480 --> 01:17:40,480 Perché Iei ha creato q ua Icosa che puÓ piacere a¡¡a gente, qui nd¡ dobb¡a mo capi re cho cosa fa rne. 952 01:17:40,520 --> 01:17:44,200 - AI meno, questo è que¡ Io che penso io. - Asco¡ta, q uesto è un roma nzo d'esordio, capisci7 953 01:17:44,240 --> 01:17:48,320 F i n qua nto ta Ie è molto probabi¡e che non venderú u n m¡ I ione d¡ copie, è chia ro? 954 01:17:48,360 --> 01:17:51,000 - Lo so a nch ' io, non sto d¡cendo questo. - Ee', a I Iora fai bene, m¡ fa piacere. 955 01:17:51,040 --> 01:17:55,680 Gavo¡o, come se¡ prevenuta . Sto solo d ¡cendo che penso che questo potrebbe d ¡ventare un bel I ibro. 956 01:17:55,720 --> 01:17:59,960 U n ¡i bro che potrebbe. . . avere u n vasto pu bblico. 957 01:18:00,000 --> 01:18:03,440 E se Io avrú, sarú pri ma d i tutto porché è mo¡to attua¡e! 958 01:18:03,480 --> 01:18:06,680 Perché è u na storia in cu i molte persone possono identif¡carsi . 959 01:18:06,720 --> 01:18:10,120 É u na storia d i scoperta de¡ 'a propria identitú . 960 01:18:10,160 --> 01:18:15,800 U n caso emblematico d i r¡sveg¡io q ueer, che sarebbe d¡ riferimento per Ia comu n itú LO BTQ + . 961 01:18:15,880 --> 01:18:18,360 - U n caso d i r¡sveg¡¡o q ueer7 - SÌ, propr¡o questo. 962 01:18:18,400 --> 01:18:22,800 - Qu ¡nd i sarei q ueer so¡o porché mi sono ¡ n na morata d¡ Joha nna? - D¡ rei proprio d ¡ sÌ. 963 01:18:22,880 --> 01:18:26,200 - Ma dovrest¡ esserne orgog ¡¡osa ! - Perché dovrei essere orgog Iiosa7 964 01:18:26,240 --> 01:18:30,160 É q uo' 'o che rende ¡¡ tuo ' ibro cosÌ ¡mporta nte, ca p¡sci? 965 01:18:30,200 --> 01:18:33,040 É u n aspetto essenzia'e, a m¡o pa rere. 966 01:18:33,080 --> 01:18:37,160 É u n ' ibro che potrebbe a¡utare i g¡ova n i, perché. . . perché... 967 01:18:37,880 --> 01:18:41,680 Gome d ¡re? Ehm . . . La ver¡tú è che ciascu no di noi ... 968 01:18:41,720 --> 01:18:44,600 Io penso che ciascuno d i noi s¡a una storia, ¡n un certo senso. 969 01:18:44,640 --> 01:18:46,920 O a¡meno che a bb¡a una stor¡a, capisci? 970 01:18:46,960 --> 01:18:51,760 In prat¡ca ¡e nostre vite si possono considera re fabbricho d ¡ stor¡e. 971 01:18:51,800 --> 01:18:57,560 Perché ¡e stor¡e. . . ¡e stor¡e sono quel Ia cosa d i cui Ie persone han no piú bisog no. 972 01:18:57,640 --> 01:19:01,680 Perché tutti a bbiamo bisog no d i ascolta re e raccontare ¡e stor¡e deg¡¡ a Itri . 973 01:19:01,720 --> 01:19:05,400 Del ¡e storie che c¡ d iano coragg¡o, conforto, emozione e g ioia, 974 01:19:05,440 --> 01:19:08,880 che rif¡etta no ¡e nostre v¡te, perché s¡a mo tutti ugua I i. 975 01:19:08,920 --> 01:19:11,440 Affrontiamo Ia v¡ta i n questo modo. 976 01:19:11,480 --> 01:19:16,520 In pratica Ie storie c¡ a¡utano ad e¡a bora re i nostri prob¡em¡, in u n modo differente, 977 01:19:16,560 --> 01:19:19,280 e ci a i uta no ad anda re ava nt¡, e c¡ ... 978 01:19:19,320 --> 01:19:23,240 Non pons¡ cho i I I ibro s¡a u n po' troppo espl icito sessua I mente? 979 01:19:23,280 --> 01:19:25,640 Gerto! E questo è u n bene. 980 01:19:25,680 --> 01:19:29,000 Im para re a descrivere i¡ sesso e ¡a sessua¡¡tú senza fa Is¡ pudori 981 01:19:29,040 --> 01:19:32,160 penso s¡a q ua Icosa di cui a bbiamo molto bisog no. 982 01:19:32,200 --> 01:19:34,480 Secondo me. 983 01:19:34,520 --> 01:19:38,920 Acc¡denti, adesso sono io que¡ Ia che spinge per pu bb¡¡ca rlo. 984 01:19:38,960 --> 01:19:43,320 Vi g ¡uro che non sto cerca ndo di . . . di i nfl uonza rti . 985 01:19:43,360 --> 01:19:48,360 - Davvero, questo di pende, so¡a mente da te, Joha n ne. - Speriamo. 986 01:19:48,400 --> 01:19:52,800 Ad og n i modo, tu ci devi pensa rci bene, u na, due, tre, d ieci volte, come d ice ¡a non na . 987 01:19:52,880 --> 01:19:57,200 Perché potrebbo rive¡a rs¡ u n percorso non proprio de¡ pi ú faci I i. 988 01:19:58,720 --> 01:20:02,840 Gredo che prima di tutto si debba capire se puoi regger¡o. 989 01:20:02,880 --> 01:20:04,640 SÌ. 990 01:20:04,680 --> 01:20:07,920 F dev¡ pa r¡a re con Joha nna. Devi pri ma fa rg¡ielo Ieggere. 991 01:20:07,960 --> 01:20:11,400 - Non Io puo¡ pu bb¡¡ca ro senza che Iei I 'abb¡a Ietto. - No, non vog I io! - Devi fa rlo. 992 01:20:11,440 --> 01:20:13,560 - Scordate¡o! - Pu rtroppo devi fa r¡o. 993 01:20:13,600 --> 01:20:16,040 Non ci penso proprio. Assol uta mente no! 994 01:20:16,080 --> 01:20:21,200 Nessu n editore te Io pu bbl icherebbe se pri ma non ¡o fa¡ ¡eggere a Iei, te ¡'assicu ro. 995 01:20:21,280 --> 01:20:24,520 Lei Io ¡eggerú comu nque. Non hai mo¡ta scelta . 996 01:20:25,240 --> 01:20:29,080 II prob¡ema è. . . cho non posso farlo. 997 01:20:29,120 --> 01:20:32,160 Prob¡ema risolto. Aspett¡a mo. 998 01:20:32,200 --> 01:20:37,080 In fondo ha so¡o d iciassette an ni . na d imostrato d ¡ saper scr¡vere, no? 999 01:20:37,120 --> 01:20:41,480 E q u ind i potresti som pre scrivere q ua¡cos'a Itro. U na cosa n uova . 1000 01:20:41,520 --> 01:20:46,320 Oppure riscr¡vere i I I ¡bro pi ú avanti, q uando avrai preso ¡e d ista nze da I ¡a stor¡a . 1001 01:20:46,400 --> 01:20:48,720 "Nlstanze ". Non é questo. 1002 01:20:48,760 --> 01:20:51,160 Non volevo prendere Ie dlstanze. 1003 01:20:51,200 --> 01:20:54,960 Quello che volevo davvero era Johanna. La vogllo ancora. 1004 01:20:55,000 --> 01:20:58,000 L 'ha caplta quando mla madre ha pronunclata ll suo nome. 1005 01:20:58,040 --> 01:21:02,280 Ho sentlta aprlrsl una voraglne nello stomaco. 1006 01:21:02,320 --> 01:21:06,520 Quella notte ha rlletto quello che avevo scrltto. Per questo motlvo. 1007 01:21:07,320 --> 01:21:12,040 E mentre Ieggevo sentlvo che stava tornando tutto, sl rlaccendeva. 1008 01:21:12,120 --> 01:21:15,120 Come se Io stessl rlvlvendo. 1009 01:21:15,160 --> 01:21:19,720 Ho pensato che anche Jahanna avrebbe davuto Ieggerlo. 1010 01:21:19,800 --> 01:21:23,000 Cosi avrebbe caplto esattamente come ml sentlvo. 1011 01:21:23,040 --> 01:21:25,960 Sarebbe rlmasta colplta dalle mle parole, 1012 01:21:26,000 --> 01:21:29,960 e Torse ml avrebbe vlsto satto una nuova Iuce. 1013 01:21:30,000 --> 01:21:33,320 Zn Tando avevo scrltto una sarta dl Iettera damore. 1014 01:21:33,360 --> 01:21:36,360 E aveva scrltto dl Iel ln modo gentlle. 1015 01:21:36,400 --> 01:21:39,840 Forse Ie mle parole avrebbero Tatto calpo. 1016 01:21:39,880 --> 01:21:45,960 E magarl quando avrel avuto plú dl ventannl e sarel stata una scrlttrlce, 1017 01:21:46,000 --> 01:21:48,440 cl saremma lncontrate dl nuova, 1018 01:21:48,480 --> 01:21:51,880 e avrebbe caplto che eravamo Tatte I'una per Ialtra. 1019 01:22:37,960 --> 01:22:39,880 Fcco ¡¡ tuo I ibro. 1020 01:22:39,920 --> 01:22:42,800 - É mo'to be¡¡o. - G raz¡e. 1021 01:22:52,120 --> 01:22:55,480 Ok, ora r¡ved iamo i ns¡eme a Icu ne cose, d 'accordo? 1022 01:22:55,520 --> 01:22:57,600 Questo ¡o mettiamo qu¡ . 1023 01:22:57,640 --> 01:23:01,840 Du nq ue, com¡nc¡o col di rti che m i p¡ace molto come scriv¡ . 1024 01:23:01,880 --> 01:23:03,800 Se¡ molto ch¡a ra... 1025 01:23:30,160 --> 01:23:35,160 Non me Ia sentlvo dl rlvederla. Cosi mla madre Iha Tatto al mla posto. 1026 01:23:35,240 --> 01:23:39,320 Ha chlamata Johanna, Ie ha splegato tutto e Ie ha mandato II manoscrltta. 1027 01:23:39,400 --> 01:23:43,320 E dopo, quando Iha Ietto, hanno arganlzzato un Incontro. 1028 01:24:14,040 --> 01:24:16,920 Non ha preso i I dolce a¡ Ia ca n nel Ia. 1029 01:24:16,960 --> 01:24:20,400 - Non posso sedorm i e ma ng¡a re da so¡a . - Ma sÌ, certo che puÖ! 1030 01:24:20,440 --> 01:24:23,920 - Dh, acc¡denti, ne ho versato u n po', scus¡. - Non fa niente, puÓ succedere. 1031 01:24:23,960 --> 01:24:25,920 O iú. 1032 01:24:25,960 --> 01:24:27,920 A¡ Iora ... 1033 01:24:27,960 --> 01:24:31,160 Be', non so bene che d ire, i n rea¡tú. 1034 01:24:32,360 --> 01:24:36,120 - Devo ammottere che tomevo mo¡to questo i ncontro d ¡ ogg¡ . - Davvero? 1035 01:24:36,160 --> 01:24:40,080 - E perché? - Ee', perché non so che cosa ¡ei vog¡¡a fa re. 1036 01:24:40,120 --> 01:24:43,360 - Yuo¡e anda re a¡¡a pol ¡z¡a a denu ncia rm¡ . . . - Denu nciare?! No, asso¡utamente. 1037 01:24:43,400 --> 01:24:47,600 - Be', a¡ Iora vuo¡e den u ncia re Ia scuo¡a? - É ancora ca¡do. - SÌ, attenta . 1038 01:24:47,640 --> 01:24:53,240 Fcco, io. . . sono consapevole che puÓ sem bra re che abbia oltrepassato i I I i m ite. 1039 01:24:53,280 --> 01:24:58,680 So che non si dovrebbe avere certe confidenze con g ¡¡ a¡u n n i, ma tutto ha preso u n'a Itra p¡ega. 1040 01:24:58,760 --> 01:25:01,480 PerÓ, a m ia discol pa, ¡o non sono u n'¡nseg nante. 1041 01:25:01,520 --> 01:25:05,000 - Non è u n 'i nseg na nte? - É che non ho ma i stud iato pedagog ia . 1042 01:25:05,040 --> 01:25:08,600 Non ho u na Iaurea ¡ n pedagog ia. Io ho freq uentato ¡'Accademia d 'Arte. 1043 01:25:08,640 --> 01:25:11,320 In rea Itú sono u na visua¡ art¡st. 1044 01:25:11,360 --> 01:25:16,000 Non Ia prenda come u na scusa, ovviamente, ma solo come u na spiegaz¡one. 1045 01:25:16,080 --> 01:25:19,480 Devo d¡ re che ho pensato che non ci fosse niente d i ma Ie 1046 01:25:19,520 --> 01:25:23,280 nel permettere a Joha n ne d ¡ ven¡ ro a trova rm i qua Iche volta a casa . 1047 01:25:23,320 --> 01:25:29,080 PerÓ, dopo quel Io che ho ¡etto. . . Be', io non so... 1048 01:25:29,120 --> 01:25:36,000 Non deve temere d ¡ essere den u nciata . no pa rlato con Johanne e so che non è successo n u I Ia tra vo¡ . 1049 01:25:36,600 --> 01:25:39,480 Bene! Sta d ¡cendo che... 1050 01:25:39,520 --> 01:25:42,320 Dk, è davvero be¡¡o sentirg ¡¡e¡o d ire. 1051 01:25:43,040 --> 01:25:47,400 Io non ho fig I i, ma posso solo i m mag ¡na re che cosa avrei fatto a I suo posto 1052 01:25:47,480 --> 01:25:50,800 se mia fig¡ia avesse scritto qua Icosa de¡ genere. 1053 01:25:50,840 --> 01:25:55,200 Ma è molto matu ro da parte sua pronderla cosÌ. 1054 01:25:55,240 --> 01:25:57,440 Sí, be' ... 1055 01:25:58,360 --> 01:26:03,800 É stato strano ¡eggere q ue' ¡e pa ro¡e, perché non avevo ¡dea che Joha nne si sentisse cosÌ. 1056 01:26:03,840 --> 01:26:06,960 - Davvero non I 'aveva capito? - No. 1057 01:26:07,880 --> 01:26:12,840 Scusi, ma Ieggendo è ch¡a ro che Joha n ne... 1058 01:26:12,880 --> 01:26:17,120 Be' . . . Non aveva ca p¡to che ha u na cotta per ¡ei? 1059 01:26:17,160 --> 01:26:20,200 Asso¡utamente no. Non a I I '¡n¡z¡o. 1060 01:26:23,520 --> 01:26:25,920 Poi, forse, ¡' ho sospettato, 1061 01:26:25,960 --> 01:26:30,000 ma . . . voleva im pa rare a ¡avorare a mag I ia. 1062 01:26:30,040 --> 01:26:34,400 No pensato fosse u na cosa ca r¡ na . Ma che fosse ¡ n na morata, be' ... 1063 01:26:34,440 --> 01:26:41,360 Io. . . Scusi se i ns¡sto, ma ¡o sto facendo per mia fig¡ia, perché vorrei ca p¡re se... 1064 01:26:41,440 --> 01:26:44,880 Sicu ra mente a nche ¡e¡ prova q ualcosa, non è vero? 1065 01:26:45,800 --> 01:26:47,680 No? 1066 01:26:48,640 --> 01:26:50,640 No. 1067 01:26:50,680 --> 01:26:57,480 Ma da q uel ¡o che ha scritto Joha n ne è molto d iffici Ie non pensa re che ¡e¡ non ... 1068 01:26:57,560 --> 01:27:02,080 Porse m¡ sono espressa ma Ie dicendo che io non ¡'avevo ca p¡to, 1069 01:27:02,120 --> 01:27:05,120 ma credo che Joha n ne s¡a una ragazza molto sensi b¡ Ie 1070 01:27:05,160 --> 01:27:09,240 e che s¡ sia affez¡onata a me como succede tra d ue a m iche. 1071 01:27:09,280 --> 01:27:11,840 AI meno, è cosÌ che I' ho percepito ¡o. 1072 01:27:11,880 --> 01:27:14,760 Gredo che s¡ debbano d isti nguere Ie d ue cose. 1073 01:27:14,800 --> 01:27:19,280 É u na cosa norma 'e ¡'i nt¡m¡tú tra ragazze senza che c¡ sia q ua¡cosa d i sessua Ie. 1074 01:27:19,320 --> 01:27:23,720 É per q uesto che non posso sta re qu¡ a di r¡e che ero attratta da Ioi, capisce7 1075 01:27:23,760 --> 01:27:26,640 - Ma Io era7 - Lo ero? 1076 01:27:27,800 --> 01:27:30,440 SÌ, forse a I Ia fi ne u n po' sí. 1077 01:27:30,480 --> 01:27:34,640 Quando ricevi cosÌ ta nte attenzion¡ da q ua¡cu no... 1078 01:27:34,680 --> 01:27:38,840 Ma poi ho ca p¡to cosa stava succedendo e non ho vo¡uto cont¡nua re per ev¡tare che... 1079 01:27:38,880 --> 01:27:42,240 - Qu¡ nd¡ ¡'aveva ca p¡to? - Be', è come ha scr¡tto ¡e¡ . 1080 01:27:42,280 --> 01:27:46,960 Fsattamente come d¡ce nel testo. Io avevo a ppena conosc¡uto u na persona e... 1081 01:27:47,040 --> 01:27:50,120 Ma ¡'¡mporta nte ora è che Iei sa pp¡a che non è successo nu¡ Ia tra noi . 1082 01:27:50,160 --> 01:27:54,000 Io e Joha n ne non siamo a ndate oltre, anche se puÓ sembra re. 1083 01:27:54,040 --> 01:27:58,840 Ma ci sono de¡¡e. . . del Ie descrizion i molto ¡ntime. 1084 01:28:00,040 --> 01:28:02,360 SÌ. SÌ... 1085 01:28:02,400 --> 01:28:04,720 Molto sessua I ¡ . 1086 01:28:04,760 --> 01:28:07,360 SÌ, I ' ho notato a nche ¡o q uando I ' ho Ietto. 1087 01:28:07,400 --> 01:28:14,480 Vog ¡¡o d ire, Ie sue descriz¡oni dol mio corpo sono davvero mo¡to g rafiche. 1088 01:28:14,560 --> 01:28:18,160 Qu ind i ho pensato: "Questo viene da I Ia sua immagi nazione" . 1089 01:28:18,200 --> 01:28:22,560 Perché i n a Icu ne part¡ Ie¡ racconta q ue¡¡o che sog nava, oppu re de¡ suoi des¡der¡ . 1090 01:28:22,600 --> 01:28:27,960 Ma detto questo, Ieggere tutte q uel ¡e cose su d i me m¡ ha fatto sentire u n po' come a busata . 1091 01:28:28,000 --> 01:28:29,960 - Abusata? - Gerto. 1092 01:28:30,000 --> 01:28:34,720 Qua ndo ho Ietto tutte Ie descrizion i di q uel ¡o che ha provato sedendosi acca nto a me, 1093 01:28:34,800 --> 01:28:37,320 oppu re q ua ndo m¡ ha acca rezzato ¡¡ braccio. 1094 01:28:37,360 --> 01:28:41,000 No sudato freddo e ho pensato: "Odd io, ma q u ind i sono stata abusata?" . 1095 01:28:41,040 --> 01:28:46,320 Io credo che "a busata" s¡a u na parola u n po' g rossa ¡n q uesto contesto. 1096 01:28:46,360 --> 01:28:52,160 SÌ. E non sono in u na s¡tuazione ta¡e da poter¡a den u nciare. 1097 01:28:52,200 --> 01:28:57,760 Ma io crodo che su bi re u n a buso senza rendersene conto è una cosa che puÓ succedere. 1098 01:28:57,840 --> 01:29:03,120 Ma se non si era nem meno accorta che s¡ era i nfatuata di Iei . 1099 01:29:03,160 --> 01:29:05,880 Gomo puÓ defi n i r¡o un abuso? 1100 01:29:05,920 --> 01:29:08,920 Ee', è evidento che ¡e¡ si è a pprof¡ttata di me. 1101 01:29:08,960 --> 01:29:15,120 - Joha n ne era i n namorata. - PerÓ q uesto non ¡e dú i I d¡ ritto di fa re tutto quel Io che vuole. 1102 01:29:15,200 --> 01:29:17,600 Io am metto d ¡ essere d i pa rte, 1103 01:29:17,640 --> 01:29:21,720 ma posso assicu rarle che ho oducato Johanne a¡ rispetto per Ie a Itre persone. 1104 01:29:21,760 --> 01:29:23,760 SÌ, ma credo che... 1105 01:29:26,160 --> 01:29:28,920 No, forse ha rag ione. 1106 01:29:28,960 --> 01:29:32,040 A essere onesta posso a nche ca p¡re cosa ha provato, 1107 01:29:32,080 --> 01:29:39,320 perché è una cosa bel I ¡ssi ma scopri re tutt¡ q uei senti ment¡ che nascono dentro di noi . 1108 01:29:39,360 --> 01:29:44,280 É u n ico. Ma ci sono pa rti che ma nca no, cose che Joha n ne ha tra Iasciato d¡ scrivore. 1109 01:29:44,320 --> 01:29:46,400 - M m? - G iú. 1110 01:29:46,440 --> 01:29:51,600 Ma d 'a¡tronde sapp¡a mo che I ' i nfatuaziono si nutre dol proprio egocentrismo, non è forse cosÌ? 1111 01:29:51,680 --> 01:29:56,640 Si è piú ossessionati da¡ propr¡ sentimont¡ che da¡ I 'oggetto de¡ desiderio. 1112 01:29:56,720 --> 01:29:58,600 - M m . - É cosÌ. 1113 01:29:58,640 --> 01:30:04,280 Sa, ho I 'a bitud ine di recitare Ie preg h iere qua ndo sono nervosa o q uando sono spavontata, 1114 01:30:04,320 --> 01:30:06,960 Non so. . . oppure eccitata ! 1115 01:30:07,000 --> 01:30:11,320 Ricordo d¡ averlo fatto u na volta qua ndo Joha nne si è seduta acca nto a me 1116 01:30:11,360 --> 01:30:13,760 e ha comi nciato ad acca rezzarmi i I braccio. 1117 01:30:13,800 --> 01:30:17,680 Ma non I ' ha scritto, e ¡' ho trovato strano. 1118 01:30:17,720 --> 01:30:25,120 Perché cosÌ sem bra che. . . che io esista so¡o attraverso ¡ suoi occh¡ e n ient'a Itro. 1119 01:30:25,200 --> 01:30:30,560 Gome se io non fossi rea¡e. SÌ. . . è strano. 1120 01:30:30,640 --> 01:30:35,400 Questo non é vero, Johanna. Ho ascaltato Ia tua preghlera. 1121 01:30:35,440 --> 01:30:40,560 Ml sona commossa per II Tatto che tu abbla condlvlso con me un momento cosi prlvato e lntlmo. 1122 01:30:40,680 --> 01:30:43,720 E quando ho scelto dl nan scrlverne, é stato per rlspetto. 1123 01:30:43,760 --> 01:30:47,280 Ml sembrava dl tradlre Ia tua Tlducla se ne avessl parlato. 1124 01:30:47,320 --> 01:30:52,000 Cl sono anche altre case che ho declsa dl non scrlvere nel IIbro, e davrestl apprezzarlo. 1125 01:30:52,080 --> 01:30:55,680 Moltl Iettorl potrebbero pensare che questo IIbro sla stato scrltto da un bamblna 1126 01:30:55,720 --> 01:30:59,800 che non caplsce cosa sla II sesso, che pensa che sla un mlsto dl gomme da mastlcare, 1127 01:30:59,840 --> 01:31:02,920 glocattoll dl peluche e pelle morblda dl una boyband. 1128 01:31:02,960 --> 01:31:06,240 Be , che Io penslno pure. nopo tutto é meglla cosi. 1129 01:31:06,280 --> 01:31:08,840 Ma sal, lo non Iho mal vlsto ln questo modo. 1130 01:31:08,880 --> 01:31:12,880 Sapevo cosa Tosse II sesso e cosa stava racendo a te e tu stavl Tacendo a me. 1131 01:31:12,920 --> 01:31:15,440 - In rea Itú abbia mo fi n ito. - SÌ, sÌ, certo. 1132 01:31:15,480 --> 01:31:21,160 - Yo¡evo so¡o assicu rarmi che fosse d 'accordo per Ia pu bb¡¡caz¡one - SÌ, certo, nessu n problema . 1133 01:31:21,240 --> 01:31:23,840 M i sa¡uti Joha n ne e ¡e aug u r¡ buona fortu na . 1134 01:31:23,880 --> 01:31:27,200 Stavo pensando, secondo Iei sarebbe meg I io di rle che non è ¡¡ mio ti po? 1135 01:31:27,240 --> 01:31:30,800 Lei pensa che potrebbe essero, non so, u na buona idea, 1136 01:31:30,840 --> 01:31:33,600 o è meg I io, evitare e maga r¡ di r¡e che... 1137 01:31:33,640 --> 01:31:37,680 be', che è pi ú brava a scr¡vere che Iavorare a mag I ia ! 1138 01:31:37,720 --> 01:31:41,880 Nan ero cosj male nel Iavoro a maglla, solo che non ml placeva. 1139 01:31:41,920 --> 01:31:44,440 E quella casa che non sono ll tuo tlpo? 1140 01:31:44,480 --> 01:31:49,240 Come se glustlrlcasse quello che hal Iasclato che accadesse. Non tl credo. 1141 01:31:49,280 --> 01:31:53,920 Pensa che tu abbla sentlto che tl voleva, e che anche tu non potevl reslstere. 1142 01:31:54,720 --> 01:31:59,120 Non é quello che tuttl sognano? Qualcuno che tl vuole. 1143 01:31:59,200 --> 01:32:03,400 Perché ln Tondo cosa slamo se nessuno cl vuole? Non slamo nessuno. 1144 01:32:04,040 --> 01:32:05,720 Nessuno! 1145 01:32:05,760 --> 01:32:08,680 E pol penso a mla madre, a come sl perde su Znternet, 1146 01:32:08,720 --> 01:32:12,360 dove tuttl sana concentratl su se stessl e sulla proprla saddlsTazlone. 1147 01:32:12,400 --> 01:32:15,960 So che esce con qualcuno, ma quando torna a casa e Ia vedo, 1148 01:32:16,000 --> 01:32:20,240 posso dlre che non I'ha Tatta sentlre una donna unlca e Insostltulblle. 1149 01:32:21,560 --> 01:32:27,280 La nonna nan cerca nemmeno qualcuna, trova solo conTarto nelle sua scrlttura. 1150 01:32:27,320 --> 01:32:35,000 Ma per quanta possa perdersl ln essa, non rlesce a Tarsene avvolgere, abbracclare, come dlce Iel. 1151 01:32:35,680 --> 01:32:38,960 Non sagna plú dl essere Insostltulblle per qualcuno. 1152 01:32:39,000 --> 01:32:44,000 Vorrebbe salo sentlre ancara una volta cosa sl prova ad essere abbracclatl. 1153 01:32:44,040 --> 01:32:46,160 Na un corpo. 1154 01:32:47,800 --> 01:32:50,480 Credo che Io sognl costantemente. 1155 01:32:52,040 --> 01:32:54,720 Ed é quello che sogno anch lo. 1156 01:34:57,560 --> 01:35:02,240 Io ho pu bbl ¡cato i I I ibro, mentre Johanna si è sposata e ha cambiato c¡ttú . 1157 01:35:02,280 --> 01:35:06,280 Lei ha u na com pag na o io ho u n ¡i bro. Questo è q uanto. 1158 01:35:07,080 --> 01:35:09,560 É stato acco'to pi uttosto bene. 1159 01:35:09,600 --> 01:35:12,080 AI meno ha una recensione pos¡t¡va . 1160 01:35:14,000 --> 01:35:17,760 F ne ha anche u n paio. . . u n po' meno favorevol i . 1161 01:35:17,800 --> 01:35:20,240 PorÓ sta vendendo. 1162 01:35:20,280 --> 01:35:24,800 Non ta nt¡ssime copie, ma come dice ¡a nonna, q uesto è u n esord io. 1163 01:35:25,680 --> 01:35:30,080 Insom ma . . . ¡e¡ e Ia ma m ma sono fiere d ¡ me. 1164 01:35:30,120 --> 01:35:32,240 M m. E tu? 1165 01:35:33,240 --> 01:35:35,600 Ti senti fiera di te? 1166 01:35:35,640 --> 01:35:37,560 - Piera d i me? - M m . 1167 01:35:37,600 --> 01:35:40,480 Non saprei di re se sono fiera di me. 1168 01:35:41,360 --> 01:35:46,080 É vero che ho pubb' icato un ¡¡ bro, ma adesso ¡o fan no ¡ n mo¡ti. 1169 01:35:47,840 --> 01:35:50,800 Dicia mo che m i aspettavo d¡ meg I io. 1170 01:35:50,840 --> 01:35:53,720 E se adesso g uardo quel Ii bro, 1171 01:35:53,760 --> 01:35:55,280 non Io so, 1172 01:35:55,320 --> 01:35:59,960 ho ¡a sensazione che tutto q uel ¡o che ho scritto a I Ia fine non m i a ppartiene. 1173 01:36:00,000 --> 01:36:02,600 Come ma i ha¡ vo¡uto vederm i? 1174 01:36:02,640 --> 01:36:05,640 Perché m¡a mam ma Ia segue su Twitter. Per q uesto. 1175 01:36:05,680 --> 01:36:07,880 - Tua mad re? - M m-mm . . 1176 01:36:07,920 --> 01:36:11,520 SÌ, Iei adora i suoi tweet su I Ia sa¡ute menta¡e. 1177 01:36:13,040 --> 01:36:17,200 Lei è i n g rado di espri mere se stesso ¡ n poche parole, 1178 01:36:17,240 --> 01:36:20,600 mentre io ho dovuto scrivere un ¡i bro. 1179 01:36:22,040 --> 01:36:27,000 - Be', sai, non uso pi ú que¡ I 'accou nt orma¡ . Da un bel po' . - Gapisco. 1180 01:36:27,040 --> 01:36:32,480 Ee', secondo m ia ma m ma e m ia nonna m¡ avrobbe fatto bene pa r¡a re con q ua¡cu no 1181 01:36:32,520 --> 01:36:35,520 de¡ Ie cose che ho passato. 1182 01:36:36,000 --> 01:36:41,240 De¡¡e cose che hai passato? G¡oè ¡nna mora rti e pu bblica re u n I ibro7 1183 01:36:41,320 --> 01:36:42,840 O iú. 1184 01:36:43,400 --> 01:36:47,320 Se Ia mette ¡n q uesto modo, ¡a fa sembra re u na cosa terri bi I mente norma Ie. 1185 01:36:47,360 --> 01:36:49,840 Be', Io è. 1186 01:36:50,200 --> 01:36:52,760 O a I meno ¡o è innamora rs¡ . 1187 01:36:53,240 --> 01:36:57,720 É q ua 'cosa che fa parte de¡¡a vita . Ca p¡ta a tutti . 1188 01:36:57,760 --> 01:37:00,080 Qu i ndi crede che non sa rei dovuta veni re qu¡? 1189 01:37:00,120 --> 01:37:05,400 Non sto d icendo questo, sto sola mente cerca ndo d i ca p¡re come potre¡ a¡utart¡ . 1190 01:37:07,600 --> 01:37:09,960 - Gh iaro. - M m-mm . 1191 01:37:11,240 --> 01:37:13,800 Credo d i sent¡ rm i u n po' vuota . 1192 01:37:13,840 --> 01:37:17,080 - Yuota? - Sí, sto cosÌ da mesi . 1193 01:37:17,120 --> 01:37:18,880 Ah ! 1194 01:37:19,440 --> 01:37:21,920 Nai vog¡¡a d ¡ pa r¡a rmene? 1195 01:37:22,920 --> 01:37:28,040 Fcco, io credo che. . . è che io... 1196 01:37:28,120 --> 01:37:32,720 Ora non so bene che cosa fa re, adesso cho tutto questo è fi n ito. 1197 01:37:32,760 --> 01:37:37,680 Quando i I I ¡bro era soltanto mio ed era a ncora dentro una ch¡avetta, 1198 01:37:37,720 --> 01:37:40,520 che conservo a ncora, 1199 01:37:41,800 --> 01:37:45,200 era come se in qua Icho modo tenesse vive Ie emoz¡oni . 1200 01:37:45,240 --> 01:37:48,080 Non che avess¡ ancora del ¡e speranzo. 1201 01:37:48,120 --> 01:37:52,760 Stavo vera mente ma Ie, ma era a nche q uas¡ bel Io 1202 01:37:52,840 --> 01:37:55,480 prova re qua Icosa di cosÌ ¡ ntenso. 1203 01:37:55,920 --> 01:37:58,480 Ma ora che è stato pu bbl ¡cato, è solo u n I ibro. 1204 01:37:58,520 --> 01:38:00,360 E cont¡ nuo a ponsare 1205 01:38:01,600 --> 01:38:04,280 che se m¡ ¡ n na morassi d ¡ nuovo 1206 01:38:04,320 --> 01:38:06,960 succederebbe Ia stessa cosa . 1207 01:38:07,080 --> 01:38:09,360 Non sarei corr¡sposta . 1208 01:38:09,480 --> 01:38:13,160 Dovrei scrivere un ¡¡ bro a nche su q uosto? 1209 01:38:13,200 --> 01:38:18,160 Sei davvero convinta che nessu no potrú mai ricam bia re i¡ tuo a more? 1210 01:38:18,200 --> 01:38:20,320 In rea¡tú no. 1211 01:38:20,360 --> 01:38:24,720 F ¡ n effett¡ adesso ho u n ragazzo. É a bbasta nza ca rino. 1212 01:38:24,760 --> 01:38:30,280 A I u¡ piaco stare sdra iato su I Ia pa ncia completa mente n udo, 1213 01:38:30,320 --> 01:38:32,320 cosÌ posso g uardarg ¡¡ ¡¡ cu¡o. 1214 01:38:32,360 --> 01:38:38,320 Penso che s¡a una cosa cari na i I fatto che con me si mostri n udo e vu¡nera bi Ie. 1215 01:38:38,360 --> 01:38:42,800 Anche se credo che vog I ¡a essere sexy, non vu I nerab¡¡e. 1216 01:38:42,840 --> 01:38:46,640 F forse per q ua Icu n a Itro sa rebbe davvero una cosa sexy. 1217 01:38:47,520 --> 01:38:51,320 PerÓ ¡o. . . No, non Io so. 1218 01:38:52,240 --> 01:38:55,080 E a ma fa rs¡ ¡ se¡fie con me. 1219 01:38:55,120 --> 01:38:59,200 Dgni volta ne¡¡a stessa posa, I u i che m¡ str¡nge Ia v¡ta col bracc¡o. 1220 01:38:59,240 --> 01:39:02,440 La ch iama " Ia posa a I Ia Tita n ic" . 1221 01:39:02,480 --> 01:39:05,440 Per ¡u¡ q uesta è ¡'¡ mmag ine de¡ I'a more. 1222 01:39:05,480 --> 01:39:08,600 E qua I è por te ¡'¡ mmag ine de¡ I'a more? 1223 01:39:08,640 --> 01:39:12,160 - Non ho u n'¡dea prec¡sa a rig ua rdo. - No? 1224 01:39:12,200 --> 01:39:16,400 So q ua¡¡ sensazion i mi dú, non q ua Ie aspetto debba avere. 1225 01:39:16,440 --> 01:39:18,840 Né m¡ interessa sa perlo. 1226 01:39:18,880 --> 01:39:20,480 Dk. 1227 01:39:22,600 --> 01:39:24,280 Fh m ... 1228 01:39:24,320 --> 01:39:28,200 Ti va d¡ prenota re subito u n'a Itra seduta7 1229 01:39:29,160 --> 01:39:32,600 Ma come, a bb¡a mo f¡n¡to7 1230 01:39:32,640 --> 01:39:37,000 SÌ. Sono passati novanta mi n ut¡ . 1231 01:39:37,040 --> 01:39:39,840 Qu¡ nd¡ . . . è pa recchio. 1232 01:39:41,000 --> 01:39:45,360 Lei ha mai detto a qua Icu no che deve darsi u na regolata? 1233 01:39:45,400 --> 01:39:47,440 Mai . 1234 01:39:47,480 --> 01:39:49,840 Vuoi fa re u n 'a Itra seduta? 1235 01:39:49,880 --> 01:39:52,080 Non sa prei . 1236 01:39:52,120 --> 01:39:54,160 É mo¡to costosa . 1237 01:39:54,200 --> 01:39:57,400 - Perché costa tanto? - É una be' ¡a doma nda . 1238 01:39:57,440 --> 01:40:00,520 Andare ¡n terapia è i m peg nat¡vo, g iusto? 1239 01:40:00,560 --> 01:40:03,240 Devi Iavora re sodo 1240 01:40:03,280 --> 01:40:06,000 e im peg nart¡ molto per m ig I iora re. 1241 01:40:06,040 --> 01:40:11,040 F perciÓ, secondo a¡cu n¡, se Ia tera p¡a costa ta nto, 1242 01:40:11,080 --> 01:40:17,000 q uel I ¡ cho c¡ va n no si sontono motivati ad impeg narsi magg iormente. 1243 01:40:17,040 --> 01:40:20,600 - Non pensi7 - Scusi, ma che cosa ha da offr¡ re i n ca mbio7 1244 01:40:20,640 --> 01:40:24,840 Non fra i ntenda, Ioi è genti Io, perÓ ¡a man¡era i n cui parla ... 1245 01:40:24,880 --> 01:40:28,120 Sembra che vog I ia i nseri re tutto i n u n sistema . 1246 01:40:28,160 --> 01:40:33,600 Questo mi fa sent¡re piccola, Ia m¡a vita si restr¡ngo qua ndo ne pa rlo i n questo modo. 1247 01:40:33,640 --> 01:40:37,640 Non è questa ¡'¡ntenzione. Sem mai è esatta mente I 'opposto. 1248 01:40:37,680 --> 01:40:39,960 Te I 'ass¡curo. SÌ. 1249 01:40:40,000 --> 01:40:43,440 E se¡ tu a decidere d i cosa pa rlare. 1250 01:40:43,480 --> 01:40:49,560 Ee', d ¡ so¡ito Ie persone fa n no tera p¡a perché vog¡iono ca p¡re un po' meg I ¡o se stesso. 1251 01:40:50,240 --> 01:40:52,640 PerÓ capire se stessi... 1252 01:40:54,160 --> 01:40:57,360 è una cosa che ca m b¡a conti n uamente. 1253 01:40:57,400 --> 01:41:01,360 - M m . . . - DovrÓ veni re qu¡ per tutta Ia vita? 1254 01:41:03,000 --> 01:41:04,800 Di re¡ d i no. 1255 01:41:04,840 --> 01:41:07,680 Non credo proprio che ce ne s¡a bisog no. 1256 01:41:12,760 --> 01:41:14,400 - Eh¡ ! - Giao. 1257 01:41:14,440 --> 01:41:19,160 - Scusa mi, ho fatto u n po' ta rd i. - Tra nqui I Ia . - Com'è a ndata? - D¡ rei che è andata bene. 1258 01:41:19,200 --> 01:41:23,160 - Ok. AI Iora raggi u ngia mo g I ¡ a¡tr¡, ti va? - SÌ. 1259 01:41:23,200 --> 01:41:25,720 Gavolo. . . no porso una cosa . 1260 01:41:25,760 --> 01:41:29,280 - Torno un att¡ mo dentro a cercarla, tu i ntanto va' pu re avanti . - Ok. 1261 01:41:29,320 --> 01:41:31,680 - Sbr¡gati . - Ok. - Ciao. 1262 01:41:40,480 --> 01:41:42,400 C¡ao! 1263 01:41:42,440 --> 01:41:45,440 Tu eri a I ¡¡eva d ¡ Joha n na7 1264 01:41:46,600 --> 01:41:50,680 - M i ricordo dei tuoi ca pel ¡¡ . - Dh, certo! 1265 01:41:50,720 --> 01:41:53,200 Come sta i 7 1266 01:41:53,240 --> 01:41:56,240 Doma nda stu pida . Sta¡ a ndando a u na seduta7 1267 01:41:56,280 --> 01:41:59,760 A d¡ re i I vero no. Adesso no. 1268 01:41:59,800 --> 01:42:02,440 Ci sono solo strizzacervel I ¡ qui . 1269 01:42:02,480 --> 01:42:05,160 - Io ho a ppona fi n¡to. - Anche io. 1270 01:42:05,200 --> 01:42:08,400 Io ho f¡n¡to g¡usto un att¡ mo fa. 1271 01:42:08,440 --> 01:42:11,040 - É stancante, vero? - SÌ. 1272 01:42:11,080 --> 01:42:13,840 F m¡ ch¡edo q uanto possa essere d'aiuto. 1273 01:42:13,880 --> 01:42:15,960 Per qua nto m i r¡g uarda. 1274 01:42:16,000 --> 01:42:21,520 Gioè, ¡ nsom ma, g I i ucce¡ I i d¡ Vienna non ha nno beneficiato molto del ¡'att¡vitú d i Freud . 1275 01:42:21,560 --> 01:42:23,360 Gosa? 1276 01:42:23,400 --> 01:42:29,280 Lo diceva m¡a non na . Gredo venga da u na poes¡a, non r¡cordo qua Ie fosse. 1277 01:42:29,320 --> 01:42:32,360 M i è venuta ¡n monte g ua rda ndo ¡o ps¡co¡ogo 1278 01:42:32,400 --> 01:42:36,240 mentre si concentrava per trovare ¡e pa ro¡e adatte. 1279 01:42:36,280 --> 01:42:38,680 Sembr¡ pi ú gra nde. 1280 01:42:39,200 --> 01:42:41,440 E tu pi ú g¡ova ne. 1281 01:42:42,200 --> 01:42:45,200 É be¡ 'o i ncontra re u n viso fam i¡¡a re. 1282 01:42:45,240 --> 01:42:49,840 La sed uta è stata . . . sÌ, pi uttosto pesante. 1283 01:42:51,040 --> 01:42:54,760 Tu ti senti a ncora con Johanna? Fa ancora ¡'i nsegna nte7 1284 01:42:54,800 --> 01:42:57,600 No, ¡o non ¡a sento p¡ú . 1285 01:42:58,120 --> 01:42:59,720 No. 1286 01:43:02,440 --> 01:43:05,040 Ti va d ¡ andare a prendere u n caffè7 1287 01:43:05,080 --> 01:43:07,520 - Adesso? - SÌ. 1288 01:43:08,680 --> 01:43:11,600 Sí. . . SÌ, vo¡entier¡ . 1289 01:43:11,640 --> 01:43:13,640 - Dk. - Gerto. 1290 01:43:13,680 --> 01:43:18,800 - Eene. Tu dev¡ fare ancora q ua¡cosa IÌ? - SÌ. . . No, io dovevo solta nto... 1291 01:43:18,840 --> 01:43:22,240 In rea Itú non i m porta. Non è n¡ente d i che. 1292 01:43:22,280 --> 01:43:25,920 - Dk. - Andia mo, a¡ Iora? - M m-m m . - Eene. 1293 01:43:25,960 --> 01:43:28,800 MAO LION I - SDUYE N I R 128886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.