All language subtitles for Coyotes.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,853 --> 00:01:02,855 And I was like, "Bitch, if you don't send me black car 4 00:01:02,959 --> 00:01:04,064 I'm walking. 5 00:01:04,167 --> 00:01:05,617 Oh, my God, so true. 6 00:01:05,720 --> 00:01:06,411 He got one for Isabelle. 7 00:01:06,514 --> 00:01:07,550 Oh, my God, I know, right? 8 00:01:07,653 --> 00:01:09,379 And did you see how he was looking at her? 9 00:01:09,483 --> 00:01:10,380 Oh, I saw. Gross. 10 00:01:10,484 --> 00:01:12,279 Gigi, go. 11 00:01:12,382 --> 00:01:15,558 Go. 12 00:01:15,661 --> 00:01:17,594 Did you notice how everyone started dancing 13 00:01:17,698 --> 00:01:19,079 after we hit the floor? 14 00:01:19,182 --> 00:01:20,218 Oh, yeah. 15 00:01:20,321 --> 00:01:21,357 I felt like I was hosting the entire club. 16 00:01:21,460 --> 00:01:23,221 I mean, what, I said hi to like, three people, 17 00:01:23,324 --> 00:01:24,532 and then all of a sudden it was like, 18 00:01:24,636 --> 00:01:26,327 โ€œOh my God, come hang out with us,โ€ 19 00:01:26,431 --> 00:01:28,053 or like, โ€œCan we join you?โ€ 20 00:01:28,157 --> 00:01:29,744 It was like, dead before we showed up. 21 00:01:29,848 --> 00:01:32,022 Gigi, walk. 22 00:01:32,126 --> 00:01:34,266 Bitch, go. 23 00:01:34,370 --> 00:01:36,096 It's exhausting being this hot. 24 00:01:36,199 --> 00:01:37,235 I know. 25 00:01:37,338 --> 00:01:39,168 Oh my God, I'm so done with this dog. 26 00:01:39,271 --> 00:01:40,617 Oh my God, I love your dog. 27 00:01:40,721 --> 00:01:42,102 I swear it's not even intentional. 28 00:01:42,205 --> 00:01:44,621 People just like, follow my vibe. 29 00:01:44,725 --> 00:01:45,484 Is that a thing? 30 00:01:45,588 --> 00:01:47,521 Like natural rhythm or something? 31 00:01:47,624 --> 00:01:48,867 I don't think 32 00:01:48,970 --> 00:01:49,971 it was just your vibe. 33 00:01:50,075 --> 00:01:52,836 Oh, shut up, skank. I'm just magnetic. 34 00:01:52,940 --> 00:01:53,941 Um, Kat. 35 00:01:54,044 --> 00:01:55,184 Tommy just showed up outside my door. 36 00:01:55,287 --> 00:01:57,496 Whoa, he's looking fine. 37 00:01:57,600 --> 00:01:59,360 Wait, seriously? 38 00:01:59,464 --> 00:02:00,327 Mm-hm, yeah. 39 00:02:00,430 --> 00:02:01,500 - I gotta go. - Good luck. 40 00:02:01,604 --> 00:02:03,778 Oh, and hey, don't get chlamydia. 41 00:02:03,882 --> 00:02:05,055 I've heard rumors. 42 00:02:05,159 --> 00:02:06,471 Ew, what the fuck. 43 00:02:07,403 --> 00:02:08,714 Bitch. 44 00:02:19,967 --> 00:02:20,864 Ew. 45 00:02:24,868 --> 00:02:26,387 Gigi, go potty now. 46 00:02:27,388 --> 00:02:28,389 Come on, bitch. 47 00:02:28,493 --> 00:02:30,253 Mommy is tired and coming down hard. 48 00:02:30,357 --> 00:02:31,530 Let's go binge something. 49 00:02:34,982 --> 00:02:36,742 Ugh. Seriously? 50 00:02:36,846 --> 00:02:38,434 Never rains in LA. 51 00:02:50,170 --> 00:02:52,517 What the hell? 52 00:02:52,620 --> 00:02:55,105 Baby. Chill. 53 00:02:58,833 --> 00:03:00,421 Gigi? 54 00:03:08,498 --> 00:03:10,293 Baby. Mommy's coming. 55 00:03:10,397 --> 00:03:13,572 Oh, my God. Gigi! 56 00:03:14,573 --> 00:03:17,231 Oh, my God. Oh, my God. 57 00:03:18,370 --> 00:03:19,992 You fucking bitch! Bitch! 58 00:03:20,096 --> 00:03:23,099 You killed my Gigi. You killed-- 59 00:03:56,063 --> 00:03:58,445 Fucking coyotes. 60 00:04:35,827 --> 00:04:37,069 Did anybody hear about the 61 00:04:37,173 --> 00:04:38,347 social media influencer 62 00:04:38,450 --> 00:04:40,452 that became roadkill last night? 63 00:04:42,005 --> 00:04:43,938 Another coyote attack this morning, 64 00:04:44,042 --> 00:04:46,044 this one in Sherman Oaks. 65 00:04:46,147 --> 00:04:48,184 Why do you think this keeps happening? 66 00:04:48,288 --> 00:04:50,117 Well, for one, coyotes aren't picky eaters. 67 00:04:50,220 --> 00:04:51,739 They're opportunistic predators. 68 00:04:51,843 --> 00:04:52,844 They're not above nipping at you 69 00:04:52,947 --> 00:04:55,087 to send a message if they feel threatened. 70 00:05:13,796 --> 00:05:15,970 Wildfires are pushing coyotes deeper 71 00:05:16,074 --> 00:05:18,076 into Los Angeles neighborhoods. 72 00:05:18,179 --> 00:05:19,388 They're desperate. 73 00:05:19,491 --> 00:05:21,044 They're going to do what they have to do 74 00:05:21,148 --> 00:05:23,046 to survive. 75 00:05:41,893 --> 00:05:44,965 A boy was pulled off his bike on a residential street. 76 00:05:45,068 --> 00:05:47,105 Did that actually happen? 77 00:06:38,639 --> 00:06:41,055 Goddamn Hollywood elites. 78 00:06:52,895 --> 00:06:55,311 We've got rats in the walls? 79 00:06:55,415 --> 00:06:56,830 Oh, yeah. 80 00:06:56,933 --> 00:06:58,763 Yeah. Rats will spawn six to 12 a litter, 81 00:06:58,866 --> 00:07:00,040 with up to six litters a year. 82 00:07:00,143 --> 00:07:03,423 That's 60 rats, right there, all from one big mama rat. 83 00:07:03,526 --> 00:07:05,942 But--but how? It's a new house. 84 00:07:08,186 --> 00:07:10,050 Well, look around. Yeah. 85 00:07:10,153 --> 00:07:15,055 Contractors use cheap drywall, plastic instead of copper, 86 00:07:15,158 --> 00:07:16,056 and rats... 87 00:07:16,159 --> 00:07:19,128 rats will chew through just about anything. 88 00:07:19,231 --> 00:07:22,200 Yeah, you got doggy doors, water and gas lines. 89 00:07:22,303 --> 00:07:23,166 Nice family. 90 00:07:23,270 --> 00:07:24,305 Thanks. 91 00:07:24,409 --> 00:07:26,446 Yeah, drains, toilet vents. 92 00:07:26,549 --> 00:07:28,344 Trust me when I say you do not want 93 00:07:28,448 --> 00:07:29,587 one of those nasty little critters 94 00:07:29,690 --> 00:07:30,933 climbing out of your toilet. 95 00:07:31,036 --> 00:07:31,830 Ugh, yeah. 96 00:07:31,934 --> 00:07:33,176 I don't even want to think about that. 97 00:07:33,280 --> 00:07:34,177 Then don't. 98 00:07:34,281 --> 00:07:36,939 Look. Rats are vermin. - Right. 99 00:07:37,042 --> 00:07:38,527 They're a disease. 100 00:07:38,630 --> 00:07:41,184 They want your shelter, your food, your water, 101 00:07:41,288 --> 00:07:43,566 your happiness, your sanity. 102 00:07:43,670 --> 00:07:45,741 And they wiggle their little bodies 103 00:07:45,844 --> 00:07:47,984 through any nook or cranny they can find 104 00:07:48,088 --> 00:07:49,054 until they get it. 105 00:07:51,091 --> 00:07:52,817 Okay. 106 00:07:52,920 --> 00:07:56,441 So what do we--what do we do? 107 00:07:56,545 --> 00:07:58,063 Do you really have to poison them? 108 00:07:58,167 --> 00:08:00,376 Can't you just, like, trap them and, like, 109 00:08:00,480 --> 00:08:01,929 relocate them to the desert or something? 110 00:08:02,033 --> 00:08:05,346 Oh, yeah. Make them nice little suitcases and bath towels? 111 00:08:05,450 --> 00:08:08,557 No. You don't send them to a day spa. 112 00:08:08,660 --> 00:08:10,524 You gotta wipe them out. 113 00:08:10,628 --> 00:08:14,010 Send a message to all the other rats in the area. 114 00:08:14,114 --> 00:08:18,428 This house right here is off limits. 115 00:08:18,532 --> 00:08:20,085 Right. 116 00:08:20,189 --> 00:08:24,089 Just thinking like, are rats even that bad? 117 00:08:32,408 --> 00:08:35,825 You ever hear of a little thing called the Black Plague? 118 00:08:35,929 --> 00:08:40,658 Millions and millions of people dying horribly, 119 00:08:40,761 --> 00:08:44,144 bleeding out of their eyes, their ears, their a-- 120 00:08:44,247 --> 00:08:46,422 I got it. Rats bad. 121 00:08:46,526 --> 00:08:48,044 Poison good. 122 00:08:52,532 --> 00:08:54,568 Oh, this is not good, Scott. 123 00:08:54,672 --> 00:08:58,227 Oh. 124 00:08:58,330 --> 00:09:02,403 But now that... that's your biggest problem. 125 00:09:02,507 --> 00:09:05,614 That's like a rat paradise. 126 00:09:05,717 --> 00:09:08,444 That's my neighbor's yard. 127 00:09:08,548 --> 00:09:12,448 I'll go ahead and spray it anyway. 128 00:09:12,552 --> 00:09:13,725 You're welcome. 129 00:09:13,829 --> 00:09:17,695 No, no. It's my-- I don't own that part. 130 00:09:17,798 --> 00:09:20,490 Is he a customer? 131 00:09:20,594 --> 00:09:22,044 He's soon to be. 132 00:09:37,991 --> 00:09:39,061 Hey, Chloe. 133 00:09:39,164 --> 00:09:40,165 Little help, please? 134 00:09:43,479 --> 00:09:45,170 Wasn't going with you enough? 135 00:09:47,103 --> 00:09:48,760 No, it wasn't. And that's rude. 136 00:09:48,864 --> 00:09:50,486 Come on, come help. 137 00:09:50,590 --> 00:09:51,867 Come on. 138 00:09:54,041 --> 00:09:55,905 What's with the attitude, huh? 139 00:09:56,009 --> 00:09:58,667 It's like this happened overnight. 140 00:09:58,770 --> 00:10:01,566 So then she ghosted me, moved to Turkey or something. 141 00:10:01,670 --> 00:10:05,087 Oh, man. Oh, that sucks. 142 00:10:05,190 --> 00:10:07,192 Sorry. Just to go back to what we were saying earlier 143 00:10:07,296 --> 00:10:09,678 about the pricing plan. So you said there's like-- 144 00:10:09,781 --> 00:10:12,301 My dad fell down the stairs, had a stroke. 145 00:10:15,235 --> 00:10:17,064 We're back. Finally. 146 00:10:17,168 --> 00:10:17,962 Hey, kid. 147 00:10:18,065 --> 00:10:19,549 Charlie's psyched to see you. 148 00:10:19,653 --> 00:10:21,413 We got rats in the walls. 149 00:10:21,517 --> 00:10:23,381 Oh, I told you there's rats. 150 00:10:23,484 --> 00:10:25,901 I saw one squirming under the garage door the other night. 151 00:10:26,004 --> 00:10:28,938 It was gross. - Yeah, I'm already on it. 152 00:10:29,042 --> 00:10:30,906 He's also gonna set Trip's house on fire for us. 153 00:10:31,009 --> 00:10:32,493 Oh, good. It's an eyesore. 154 00:10:32,597 --> 00:10:33,529 Do us a favor. 155 00:10:38,534 --> 00:10:39,742 Afraid I can't help you there. 156 00:10:39,846 --> 00:10:40,709 Oh, I was just kidding. 157 00:10:40,812 --> 00:10:43,056 Well, that's my time. 158 00:10:43,159 --> 00:10:44,782 Alrighty. 159 00:10:44,885 --> 00:10:48,026 Well, I'm gonna set some traps, do some spraying, 160 00:10:48,130 --> 00:10:50,960 and I'll be back in a few days to check everything out. 161 00:10:51,064 --> 00:10:53,031 Okay. Thanks a lot, Devon. 162 00:10:53,135 --> 00:10:56,586 - Oh, one more thing. - Yeah. 163 00:10:56,690 --> 00:11:00,211 Oh. Rats love dog food. 164 00:11:00,314 --> 00:11:04,733 So you might want to get rid of the, uh, the dog. 165 00:11:04,836 --> 00:11:06,562 The dog food? 166 00:11:06,666 --> 00:11:07,908 The dog. 167 00:11:08,012 --> 00:11:12,810 No. No, that's okay. 168 00:11:12,913 --> 00:11:14,708 You let me know. No extra charge. 169 00:11:14,812 --> 00:11:16,089 No, but no. 170 00:11:16,192 --> 00:11:19,092 That's not even-- so no on that. 171 00:11:20,887 --> 00:11:24,028 Did he say he was gonna get rid of the dog? 172 00:11:24,131 --> 00:11:26,271 Think he was kidding. 173 00:11:26,375 --> 00:11:27,445 That's weird. 174 00:11:27,548 --> 00:11:28,929 And creepy. 175 00:11:29,033 --> 00:11:30,482 He's just passionate about what he does. 176 00:11:30,586 --> 00:11:31,691 He came highly recommended. 177 00:11:31,794 --> 00:11:33,727 Oh shit. 178 00:11:33,831 --> 00:11:36,488 Okay, I'll be in my office. 179 00:11:36,592 --> 00:11:37,766 Good to see you. 180 00:11:47,879 --> 00:11:48,811 It was a rare encounter, 181 00:11:48,915 --> 00:11:51,020 but there was a Scott sighting. 182 00:11:51,124 --> 00:11:52,746 He's almost done with his deadline, honey. 183 00:11:52,850 --> 00:11:54,299 We'll have more time with him soon. 184 00:11:54,403 --> 00:11:55,507 Sure we will. 185 00:11:55,611 --> 00:11:57,233 We will. I promise. 186 00:11:58,752 --> 00:12:00,374 Where's the candy? 187 00:12:00,478 --> 00:12:01,686 The National Weather Service 188 00:12:01,790 --> 00:12:03,826 has issued another red flag warning 189 00:12:03,930 --> 00:12:06,518 with gusts expected to reach up to 60 miles per hour 190 00:12:06,622 --> 00:12:08,382 in Hollywood this evening. 191 00:12:12,455 --> 00:12:13,456 Hey. 192 00:12:13,560 --> 00:12:14,803 What's up? 193 00:12:14,906 --> 00:12:17,978 Um... are you at all worried about the tree out front? 194 00:12:18,082 --> 00:12:19,566 Because they just said that the storm 195 00:12:19,669 --> 00:12:21,637 was going to be really crazy tonight, 196 00:12:21,741 --> 00:12:26,159 and you did say that you were going to trim it last year. 197 00:12:26,262 --> 00:12:27,781 No, it's fine. 198 00:12:27,885 --> 00:12:29,300 It's going to be fine. 199 00:12:32,372 --> 00:12:33,338 Okay. 200 00:12:34,892 --> 00:12:36,410 I'm not worried. 201 00:12:36,514 --> 00:12:37,791 Yeah. 202 00:12:37,895 --> 00:12:38,723 They always try to make shit sound worse 203 00:12:38,827 --> 00:12:40,311 than it is on the news. 204 00:12:40,414 --> 00:12:41,726 Remember the killer bees? 205 00:12:41,830 --> 00:12:42,969 Remember how long we heard about them? 206 00:12:43,072 --> 00:12:43,970 - Mm-hm. - When I was a kid, 207 00:12:44,073 --> 00:12:45,730 I was afraid of all bees. 208 00:12:45,834 --> 00:12:47,559 Ever seen one killer bee? 209 00:12:47,663 --> 00:12:49,561 Did anyone ever die from a bee? 210 00:12:49,665 --> 00:12:51,771 I mean, that wasn't allergic. 211 00:12:51,874 --> 00:12:55,913 No. I'm not worried. - Okay. 212 00:12:56,016 --> 00:12:57,846 It's fine. It's gonna be fine. 213 00:12:59,433 --> 00:13:00,849 If you say so. 214 00:13:00,952 --> 00:13:03,161 - I know so. - All right. 215 00:13:03,265 --> 00:13:04,335 Okay. 216 00:13:11,929 --> 00:13:13,206 Okay. 217 00:13:14,690 --> 00:13:17,141 Can we not do movie night? 218 00:13:17,244 --> 00:13:18,798 It's cringe. 219 00:13:18,901 --> 00:13:20,696 I thought you loved movie night. 220 00:13:20,800 --> 00:13:22,180 Not anymore. 221 00:13:27,703 --> 00:13:29,739 - Scott, pizza's here. - Got it. 222 00:13:38,783 --> 00:13:41,682 You're young. 223 00:13:41,786 --> 00:13:44,030 And you're not the pizza. 224 00:13:44,133 --> 00:13:48,482 No, I'm not a pizza. 225 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Unless you want me to be one? 226 00:13:55,627 --> 00:13:59,321 Uh... Wait, is this...1202? 227 00:13:59,424 --> 00:14:01,564 Nope. This is 1208. 228 00:14:01,668 --> 00:14:03,739 That's 1202. 229 00:14:03,843 --> 00:14:05,154 Shit! 230 00:14:05,258 --> 00:14:08,571 Shoot. I mean, uh... sorry. 231 00:14:08,675 --> 00:14:09,849 So sorry. 232 00:14:12,886 --> 00:14:14,508 Fuck me! It's windy out here. 233 00:14:16,200 --> 00:14:17,787 Oh, my God, why? 234 00:14:17,891 --> 00:14:19,237 Where's the--where's the pizza? 235 00:14:19,341 --> 00:14:20,652 That wasn't it. That was-- 236 00:14:20,756 --> 00:14:21,999 It was one of Trip's whores. 237 00:14:22,102 --> 00:14:23,932 We don't call them that, Chloe. 238 00:14:24,035 --> 00:14:25,312 Yeah, not good. 239 00:14:25,416 --> 00:14:28,246 It was one of Trip's friends that he pays for. 240 00:14:28,350 --> 00:14:30,076 - Yeah. - Oh, well-- 241 00:14:30,179 --> 00:14:31,525 So then what would you call it? 242 00:14:31,629 --> 00:14:32,699 A prostitute? 243 00:14:32,802 --> 00:14:34,183 A ho? A tramp-- - No! No, no. 244 00:14:34,287 --> 00:14:35,840 No, Chloe. 245 00:14:35,944 --> 00:14:38,256 Scott, a little help. - Of course. No. 246 00:14:38,360 --> 00:14:42,122 Chloe, those are not good words to use for a woman, for anyone, 247 00:14:42,226 --> 00:14:45,988 whether or not she may or may not have, you know, sex. 248 00:14:46,092 --> 00:14:48,335 No, you just still want to be respectful, 249 00:14:48,439 --> 00:14:53,582 so you would use a term like, um... lady of the night. 250 00:14:53,685 --> 00:14:55,411 Chloe, that's a good one. 251 00:14:55,515 --> 00:14:56,861 Like a vampire. 252 00:14:56,965 --> 00:14:58,414 Yeah, except she doesn't suck blood. 253 00:14:58,518 --> 00:14:59,657 She's-- 254 00:14:59,760 --> 00:15:02,280 Let's table this conversation until after dinner. 255 00:15:02,384 --> 00:15:04,041 Good, good. Yeah. It's-- 256 00:15:04,144 --> 00:15:06,560 Or until you turn 18. Whenever. 257 00:15:06,664 --> 00:15:08,079 But-- 258 00:15:08,183 --> 00:15:09,839 Please be the pizza. 259 00:15:50,363 --> 00:15:51,571 Charlie? 260 00:16:00,442 --> 00:16:01,512 Okay. 261 00:16:07,863 --> 00:16:09,106 Charlie? 262 00:16:10,590 --> 00:16:12,937 What is it, boy? 263 00:16:13,041 --> 00:16:14,214 Hey, you're okay. 264 00:16:14,318 --> 00:16:16,837 Hey, what's--what's out there? 265 00:16:41,586 --> 00:16:42,656 What page you on? 266 00:16:42,760 --> 00:16:44,589 Hold your horses, mister. I'm almost done. 267 00:16:45,728 --> 00:16:47,006 Okay, missus. 268 00:16:53,633 --> 00:16:54,461 Well...? 269 00:16:54,565 --> 00:16:55,807 I am going to need a couple of days 270 00:16:55,911 --> 00:16:57,706 to really form an opinion. 271 00:16:59,018 --> 00:17:00,812 Are you serious? 272 00:17:00,916 --> 00:17:03,712 No. It's really good. 273 00:17:03,815 --> 00:17:05,334 - Really? - Yeah, it's really good. 274 00:17:06,749 --> 00:17:07,578 Really? - Mm-hm. 275 00:17:07,681 --> 00:17:09,580 Like, don't let this go to your head, 276 00:17:09,683 --> 00:17:12,169 but it might actually be a masterpiece. 277 00:17:12,272 --> 00:17:14,136 - Are you serious? - Mm-hm. 278 00:17:14,240 --> 00:17:19,866 What's your favorite part? 279 00:17:19,969 --> 00:17:21,971 I'll tell you tomorrow. 280 00:17:22,075 --> 00:17:25,872 Okay. It can-- it can wait till tomorrow. 281 00:17:25,975 --> 00:17:27,598 Okay. 282 00:17:29,048 --> 00:17:30,359 Guys, guys, guys! 283 00:17:30,463 --> 00:17:33,431 - Oh. - There's something outside. 284 00:17:33,535 --> 00:17:34,639 Uh huh. 285 00:17:34,743 --> 00:17:36,607 I--I just heard an animal, and it's hurt, 286 00:17:36,710 --> 00:17:39,920 and we need to go right now and go and help. 287 00:17:40,024 --> 00:17:42,440 Oh, um... 288 00:17:42,544 --> 00:17:44,477 Uh... 289 00:17:44,580 --> 00:17:45,478 Well... 290 00:17:45,581 --> 00:17:46,479 Come on. 291 00:17:46,582 --> 00:17:50,276 Okay, okay. Let's... let's check it out. 292 00:17:50,379 --> 00:17:52,519 Okay. Give me--give me-- 293 00:17:52,623 --> 00:17:54,797 - No, right now. - No? Right now. Okay. 294 00:17:56,765 --> 00:17:57,662 Whoa. 295 00:17:57,766 --> 00:17:58,801 Whoo. 296 00:17:58,905 --> 00:18:00,493 Let's see. 297 00:18:00,596 --> 00:18:03,806 Whoo-hoo. Wow. 298 00:18:05,118 --> 00:18:07,016 Oh, it was a--it was a tree. 299 00:18:07,120 --> 00:18:08,294 It's just a tree. 300 00:18:08,397 --> 00:18:11,262 No. There was a dog. 301 00:18:11,366 --> 00:18:13,057 Make sure it's okay. 302 00:18:13,161 --> 00:18:14,886 Honey, I think it was just a tree. 303 00:18:18,131 --> 00:18:19,546 Oh, hold on. Hold on. 304 00:18:39,911 --> 00:18:41,327 Shoo. 305 00:18:43,915 --> 00:18:47,298 Hey, shoo. Shoo! 306 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 What was it? 307 00:19:08,250 --> 00:19:10,252 Just a sketchy little coyote. No big deal. 308 00:19:10,356 --> 00:19:11,495 Now let's all go back to our own beds. 309 00:19:11,598 --> 00:19:12,772 Charlie and his little one, 310 00:19:12,875 --> 00:19:14,912 we can recreate exactly where we were before. 311 00:19:20,987 --> 00:19:22,575 Oh shit. 312 00:19:24,439 --> 00:19:26,648 Oh! Oh, my God. 313 00:19:27,890 --> 00:19:31,998 Oh no. Oh. 314 00:19:32,101 --> 00:19:35,450 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 315 00:19:35,553 --> 00:19:37,486 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 316 00:19:37,590 --> 00:19:39,212 Oh no, no. 317 00:19:39,316 --> 00:19:42,250 Oh, Jesus, fuck. 318 00:19:42,353 --> 00:19:44,390 Fucking shit. 319 00:19:44,493 --> 00:19:46,806 Ahh. It's not that bad. 320 00:19:46,909 --> 00:19:48,808 Oh, God. 321 00:19:51,466 --> 00:19:53,951 It's not great. It's not great. 322 00:19:55,124 --> 00:19:57,092 We wanted a new one. 323 00:20:00,716 --> 00:20:02,649 Oh, shit. 324 00:20:02,753 --> 00:20:04,444 Oh, my God. 325 00:20:04,548 --> 00:20:05,721 It's gonna be okay, honey. 326 00:20:05,825 --> 00:20:07,620 It's okay. It's okay. 327 00:20:09,725 --> 00:20:11,762 Oh. Oh. 328 00:20:15,041 --> 00:20:17,768 Jesus. 329 00:20:22,117 --> 00:20:23,843 I should have trimmed the tree. 330 00:20:27,018 --> 00:20:29,089 While the rest of LA felt the storm, 331 00:20:29,193 --> 00:20:31,333 the hills bore the brunt of its fury, 332 00:20:31,437 --> 00:20:32,783 suffering the worst of the damage, 333 00:20:32,886 --> 00:20:36,683 with downed trees and widespread power outages. 334 00:20:40,756 --> 00:20:42,724 What an idiot. 335 00:20:42,827 --> 00:20:43,794 God. 336 00:20:48,419 --> 00:20:50,249 Oh, yeah, that's just great. 337 00:20:52,630 --> 00:20:54,494 Oh, God. 338 00:21:03,158 --> 00:21:04,332 Lucy. 339 00:21:07,611 --> 00:21:12,616 Oh. Oh, it's so gross. 340 00:21:12,719 --> 00:21:14,342 Make sure you get it all. 341 00:21:14,445 --> 00:21:15,515 Do you want to do it? 342 00:21:15,619 --> 00:21:19,001 Ew. As if, Dad. As if. 343 00:21:19,105 --> 00:21:21,452 It's congealed, and it's like, ground into the concrete. 344 00:21:21,556 --> 00:21:22,798 I'm gonna throw up. 345 00:21:27,355 --> 00:21:28,666 Hey. 346 00:21:28,770 --> 00:21:29,943 You can just leave the food at the door. 347 00:21:30,047 --> 00:21:32,118 You don't have to make a big thing of it. 348 00:21:32,221 --> 00:21:33,913 Uh, what food? 349 00:21:35,880 --> 00:21:37,123 I ordered Thai food. 350 00:21:37,226 --> 00:21:38,918 I--I don't-- I'm the neighbor. 351 00:21:39,021 --> 00:21:40,644 Like, yeah. 352 00:21:40,747 --> 00:21:43,232 Trip! Door! 353 00:21:43,336 --> 00:21:45,027 Wait, how do you guys have power? 354 00:21:45,131 --> 00:21:47,098 Generator. Trip says he's gonna go off the grid soon. 355 00:21:47,202 --> 00:21:48,307 Screw the man. 356 00:21:48,410 --> 00:21:50,067 Oh. It's Liv. 357 00:21:50,170 --> 00:21:51,586 Hey. - Hey, Trip. 358 00:21:51,689 --> 00:21:53,519 I thought you were my-- I thought you were-- 359 00:21:53,622 --> 00:21:54,727 you were somebody else. 360 00:21:54,830 --> 00:21:56,280 How you doing? - Good. How are you? 361 00:21:56,384 --> 00:21:57,385 - Good. - You look good. 362 00:21:57,488 --> 00:21:59,248 I'm okay, yeah. 363 00:21:59,352 --> 00:22:01,527 How's Stu? - Scott. 364 00:22:01,630 --> 00:22:03,460 - Scott, sorry. - Yeah. He's good. 365 00:22:03,563 --> 00:22:05,116 He's pulling it together. Doing well. 366 00:22:05,220 --> 00:22:06,255 Hey, listen. If you're... 367 00:22:06,359 --> 00:22:07,395 if you're looking for some water, 368 00:22:07,498 --> 00:22:08,672 we can't help you. 369 00:22:08,775 --> 00:22:10,052 I mean, we barely have enough. 370 00:22:10,156 --> 00:22:11,053 No. 371 00:22:12,538 --> 00:22:15,437 No. Trip, do you have a cat? 372 00:22:15,541 --> 00:22:19,303 Lucy. Is she okay? 373 00:22:19,407 --> 00:22:22,341 Um, well, we found this in our driveway. 374 00:22:22,444 --> 00:22:23,376 - That's her collar. - So, yeah. 375 00:22:23,480 --> 00:22:25,447 Just gonna give that to you. - Ew. 376 00:22:25,551 --> 00:22:27,173 You found this in your driveway? 377 00:22:27,276 --> 00:22:28,381 Did you leave the door open again? 378 00:22:28,485 --> 00:22:29,486 Okay, I'm gonna go. 379 00:22:29,589 --> 00:22:31,591 Did you leave the door open? Okay. 380 00:22:31,695 --> 00:22:33,317 I told you to watch the door. - Bye. 381 00:22:33,421 --> 00:22:35,802 - ...Thai food. I'm hungry. - Lucy! 382 00:22:35,906 --> 00:22:37,356 Here, kitty kitty, kitty kitty. 383 00:22:37,459 --> 00:22:39,081 Thankfully, no fires broke out last night, 384 00:22:39,185 --> 00:22:42,361 but road closures have swamped emergency services regardless. 385 00:22:42,464 --> 00:22:44,673 Expect delays for the next 24 hours. 386 00:22:44,777 --> 00:22:46,434 Stay safe out there, LA. 387 00:22:49,402 --> 00:22:51,370 Maybe--maybe turn a bit 388 00:22:51,473 --> 00:22:52,716 to the left, Scott. - What's that? 389 00:22:52,819 --> 00:22:55,132 Maybe try and move at a different angle... 390 00:22:56,996 --> 00:22:58,963 To the right? This way? Straight down? 391 00:22:59,067 --> 00:23:00,379 Yeah. 392 00:23:00,482 --> 00:23:01,863 You sure that's on the right setting? 393 00:23:01,966 --> 00:23:03,727 There's only one setting, I think. 394 00:23:03,830 --> 00:23:04,935 It's just forward and reverse. 395 00:23:05,038 --> 00:23:05,936 Really? 396 00:23:06,039 --> 00:23:07,213 I've been doing this for like 20 minutes, 397 00:23:07,316 --> 00:23:09,111 and it looks like an animal just kind of clawed at it. 398 00:23:09,215 --> 00:23:11,355 Wow. Hey. 399 00:23:11,459 --> 00:23:13,461 - Pretty cool, huh? - Yeah. 400 00:23:13,564 --> 00:23:15,670 I wanted to bring the chainsaw, 401 00:23:15,773 --> 00:23:17,913 but, of course, Sheila said, โ€œNo.โ€ 402 00:23:18,017 --> 00:23:19,743 Well, that's probably for the best. 403 00:23:19,846 --> 00:23:21,538 Oh, but good news. Tony said we got really lucky 404 00:23:21,641 --> 00:23:23,125 that the tree didn't damage the gas main. 405 00:23:23,229 --> 00:23:24,299 Could have been a lot worse. 406 00:23:24,403 --> 00:23:26,715 Trust me, you don't want a gas leak. 407 00:23:26,819 --> 00:23:29,925 One small spark and boom. 408 00:23:30,029 --> 00:23:32,065 Bye, bye, Dream House. 409 00:23:32,169 --> 00:23:34,033 Huh. Well, that's great. 410 00:23:34,136 --> 00:23:35,310 That's a silver lining. 411 00:23:35,414 --> 00:23:36,656 That's right. Oh shit. 412 00:23:36,760 --> 00:23:37,623 Whether it's a seal 413 00:23:37,726 --> 00:23:39,279 straying too far from the shore-- 414 00:23:39,383 --> 00:23:41,558 I'm seriously concerned your dad's gonna lop off an arm. 415 00:23:41,661 --> 00:23:42,593 ...scattering in confusion. 416 00:23:42,697 --> 00:23:44,664 He's built stuff before. 417 00:23:44,768 --> 00:23:46,321 Things that are pre-assembled. 418 00:23:46,425 --> 00:23:47,943 Much like their terrestrial counterparts, 419 00:23:48,047 --> 00:23:49,980 sharks are opportunists. 420 00:23:50,083 --> 00:23:51,775 They don't waste energy. 421 00:23:51,878 --> 00:23:53,432 Did you know most shark attacks 422 00:23:53,535 --> 00:23:55,606 are because they mistake us for seals? 423 00:23:55,710 --> 00:23:57,297 Did you know most seal attacks happen 424 00:23:57,401 --> 00:23:58,575 because they mistake us for kelp? 425 00:24:00,197 --> 00:24:01,543 Mom, that wasn't funny. 426 00:24:02,544 --> 00:24:03,821 Put a bit of elbow grease into it. 427 00:24:03,925 --> 00:24:06,065 Maybe the battery could be a bit lower too. 428 00:24:06,168 --> 00:24:07,825 It could--it could be. 429 00:24:09,448 --> 00:24:11,070 You sure that's on the top setting? 430 00:24:11,173 --> 00:24:12,796 Can I just have your phone? 431 00:24:12,899 --> 00:24:17,939 Oh. Oh, sorry, I only have 30%. 432 00:24:18,042 --> 00:24:19,078 So? 433 00:24:19,181 --> 00:24:21,874 So no. 434 00:24:21,977 --> 00:24:22,978 God. 435 00:24:26,879 --> 00:24:28,018 I can't believe she's gone. 436 00:24:29,122 --> 00:24:30,158 How do you know? 437 00:24:30,261 --> 00:24:32,298 You only looked for her for like five minutes. 438 00:24:32,401 --> 00:24:34,093 You're right. I'm a fucking idiot. 439 00:24:34,196 --> 00:24:35,232 God damn it. 440 00:24:35,335 --> 00:24:37,441 She's probably out there, she's scared to death. 441 00:24:37,545 --> 00:24:39,650 She's probably pissed at me. - Yeah. 442 00:24:40,789 --> 00:24:41,997 I'm gonna go find her. 443 00:24:42,101 --> 00:24:43,412 Oh yeah, great idea. 444 00:24:43,516 --> 00:24:46,001 But maybe leave the gun. 445 00:24:47,416 --> 00:24:49,453 You're right. 446 00:24:49,557 --> 00:24:51,248 Uh-oh. 447 00:24:51,351 --> 00:24:54,734 Oh. What the hell, Trip? 448 00:24:54,838 --> 00:24:56,840 I think the generator went out. 449 00:24:57,910 --> 00:24:59,705 - How am I gonna charge my phone? - I don't know. 450 00:24:59,808 --> 00:25:01,016 Have you thought about unplugging it? 451 00:25:01,120 --> 00:25:02,984 Might be good for your mental health. 452 00:25:03,087 --> 00:25:04,744 Jesus Christ. 453 00:25:04,848 --> 00:25:06,056 Lucy! 454 00:25:09,197 --> 00:25:10,336 You're a great host, Trip. 455 00:25:10,439 --> 00:25:11,993 Thanks! 456 00:25:15,893 --> 00:25:16,653 What? 457 00:25:18,344 --> 00:25:19,207 Oh, shite. 458 00:25:19,310 --> 00:25:20,484 What? 459 00:25:20,588 --> 00:25:22,244 Missed a few texts from Sheila. 460 00:25:22,348 --> 00:25:23,556 Uh-oh. 461 00:25:23,660 --> 00:25:25,454 Looks like she needs my expertise on the grill. 462 00:25:25,558 --> 00:25:26,973 Yeah, I get it. 463 00:25:27,077 --> 00:25:29,044 When Liv summons me, I don't waste any time either. 464 00:25:30,736 --> 00:25:32,427 -โ€œSummons meโ€? - Well. 465 00:25:32,531 --> 00:25:34,256 Nobody summons me, mate. 466 00:25:34,360 --> 00:25:36,155 I'm my own man. 467 00:25:36,258 --> 00:25:37,294 Remember that. 468 00:25:37,397 --> 00:25:38,709 Yeah, no, I didn't. 469 00:25:38,813 --> 00:25:40,400 Okay, yeah, my bad. 470 00:25:41,470 --> 00:25:42,920 Fuck. I gotta go. 471 00:25:43,024 --> 00:25:47,166 Tell Sheila Liv and I say hi... or don't. 472 00:25:47,269 --> 00:25:48,339 She's the worst. 473 00:26:10,707 --> 00:26:12,156 Hey, babe. 474 00:26:12,260 --> 00:26:13,606 - Where are you, Tony? - Yeah. 475 00:26:13,710 --> 00:26:15,125 Yeah, just leavin' now. Just leavin' now. 476 00:26:15,228 --> 00:26:16,540 Yeah? Are you coming home? 477 00:26:16,644 --> 00:26:17,748 Told you I got carried away. 478 00:26:17,852 --> 00:26:19,474 You know what Scott's like. 479 00:26:19,578 --> 00:26:20,958 Man can't take a piss on his own. 480 00:26:21,062 --> 00:26:22,442 all this shit. 481 00:26:22,546 --> 00:26:24,997 I'll be home soon. Okay? Yeah. 482 00:26:25,100 --> 00:26:26,412 - Screw you. - I love you. 483 00:26:26,515 --> 00:26:27,620 Dickhead. 484 00:26:28,552 --> 00:26:30,140 For fuck's sake. 485 00:26:36,249 --> 00:26:37,078 What do you want? 486 00:26:37,181 --> 00:26:38,182 Shoo! 487 00:26:39,943 --> 00:26:42,531 Go on. Get the fuck out of here. 488 00:26:42,635 --> 00:26:43,740 What are you looking at? 489 00:26:45,051 --> 00:26:46,052 What? 490 00:26:53,646 --> 00:26:55,165 What the hell's wrong with them? 491 00:27:06,555 --> 00:27:08,834 Oh. Oh, it's the kid. 492 00:27:08,937 --> 00:27:12,147 Hey. Um, do you hear that sound? 493 00:27:13,528 --> 00:27:15,288 Help! 494 00:27:17,739 --> 00:27:21,156 Sounds like somebody's singing or... dying. 495 00:27:21,260 --> 00:27:24,090 Stay back. Get back. 496 00:27:24,194 --> 00:27:26,127 No! 497 00:27:26,886 --> 00:27:28,508 Does Stu sing? 498 00:27:28,612 --> 00:27:29,682 Wait a minute. 499 00:27:32,892 --> 00:27:34,514 No, it's gone now. 500 00:27:34,618 --> 00:27:36,655 Huh. Anyway. 501 00:27:36,758 --> 00:27:38,346 'Sup... 502 00:27:38,449 --> 00:27:41,211 Um, are you okay? 503 00:27:41,314 --> 00:27:43,731 Yeah, I'm okay. Why? Don't I look okay? 504 00:27:43,834 --> 00:27:47,493 No. You look like you have the flu. 505 00:27:47,596 --> 00:27:49,564 No, it's just these allergies. 506 00:27:49,668 --> 00:27:52,153 It's... y'know. 507 00:27:54,258 --> 00:27:56,122 Can I help you? 508 00:27:56,226 --> 00:27:58,469 Is your mommy or your daddy home? 509 00:28:00,368 --> 00:28:01,472 Mom! 510 00:28:01,576 --> 00:28:03,405 That weirdo from next door is here. 511 00:28:05,753 --> 00:28:06,754 Look, I'm standing right here. 512 00:28:06,857 --> 00:28:08,169 I can hear that. 513 00:28:11,862 --> 00:28:15,383 You think Lucy was in the tree when it fell? 514 00:28:15,486 --> 00:28:17,074 Yeah. 515 00:28:17,178 --> 00:28:19,870 But you haven't seen any sign of her? 516 00:28:19,974 --> 00:28:21,251 Well, just the collar. 517 00:28:23,322 --> 00:28:26,497 So the collar could have slipped off, right? 518 00:28:26,601 --> 00:28:28,223 There's a possibility. 519 00:28:28,327 --> 00:28:31,779 So stop flirting with me, Liv, and help me find her. 520 00:28:31,882 --> 00:28:34,229 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 521 00:28:34,333 --> 00:28:36,576 - Lucy! - Here, Lucy. 522 00:28:36,680 --> 00:28:37,612 - Come on. - Here, sweet princess. 523 00:28:37,716 --> 00:28:39,579 Here, girl. Here, girl. 524 00:28:39,683 --> 00:28:40,649 Here, sweet kitty. 525 00:28:40,753 --> 00:28:41,789 Lucy. Good girl, kitty. 526 00:28:41,892 --> 00:28:43,031 Mom, what are you doing? 527 00:28:43,135 --> 00:28:44,688 We're helping Trip find his cat. 528 00:28:44,792 --> 00:28:46,345 - But it's dead. - Definitely missing. 529 00:28:46,448 --> 00:28:47,449 Uh-huh. Lucy. 530 00:28:47,553 --> 00:28:49,728 Come on. Good girl. - Oh, I think I see her. 531 00:28:52,903 --> 00:28:54,629 Oh, honey... 532 00:28:54,733 --> 00:28:58,806 Lucy... Lucy girl... 533 00:29:00,877 --> 00:29:03,776 No. No, no, no. 534 00:29:03,880 --> 00:29:06,572 Oh, God. No. 535 00:29:06,675 --> 00:29:09,471 What am I gonna do now? 536 00:29:11,611 --> 00:29:12,923 No pictures! 537 00:29:16,685 --> 00:29:19,758 Tony, I'm getting hungry. 538 00:29:23,071 --> 00:29:24,210 Tony. 539 00:29:25,315 --> 00:29:29,181 You're a sad sack of shit. 540 00:29:44,472 --> 00:29:48,096 Hey, sorry, folks. Tony is otherwise engaged. 541 00:29:48,200 --> 00:29:51,824 If you ended up too drunk to find your way home 542 00:29:51,928 --> 00:29:54,171 and I have to come looking for you again, 543 00:29:54,275 --> 00:29:56,415 I'm going to lose it on you, Tony. 544 00:29:56,518 --> 00:29:59,867 It's going to be the last straw, and I mean it! 545 00:30:01,351 --> 00:30:02,421 Dipshit. 546 00:30:12,914 --> 00:30:15,089 Hey, I forgot about these. 547 00:30:15,192 --> 00:30:17,056 Oh, good. See if they still work. 548 00:30:17,160 --> 00:30:19,507 Hi, Sheila. How're you doin'? 549 00:30:19,610 --> 00:30:20,508 Testing. 550 00:30:20,611 --> 00:30:22,303 - Oh, really? - Have you seen him? 551 00:30:22,406 --> 00:30:24,615 - Yeah, he left a while ago. - Testing, testing. 552 00:30:24,719 --> 00:30:25,720 - Uh huh. - Let me know. 553 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 - Of course. - Thank you. 554 00:30:26,928 --> 00:30:28,136 - All right. Take care, honey. - Bye. 555 00:30:28,240 --> 00:30:29,275 Finally talked to the power company. 556 00:30:29,379 --> 00:30:30,656 They said they're working on it, whatever that means. 557 00:30:30,759 --> 00:30:31,864 But the whole city's a mess. 558 00:30:31,968 --> 00:30:34,315 Power lines are down. It's--it's Armageddon. 559 00:30:34,418 --> 00:30:35,764 What's--what's wrong? 560 00:30:35,868 --> 00:30:37,111 Uh, I just got off the phone with Sheila, 561 00:30:37,214 --> 00:30:38,733 and she said Tony isn't home yet, 562 00:30:38,837 --> 00:30:40,735 so she's really worried. 563 00:30:40,839 --> 00:30:41,805 That's weird. Maybe... 564 00:30:41,909 --> 00:30:43,151 maybe he followed the rainbow 565 00:30:43,255 --> 00:30:44,394 to a pot of gold. - What is this? 566 00:30:44,497 --> 00:30:46,120 - Maybe he did. - Maybe he, just like, 567 00:30:46,223 --> 00:30:47,915 stopped at a pub for a pint. 568 00:30:48,018 --> 00:30:49,364 - Maybe. - To make a point. 569 00:30:52,436 --> 00:30:53,541 Whoa. 570 00:30:53,644 --> 00:30:55,232 - Jesus. - Huh. 571 00:30:55,336 --> 00:30:57,683 That's wild. - Wow. 572 00:30:57,786 --> 00:30:58,718 Do you hear that? 573 00:30:58,822 --> 00:30:59,927 There's a lot of them. 574 00:31:00,030 --> 00:31:01,273 Charlie, easy. 575 00:31:01,376 --> 00:31:04,103 They're just--they're just talking to each other. 576 00:31:04,207 --> 00:31:07,348 Having a little coyote convention. 577 00:31:09,108 --> 00:31:10,351 Darn. 578 00:31:37,654 --> 00:31:39,414 Enough with the games. 579 00:31:49,977 --> 00:31:51,012 Oh, my God. 580 00:31:51,116 --> 00:31:53,912 You guys, look. 581 00:31:54,015 --> 00:31:59,020 Oh, he looks lost. He looks--looks scared, huh? 582 00:31:59,124 --> 00:32:01,195 It's sad when they lose their pack. 583 00:32:01,298 --> 00:32:03,611 Have you lost your way home? 584 00:32:03,714 --> 00:32:05,682 - Oh, God. - Jesus. 585 00:32:05,785 --> 00:32:08,167 Uh, Chloe. Why don't you take Charlie inside, honey? 586 00:32:08,271 --> 00:32:11,653 Uh... yeah. 587 00:32:11,757 --> 00:32:12,758 Take Charlie. 588 00:32:14,070 --> 00:32:15,381 Whoa, easy. 589 00:32:15,485 --> 00:32:17,176 - What about you guys? - We're right behind you. 590 00:32:17,280 --> 00:32:18,212 - Yeah, yeah. - Go ahead, honey. 591 00:32:18,315 --> 00:32:19,489 Get him out of here. - Right behind you. 592 00:32:19,592 --> 00:32:22,492 Easy. Nice and easy. 593 00:32:22,595 --> 00:32:25,874 Just closing the garage. - Scott? 594 00:32:25,978 --> 00:32:26,910 - Yeah? - Hey, Scott. 595 00:32:27,014 --> 00:32:28,532 - I'm working on it. - Oh, come on. 596 00:32:28,636 --> 00:32:30,569 - I'm working on it. - Come on. Gotta go. 597 00:32:32,122 --> 00:32:33,917 Oh! Oh, shit. 598 00:32:35,712 --> 00:32:37,679 - Oh. - Oh, my god. 599 00:32:37,783 --> 00:32:38,646 Hah. 600 00:32:40,027 --> 00:32:42,615 I think it wanted to eat you. 601 00:32:42,719 --> 00:32:44,859 No... 602 00:32:44,963 --> 00:32:46,895 Maybe just a nibble. 603 00:32:46,999 --> 00:32:48,587 Yeah. 604 00:32:51,452 --> 00:32:52,591 Tony! 605 00:32:54,696 --> 00:32:55,732 Baby! 606 00:33:48,647 --> 00:33:49,786 Motherfuckers! 607 00:33:54,066 --> 00:33:57,690 Get the hell out of my house! 608 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 Get away! 609 00:34:01,384 --> 00:34:06,768 Get away. Get away! Get away! 610 00:34:06,872 --> 00:34:07,976 Get out. 611 00:34:14,983 --> 00:34:16,399 Fuck. 612 00:34:23,785 --> 00:34:25,132 This is fun. 613 00:34:25,235 --> 00:34:27,858 It's like we're having a campout inside, in our house. 614 00:34:27,962 --> 00:34:29,550 Chloe gets a nice slice. 615 00:34:29,653 --> 00:34:30,999 Here you go. 616 00:34:31,103 --> 00:34:33,830 And bon appetit. Mm-mm. 617 00:34:33,933 --> 00:34:35,590 What is that? 618 00:34:35,694 --> 00:34:38,352 It's like, um... it's sort of a meat. 619 00:34:38,455 --> 00:34:39,939 Yeah. It's good. You'll love it. 620 00:34:40,043 --> 00:34:42,735 Honey. No one wants your fake meats. 621 00:34:42,839 --> 00:34:44,220 I'll just have bread and water. 622 00:34:44,323 --> 00:34:45,324 Thanks. 623 00:34:45,428 --> 00:34:47,015 You're not a prisoner, Chloe. 624 00:34:47,119 --> 00:34:48,086 Are you sure? 625 00:34:48,189 --> 00:34:50,778 Because this feels like torture. 626 00:34:50,881 --> 00:34:52,918 I don't know why you won't just let me heat up 627 00:34:53,021 --> 00:34:54,920 the frozen dinners. - Oh yeah, please. 628 00:34:55,023 --> 00:34:57,612 Heat up the frozen meals with no power. 629 00:34:57,716 --> 00:34:59,166 I'd love to see this. 630 00:34:59,269 --> 00:35:01,168 You gonna make a little fire in the kitchen? 631 00:35:04,999 --> 00:35:08,140 Gas is different than electric. 632 00:35:08,244 --> 00:35:09,107 - Different bills. - Different bills. 633 00:35:09,210 --> 00:35:10,211 - Yeah. - That's right. 634 00:35:10,315 --> 00:35:12,075 - Mm-hm. - You got a smart mom. 635 00:35:15,147 --> 00:35:16,631 Whoa. 636 00:35:16,735 --> 00:35:19,496 They are wild. 637 00:35:19,600 --> 00:35:21,567 They don't want free thinkers. 638 00:35:21,671 --> 00:35:22,499 No, no, no. 639 00:35:22,603 --> 00:35:24,639 They want little robots marching in line 640 00:35:24,743 --> 00:35:27,090 to the sound of whatever story they want you to believe. 641 00:35:27,194 --> 00:35:29,403 Goddamn, they said that runs this country. 642 00:35:30,783 --> 00:35:32,060 No, I'm not gonna take off my shirt. 643 00:35:32,164 --> 00:35:35,719 Fuck you. Pervert. 644 00:35:37,445 --> 00:35:39,620 What was I saying? 645 00:35:39,723 --> 00:35:40,931 Okay. Yeah, the lizards. 646 00:35:41,035 --> 00:35:42,001 Um... 647 00:35:46,730 --> 00:35:49,250 um... what... 648 00:35:50,734 --> 00:35:51,770 was that? 649 00:36:09,443 --> 00:36:12,066 What's gotten into them? 650 00:36:12,170 --> 00:36:15,207 Maybe they are hungry. 651 00:36:15,311 --> 00:36:16,864 Yeah. 652 00:36:16,967 --> 00:36:19,004 They wouldn't turn down food. 653 00:36:19,107 --> 00:36:20,626 I'm gonna try it. 654 00:36:20,730 --> 00:36:21,696 Why not. 655 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 Mmmm. 656 00:36:32,051 --> 00:36:33,743 No, no. God. 657 00:36:35,917 --> 00:36:36,849 It's good. 658 00:36:39,093 --> 00:36:42,821 Um... hello? 659 00:36:47,515 --> 00:36:48,792 What the fuck was that? 660 00:36:48,896 --> 00:36:50,587 Oh, my God. Oh, my God. 661 00:36:50,691 --> 00:36:51,450 What? 662 00:36:56,317 --> 00:36:57,905 Okay, screw this. I'm getting out of here. 663 00:37:08,847 --> 00:37:11,953 Um... hi. 664 00:37:15,785 --> 00:37:17,994 Bye-bye. 665 00:37:18,097 --> 00:37:19,409 Go. 666 00:37:30,006 --> 00:37:31,559 What the fuck. 667 00:37:36,392 --> 00:37:40,465 Fuck! 668 00:37:45,297 --> 00:37:48,438 See you next time around, baby. 669 00:37:59,967 --> 00:38:00,899 Hey. 670 00:38:01,002 --> 00:38:03,971 Fuck. Fuck! 671 00:38:04,074 --> 00:38:05,800 You scared the shit out of me. 672 00:38:05,904 --> 00:38:07,215 Uh... 673 00:38:07,319 --> 00:38:09,079 Where the fuck have you been? 674 00:38:09,183 --> 00:38:10,357 Charging my phone in your car. 675 00:38:10,460 --> 00:38:11,530 I got stuck in a scroll. 676 00:38:11,634 --> 00:38:13,014 I'm not fucking paying you for that. 677 00:38:21,368 --> 00:38:23,991 Actually, I'm glad you're back. 678 00:38:24,094 --> 00:38:27,063 Listen, I need a favor. 679 00:38:27,166 --> 00:38:28,375 I need you to help me. 680 00:38:31,619 --> 00:38:35,140 I need you to--I need you to help me grieve. 681 00:38:35,243 --> 00:38:36,279 Um... 682 00:38:36,383 --> 00:38:37,970 God, do you hear that? 683 00:38:38,074 --> 00:38:39,834 I need you to help me hurt. 684 00:38:41,629 --> 00:38:43,631 Can you help me hurt? 685 00:38:48,912 --> 00:38:52,606 Yeah. I can do that. 686 00:38:52,709 --> 00:38:54,435 Yeah. 687 00:38:54,539 --> 00:38:55,781 You've been a bad boy. 688 00:38:55,885 --> 00:38:58,439 Oh, God! 689 00:38:58,543 --> 00:39:00,407 You're such a sad, pathetic loser. 690 00:39:00,510 --> 00:39:02,719 Oh, yeah. Yeah. 691 00:39:04,031 --> 00:39:06,792 Poor little boy. Daddy doesn't love you. 692 00:39:06,896 --> 00:39:08,415 Yeah. Ah! 693 00:39:08,518 --> 00:39:09,485 Feel that pain. 694 00:39:09,588 --> 00:39:11,279 - It hurts so bad. - Bitch! 695 00:39:11,383 --> 00:39:12,453 Yeah, yeah, yeah. 696 00:39:12,557 --> 00:39:14,006 Punish me. Punish me. 697 00:39:14,110 --> 00:39:15,076 I want you to punish me. 698 00:39:15,180 --> 00:39:16,250 Yeah. 699 00:39:17,907 --> 00:39:19,598 Yeah, more. More. - There you go. 700 00:39:19,702 --> 00:39:21,289 There you go. 701 00:39:21,393 --> 00:39:23,119 You're a little snowflake bitch. 702 00:39:23,222 --> 00:39:25,155 - Yeah, yeah, yeah. Tell me-- - There you go. 703 00:39:25,259 --> 00:39:26,985 Tell me I'll never have another pet. 704 00:39:27,088 --> 00:39:29,815 I'll never have another pet. 705 00:39:32,093 --> 00:39:33,750 Yeah. 706 00:39:33,854 --> 00:39:36,304 Oh, don't stop. Oh. 707 00:39:36,408 --> 00:39:37,754 Oh, my God. Oh, my God, Trip. 708 00:39:37,858 --> 00:39:39,411 They got inside. 709 00:39:39,515 --> 00:39:40,792 Who got inside? 710 00:39:42,310 --> 00:39:45,106 What's wrong? Chill. - They got inside. 711 00:39:45,210 --> 00:39:47,315 - I'm not inside. - Sorry. 712 00:39:51,941 --> 00:39:52,700 Fuck off! 713 00:39:52,804 --> 00:39:54,253 Get back here, you bitch! 714 00:39:54,357 --> 00:39:55,807 Yo! Oh fuck! 715 00:39:57,429 --> 00:39:59,051 Bitch! 716 00:39:59,155 --> 00:40:00,881 Where the fuck are you?! 717 00:40:02,227 --> 00:40:03,193 My God! 718 00:40:03,297 --> 00:40:04,678 Ah fuck! 719 00:40:09,476 --> 00:40:11,201 Ah! 720 00:40:15,205 --> 00:40:16,690 Ah, Trip! 721 00:40:16,793 --> 00:40:18,830 I'm so happy that you made it. 722 00:40:18,933 --> 00:40:21,004 I'm so sorry that I left. 723 00:40:21,108 --> 00:40:22,730 I promise I will never do that again. 724 00:40:22,834 --> 00:40:24,456 I promise I will never, ever do that again. 725 00:40:24,560 --> 00:40:25,871 Fucking promise. 726 00:40:27,459 --> 00:40:28,529 What the fuck am I supposed to do with it? 727 00:40:28,633 --> 00:40:29,979 One of those fuckers comes in, 728 00:40:30,082 --> 00:40:32,499 you smack the living shit out of it. 729 00:40:35,881 --> 00:40:37,020 With this? 730 00:40:39,747 --> 00:40:41,818 Give me one of those. - What? Are you fucking nuts? 731 00:40:41,922 --> 00:40:42,957 You'd shoot me. 732 00:40:47,755 --> 00:40:49,964 Come on, motherfucker. 733 00:41:01,804 --> 00:41:03,219 Come on, bitch. 734 00:41:03,322 --> 00:41:05,946 They can open doors? 735 00:41:15,127 --> 00:41:16,991 Sorry. 736 00:41:17,095 --> 00:41:18,199 You bitch! 737 00:41:19,373 --> 00:41:20,823 Ah! 738 00:41:21,962 --> 00:41:24,343 Zombie. Someone's asleep. 739 00:41:24,447 --> 00:41:25,552 No. The neck. 740 00:41:25,655 --> 00:41:26,967 Adjusting the neck. Walking. 741 00:41:27,070 --> 00:41:29,176 Walking out. 742 00:41:29,279 --> 00:41:31,385 The spine? 743 00:41:31,489 --> 00:41:32,835 Chiropractor. - So stupid. 744 00:41:32,938 --> 00:41:34,008 - Lunatic. - Can't give up. 745 00:41:34,112 --> 00:41:36,010 Neck. Wait, sshhh... 746 00:41:39,255 --> 00:41:40,463 What was that? 747 00:41:40,567 --> 00:41:42,154 Is Trip lighting up fireworks? 748 00:41:42,258 --> 00:41:43,535 That checks. 749 00:41:43,639 --> 00:41:45,710 So, Chloe. Chloe. 750 00:41:45,813 --> 00:41:47,574 Chloe, Chloe, come on. 751 00:41:47,677 --> 00:41:48,989 Chloe, Chloe. 752 00:41:52,820 --> 00:41:54,615 Why is he setting them off inside? 753 00:41:54,719 --> 00:41:55,754 I don't know. He's an idiot. 754 00:41:55,858 --> 00:41:57,031 I mean-- - Sshh. 755 00:41:59,724 --> 00:42:03,003 Yeah, what is that? 756 00:42:03,106 --> 00:42:05,039 You don't think he shot that poor girl, do you? 757 00:42:10,907 --> 00:42:12,806 I don't think those are fireworks. 758 00:42:12,909 --> 00:42:13,703 He's probably-- 759 00:42:15,187 --> 00:42:16,085 Charlie! 760 00:42:17,983 --> 00:42:19,088 Go grab him. 761 00:42:19,191 --> 00:42:20,468 - Scott, come on. - Okay. I'll go get him. 762 00:42:20,572 --> 00:42:21,711 You guys stay here. 763 00:42:22,712 --> 00:42:24,611 Ah, it's my turn when I come back. 764 00:42:24,714 --> 00:42:25,922 You know, I'm gonna call 911. 765 00:42:26,026 --> 00:42:27,614 I don't-- something feels weird. 766 00:42:29,547 --> 00:42:30,927 Please hold. 767 00:42:31,031 --> 00:42:33,102 All operators are currently assisting other callers. 768 00:42:33,205 --> 00:42:34,103 Shit. 769 00:42:35,311 --> 00:42:37,002 Charlie. Hey. 770 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 Come on, buddy. 771 00:42:41,593 --> 00:42:43,043 Ah, there you are. 772 00:42:43,146 --> 00:42:44,769 Thanks for interrupting the game, Charlie. 773 00:42:44,872 --> 00:42:46,529 Turd. 774 00:42:46,633 --> 00:42:47,772 Come on, buddy. 775 00:42:47,875 --> 00:42:48,876 Come on, good boy. 776 00:42:48,980 --> 00:42:50,257 Come on. Easy. 777 00:42:50,360 --> 00:42:53,398 Hey, hey. Take it easy. 778 00:42:53,501 --> 00:42:54,502 Is it really that... 779 00:42:54,606 --> 00:42:55,814 bad in there? 780 00:43:05,375 --> 00:43:06,618 Whoa. 781 00:43:08,482 --> 00:43:10,139 What is going on tonight? 782 00:43:14,350 --> 00:43:15,593 What the hell? 783 00:43:22,600 --> 00:43:23,946 Yeah, Charlie. 784 00:43:24,049 --> 00:43:26,086 Tough guy. You wouldn't last two minutes out there. 785 00:43:27,881 --> 00:43:29,054 You okay? 786 00:43:30,193 --> 00:43:34,508 Yeah. I'm good. 787 00:43:34,612 --> 00:43:36,165 It's wild out there. 788 00:43:39,237 --> 00:43:40,341 Ow! 789 00:43:40,445 --> 00:43:41,584 - Oh, God. - God damn it. 790 00:43:41,688 --> 00:43:42,999 - Get him, Scott. - Yes, I know. 791 00:43:43,103 --> 00:43:44,104 I'll get him. 792 00:43:47,970 --> 00:43:49,316 Liv, get back inside. 793 00:43:54,183 --> 00:43:55,218 Oh, my God. 794 00:43:57,531 --> 00:43:58,981 Mom. 795 00:43:59,084 --> 00:44:00,638 Chloe, go! 796 00:44:00,741 --> 00:44:02,294 - Run! - Get back inside. 797 00:44:04,745 --> 00:44:05,712 Oh, my God. 798 00:44:07,368 --> 00:44:08,473 What about Dad? 799 00:44:08,576 --> 00:44:09,750 He's a fast runner. 800 00:44:09,854 --> 00:44:12,270 I've never seen him run in my life. 801 00:44:12,373 --> 00:44:15,169 Charlie. Charlie. 802 00:44:15,273 --> 00:44:17,102 Ah, shit! 803 00:44:24,282 --> 00:44:25,939 Fucking Charlie. 804 00:44:26,525 --> 00:44:28,873 Mom? Mom? 805 00:44:28,976 --> 00:44:30,391 Yeah. 806 00:44:30,495 --> 00:44:32,670 Mom, this is all my fault. 807 00:44:32,773 --> 00:44:34,706 What do you mean? 808 00:44:34,810 --> 00:44:37,571 I saw a coyote and I-- and it looked hungry, 809 00:44:37,675 --> 00:44:40,125 so I fed it. 810 00:44:40,229 --> 00:44:44,578 And then the next day, there were two of them, 811 00:44:44,682 --> 00:44:46,614 so I fed them both. 812 00:44:46,718 --> 00:44:47,892 I thought if stopped feeding them, 813 00:44:47,995 --> 00:44:51,896 they would stop coming but they didn't stop. 814 00:44:51,999 --> 00:44:53,345 Mom, they didn't stop. 815 00:44:53,449 --> 00:44:58,316 Honey. Oh, Chloe. Honey. 816 00:44:58,419 --> 00:45:00,283 It's all my fault. 817 00:45:00,387 --> 00:45:04,529 No, Chloe. Look at me. 818 00:45:04,632 --> 00:45:06,496 This is not normal behavior. 819 00:45:09,672 --> 00:45:10,708 Okay. 820 00:45:10,811 --> 00:45:12,123 Okay. 821 00:45:13,124 --> 00:45:14,263 Charlie. 822 00:45:16,437 --> 00:45:17,749 Charlie. 823 00:45:19,268 --> 00:45:20,441 Charlie. 824 00:45:21,753 --> 00:45:23,755 Hey, Trip. It's Scott. 825 00:45:23,859 --> 00:45:26,206 Just looking for my dog. 826 00:45:26,309 --> 00:45:28,346 Don't shoot me. 827 00:45:31,176 --> 00:45:32,246 Oh, my God. 828 00:45:32,350 --> 00:45:36,492 He's got a jungle in his living room. 829 00:45:36,595 --> 00:45:37,942 It's wild. 830 00:45:38,045 --> 00:45:39,322 Of course he does. 831 00:45:39,426 --> 00:45:41,946 Charlie. Hey. 832 00:45:42,878 --> 00:45:44,534 Here, here, Charlie. 833 00:45:44,638 --> 00:45:46,260 Come on, Charlie. 834 00:45:46,364 --> 00:45:48,504 Charlie, fuck. 835 00:45:48,607 --> 00:45:51,162 Uh... 836 00:45:51,265 --> 00:45:55,476 Trip, did I hear gunshots in here? 837 00:45:55,580 --> 00:45:57,030 What the fuck. 838 00:46:00,447 --> 00:46:02,552 Charlie. 839 00:46:17,360 --> 00:46:18,914 Charlie. 840 00:46:33,342 --> 00:46:35,793 Charlie. 841 00:46:43,145 --> 00:46:47,321 Help me... Stu. 842 00:47:04,994 --> 00:47:08,860 Oh! Whoa! Hey! Don't shoot! 843 00:47:08,964 --> 00:47:11,138 Stay the fuck away. 844 00:47:11,242 --> 00:47:13,278 It's okay. It's okay. It's me. 845 00:47:13,382 --> 00:47:16,592 I don't even know who the fuck you are. 846 00:47:16,695 --> 00:47:18,456 Scott. We met. 847 00:47:18,559 --> 00:47:19,698 I'm the neighbor. 848 00:47:19,802 --> 00:47:21,459 You don't want to shoot the neighbor. 849 00:47:23,012 --> 00:47:26,222 I'm so sorry. I... 850 00:47:26,326 --> 00:47:29,708 It's okay. It's okay. 851 00:47:29,812 --> 00:47:31,607 I'm just gonna open the door, okay? 852 00:47:38,027 --> 00:47:39,580 Can you put the gun down, please? 853 00:47:42,618 --> 00:47:47,347 Yeah. I'm so--I'm so sorry. 854 00:47:47,450 --> 00:47:48,417 It's okay. 855 00:47:51,730 --> 00:47:54,078 They got in. 856 00:47:54,181 --> 00:47:56,287 They were everywhere. 857 00:47:56,390 --> 00:47:59,221 There were so many of them. - Okay. 858 00:47:59,324 --> 00:48:01,809 I tried to stay and fight with him, 859 00:48:01,913 --> 00:48:05,779 I did, but he insisted. 860 00:48:05,883 --> 00:48:07,781 He was so brave. 861 00:48:07,885 --> 00:48:12,959 He said, โ€œJulie, go, go. Get out of here.โ€ 862 00:48:13,062 --> 00:48:15,064 So I did. I... 863 00:48:15,168 --> 00:48:19,379 I ran in here and then I-- 864 00:48:19,482 --> 00:48:21,415 oh, God, I could hear him screaming out there. 865 00:48:23,486 --> 00:48:27,870 Suddenly he stopped. 866 00:48:27,974 --> 00:48:30,459 It sounded like they were eating him. 867 00:48:35,153 --> 00:48:38,985 I'm so sorry. I'm so sorry. 868 00:48:39,088 --> 00:48:41,090 That's awful. 869 00:48:41,194 --> 00:48:43,058 It's not your fault. 870 00:48:43,161 --> 00:48:45,163 You--you... you did what you could do. 871 00:48:45,267 --> 00:48:49,064 Yeah. I did everything I could. 872 00:48:49,167 --> 00:48:51,549 Listen. I gotta get back to my family. 873 00:48:51,652 --> 00:48:53,585 You should come with me. 874 00:48:53,689 --> 00:48:56,830 I think if we go through the backyards, really, really-- 875 00:48:56,934 --> 00:48:59,591 No. There's no way I'm walking out there. 876 00:48:59,695 --> 00:49:04,596 I can't stay here. I have to go to my-- 877 00:49:04,700 --> 00:49:05,666 We can drive. 878 00:49:07,599 --> 00:49:10,188 Okay, great. Okay, um... 879 00:49:12,466 --> 00:49:14,606 would you do me a favor and go first, 880 00:49:14,710 --> 00:49:15,642 so you block my view, 881 00:49:15,745 --> 00:49:19,991 because the sight of blood makes me really woozy. 882 00:49:20,095 --> 00:49:22,200 Just the thought of what I saw in there 883 00:49:22,304 --> 00:49:25,514 is--is--is making me kind of lightheaded. 884 00:49:28,689 --> 00:49:29,967 Sure. 885 00:49:32,452 --> 00:49:37,077 Never knew coyotes to behave like this. 886 00:49:37,181 --> 00:49:38,803 Once in a while you hear about them eating a little dog, 887 00:49:38,906 --> 00:49:41,219 but this is fucking nuts. 888 00:49:41,323 --> 00:49:42,393 Don't worry about it. 889 00:49:42,496 --> 00:49:45,499 Shit. It's me. 890 00:49:45,603 --> 00:49:46,742 I'm sorry. Sorry. 891 00:49:46,845 --> 00:49:48,675 Oh! Oh, it's Devon. 892 00:49:48,778 --> 00:49:50,504 - Who? - He's our pest guy. 893 00:49:50,608 --> 00:49:52,506 Our pest control guy. 894 00:49:52,610 --> 00:49:53,887 Devon. Devon, thank God. 895 00:49:53,991 --> 00:49:55,544 Uh-huh, you called? 896 00:49:55,647 --> 00:49:56,890 I did? 897 00:49:56,994 --> 00:49:58,167 Shit, I did. 898 00:49:58,271 --> 00:50:00,549 Fourteen times. I'm sorry, but listen, listen. 899 00:50:00,652 --> 00:50:03,414 We could really use your help right now. 900 00:50:03,517 --> 00:50:06,037 You need to give the poison time to work. 901 00:50:06,141 --> 00:50:08,419 Not gonna happen overnight. 902 00:50:08,522 --> 00:50:13,044 Three to 10 days to fully get rid of your problem. 903 00:50:13,148 --> 00:50:15,150 It's not the rats. 904 00:50:15,253 --> 00:50:18,567 We have a crazy situation here. 905 00:50:18,670 --> 00:50:21,156 I'm having a real situation here too, 906 00:50:21,259 --> 00:50:23,675 with someone calling me on my night off. 907 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 No, no, no, no. It's coyotes. 908 00:50:26,471 --> 00:50:28,818 I will be there before sunrise to check the rat traps. 909 00:50:28,922 --> 00:50:29,888 Devon. 910 00:50:29,992 --> 00:50:31,407 Night-night. 911 00:50:41,728 --> 00:50:43,868 Shit. 912 00:50:43,971 --> 00:50:45,628 That sounded like it went well. 913 00:50:47,458 --> 00:50:48,700 We gotta get out of here. 914 00:50:50,599 --> 00:50:51,462 Okay. 915 00:50:52,566 --> 00:50:53,395 What? 916 00:50:53,498 --> 00:50:55,017 As soon as we get out there, 917 00:50:55,121 --> 00:50:59,159 you better move your goddamn ass. 918 00:50:59,263 --> 00:51:01,541 It's a good thing I'm a fast runner. 919 00:51:01,644 --> 00:51:02,576 What? I am. 920 00:51:12,931 --> 00:51:14,105 That's not good. 921 00:51:24,978 --> 00:51:26,911 Oh, shit. Jesus! 922 00:51:29,051 --> 00:51:30,432 Fucking bitch! 923 00:51:32,813 --> 00:51:33,607 Fuck! 924 00:51:36,196 --> 00:51:38,612 - You... - Julie. 925 00:51:38,716 --> 00:51:43,203 You killed my client before he Venmoed me. 926 00:51:43,307 --> 00:51:45,136 And he was a regular. 927 00:51:45,240 --> 00:51:47,725 Okay. That's--that's good. 928 00:51:47,828 --> 00:51:48,726 That's good. 929 00:51:48,829 --> 00:51:49,761 You got him. 930 00:51:49,865 --> 00:51:51,142 I think he's dead. 931 00:51:51,246 --> 00:51:52,212 Let's go. 932 00:51:52,316 --> 00:51:53,800 Please, please, let's go. 933 00:52:00,496 --> 00:52:01,739 It's not your fault, honey. 934 00:52:03,603 --> 00:52:04,914 No, it's not. 935 00:52:07,986 --> 00:52:09,574 It's all gonna be okay. 936 00:52:09,678 --> 00:52:10,644 Come here. 937 00:52:21,862 --> 00:52:23,899 Charlie. It's Charlie, Mom. 938 00:52:24,002 --> 00:52:25,694 Yes. 939 00:52:27,523 --> 00:52:28,938 Charlie. 940 00:52:29,042 --> 00:52:30,526 Charlie. 941 00:52:33,150 --> 00:52:35,152 Get him, baby. Get him. 942 00:52:35,255 --> 00:52:37,257 Oh, God! Come on! 943 00:52:40,157 --> 00:52:41,261 Honey. 944 00:52:42,020 --> 00:52:43,090 What is that? 945 00:52:43,194 --> 00:52:44,920 It's gonna get inside. 946 00:52:45,023 --> 00:52:47,094 We're gonna be okay. 947 00:52:47,198 --> 00:52:48,855 What is making them so crazy? 948 00:52:53,170 --> 00:52:54,447 Holy shit. 949 00:52:54,550 --> 00:52:56,690 - Oh, fuck. - It's the chemtrails. 950 00:52:58,658 --> 00:52:59,935 The what? 951 00:53:00,038 --> 00:53:03,283 You know those long strings of white puffy clouds 952 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 behind airplanes? - Yeah, yeah. 953 00:53:04,836 --> 00:53:07,805 Okay. Those are chemicals that the government 954 00:53:07,908 --> 00:53:10,532 is dumping into the atmosphere to mind control us, 955 00:53:10,635 --> 00:53:12,016 but it's killing all the bees 956 00:53:12,119 --> 00:53:14,363 and it's driving all the animals crazy. 957 00:53:14,467 --> 00:53:15,709 You know, it's like in that movie, 958 00:53:15,813 --> 00:53:17,918 you know, the one where all the birds attack everyone. 959 00:53:18,022 --> 00:53:20,058 What's it called? Um... 960 00:53:20,162 --> 00:53:21,612 The one with all the birds. 961 00:53:22,820 --> 00:53:24,477 The Birds? 962 00:53:24,580 --> 00:53:25,892 No, that's not the one. 963 00:53:25,995 --> 00:53:27,411 It reminds me of this moment. 964 00:53:27,514 --> 00:53:29,067 But you know, where the birds are coming out her head? 965 00:53:29,171 --> 00:53:30,310 And it's really, it's an iconic movie. 966 00:53:30,414 --> 00:53:31,415 Why don't you know the name of it? 967 00:53:31,518 --> 00:53:33,140 I'm pretty sure it's The Birds. 968 00:53:33,244 --> 00:53:34,452 No, . 969 00:53:34,556 --> 00:53:35,902 Oh, man, it's gonna come to me later. 970 00:53:36,005 --> 00:53:36,937 Yeah, agree to disagree. 971 00:53:37,041 --> 00:53:40,078 Let's--could you give me the keys? 972 00:53:40,182 --> 00:53:41,770 Oh, fuck! 973 00:53:41,873 --> 00:53:42,840 What? 974 00:53:42,943 --> 00:53:45,670 Oh, God. The fucking-- 975 00:53:45,774 --> 00:53:49,226 The gate isn't gonna open because the power is out. 976 00:53:49,329 --> 00:53:50,951 Oh, shit. 977 00:53:51,055 --> 00:53:53,885 Oh, God. My bad. 978 00:53:53,989 --> 00:53:55,232 Ever been off roading? 979 00:53:58,062 --> 00:53:59,339 No. 980 00:53:59,443 --> 00:54:00,754 Hold on. 981 00:54:02,169 --> 00:54:04,758 Slow down. Oh, no. 982 00:54:08,693 --> 00:54:10,730 You couldn't have just parked it? 983 00:54:11,869 --> 00:54:12,870 Sorry. 984 00:54:12,973 --> 00:54:14,043 We needed the force 985 00:54:14,147 --> 00:54:15,907 - Oh, my God. - to go through the gate. 986 00:54:16,011 --> 00:54:16,943 Are you okay? 987 00:54:17,046 --> 00:54:19,532 - Barely. - Sorry. 988 00:54:19,635 --> 00:54:21,085 Told you I'd never gone off roading. 989 00:54:21,188 --> 00:54:22,914 Don't sue me. Remember, I-- 990 00:54:23,018 --> 00:54:23,984 remember I saved you. 991 00:54:26,539 --> 00:54:30,301 Oh, shit. I gotta go see a chiropractor. 992 00:54:37,757 --> 00:54:39,724 Oh, fuck. - Oh, my God. 993 00:54:40,725 --> 00:54:42,693 Get the fuck off my husband! 994 00:54:55,119 --> 00:54:56,672 Hey, babe. 995 00:54:56,776 --> 00:54:57,880 Let's go inside. 996 00:54:59,537 --> 00:55:01,884 Liv, is that you? 997 00:55:01,988 --> 00:55:04,853 You look like a superhero. 998 00:55:22,836 --> 00:55:25,701 Chloe, close the door. Close the door. 999 00:55:25,805 --> 00:55:26,978 Quick, Chloe. 1000 00:55:27,082 --> 00:55:28,842 You got it. Oh, good. 1001 00:55:30,603 --> 00:55:31,983 Hey. Hey, guys. 1002 00:55:33,399 --> 00:55:34,676 What have you two been up to? 1003 00:55:34,779 --> 00:55:36,229 Uh, yeah. Just--just hanging out. 1004 00:55:38,438 --> 00:55:39,646 Liv. 1005 00:55:39,750 --> 00:55:41,130 Julie. 1006 00:55:41,234 --> 00:55:42,235 Bet you didn't think your weekend 1007 00:55:42,339 --> 00:55:43,892 would turn out like this. 1008 00:55:43,995 --> 00:55:46,170 Honestly, in my line of work, you never know. 1009 00:55:46,273 --> 00:55:47,240 Oh. 1010 00:55:47,344 --> 00:55:48,793 Oh, is that Charlie? 1011 00:55:48,897 --> 00:55:49,932 Is he okay? 1012 00:55:50,036 --> 00:55:51,382 He's good. 1013 00:55:51,486 --> 00:55:53,833 - Yeah. - Yeah, he's good. 1014 00:55:53,936 --> 00:55:54,730 It's good to see you. 1015 00:55:54,834 --> 00:55:57,284 - Oh, there's, uh--oh. - Right. 1016 00:55:57,388 --> 00:55:58,424 Hooooo. 1017 00:55:58,527 --> 00:56:00,115 Okay. Let me help you. 1018 00:56:00,218 --> 00:56:01,806 Oof. Is it bad? 1019 00:56:01,910 --> 00:56:02,807 Is it bad? 1020 00:56:02,911 --> 00:56:03,774 Uh, don't look. 1021 00:56:03,877 --> 00:56:05,948 - Why? - Sorry. Not that bad. 1022 00:56:06,052 --> 00:56:07,260 - Why don't you want me to look? - No, it's okay. 1023 00:56:07,364 --> 00:56:08,192 Let's just--let's get you upstairs. 1024 00:56:08,295 --> 00:56:09,573 - Oh, I saw it. - Come on. 1025 00:56:09,676 --> 00:56:13,300 Okay. Come on. 1026 00:56:13,404 --> 00:56:15,406 Remember your breathing exercises. 1027 00:56:15,510 --> 00:56:17,546 Whoo. Okay. 1028 00:56:17,650 --> 00:56:18,858 Oh. You're bleeding all over the carpet. 1029 00:56:18,961 --> 00:56:20,515 Oh, don't--don't. 1030 00:56:21,654 --> 00:56:27,038 So, uh, your dad... 1031 00:56:27,142 --> 00:56:28,454 what's his deal? 1032 00:56:28,557 --> 00:56:30,594 He's got a thing about blood. 1033 00:56:30,697 --> 00:56:31,905 Yeah. 1034 00:56:32,009 --> 00:56:34,356 On Thanksgiving, he, uh, 1035 00:56:34,460 --> 00:56:36,634 he cut his finger carving our turkey 1036 00:56:36,738 --> 00:56:41,259 and passed out right in the mashed potatoes. 1037 00:56:41,363 --> 00:56:43,227 Julie chuckles] 1038 00:56:47,231 --> 00:56:48,922 Okay. Okay. 1039 00:56:50,476 --> 00:56:52,754 You're definitely gonna need stitches, 1040 00:56:52,857 --> 00:56:54,756 and probably a rabies shot. 1041 00:56:54,859 --> 00:56:56,620 That's great. 1042 00:56:56,723 --> 00:56:59,174 Something to look forward to when I get out of here. 1043 00:56:59,277 --> 00:57:00,175 Yeah. 1044 00:57:02,936 --> 00:57:05,767 You know, Chloe thinks this is all her fault. 1045 00:57:05,870 --> 00:57:07,493 What? Why? 1046 00:57:09,460 --> 00:57:12,325 She's been feeding the coyotes. 1047 00:57:12,429 --> 00:57:13,568 She said they looked hungry. 1048 00:57:13,671 --> 00:57:16,605 She's... she's being sweet, really. 1049 00:57:16,709 --> 00:57:20,471 No. This is-- I don't know what this is. 1050 00:57:20,575 --> 00:57:24,786 This is almost like some kind of mass hysteria. 1051 00:57:24,889 --> 00:57:28,479 It's like when those monkeys started attacking the tourists 1052 00:57:28,583 --> 00:57:29,549 in Thailand. 1053 00:57:29,653 --> 00:57:31,931 Yeah, when whales ram boats. 1054 00:57:32,034 --> 00:57:33,001 Right. 1055 00:57:35,762 --> 00:57:38,869 Why wouldn't Chloe tell me about the coyotes? 1056 00:57:42,355 --> 00:57:43,701 Because you're not here. 1057 00:57:46,255 --> 00:57:48,603 What are you talking about? 1058 00:57:48,706 --> 00:57:50,397 You're not here. 1059 00:57:50,501 --> 00:57:51,813 You're not with us. 1060 00:57:53,642 --> 00:57:56,334 You're not with your daughter. 1061 00:57:56,438 --> 00:57:57,577 You're always working. You know? 1062 00:57:57,681 --> 00:57:59,303 I mean, it's like if we come 1063 00:57:59,406 --> 00:58:01,823 and try and have a conversation with you in your office, 1064 00:58:01,926 --> 00:58:03,065 it's like walking on eggshells. 1065 00:58:03,169 --> 00:58:05,309 - We don't know what to say. - I'm working. 1066 00:58:05,412 --> 00:58:06,690 I--I--I finally got this great-- 1067 00:58:06,793 --> 00:58:08,001 Yeah, we're aware you're working. 1068 00:58:08,105 --> 00:58:10,625 We are very well aware you're working. 1069 00:58:10,728 --> 00:58:13,179 Everything I do is for you and Chloe. 1070 00:58:13,282 --> 00:58:15,043 For this house, for this life. 1071 00:58:15,146 --> 00:58:17,148 Would you rather be in that shitty one bedroom 1072 00:58:17,252 --> 00:58:18,633 in Koreatown? 1073 00:58:18,736 --> 00:58:20,151 Above the noisy restaurant? 1074 00:58:20,255 --> 00:58:21,221 Could never sleep? 1075 00:58:21,325 --> 00:58:22,360 Fucking toilet always backing? 1076 00:58:22,464 --> 00:58:24,535 Yes. Yes. 1077 00:58:24,639 --> 00:58:27,573 I loved that place because we were with you. 1078 00:58:30,472 --> 00:58:31,991 We were with you. 1079 00:58:37,928 --> 00:58:39,067 We miss you. 1080 00:58:41,621 --> 00:58:43,140 Scott? - What? 1081 00:58:45,901 --> 00:58:48,801 When you left Trip's, was it on fire? 1082 00:58:50,285 --> 00:58:51,320 Huh? 1083 00:59:07,544 --> 00:59:08,890 It's important to not panic. 1084 00:59:08,993 --> 00:59:11,686 We just have to figure out a way off this hill, 1085 00:59:11,789 --> 00:59:12,859 and we're going to get off this hill. 1086 00:59:12,963 --> 00:59:14,620 Okay? I know it looks bad outside, 1087 00:59:14,723 --> 00:59:16,069 but there are roads that are open, 1088 00:59:16,173 --> 00:59:17,795 and we just have to contact somebody. 1089 00:59:17,899 --> 00:59:20,349 So any working cell phones, iPads, anything? 1090 00:59:20,453 --> 00:59:21,627 No. Everything's dead. 1091 00:59:21,730 --> 00:59:23,145 Chloe. You have no juice? 1092 00:59:23,249 --> 00:59:24,043 No. 1093 00:59:24,146 --> 00:59:25,320 You really have no juice? 1094 00:59:25,423 --> 00:59:26,597 Yeah. I mean, I used it. 1095 00:59:26,701 --> 00:59:27,633 Okay, that's okay. That's okay. 1096 00:59:27,736 --> 00:59:29,220 Um... - Sorry. 1097 00:59:29,324 --> 00:59:30,946 Excuse me? I'm so-- 1098 00:59:31,050 --> 00:59:32,120 ...and we are... 1099 00:59:32,223 --> 00:59:33,121 What? 1100 00:59:33,224 --> 00:59:34,812 You had a phone this whole time that works? 1101 00:59:34,916 --> 00:59:37,574 Yeah. I was charging it in Trip's car 1102 00:59:37,677 --> 00:59:39,265 when those wolves started coming around. 1103 00:59:39,368 --> 00:59:40,611 First of all, they're coyotes. 1104 00:59:40,715 --> 00:59:41,854 Secondly-- - Okay, whatever. 1105 00:59:41,957 --> 00:59:43,925 I doubt Trip cared if they were coyotes or cows 1106 00:59:44,028 --> 00:59:45,512 when they were eating his lungs. 1107 00:59:45,616 --> 00:59:47,411 They ate his lungs? 1108 00:59:47,514 --> 00:59:48,757 No, no, no, honey. 1109 00:59:48,861 --> 00:59:50,207 They ate some of his lungs, but he was dead. 1110 00:59:50,310 --> 00:59:51,553 All right? He died peacefully. - That didn't happen. 1111 00:59:51,657 --> 00:59:52,519 I heard him screaming. 1112 00:59:52,623 --> 00:59:54,142 He died very peacefully. 1113 00:59:54,245 --> 00:59:57,214 Doesn't matter. Can I borrow it, please? 1114 00:59:57,317 --> 00:59:58,387 For what? 1115 00:59:58,491 --> 01:00:00,873 For an emergency call 1116 01:00:00,976 --> 01:00:05,360 because of the emergency we're all experiencing. 1117 01:00:05,463 --> 01:00:06,499 Okay, sure. 1118 01:00:06,603 --> 01:00:07,742 Oh, God bless you. 1119 01:00:09,329 --> 01:00:11,124 You're at 86%? 1120 01:00:11,228 --> 01:00:12,022 What?! 1121 01:00:12,125 --> 01:00:14,162 Yeah. Excuse me for being responsible. 1122 01:00:16,371 --> 01:00:17,821 I'm stunned. 1123 01:00:17,924 --> 01:00:18,753 Please hold-- 1124 01:00:18,856 --> 01:00:20,271 Oh shit. Okay. 1125 01:00:20,375 --> 01:00:22,066 I'm--I'm--I'm on hold. 1126 01:00:22,170 --> 01:00:25,829 Can you do me a huge favor and just stay on the phone? 1127 01:00:25,932 --> 01:00:27,140 We're on hold. - Mm-hm. 1128 01:00:27,244 --> 01:00:29,660 Remember the emergency. Take a look outside. 1129 01:00:29,764 --> 01:00:30,661 Okay? - Yeah. 1130 01:00:30,765 --> 01:00:31,938 All right. 1131 01:00:32,042 --> 01:00:34,009 More ideas, and there are no bad ideas. 1132 01:00:34,113 --> 01:00:35,839 Just throw them out. Just-- 1133 01:00:35,942 --> 01:00:37,772 What if we build a cage? 1134 01:00:37,875 --> 01:00:39,187 Oh. I know I said there are no bad ideas, 1135 01:00:39,290 --> 01:00:40,671 and I love that you're using your brain. 1136 01:00:40,775 --> 01:00:42,121 But how would we ever build one big enough 1137 01:00:42,224 --> 01:00:44,917 to fit all the coyotes inside and to get them to go in it? 1138 01:00:45,020 --> 01:00:46,435 Keep it going. Okay, I don't mean to be negative-- 1139 01:00:46,539 --> 01:00:47,747 But it wouldn't be for them. 1140 01:00:47,851 --> 01:00:50,508 It'd be for us, like, like a shark cage. 1141 01:00:50,612 --> 01:00:52,234 Yeah. 1142 01:00:52,338 --> 01:00:53,201 That could work. 1143 01:00:53,304 --> 01:00:54,271 No way. 1144 01:00:54,374 --> 01:00:55,513 I--I could build it. 1145 01:00:55,617 --> 01:00:56,722 I could. - No, honey. You know what? 1146 01:00:56,825 --> 01:00:57,930 It doesn't come with instructions, 1147 01:00:58,033 --> 01:00:59,103 and you're not very good with your hands. 1148 01:00:59,207 --> 01:01:00,484 I know you want to be that person. 1149 01:01:00,587 --> 01:01:02,072 I see it in your-- - I am that person. 1150 01:01:02,175 --> 01:01:03,452 Hey, hey, hey. Where are we? 1151 01:01:03,556 --> 01:01:05,006 What's the address? - Oh, okay, okay. 1152 01:01:05,109 --> 01:01:08,354 Six-two-- 1153 01:01:23,162 --> 01:01:25,164 The call just dropped. 1154 01:01:26,268 --> 01:01:27,373 Fuck. 1155 01:01:27,476 --> 01:01:29,720 I forgot to close the window. 1156 01:01:36,140 --> 01:01:40,248 Hide. 1157 01:02:04,065 --> 01:02:08,310 Where is Chloe? 1158 01:02:08,414 --> 01:02:13,281 Under the stairs. 1159 01:02:19,874 --> 01:02:21,530 Oh, fuck. 1160 01:03:39,677 --> 01:03:41,231 Chloe. 1161 01:03:45,235 --> 01:03:46,374 Go. 1162 01:04:22,548 --> 01:04:23,929 Chloe, run! 1163 01:04:31,350 --> 01:04:32,282 Stay. 1164 01:04:34,387 --> 01:04:35,561 Heel. 1165 01:04:35,664 --> 01:04:37,390 Stay. 1166 01:04:37,494 --> 01:04:38,529 Stay. 1167 01:04:38,633 --> 01:04:40,186 Heel. 1168 01:04:40,290 --> 01:04:41,947 Sit. Sit. 1169 01:04:42,050 --> 01:04:44,466 Liv! Liv! - No, Scott! 1170 01:04:44,570 --> 01:04:47,366 No. 1171 01:04:51,577 --> 01:04:53,061 Scott! Help! 1172 01:04:54,338 --> 01:04:56,409 Shit! Shit! 1173 01:04:56,513 --> 01:04:57,997 Scott! 1174 01:05:33,067 --> 01:05:34,758 Did I get it? 1175 01:05:34,861 --> 01:05:36,311 Yeah. 1176 01:05:44,492 --> 01:05:45,389 Go! 1177 01:05:46,563 --> 01:05:48,289 Chloe! Hang on, kid. 1178 01:05:48,392 --> 01:05:50,429 Chloe, Chloe. I'm coming, kid. 1179 01:05:50,532 --> 01:05:52,224 Oh, my God. Oh, my God, Chloe! 1180 01:05:52,327 --> 01:05:53,880 Scott, help me get her out. - Um... 1181 01:05:53,984 --> 01:05:56,262 Okay. It's okay. 1182 01:05:56,366 --> 01:05:58,023 Oh, my God. Oh, my God. 1183 01:05:58,126 --> 01:05:59,265 It's okay. It's okay, baby. 1184 01:05:59,369 --> 01:06:02,510 You're okay. You're okay. 1185 01:06:02,613 --> 01:06:03,890 Chloe, look at me. 1186 01:06:03,994 --> 01:06:05,478 Is Charlie okay? 1187 01:06:07,342 --> 01:06:09,103 He's in the laundry. Look in the laundry. 1188 01:06:09,206 --> 01:06:11,001 Char--Charlie. Look for Charlie in the laundry hamper. 1189 01:06:11,105 --> 01:06:12,623 Okay. Oh, there he is. 1190 01:06:12,727 --> 01:06:15,247 He's okay. He's okay. 1191 01:06:15,350 --> 01:06:16,696 It's okay. You did so good. 1192 01:06:18,043 --> 01:06:20,217 I'm scared. 1193 01:06:20,321 --> 01:06:22,047 I'm scared. - It's okay if you're scared. 1194 01:06:24,152 --> 01:06:25,395 You're okay. 1195 01:06:25,498 --> 01:06:27,155 There's a first aid kit in the bathroom. 1196 01:06:27,259 --> 01:06:28,432 Go! 1197 01:06:28,536 --> 01:06:29,744 Go! 1198 01:06:29,847 --> 01:06:30,814 Okay. 1199 01:06:30,917 --> 01:06:32,333 Okay. Okay. You're okay. 1200 01:06:32,436 --> 01:06:34,783 Okay. You're okay. 1201 01:06:34,887 --> 01:06:36,302 You're gonna be okay. 1202 01:06:36,406 --> 01:06:38,442 No, no, no, Scott! Don't you dare. 1203 01:06:38,546 --> 01:06:43,516 Oh, God. It's okay. I'm here. I'm here. It's okay. 1204 01:06:52,663 --> 01:06:53,802 Honey. 1205 01:06:53,906 --> 01:06:56,874 Sweetie. Chloe. 1206 01:06:56,978 --> 01:06:57,944 Thank God. 1207 01:06:58,048 --> 01:06:59,946 Yeah. She's doing good. 1208 01:07:00,050 --> 01:07:01,672 I'm so sorry. 1209 01:07:01,776 --> 01:07:03,605 I'm so sorry. 1210 01:07:03,709 --> 01:07:05,849 What are you talking about? 1211 01:07:05,952 --> 01:07:07,230 I shouldn't have fed them. 1212 01:07:07,333 --> 01:07:09,370 No, no. 1213 01:07:09,473 --> 01:07:11,510 Kiddo, you didn't do this. 1214 01:07:11,613 --> 01:07:12,545 You didn't do this. 1215 01:07:14,892 --> 01:07:20,450 Mom says I'm gonna have a scar like a vampire bite. 1216 01:07:20,553 --> 01:07:22,935 Oh, that'll be-- that'll be cool. 1217 01:07:23,039 --> 01:07:24,833 Yeah, that's right. 1218 01:07:24,937 --> 01:07:27,698 Vampires like a-- what did we say-- 1219 01:07:27,802 --> 01:07:29,390 a mythical lady of the night? 1220 01:07:29,493 --> 01:07:32,738 That's a euphemism for a prostitute 1221 01:07:32,841 --> 01:07:34,429 dating back to the 17th century. 1222 01:07:34,533 --> 01:07:38,261 Oh. I didn't even know you were here. 1223 01:07:38,364 --> 01:07:40,711 Hey, thank you, Julie. 1224 01:07:40,815 --> 01:07:41,747 You're welcome. 1225 01:07:44,336 --> 01:07:46,890 Honey, I'm gonna talk to your dad a minute. 1226 01:07:46,993 --> 01:07:48,650 Why don't you rest? Okay? 1227 01:07:50,445 --> 01:07:51,584 Okay. 1228 01:07:54,415 --> 01:07:56,279 No one is coming for us. 1229 01:07:56,382 --> 01:07:57,797 We have to get her to the ER. 1230 01:08:03,079 --> 01:08:05,736 Hey. Build it. 1231 01:08:12,157 --> 01:08:13,606 Okay, I can do this. 1232 01:08:13,710 --> 01:08:15,263 I can do this. 1233 01:08:23,892 --> 01:08:26,585 Let's see here. Some music. 1234 01:08:26,688 --> 01:08:27,724 80s badgers. 1235 01:08:27,827 --> 01:08:29,243 80s badgers? 80s bangers. 1236 01:08:29,346 --> 01:08:30,589 That's perfect. 1237 01:08:46,570 --> 01:08:48,917 What--what is all that noise? 1238 01:08:50,885 --> 01:08:51,817 Your dad's building something. 1239 01:08:55,683 --> 01:08:56,718 Is that safe? 1240 01:09:03,139 --> 01:09:04,657 Fuck. 1241 01:09:06,625 --> 01:09:09,490 90s jams. 1242 01:09:09,593 --> 01:09:10,663 That'll do. 1243 01:09:21,916 --> 01:09:23,159 This is kind of wrong. 1244 01:09:25,299 --> 01:09:27,577 Okay... okay. 1245 01:10:12,725 --> 01:10:13,726 Liv. 1246 01:10:14,969 --> 01:10:16,729 Liv, you hear me up there? 1247 01:10:20,940 --> 01:10:22,287 Yeah, I hear you. 1248 01:10:28,362 --> 01:10:32,366 I just wanna say... you were right. 1249 01:10:35,265 --> 01:10:37,888 I've treated you guys like background art 1250 01:10:37,992 --> 01:10:39,787 of some stupid comic-- 1251 01:10:44,757 --> 01:10:45,758 And I'm so sorry. 1252 01:10:48,796 --> 01:10:51,419 And Chloe, 1253 01:10:51,523 --> 01:10:54,560 I don't even remember when she stopped calling me Dad. 1254 01:10:54,664 --> 01:10:56,010 Started calling me Scott. 1255 01:10:58,254 --> 01:10:59,841 I just kind of ignored it. 1256 01:11:05,709 --> 01:11:08,609 And I see the way you look at me and I... 1257 01:11:08,712 --> 01:11:12,820 and I know you're just bracing for disappointment. 1258 01:11:12,923 --> 01:11:14,062 And I'm so sorry. 1259 01:11:18,929 --> 01:11:19,965 Liv? 1260 01:11:21,207 --> 01:11:22,519 Sorry, Scott. I...I didn't catch that. 1261 01:11:22,623 --> 01:11:23,693 Can you say that again? 1262 01:11:26,385 --> 01:11:27,455 Really? 1263 01:11:27,559 --> 01:11:30,493 Yeah, it was just . 1264 01:11:30,596 --> 01:11:34,945 Uh... 1265 01:11:35,049 --> 01:11:38,673 No, I just--I wasโ€” when did it cut out? 1266 01:11:38,777 --> 01:11:41,435 I heard โ€œI want to,โ€ and then nothing. 1267 01:11:41,538 --> 01:11:44,300 Oh . 1268 01:11:44,403 --> 01:11:50,409 I was just saying I want to... go on a trip 1269 01:11:50,513 --> 01:11:51,514 when all this is over. 1270 01:11:51,617 --> 01:11:52,584 That'd be really nice. 1271 01:11:52,687 --> 01:11:54,413 We haven't done that in a long time. 1272 01:11:54,517 --> 01:11:56,898 Yeah, I'd really like that. 1273 01:11:57,002 --> 01:11:57,865 That'd be fun. 1274 01:12:00,177 --> 01:12:02,421 Okay. 1275 01:12:02,525 --> 01:12:03,974 Okay, I'll see-- I'll see you soon. 1276 01:12:11,672 --> 01:12:13,087 Someone's coming. 1277 01:12:13,190 --> 01:12:14,709 Someone's coming. 1278 01:12:14,813 --> 01:12:18,644 Oh, someone's coming. 1279 01:12:23,408 --> 01:12:24,857 He doesn't know. 1280 01:12:24,961 --> 01:12:26,411 We have to warn him. 1281 01:12:26,514 --> 01:12:27,895 No, no, no. Don't! 1282 01:12:33,245 --> 01:12:34,280 He's a professional. 1283 01:12:34,384 --> 01:12:36,144 He'll be fine. 1284 01:12:45,878 --> 01:12:48,916 Welcome to Hollywood. 1285 01:12:52,782 --> 01:12:55,025 Ah, Jesus. 1286 01:12:59,582 --> 01:13:01,411 Storms shut down the hills, 1287 01:13:01,515 --> 01:13:05,795 but I snaked through the back roads like a rat. 1288 01:13:09,246 --> 01:13:11,663 End of days. 1289 01:13:21,673 --> 01:13:23,157 Look at what we got here. 1290 01:13:24,917 --> 01:13:26,056 You boys thirsty? 1291 01:13:42,763 --> 01:13:45,559 No, get away. It's not safe. 1292 01:13:47,906 --> 01:13:49,942 They're gonna fucking kill you. 1293 01:13:50,046 --> 01:13:50,943 Get back in the van! 1294 01:13:51,047 --> 01:13:52,635 Don't be a hero. 1295 01:13:52,738 --> 01:13:53,808 What's going on up there? 1296 01:13:53,912 --> 01:13:56,086 The pest control guy is here. 1297 01:13:56,190 --> 01:13:58,399 - What? He is? - Yes. 1298 01:13:58,503 --> 01:13:59,987 Should I--should I keep going? 1299 01:14:15,589 --> 01:14:18,074 You want to dance, you four legged freak?! 1300 01:14:21,905 --> 01:14:24,149 Come at me. Hey. 1301 01:14:27,186 --> 01:14:29,257 What are you doing?! 1302 01:14:29,361 --> 01:14:32,882 You're gonna miss the K-9 barbecue! 1303 01:14:41,891 --> 01:14:42,892 Oh, my--! 1304 01:14:49,174 --> 01:14:50,486 Oh, my God! 1305 01:14:52,280 --> 01:14:53,592 Oh, no. I can't see this. 1306 01:14:53,696 --> 01:14:55,249 Oh, don't. Yeah, you don't want to see this. 1307 01:15:03,119 --> 01:15:04,085 What's going on? 1308 01:15:07,917 --> 01:15:10,091 Think they got him. 1309 01:15:13,750 --> 01:15:15,441 Look, I don't know how your little invention 1310 01:15:15,545 --> 01:15:18,065 is coming along, but you might want to hurry 1311 01:15:18,168 --> 01:15:20,343 or it's gonna be fucking useless. 1312 01:15:20,446 --> 01:15:23,242 Well, you can't rush a masterpiece. 1313 01:15:23,346 --> 01:15:25,590 Yes, you can! 1314 01:15:39,914 --> 01:15:41,606 Is Charlie with you guys? 1315 01:15:43,642 --> 01:15:45,195 Yeah, he's here with Chloe. 1316 01:15:47,888 --> 01:15:49,061 Okay. 1317 01:15:56,586 --> 01:15:57,449 What? 1318 01:16:07,286 --> 01:16:08,943 Is this a bad idea? 1319 01:16:09,875 --> 01:16:11,359 This is definitely a bad idea. 1320 01:16:27,721 --> 01:16:29,654 This is great. 1321 01:16:29,757 --> 01:16:31,966 This is a great idea. 1322 01:16:40,009 --> 01:16:42,183 Oh, my God. 1323 01:16:46,705 --> 01:16:48,811 What are you--oh. 1324 01:16:48,914 --> 01:16:53,194 Did you get trapped in here by that mean pest control guy? 1325 01:16:53,298 --> 01:16:55,162 Come here. Oh, my God. 1326 01:16:55,265 --> 01:16:57,233 Were you the one making all that noise? 1327 01:16:58,993 --> 01:17:01,996 That's okay. That's okay. 1328 01:17:02,100 --> 01:17:04,171 We shouldn't be hanging out in here. 1329 01:17:05,655 --> 01:17:07,139 Gotta get you out of here. 1330 01:17:07,243 --> 01:17:08,037 There's a fire coming. 1331 01:17:08,140 --> 01:17:10,004 We're gonna--we're gonna come back for you. 1332 01:17:10,108 --> 01:17:12,489 Okay? All right. 1333 01:17:12,593 --> 01:17:13,939 Come on, buddy. 1334 01:17:14,043 --> 01:17:15,458 I got you. 1335 01:17:15,561 --> 01:17:16,977 God, I hope you like Charlie. 1336 01:17:21,188 --> 01:17:22,741 They just wanted their puppies. 1337 01:17:22,845 --> 01:17:24,605 That's why they were so pissed. 1338 01:17:24,709 --> 01:17:27,815 What? Is the cage built? 1339 01:17:27,919 --> 01:17:32,717 Pretty much, but um, I gotta do this on my own. 1340 01:17:32,820 --> 01:17:34,615 Dad, this was a really bad idea, 1341 01:17:34,719 --> 01:17:38,170 and sharks break into cages sometimes. 1342 01:17:38,274 --> 01:17:41,070 Don't do this. - It's gonna be fine. 1343 01:17:41,173 --> 01:17:46,006 Chloe, this was your idea, and it's gonna work. 1344 01:17:46,109 --> 01:17:47,041 It's gonna work. 1345 01:17:50,251 --> 01:17:51,701 It's gonna work. 1346 01:18:19,695 --> 01:18:22,870 Okay, nice and easy. 1347 01:18:22,974 --> 01:18:27,185 Oh, it works. 1348 01:18:27,288 --> 01:18:28,738 There he is. 1349 01:18:28,842 --> 01:18:30,084 Do you see? 1350 01:18:31,948 --> 01:18:34,330 I see something. 1351 01:18:40,025 --> 01:18:42,959 Hey, I've got something you want. 1352 01:18:43,063 --> 01:18:44,685 You want to make a trade? 1353 01:18:48,827 --> 01:18:50,726 You wanna make a trade? 1354 01:18:50,829 --> 01:18:52,279 He didn't have instructions. 1355 01:18:52,382 --> 01:18:54,246 I got something you want. 1356 01:18:54,350 --> 01:18:56,283 He did good. 1357 01:18:56,386 --> 01:18:58,388 Ah! Pig! 1358 01:18:58,492 --> 01:19:00,563 Shit! Stop! You turn your-- 1359 01:19:00,666 --> 01:19:02,530 My God! I can't watch this. 1360 01:19:02,634 --> 01:19:04,187 Please stop. Stop it! 1361 01:19:04,291 --> 01:19:06,880 Oh, fuck. 1362 01:19:06,983 --> 01:19:08,295 Oh, me neither. 1363 01:19:16,786 --> 01:19:18,512 What does that mean? 1364 01:19:18,615 --> 01:19:21,135 I wish you guys could translate what just happened. 1365 01:19:23,482 --> 01:19:25,484 Oh, my God. 1366 01:19:27,210 --> 01:19:28,660 Mm-mm. 1367 01:19:29,834 --> 01:19:32,526 Guys, I'm gonna make the hand off. 1368 01:19:32,629 --> 01:19:36,668 Chloe, this is gonna work. 1369 01:19:36,772 --> 01:19:39,291 Dad, don't do this. 1370 01:19:41,984 --> 01:19:44,227 Just have faith in your old man. 1371 01:19:44,331 --> 01:19:45,746 Okay. 1372 01:19:48,714 --> 01:19:50,095 I hope those aren't my last words. 1373 01:19:51,856 --> 01:19:53,271 Come on. 1374 01:19:59,795 --> 01:20:01,175 Come on, Dad. 1375 01:20:10,529 --> 01:20:12,014 Here we go, guys. 1376 01:20:12,117 --> 01:20:13,705 You ready to go home? 1377 01:20:13,809 --> 01:20:15,327 I know I am. 1378 01:20:16,535 --> 01:20:19,021 Oops, sorry. All right. 1379 01:20:20,677 --> 01:20:22,127 Nice and easy. 1380 01:20:22,231 --> 01:20:23,611 Go ahead. 1381 01:20:25,821 --> 01:20:30,480 Okay. Nice and easy. Nice and easy. 1382 01:20:32,448 --> 01:20:33,414 Want to make a trade. 1383 01:20:36,762 --> 01:20:39,524 Okay. Okay... Easy. 1384 01:20:45,392 --> 01:20:47,601 Just... easy. 1385 01:20:47,704 --> 01:20:50,604 Easy. Relax. 1386 01:21:00,959 --> 01:21:04,031 Okay. All right. 1387 01:21:04,135 --> 01:21:06,378 They were under my house. I didn't put them there. 1388 01:21:09,968 --> 01:21:11,349 Nice and easy. 1389 01:21:13,109 --> 01:21:15,215 And we're all gonna live happily ever after. 1390 01:21:16,561 --> 01:21:18,528 I know you just want to keep your family safe. 1391 01:21:20,496 --> 01:21:21,566 Me too. 1392 01:21:26,364 --> 01:21:29,436 Your family for mine. Okay? 1393 01:21:35,925 --> 01:21:38,134 You're gonna go home. 1394 01:21:38,238 --> 01:21:40,033 Go back to your family. 1395 01:21:40,136 --> 01:21:41,793 I'm gonna go back to mine. 1396 01:21:41,897 --> 01:21:43,277 Come on. 1397 01:21:43,381 --> 01:21:44,416 You got this. 1398 01:21:49,697 --> 01:21:50,595 Come on, Dad. 1399 01:22:05,403 --> 01:22:06,438 Come on. 1400 01:22:09,269 --> 01:22:11,029 Here you go, bud. 1401 01:22:11,927 --> 01:22:13,445 Here you go. 1402 01:22:15,482 --> 01:22:17,725 Good? Good. 1403 01:22:17,829 --> 01:22:19,969 Okay. Okay, buddy. 1404 01:22:20,073 --> 01:22:21,246 You're gonna go home. 1405 01:22:44,166 --> 01:22:45,581 Chloe, it worked. 1406 01:22:45,684 --> 01:22:47,445 Oh, my God! 1407 01:22:47,548 --> 01:22:48,549 Honey, he did it. 1408 01:22:54,762 --> 01:22:57,075 You can come out now. 1409 01:22:57,179 --> 01:22:58,180 We're gonna get out of this hill. 1410 01:22:58,283 --> 01:22:59,560 Oh, honey. 1411 01:23:03,288 --> 01:23:05,049 All right, let's get the fuck out of here. 1412 01:24:03,969 --> 01:24:05,316 Oh. 1413 01:24:21,677 --> 01:24:22,954 fuck me! 1414 01:24:25,922 --> 01:24:26,923 Get off me! 1415 01:24:33,896 --> 01:24:35,139 We had a deal! 1416 01:24:41,628 --> 01:24:44,044 You okay? 1417 01:24:44,148 --> 01:24:46,598 I thought you had a thing with blood? 1418 01:24:46,702 --> 01:24:48,117 Oh yeah. 1419 01:24:48,221 --> 01:24:50,637 I think I'm getting over it. 1420 01:24:50,740 --> 01:24:52,294 Come on. - Come on. 1421 01:24:54,986 --> 01:24:57,022 Okay. 1422 01:24:57,126 --> 01:24:58,162 Everybody in? Everything okay? 1423 01:24:58,265 --> 01:24:59,715 Just drive the van! 1424 01:24:59,818 --> 01:25:01,613 Okay. God! 1425 01:25:05,617 --> 01:25:07,481 โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช 1426 01:25:07,585 --> 01:25:12,037 โ™ช Halle-llelujah, hallelujah 1427 01:25:12,141 --> 01:25:15,248 โ™ช Hallelujah, hallelujah 1428 01:25:15,351 --> 01:25:18,423 โ™ช Hallelujah, halle-llelujah 1429 01:25:21,323 --> 01:25:24,015 - We're going too slow, Scott. - I--I--look. 1430 01:25:24,119 --> 01:25:25,258 - Daddy, faster! - Are you for real? 1431 01:25:25,361 --> 01:25:27,915 My--my foo--It is. It is. It's not mine. 1432 01:25:28,019 --> 01:25:29,883 โ™ช Hallelujah, halle-llelujah 1433 01:25:34,163 --> 01:25:35,164 Pretty cool bite you have. 1434 01:25:35,268 --> 01:25:36,821 Drive the van, honey. 1435 01:25:36,924 --> 01:25:38,202 That's the fastest it goes. It's a stick. 1436 01:25:38,305 --> 01:25:39,548 I haven't driven a stick in a while. 1437 01:25:39,651 --> 01:25:41,998 Stick a couple of ladies of the night back here. 1438 01:25:42,102 --> 01:25:44,725 I don't think that's appropriate. 1439 01:25:50,317 --> 01:25:52,595 Oh, my God. 1440 01:25:56,012 --> 01:25:57,704 Is that our house? 1441 01:26:05,332 --> 01:26:06,885 Not anymore. 1442 01:26:14,997 --> 01:26:16,930 I don't care. 1443 01:26:17,033 --> 01:26:18,656 I got everything I need in this van. 1444 01:26:20,761 --> 01:26:21,590 Yeah. 1445 01:26:21,693 --> 01:26:23,799 Except for my comic book collection. 1446 01:26:30,357 --> 01:26:33,118 Hey, where are you going? 1447 01:26:33,222 --> 01:26:34,741 The original Fantastic Four. 1448 01:26:37,019 --> 01:26:37,985 Who cares? 1449 01:26:38,089 --> 01:26:39,539 Mm-hm. 1450 01:26:39,642 --> 01:26:45,338 Ah. And first appearance Thor. 1451 01:26:45,441 --> 01:26:46,856 Every--everything's in the van. 1452 01:26:46,960 --> 01:26:50,101 But yeah, we're alive. 1453 01:26:50,205 --> 01:26:51,206 Mm-hm. Yeah. 1454 01:26:51,309 --> 01:26:52,724 I'll get them at some trade show. 1455 01:26:54,036 --> 01:26:55,417 Not so fast. 1456 01:27:02,286 --> 01:27:04,564 But maybe because I have them in a lock box, 1457 01:27:04,667 --> 01:27:05,944 so maybe they're protected. 1458 01:27:06,048 --> 01:27:07,532 Just drive the van, Scott, 1459 01:27:07,636 --> 01:27:09,810 and as far away from Hollywood as possible. 1460 01:27:14,574 --> 01:27:18,302 Come on. Give me all you got. 1461 01:27:19,958 --> 01:27:21,028 Come on! 1462 01:27:22,823 --> 01:27:23,997 Yeah! 1463 01:27:43,534 --> 01:27:47,158 โ™ช I'm dying in LA 1464 01:27:47,262 --> 01:27:51,058 โ™ช Visit stands pretty 1465 01:27:51,162 --> 01:27:54,579 โ™ช Wanna be your big name 1466 01:27:54,683 --> 01:27:57,582 โ™ช Just like Marilyn 1467 01:28:11,631 --> 01:28:15,186 โ™ช I'm dying in LA 1468 01:28:15,290 --> 01:28:18,983 โ™ช I'm dying in LA 1469 01:28:19,086 --> 01:28:22,504 โ™ช I'm dying in LA 1470 01:28:22,607 --> 01:28:26,266 โ™ช I'm dying in LA 1471 01:28:26,370 --> 01:28:30,097 โ™ช I'm dying in LA 1472 01:28:30,201 --> 01:28:33,860 โ™ช I'm dying in LA 1473 01:28:33,963 --> 01:28:37,519 โ™ช I'm dying in LA 1474 01:28:37,622 --> 01:28:42,317 โ™ช I'm dying in LA 1475 01:29:26,637 --> 01:29:30,157 โ™ช I'm dying in LA 1476 01:29:30,261 --> 01:29:34,127 โ™ช I'm dying in LA 1477 01:29:34,230 --> 01:29:37,682 โ™ช I'm dying in LA 1478 01:29:37,786 --> 01:29:41,134 โ™ช I'm dying in LA 90710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.