All language subtitles for Confidence.Queen.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en-v2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:07,591
Ooh, can you hear me clearly?
2
00:00:11,303 --> 00:00:17,560
Oh, you will never trust in me
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,603
Lights, camera, action
4
00:00:19,687 --> 00:00:24,316
I can't leave it to Lady Luck
We'll take it all the way
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,485
We'll disappear
6
00:00:27,737 --> 00:00:29,864
There's no turning back
7
00:00:32,651 --> 00:00:35,955
CONFIDENCE QUEEN
8
00:00:44,378 --> 00:00:45,546
See?
9
00:00:45,629 --> 00:00:48,591
I told you
even Mr. Famous would fall for it.
10
00:00:48,674 --> 00:00:50,968
Now, let's start working on other painters
one by one.
11
00:00:51,635 --> 00:00:53,804
All right.
Let's wet our whistles to celebrate!
12
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
You're talking like an old man.
13
00:00:55,848 --> 00:00:56,682
What the heck?
14
00:00:56,766 --> 00:00:59,101
Why do good beginnings always end badly?
15
00:00:59,560 --> 00:01:00,394
What the heck?
16
00:01:07,860 --> 00:01:09,111
- What?
- Wait.
17
00:01:09,195 --> 00:01:10,237
What's going on?
18
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
Over there. That's Mr. Famous!
19
00:01:17,578 --> 00:01:19,413
- It's Mr. Famous. Run.
- Mr. Famous is here?
20
00:01:25,920 --> 00:01:26,754
This way.
21
00:01:33,969 --> 00:01:35,179
Get down, James!
22
00:01:35,262 --> 00:01:36,096
He's gone.
23
00:01:36,305 --> 00:01:37,765
Is he gone now?
24
00:01:38,015 --> 00:01:38,849
Mr. Kim…
25
00:01:38,933 --> 00:01:39,892
What just happened?
26
00:01:39,975 --> 00:01:41,268
Gosh, we almost got caught.
27
00:01:41,352 --> 00:01:42,728
He didn't see us, right?
28
00:01:42,812 --> 00:01:44,563
- No.
- Right, I don't think he saw us.
29
00:01:45,189 --> 00:01:46,190
He didn't see us.
30
00:01:46,899 --> 00:01:47,733
He saw us!
31
00:01:47,817 --> 00:01:49,443
He must have! He's calling me.
32
00:01:49,527 --> 00:01:51,028
- What the heck?
- Calm down.
33
00:01:51,987 --> 00:01:53,364
We don't know what's going on yet.
34
00:01:53,447 --> 00:01:54,740
You're an heir to a family empire.
35
00:01:54,824 --> 00:01:56,742
- I'm an heir to a family empire.
- Exactly.
36
00:01:57,243 --> 00:01:58,577
I'm the one with leverage.
37
00:01:58,661 --> 00:01:59,912
- I'm the dominant one.
- Answer it.
38
00:01:59,995 --> 00:02:01,372
MR. FAMOUS
39
00:02:01,455 --> 00:02:03,332
Hello, Mr. Choi. This is Mr. Famous.
40
00:02:03,415 --> 00:02:04,333
Yes, what is it?
41
00:02:05,417 --> 00:02:06,710
- Wasn't that rude?
- No, it's fine.
42
00:02:06,794 --> 00:02:09,088
- No? Did I sound okay?
- You sounded so polite!
43
00:02:09,880 --> 00:02:13,175
If you're available tomorrow,
could I come see you at your place?
44
00:02:13,676 --> 00:02:14,635
No, you're not available.
45
00:02:14,718 --> 00:02:16,595
- I have to answer him.
- Say you can't.
46
00:02:16,679 --> 00:02:18,055
No, wait!
47
00:02:18,389 --> 00:02:19,390
Well…
48
00:02:20,182 --> 00:02:21,934
There's a place I often go to.
49
00:02:22,017 --> 00:02:22,893
Let's meet there.
50
00:02:22,977 --> 00:02:24,812
See you tomorrow.
Please send me the address.
51
00:02:24,895 --> 00:02:26,939
We don't have a house! What do we do now?
52
00:02:27,022 --> 00:02:28,607
What's he planning?
53
00:02:28,691 --> 00:02:29,525
Perhaps…
54
00:02:30,568 --> 00:02:31,402
No way.
55
00:02:32,236 --> 00:02:33,070
Did he find out?
56
00:02:39,984 --> 00:02:42,499
CONFIDENCE QUEEN
57
00:02:42,580 --> 00:02:46,000
EPISODE 4
58
00:02:53,048 --> 00:02:53,883
Mr. Famous.
59
00:03:04,101 --> 00:03:06,854
Do you know Kim Yong-bok?
60
00:03:10,524 --> 00:03:11,817
Kim Yeon-bok...
61
00:03:12,526 --> 00:03:13,611
Kim Yeon-bok…
62
00:03:15,654 --> 00:03:17,823
Yeon-bok's the name
of a Chinese chef. Geez.
63
00:03:32,463 --> 00:03:34,381
I asked if you knew a man
called Kim Yong-bok.
64
00:03:35,507 --> 00:03:38,677
I'm not sure who Kim Yong-bok is…
65
00:03:46,477 --> 00:03:49,188
My apologies
for not telling you in advance.
66
00:03:50,064 --> 00:03:52,483
Why are you apologizing…
67
00:03:53,150 --> 00:03:54,652
I'm sure you felt very uneasy
68
00:03:54,735 --> 00:03:56,820
when I reported your painting.
69
00:03:57,529 --> 00:03:58,989
I had to verify something.
70
00:03:59,073 --> 00:04:01,575
I apologize again
for not informing you beforehand.
71
00:04:04,453 --> 00:04:05,412
Honestly,
72
00:04:06,705 --> 00:04:08,415
I'd be lying if I said
I didn't feel uneasy.
73
00:04:08,791 --> 00:04:11,877
This won't get you involved
with the police
74
00:04:11,961 --> 00:04:13,462
or put you in any trouble.
75
00:04:13,545 --> 00:04:14,421
That's a relief.
76
00:04:14,838 --> 00:04:18,008
But how did you know it was a forgery?
77
00:04:18,092 --> 00:04:20,469
Well, to keep it short,
78
00:04:20,552 --> 00:04:22,972
just like how everyone
has their own unique handwriting,
79
00:04:23,055 --> 00:04:25,140
all painters have their own
unique brushstrokes.
80
00:04:25,224 --> 00:04:28,560
Even the art forgers
have habits they can't hide.
81
00:04:28,644 --> 00:04:30,521
You can never ignore experience.
82
00:04:30,604 --> 00:04:35,192
I have data on all the art forgers
and art conservators in Korea.
83
00:04:35,275 --> 00:04:36,986
I can see through all of them.
84
00:04:37,069 --> 00:04:39,905
Any ordinary appraiser would have
fallen for it. But I'm Mr. Famous!
85
00:04:41,115 --> 00:04:42,908
No one can fool me.
86
00:04:42,992 --> 00:04:44,535
What's your opinion on appraisers?
87
00:04:44,618 --> 00:04:46,745
Being an appraiser is not an easy job!
88
00:04:47,037 --> 00:04:50,749
The history of appraisers
will start with me.
89
00:04:50,833 --> 00:04:53,335
An appraiser doesn't only judge
if the artwork is real or not,
90
00:04:53,419 --> 00:04:54,712
but also one's emotions…
91
00:04:54,837 --> 00:04:56,422
Geez, that was exhausting.
92
00:04:56,964 --> 00:04:58,716
He's so damn talkative.
93
00:04:58,799 --> 00:05:01,343
94
00:05:01,427 --> 00:05:04,304
We didn't think
he'd have data on art conservators.
95
00:05:04,388 --> 00:05:05,889
Director of Gallery Fame
96
00:05:05,973 --> 00:05:08,225
and seasoned art critic, Mr. Famous,
97
00:05:08,308 --> 00:05:10,352
is drawing attention after revealing
98
00:05:10,436 --> 00:05:12,396
that a recently sold Elcasso painting
was a forgery.
99
00:05:12,479 --> 00:05:15,315
And now, several other forgeries
he previously identified
100
00:05:15,399 --> 00:05:17,276
are receiving attention again.
101
00:05:17,359 --> 00:05:19,945
Mr. Famous will only get more followers.
102
00:05:20,029 --> 00:05:22,823
His clients will trust him even more.
103
00:05:23,198 --> 00:05:25,367
We underestimated him.
104
00:05:25,951 --> 00:05:27,494
We were completely wrong.
105
00:05:27,578 --> 00:05:28,912
That's kind of true.
106
00:05:28,996 --> 00:05:30,122
Kind of.
107
00:05:30,205 --> 00:05:36,545
He needed a reputation
to make more money before the big event.
108
00:05:37,087 --> 00:05:38,547
And we fell for it.
109
00:05:39,423 --> 00:05:41,383
Wait. By big event…
110
00:05:44,386 --> 00:05:45,262
do you mean this?
111
00:05:48,849 --> 00:05:50,559
"A charity auction party."
112
00:05:50,893 --> 00:05:52,811
He called to give you this.
113
00:05:52,895 --> 00:05:54,688
Yeah. He told me…
114
00:05:54,772 --> 00:05:56,648
It's time to play in the big leagues now.
115
00:05:56,732 --> 00:05:59,485
- Let me invite you to said big leagues.
- Right.
116
00:05:59,568 --> 00:06:01,945
Join us in the big leagues.
117
00:06:02,029 --> 00:06:04,198
"It's time to play
in the big leagues, Mr. Choi."
118
00:06:04,281 --> 00:06:06,366
"Join us in the big leagues."
119
00:06:06,450 --> 00:06:07,868
Then, he gave that to me.
120
00:06:07,951 --> 00:06:09,328
Yi-rang, are you listening?
121
00:06:10,079 --> 00:06:10,913
Stop talking.
122
00:06:11,288 --> 00:06:13,248
I'm going to get some sleep.
Don't wake me up.
123
00:06:18,337 --> 00:06:19,671
She must be shocked.
124
00:06:19,755 --> 00:06:20,589
Right.
125
00:06:22,424 --> 00:06:23,842
We should give her some time, right?
126
00:06:24,718 --> 00:06:25,844
I think so.
127
00:06:25,928 --> 00:06:26,804
Okay.
128
00:06:28,097 --> 00:06:30,307
Yay, the fried chicken is here!
129
00:06:30,390 --> 00:06:32,601
Fried chicken that's to die for!
130
00:06:32,684 --> 00:06:33,852
Sweet and salty!
131
00:06:33,936 --> 00:06:36,230
And crispy on the outside
and juicy on the inside!
132
00:06:36,313 --> 00:06:40,275
There's no time to sleep.
133
00:06:41,401 --> 00:06:43,570
which will help boost your immune system.
134
00:06:43,654 --> 00:06:45,072
There's no time to sleep.
135
00:06:45,948 --> 00:06:48,992
Excessive drinking is bad for your liver.
136
00:06:49,076 --> 00:06:50,452
So let's drink a lot!
137
00:06:50,536 --> 00:06:51,787
- Cheers!
- Cheers!
138
00:06:56,792 --> 00:06:57,751
By the way, Yi-rang.
139
00:06:57,835 --> 00:07:00,629
It's about time
you come up with the next plan.
140
00:07:00,712 --> 00:07:03,298
Of course.
Yi-rang would never give up like this.
141
00:07:03,382 --> 00:07:04,258
She would never.
142
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
I bet she came up
with an even more wicked plan.
143
00:07:06,176 --> 00:07:07,010
For sure.
144
00:07:07,094 --> 00:07:09,221
We'll find Mr. Famous's list.
145
00:07:09,930 --> 00:07:10,764
Mr. Famous's list?
146
00:07:10,848 --> 00:07:13,267
The artwork ledger
that Mr. Famous used for deals.
147
00:07:13,350 --> 00:07:15,811
The root of the politicians' slush funds.
148
00:07:15,894 --> 00:07:18,272
Right. But how are we going to find that?
149
00:07:21,233 --> 00:07:23,402
We'll find the answer to that
at this party.
150
00:07:25,237 --> 00:07:26,697
Neither Mr. Famous's house
151
00:07:26,780 --> 00:07:29,074
nor his gallery had a place
to hide his weakness.
152
00:07:29,158 --> 00:07:32,703
If they are Mr. Famous's public spaces,
153
00:07:34,121 --> 00:07:36,123
this has to be his personal space.
154
00:07:36,206 --> 00:07:38,625
All of his illegal conduct
is committed here.
155
00:07:40,752 --> 00:07:43,463
It must be here somewhere.
156
00:07:48,886 --> 00:07:52,097
The operation will begin.
Is everyone ready?
157
00:07:52,723 --> 00:07:53,599
Okay.
158
00:07:53,974 --> 00:07:56,810
I'm ready, Boss. Let's do this, Olivia.
159
00:08:04,693 --> 00:08:05,903
160
00:08:06,612 --> 00:08:08,864
Just you wait, Mr. Famous.
161
00:08:15,579 --> 00:08:17,080
Is this the performing artist's van?
162
00:08:17,164 --> 00:08:18,707
Yes, is everything all right?
163
00:08:19,750 --> 00:08:21,418
Are you the singer? It can't be you.
164
00:08:21,501 --> 00:08:22,961
I'm not the singer.
165
00:08:23,045 --> 00:08:25,088
Sir, I think you'll have
to show him your face.
166
00:08:25,172 --> 00:08:26,340
But you're so handsome.
167
00:08:31,011 --> 00:08:33,430
I almost didn't recognize you
without your wig.
168
00:08:33,513 --> 00:08:34,848
Hello. I'm a fan of yours.
169
00:08:35,224 --> 00:08:36,850
Don't you have a TV at home?
170
00:08:38,810 --> 00:08:41,772
The director gave me special orders
to guide you.
171
00:08:47,444 --> 00:08:48,570
Mr. Choi.
172
00:08:48,654 --> 00:08:50,697
- Hello.
- Thank you for coming.
173
00:08:51,365 --> 00:08:52,324
My pleasure.
174
00:08:52,908 --> 00:08:55,202
And may I ask who this is?
175
00:08:55,619 --> 00:08:57,621
This is the Head of Purchasing
for Wonderby Asia,
176
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
Olivia Kim.
177
00:09:02,542 --> 00:09:03,377
I see.
178
00:09:04,836 --> 00:09:06,755
I've heard much about you.
179
00:09:06,838 --> 00:09:08,632
I'm Choi Seung-chan from LHC.
180
00:09:09,883 --> 00:09:11,468
It's an honor to meet you.
181
00:09:13,178 --> 00:09:14,721
The honor is mine.
182
00:09:14,805 --> 00:09:18,558
I would have never imagined meeting
such a beautiful lady like you.
183
00:09:23,897 --> 00:09:25,983
I will take that as a compliment.
184
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
I have someone to introduce you to.
Come with me.
185
00:09:32,239 --> 00:09:35,075
- What's with that nasally voice?
- What's with that cheesy speech?
186
00:09:36,827 --> 00:09:37,744
What?
187
00:09:48,964 --> 00:09:50,799
You must be tired. Get some rest.
188
00:09:52,217 --> 00:09:54,052
I'll find a way to handle the performance.
189
00:10:00,851 --> 00:10:02,644
I got the invitation. I'm going in.
190
00:10:03,645 --> 00:10:04,646
Okay, James.
191
00:10:05,939 --> 00:10:06,982
Now,
192
00:10:07,065 --> 00:10:10,402
we will begin the special auction.
193
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
The first painting was donated
by Mrs. Na Mi-hee,
194
00:10:13,613 --> 00:10:16,241
the wife of the leader
of the Jinpureun Party.
195
00:10:16,742 --> 00:10:17,576
Ma'am.
196
00:10:26,376 --> 00:10:28,045
There's nothing special about it.
197
00:10:28,128 --> 00:10:29,546
Why is everyone so amazed?
198
00:10:30,088 --> 00:10:31,381
It's a fascinating work.
199
00:10:31,757 --> 00:10:33,759
We'll start from seven million.
200
00:10:34,134 --> 00:10:34,968
Seven million.
201
00:10:36,261 --> 00:10:37,137
Eight million.
202
00:10:37,637 --> 00:10:38,555
Nine million.
203
00:10:38,638 --> 00:10:39,556
Ten million.
204
00:10:39,639 --> 00:10:41,433
How high will it go?
205
00:10:41,516 --> 00:10:44,186
Hey, Yi-rang. Shouldn't I bid too?
206
00:10:44,269 --> 00:10:45,354
Don't do anything stupid.
207
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Now, we'll raise the bid increment
from millions to the tens of millions.
208
00:10:49,399 --> 00:10:50,233
Twenty million.
209
00:10:50,525 --> 00:10:51,360
I'm bidding.
210
00:10:51,443 --> 00:10:52,277
Thirty million.
211
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
- What's wrong with him?
- Forty million.
212
00:10:54,988 --> 00:10:56,031
Fifty million.
213
00:10:56,782 --> 00:10:57,616
Eighty million.
214
00:10:58,116 --> 00:10:59,117
One hundred million.
215
00:10:59,576 --> 00:11:03,080
Now, we'll raise the bid increment
to 50 million.
216
00:11:03,747 --> 00:11:05,040
One hundred and fifty million.
217
00:11:05,123 --> 00:11:06,124
Two hundred million.
218
00:11:06,208 --> 00:11:07,376
Two hundred and fifty million.
219
00:11:07,667 --> 00:11:08,502
Three hundred million.
220
00:11:09,211 --> 00:11:10,879
Three hundred and fifty million.
221
00:11:10,962 --> 00:11:12,047
Four hundred million.
222
00:11:12,130 --> 00:11:13,757
Four hundred and fifty million.
223
00:11:14,424 --> 00:11:15,509
Five hundred million.
224
00:11:19,513 --> 00:11:20,722
Anyone for 500 million?
225
00:11:26,478 --> 00:11:27,396
Suit yourself.
226
00:11:28,855 --> 00:11:30,273
Anyone else for 500 million?
227
00:11:32,109 --> 00:11:32,943
Then…
228
00:11:34,653 --> 00:11:35,737
Five hundred million.
229
00:11:37,906 --> 00:11:38,740
Five hundred million!
230
00:11:40,992 --> 00:11:41,868
What a relief.
231
00:11:42,536 --> 00:11:43,620
Sold for 500 million.
232
00:11:45,580 --> 00:11:46,832
Congratulations.
233
00:11:50,210 --> 00:11:53,380
- Please follow my manager for assistance.
- Hey, Yi-rang.
234
00:11:53,463 --> 00:11:54,798
Why are the two leaving together?
235
00:11:54,881 --> 00:11:59,636
It's creating a chance to bribe
in the name of a charity auction.
236
00:11:59,719 --> 00:12:02,222
So basically, big spenders
get their favors granted.
237
00:12:02,305 --> 00:12:04,266
Is that how it works?
238
00:12:04,724 --> 00:12:05,767
That's right.
239
00:12:05,851 --> 00:12:08,145
My goodness. This is just perfect.
240
00:12:21,867 --> 00:12:23,243
Here is the last painting.
241
00:12:23,660 --> 00:12:26,913
It was donated by the chairman
of Hundred Victories Group.
242
00:12:26,997 --> 00:12:29,916
His wife is present tonight.
243
00:12:33,628 --> 00:12:34,921
Okay, then.
244
00:12:35,005 --> 00:12:36,298
I will reveal the artwork.
245
00:12:38,967 --> 00:12:40,844
The Intangible Cultural Heritage
Number Two,
246
00:12:40,927 --> 00:12:43,555
the Maltugi Tal
of Yangju Byeolsandae Nori.
247
00:12:44,097 --> 00:12:44,931
What?
Kkolttugi?
248
00:12:45,015 --> 00:12:46,600
It was created in the late Joseon Dynasty.
249
00:12:46,683 --> 00:12:49,811
And it couldn't be
in any better condition.
250
00:12:50,187 --> 00:12:51,521
The bid starts from 100 million.
251
00:12:51,605 --> 00:12:52,481
What?
252
00:12:52,564 --> 00:12:53,565
One hundred million.
253
00:12:53,982 --> 00:12:54,983
Two hundred million.
254
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
- Are they buying it for real?
- Five hundred million.
255
00:12:58,278 --> 00:12:59,446
Eight hundred million.
256
00:12:59,529 --> 00:13:00,655
One billion.
257
00:13:00,739 --> 00:13:02,073
One and a half billion.
258
00:13:02,157 --> 00:13:03,533
Two billion.
259
00:13:03,617 --> 00:13:04,784
Two and a half billion.
260
00:13:12,751 --> 00:13:13,585
Three billion.
261
00:13:14,169 --> 00:13:15,295
Hey.
262
00:13:15,378 --> 00:13:17,964
Are you trying to pull the same stunt?
Seriously?
263
00:13:18,048 --> 00:13:19,299
Anyone for three billion?
264
00:13:20,759 --> 00:13:21,760
Three billion.
265
00:13:24,596 --> 00:13:25,430
Three billion.
266
00:13:27,516 --> 00:13:30,435
Three and a half billion.
267
00:13:30,519 --> 00:13:32,562
Sold for 3.5 billion.
268
00:13:33,813 --> 00:13:34,648
Thank goodness.
269
00:13:35,315 --> 00:13:36,525
Congratulations.
270
00:13:36,608 --> 00:13:38,652
We've prepared an after-party.
271
00:13:38,735 --> 00:13:41,238
- I hope you enjoy.
- Three billion, for goodness' sake.
272
00:13:41,321 --> 00:13:44,741
He could make several hundred million won
overnight just from commission.
273
00:14:01,299 --> 00:14:02,592
274
00:14:18,483 --> 00:14:20,110
Okay, I got his fingerprint.
275
00:14:30,579 --> 00:14:31,871
276
00:14:33,623 --> 00:14:34,457
I got the password!
277
00:14:34,541 --> 00:14:35,667
Password secured.
278
00:14:37,085 --> 00:14:38,211
Okay.
279
00:14:38,295 --> 00:14:40,630
Behind the frame next to the desk.
280
00:14:43,300 --> 00:14:44,134
Darn.
281
00:15:11,244 --> 00:15:12,078
Hey.
282
00:15:12,662 --> 00:15:14,706
You shouldn't have.
283
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
I brought snacks to keep your spirits up.
284
00:15:18,209 --> 00:15:19,711
- Come in.
- Sure.
285
00:15:25,800 --> 00:15:27,510
- The director told me…
- Yeah.
286
00:15:27,594 --> 00:15:29,638
…to get you non-alcoholic drinks.
287
00:15:30,180 --> 00:15:34,017
- Non-alcohol?
- What a considerate man.
288
00:15:54,663 --> 00:15:55,955
CONTROL ROOM
289
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
The control room has been taken care of.
290
00:16:12,847 --> 00:16:14,265
What's wrong?
291
00:16:14,349 --> 00:16:15,642
Are you okay, Olivia?
292
00:16:20,605 --> 00:16:24,025
Geez. What is she doing
in the middle of an operation?
293
00:16:24,109 --> 00:16:28,780
Do you want to get some fresh air outside?
294
00:16:30,573 --> 00:16:31,574
Shall we?
295
00:16:32,659 --> 00:16:33,618
Let's do that then.
296
00:16:36,830 --> 00:16:38,206
I feel lightheaded.
297
00:16:38,289 --> 00:16:39,791
Oh, boy.
298
00:16:39,874 --> 00:16:41,835
I'm sorry. Be careful.
299
00:17:01,187 --> 00:17:04,733
I need somebody to stop me now
300
00:17:04,816 --> 00:17:08,653
I need a little bit of tequila
301
00:17:08,737 --> 00:17:12,949
It's like a déjà vu
Déjà vu, déjà vu, vu
302
00:17:13,032 --> 00:17:16,327
It's not strange to me
303
00:17:16,411 --> 00:17:19,956
Is there something to lean on
That could help me live?
304
00:17:20,039 --> 00:17:23,835
Everyone's here to dance with me
305
00:17:23,918 --> 00:17:28,339
It's like a déjà vu
Déjà vu, déjà vu, vu
306
00:17:28,423 --> 00:17:31,134
Dancing to the rhythm
307
00:17:49,277 --> 00:17:51,070
Gosh, you flatter me.
308
00:17:54,407 --> 00:17:56,910
I'm sorry. I couldn't stop myself.
309
00:17:57,619 --> 00:17:59,120
I should've held back.
310
00:18:00,121 --> 00:18:00,955
Olivia.
311
00:18:05,084 --> 00:18:06,586
Holding back will make you sick.
312
00:18:07,086 --> 00:18:08,004
Don't hold back.
313
00:18:25,897 --> 00:18:26,731
What's that?
314
00:18:27,941 --> 00:18:30,360
Security! Run to my office! Hurry!
315
00:18:30,443 --> 00:18:31,277
Yes, sir.
316
00:18:31,861 --> 00:18:32,695
What the…
317
00:18:44,249 --> 00:18:45,083
I found it.
318
00:18:46,459 --> 00:18:47,293
I got it.
319
00:18:59,389 --> 00:19:00,640
Something wrong?
320
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
Olivia.
321
00:19:08,022 --> 00:19:09,065
It's dangerous.
322
00:19:09,524 --> 00:19:11,025
Stay right here.
323
00:19:12,235 --> 00:19:13,194
I'll be right back.
324
00:19:22,453 --> 00:19:23,288
Where are you?
325
00:19:23,371 --> 00:19:25,164
- Get out of there now.
- Not yet.
326
00:19:25,248 --> 00:19:26,332
Wait.
327
00:19:26,416 --> 00:19:28,334
James, buy me more time.
328
00:19:29,586 --> 00:19:31,379
What? I can't hear you.
329
00:19:32,005 --> 00:19:33,172
What? Stop them?
330
00:19:33,256 --> 00:19:35,174
Where are they?
331
00:19:37,468 --> 00:19:38,344
Got it.
332
00:19:39,304 --> 00:19:41,264
To the right!
333
00:19:44,767 --> 00:19:47,604
Jump!
334
00:19:47,687 --> 00:19:50,648
Jump higher!
335
00:19:56,863 --> 00:20:00,950
Okay! Jump!
336
00:20:04,454 --> 00:20:05,288
Damn it.
337
00:20:05,371 --> 00:20:08,917
I need a little bit
Of something to stop me now
338
00:20:09,000 --> 00:20:12,921
I need a little bit of this
And some tequila
339
00:20:38,905 --> 00:20:40,281
Check the control room.
340
00:20:40,365 --> 00:20:41,199
Yes, sir.
341
00:20:48,039 --> 00:20:48,873
What the heck?
342
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
Damn it.
343
00:20:53,086 --> 00:20:54,921
Hey. Wake up.
344
00:20:55,421 --> 00:20:56,756
I think it's all been deleted.
345
00:20:56,839 --> 00:20:58,132
- Hey, check that too.
- Okay.
346
00:21:12,647 --> 00:21:13,523
Hey, who are you?
347
00:21:31,290 --> 00:21:32,208
That hurts.
348
00:21:44,095 --> 00:21:45,221
CONTROL ROOM
349
00:22:22,884 --> 00:22:24,093
What's all this noise?
350
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
Hey, what are you two doing?
351
00:22:26,888 --> 00:22:27,972
Still partying.
352
00:22:36,105 --> 00:22:36,939
Damn it.
353
00:22:56,209 --> 00:22:57,418
Should I call the police?
354
00:22:57,502 --> 00:23:00,671
Are you trying to tell everyone
that we got robbed?
355
00:23:00,755 --> 00:23:02,590
If I lose the VVIPs' trust,
356
00:23:02,673 --> 00:23:04,258
how are you going to make up for that?
357
00:23:04,926 --> 00:23:05,760
I'm sorry, sir.
358
00:23:14,894 --> 00:23:16,145
What's that car?
359
00:23:16,229 --> 00:23:17,772
Stop that car. Now!
360
00:23:18,356 --> 00:23:19,398
- Stop that car!
- Yes, sir.
361
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Thank you for coming.
362
00:23:22,610 --> 00:23:23,736
Get home safely. Goodbye.
363
00:23:26,489 --> 00:23:27,323
Here.
364
00:23:27,949 --> 00:23:29,242
Are you sure you're okay?
365
00:23:29,951 --> 00:23:30,910
It's nothing.
366
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
I'm glad to hear that.
367
00:23:35,414 --> 00:23:36,833
Mr. Famous.
368
00:23:36,916 --> 00:23:37,750
Thank you.
369
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
- Good night, then.
- Good night.
370
00:23:53,683 --> 00:23:55,059
Should I turn the heat on?
371
00:23:55,143 --> 00:23:56,644
Yeah, to level four.
372
00:23:59,313 --> 00:24:00,731
That's not the heat control.
373
00:24:00,815 --> 00:24:01,691
I thought it was.
374
00:24:05,778 --> 00:24:06,612
It's on.
375
00:24:06,696 --> 00:24:07,655
Oh, it's warm.
376
00:24:09,574 --> 00:24:11,784
At least let me change my shoes.
377
00:24:11,868 --> 00:24:13,327
Come on.
378
00:24:13,411 --> 00:24:14,704
- I'm drained.
- Geez.
379
00:24:14,787 --> 00:24:16,038
Why take off your heels--
380
00:24:16,122 --> 00:24:18,249
- I think I got a cold from Mr. Famous.
- Hey.
381
00:24:18,332 --> 00:24:20,960
- Geez. Thanks.
- This way. Careful.
382
00:24:22,920 --> 00:24:24,213
Goodness.
383
00:24:26,299 --> 00:24:27,383
Good.
384
00:24:28,176 --> 00:24:29,260
Okay.
385
00:24:29,343 --> 00:24:30,511
I'm thirsty.
386
00:24:30,595 --> 00:24:31,888
Guys, you want something to drink?
387
00:24:31,971 --> 00:24:33,890
Yeah. Maybe chamomile tea.
388
00:24:33,973 --> 00:24:35,474
No, just drink water.
389
00:24:35,558 --> 00:24:37,351
Gosh, that was really close.
390
00:24:37,435 --> 00:24:39,020
Let's see what's in this.
391
00:24:40,479 --> 00:24:41,397
Good job.
392
00:24:41,981 --> 00:24:43,065
FAME WORK TRANSACTION LEDGER
393
00:24:43,149 --> 00:24:45,276
- Oh, boy.
- Gosh, I'm so tired.
394
00:24:47,111 --> 00:24:48,613
Seriously, that was so close.
395
00:24:54,076 --> 00:24:55,411
This is a huge list.
396
00:24:55,494 --> 00:24:56,329
Really?
397
00:25:02,084 --> 00:25:05,963
Let's check out the VIPs
in league with Mr. Famous.
398
00:25:06,047 --> 00:25:07,757
This isn't a transaction history though.
399
00:25:08,132 --> 00:25:10,426
"M27CH dash one." What's that?
400
00:25:10,927 --> 00:25:12,094
M and F.
401
00:25:12,178 --> 00:25:14,013
So, male and female.
402
00:25:14,096 --> 00:25:16,057
Male, 27 years old?
403
00:25:22,813 --> 00:25:23,648
What's this?
404
00:25:39,413 --> 00:25:40,414
What is this?
405
00:25:57,390 --> 00:26:01,102
Gosh, this jerk.
He's an even bigger piece of trash.
406
00:26:01,185 --> 00:26:04,188
What kind of ridiculous situation is this?
407
00:26:04,814 --> 00:26:09,819
Would you believe me if I said
even bigger works have been created
408
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
by my own hands?
409
00:26:11,737 --> 00:26:15,157
So he's locking up naive, obscure painters
410
00:26:15,241 --> 00:26:17,159
and running a forgery factory.
411
00:26:20,288 --> 00:26:21,539
Wait.
412
00:26:21,622 --> 00:26:24,333
Kim Bo-ra. 23 years old. Kim…
413
00:26:30,756 --> 00:26:31,590
Bo-ra.
414
00:26:53,362 --> 00:26:54,613
Hey, stop watching.
415
00:27:07,793 --> 00:27:10,004
JAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
416
00:27:32,068 --> 00:27:32,902
Bo-ra.
417
00:27:49,210 --> 00:27:50,419
Are you feeling better?
418
00:27:57,802 --> 00:28:01,555
Hey, your mother is worried
because you're not eating.
419
00:28:02,264 --> 00:28:05,476
You should at least pretend to eat
for your mother. Okay?
420
00:28:14,110 --> 00:28:15,945
It's cold today.
421
00:28:16,821 --> 00:28:18,322
Do you want to go back inside?
422
00:28:27,957 --> 00:28:31,252
I'll go first and talk with your mother.
Take your time.
423
00:28:36,048 --> 00:28:36,882
Gu-ho.
424
00:28:45,057 --> 00:28:46,225
Mr. Famous…
425
00:28:50,229 --> 00:28:52,022
He said he'd take a look at my paintings,
426
00:28:52,106 --> 00:28:53,357
so I went to see him.
427
00:28:58,237 --> 00:28:59,488
You're here, Bo-ra.
428
00:28:59,572 --> 00:29:00,573
It's me.
429
00:29:02,533 --> 00:29:04,493
You've gotten better from last time.
430
00:29:05,453 --> 00:29:06,704
Really?
431
00:29:09,290 --> 00:29:10,666
You're improving every day.
432
00:29:25,514 --> 00:29:26,348
Bo-ra.
433
00:29:26,974 --> 00:29:27,808
Yes?
434
00:29:28,392 --> 00:29:29,310
How about working
435
00:29:30,603 --> 00:29:32,313
as an intern artist at my company?
436
00:29:33,230 --> 00:29:34,940
An intern artist?
437
00:29:36,358 --> 00:29:37,568
After the internship,
438
00:29:37,651 --> 00:29:41,572
I'd like to open an exhibition
for people with talent.
439
00:29:43,073 --> 00:29:44,200
An exhibition?
440
00:29:48,496 --> 00:29:49,455
An exhibition.
441
00:29:52,082 --> 00:29:54,293
You could totally be one of them.
442
00:29:56,253 --> 00:29:57,338
You're so pretty.
443
00:29:57,421 --> 00:29:59,715
A debut exhibition at Gallery Fame.
444
00:30:01,175 --> 00:30:05,012
It was the best bait for students like me.
445
00:30:15,523 --> 00:30:17,274
I had to endure it.
446
00:30:19,151 --> 00:30:21,111
I thought that was the only way for me
447
00:30:21,195 --> 00:30:23,822
to open an exhibition
and debut as an artist.
448
00:30:26,075 --> 00:30:26,909
But…
449
00:30:37,002 --> 00:30:38,420
You scumbag!
450
00:30:38,504 --> 00:30:41,006
I did everything you said.
Wasn't that enough for you?
451
00:30:41,632 --> 00:30:42,758
The exhibition.
452
00:30:43,342 --> 00:30:44,468
You said you'd open it for me.
453
00:30:45,219 --> 00:30:46,428
This really is the last time!
454
00:30:47,263 --> 00:30:52,142
My hand is not listening to me!
455
00:30:52,226 --> 00:30:55,729
But I have to be in the exhibition.
456
00:30:57,523 --> 00:30:58,524
Professor!
457
00:30:59,400 --> 00:31:02,152
- I finished it!
- How long do I have to keep painting?
458
00:31:02,236 --> 00:31:04,113
So please stop this!
459
00:31:04,780 --> 00:31:06,824
- Everyone was going insane.
- Let me out of here!
460
00:31:08,033 --> 00:31:09,868
And my body was breaking down…
461
00:31:12,162 --> 00:31:13,706
in that short period of time.
462
00:31:22,214 --> 00:31:27,803
I kept telling myself to get it together…
463
00:31:29,513 --> 00:31:30,889
but it was no use.
464
00:31:49,241 --> 00:31:52,119
That kind Mr. Famous
when he was tossing the bait
465
00:31:54,079 --> 00:31:54,955
was long gone.
466
00:31:55,414 --> 00:31:56,415
Hey, watch it.
467
00:32:00,794 --> 00:32:02,755
I kept hearing there were minor mistakes.
468
00:32:03,380 --> 00:32:04,632
I guess it was your work.
469
00:32:04,715 --> 00:32:06,342
No, Mr. Famous.
470
00:32:06,759 --> 00:32:09,553
If I get some sleep, I'll be okay.
471
00:32:09,637 --> 00:32:11,930
Sleep isn't the issue.
472
00:32:12,014 --> 00:32:13,265
The issue is your skills.
473
00:32:16,518 --> 00:32:18,646
But I've been doing well until now.
474
00:32:19,897 --> 00:32:21,982
I've been working really hard.
475
00:32:22,691 --> 00:32:24,234
- Now, the exhibition--
- What?
476
00:32:25,569 --> 00:32:26,445
Exhibition?
477
00:32:27,321 --> 00:32:28,155
Hey.
478
00:32:28,238 --> 00:32:32,451
Do you think you've become a real artist
because you're painting here?
479
00:32:33,160 --> 00:32:35,537
With your disgusting and pathetic skills?
480
00:32:35,621 --> 00:32:38,290
You think any damn fool
can hold an exhibition?
481
00:32:46,465 --> 00:32:49,551
It's tragic to put in all that effort
with zero talent.
482
00:32:51,053 --> 00:32:54,932
But you definitely said I had talent then.
483
00:32:55,015 --> 00:32:56,141
"Not bad."
484
00:32:57,267 --> 00:32:58,894
"You've improved since the last time."
485
00:32:59,353 --> 00:33:02,981
Do any of those words mean talent?
486
00:33:05,484 --> 00:33:06,527
I'll be good.
487
00:33:07,069 --> 00:33:09,488
I swear I can be good. Please!
488
00:33:09,947 --> 00:33:12,449
Give me one more chance!
489
00:33:13,075 --> 00:33:14,243
Geez, for Christ's sake.
490
00:33:15,119 --> 00:33:16,286
I can show you now.
491
00:33:17,496 --> 00:33:18,539
Show me what?
492
00:33:21,166 --> 00:33:23,669
Hey, just get lost.
493
00:33:24,795 --> 00:33:26,130
Stop ruining my paintings.
494
00:33:29,591 --> 00:33:30,467
Geez.
495
00:33:36,890 --> 00:33:38,684
And don't do anything stupid.
496
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
The security camera caught you...
497
00:33:41,645 --> 00:33:43,689
taking the drugs on your own.
498
00:33:43,772 --> 00:33:45,441
If you want to call the cops, do it.
499
00:33:45,524 --> 00:33:47,317
Then, you'll become a drug offender.
500
00:33:47,401 --> 00:33:50,404
Your mom will be happy to hear
that her daughter is a junkie.
501
00:34:30,486 --> 00:34:32,404
What? Exhibition?
502
00:34:32,488 --> 00:34:37,701
Do you think you've become a real artist
because you're painting here?
503
00:34:37,785 --> 00:34:39,912
With your disgusting and pathetic skills?
504
00:34:39,995 --> 00:34:42,498
You think any damn fool
can hold an exhibition?
505
00:34:42,915 --> 00:34:44,458
It's tragic to put in all that effort
506
00:34:45,626 --> 00:34:46,585
with zero talent.
507
00:34:58,013 --> 00:34:58,972
Hey, Kim Bo-ra.
508
00:35:01,600 --> 00:35:02,434
Kim Bo-ra!
509
00:35:03,685 --> 00:35:05,979
No!
510
00:35:19,618 --> 00:35:20,702
Hey, are you okay?
511
00:35:33,674 --> 00:35:35,968
Hey, Bo-ra. Come on.
512
00:35:49,690 --> 00:35:52,234
That damn scumbag.
513
00:35:56,530 --> 00:35:59,241
514
00:36:00,784 --> 00:36:02,661
So? How's Purple doing?
515
00:36:03,036 --> 00:36:06,164
She's just spaced out all day.
516
00:36:06,707 --> 00:36:08,375
Gosh, it must be tough.
517
00:36:09,001 --> 00:36:11,128
She was hurt by the work she loves to do.
518
00:36:11,503 --> 00:36:15,465
That scum of the earth takes advantage
of innocent passion for his own gain!
519
00:36:15,549 --> 00:36:17,175
I'm going to stomp all over him.
520
00:36:18,886 --> 00:36:20,095
This must be it!
521
00:36:20,178 --> 00:36:22,764
Bo-ra's mom's side dish trifecta?
522
00:36:22,848 --> 00:36:25,767
Aren't you supposed to ask
how Bo-ra is doing like James did?
523
00:36:25,851 --> 00:36:27,102
James already asked.
524
00:36:27,185 --> 00:36:29,396
What's this? I've never seen this before.
525
00:36:29,479 --> 00:36:30,355
Is this kimchi?
526
00:36:30,439 --> 00:36:31,857
It's fermented flounder.
527
00:36:31,940 --> 00:36:33,984
Bo-ra's mother's family
is from Hamgyong Province.
528
00:36:34,067 --> 00:36:35,569
That's where they learned the recipe.
529
00:36:35,652 --> 00:36:36,778
It's not bad. It's tasty.
530
00:36:40,616 --> 00:36:42,409
- It's pure art.
- Right?
531
00:36:45,370 --> 00:36:46,496
What did you just say?
532
00:36:48,498 --> 00:36:49,333
Nothing.
533
00:36:49,416 --> 00:36:50,667
He didn't say anything.
534
00:36:58,008 --> 00:36:59,092
That's it!
535
00:37:02,054 --> 00:37:05,223
They don't match the interior design
of the villa I'm moving to.
536
00:37:05,807 --> 00:37:09,519
Still, there's more artwork
than I expected.
537
00:37:10,437 --> 00:37:11,855
Let me take a closer look.
538
00:37:20,197 --> 00:37:21,615
Did your daughter draw this one?
539
00:37:22,366 --> 00:37:23,200
Just kidding.
540
00:37:23,825 --> 00:37:24,660
That little…
541
00:37:26,203 --> 00:37:27,412
You should get rid
542
00:37:28,455 --> 00:37:30,123
of all these pieces here.
543
00:37:31,333 --> 00:37:33,085
They don't suit you.
544
00:37:33,168 --> 00:37:35,504
You can't just accept everything
that comes your way.
545
00:37:35,587 --> 00:37:37,255
They're cracked and broken.
546
00:37:38,298 --> 00:37:40,258
It's like pouring water
into a bottomless jar.
547
00:37:44,846 --> 00:37:45,722
548
00:38:03,573 --> 00:38:04,533
Mr. Choi, is this…
549
00:38:04,616 --> 00:38:05,492
Oh, that.
550
00:38:08,537 --> 00:38:11,915
That's from 1933.
551
00:38:11,999 --> 00:38:13,875
The Sight of the Sea.
552
00:38:13,959 --> 00:38:17,129
The name of the painter
is Cheon Myeong-shin.
553
00:38:18,630 --> 00:38:20,382
That name sounds familiar.
554
00:38:24,302 --> 00:38:25,303
It's beautiful.
555
00:38:28,181 --> 00:38:30,058
It's so beautiful that it's making me cry.
556
00:38:36,815 --> 00:38:39,484
What year did you say?
557
00:38:41,153 --> 00:38:42,863
It's from 1933.
558
00:38:45,615 --> 00:38:46,491
From...
559
00:38:47,784 --> 00:38:49,453
1933?
560
00:38:51,079 --> 00:38:54,541
From 1933?
561
00:38:57,461 --> 00:39:00,922
The next artwork has an interesting story.
562
00:39:01,715 --> 00:39:02,716
Perhaps,
563
00:39:03,842 --> 00:39:06,303
this is a very valuable piece.
564
00:39:06,762 --> 00:39:08,138
Piece number 23.
565
00:39:09,056 --> 00:39:10,515
The Sight of the Sea
566
00:39:11,725 --> 00:39:12,809
by Cheon Myeong-shin.
567
00:39:16,438 --> 00:39:18,106
It's from 1933.
568
00:39:18,190 --> 00:39:19,357
It's an oil painting.
569
00:39:19,441 --> 00:39:21,151
Dimensions are 61 by 50 centimeters.
570
00:39:21,234 --> 00:39:27,074
The main thing to focus on is the period
in which this was drawn, which is 1933.
571
00:39:27,157 --> 00:39:29,242
That was during
the Japanese occupation period.
572
00:39:29,326 --> 00:39:30,869
Unlike other countries that accepted
573
00:39:30,952 --> 00:39:32,913
various European painting styles slowly,
574
00:39:32,996 --> 00:39:36,875
many painting styles
swarmed into Korea all at once,
575
00:39:36,958 --> 00:39:40,420
so it wasn't easy for each style
to mature during that time.
576
00:39:41,129 --> 00:39:41,963
However,
577
00:39:42,798 --> 00:39:45,926
there is always one genius in every era.
578
00:39:46,009 --> 00:39:47,511
During that difficult period,
579
00:39:47,594 --> 00:39:49,846
one obscure painter we weren't aware of
580
00:39:49,930 --> 00:39:52,599
used strong brushstrokes and vivid colors.
581
00:39:52,682 --> 00:39:54,017
Like Fauvism and Cubism,
582
00:39:54,101 --> 00:39:57,687
as if van Gogh and Cezanne were mixed.
583
00:39:57,771 --> 00:39:59,856
And the artist has
a unique, delicate touch.
584
00:39:59,940 --> 00:40:03,944
To me, it was a refreshing jolt.
585
00:40:05,445 --> 00:40:07,489
Now, the decision is up to you.
586
00:40:07,572 --> 00:40:08,740
The bid price starts...
587
00:40:09,574 --> 00:40:11,660
from 15 million won.
588
00:40:12,953 --> 00:40:13,995
Fifteen million.
589
00:40:14,621 --> 00:40:15,831
Sixteen million.
590
00:40:15,914 --> 00:40:17,457
Seventeen million.
591
00:40:17,541 --> 00:40:18,834
Eighteen million.
592
00:40:18,917 --> 00:40:19,835
Nineteen million.
593
00:40:19,918 --> 00:40:20,877
Twenty million.
594
00:40:22,045 --> 00:40:24,005
We'll raise the bid increment
to 10 million.
595
00:40:24,089 --> 00:40:25,173
Thirty million.
596
00:40:26,007 --> 00:40:27,300
- Forty--
- One hundred million.
597
00:40:40,355 --> 00:40:41,815
We have 100 million.
598
00:40:41,898 --> 00:40:43,066
Anyone else?
599
00:40:44,151 --> 00:40:45,360
One hundred million.
600
00:40:46,278 --> 00:40:47,112
Sold!
601
00:40:53,493 --> 00:40:54,494
In all honesty,
602
00:40:55,162 --> 00:40:58,248
I never expected you
to say 100 million just like that.
603
00:40:58,707 --> 00:41:00,542
Let's call it an investment.
604
00:41:01,251 --> 00:41:04,921
Do you think there's only one painting
done by this artist?
605
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
When this painting was put up for auction,
606
00:41:10,051 --> 00:41:11,970
the seller probably
had another plan in mind.
607
00:41:14,055 --> 00:41:15,640
I keep thinking…
608
00:41:16,766 --> 00:41:21,104
we could become the best partners ever.
609
00:41:21,188 --> 00:41:22,647
Partner.
610
00:41:22,731 --> 00:41:24,316
What are you talking about?
611
00:41:35,493 --> 00:41:37,204
KOREAN ART'S HIDDEN GEM FOUND
612
00:41:37,287 --> 00:41:40,207
BY DIRECTOR OF GALLERY FAME
AND ART CRITIC, MR. FAMOUS
613
00:41:42,250 --> 00:41:43,585
I'm an investor.
614
00:41:43,668 --> 00:41:47,464
Do you think there's only one painting
done by this artist?
615
00:41:50,091 --> 00:41:55,972
If Wonderby purchases all the pieces
by Cheon Myeong-shin,
616
00:41:57,474 --> 00:41:59,517
the profit will be enormous.
617
00:42:05,148 --> 00:42:06,316
Secretary Kim, it's me.
618
00:42:07,025 --> 00:42:10,111
Look up Cheon Myeong-shin's paintings.
619
00:42:11,404 --> 00:42:13,365
Now that I threw the bait,
620
00:42:15,200 --> 00:42:17,118
there should be a bite.
621
00:42:19,079 --> 00:42:20,121
Sir!
622
00:42:20,205 --> 00:42:22,457
I got a call that someone
has a similar painting.
623
00:42:24,960 --> 00:42:25,794
Really?
624
00:42:37,764 --> 00:42:39,057
When I got the call,
625
00:42:39,140 --> 00:42:42,102
I searched thoroughly,
like I was combing for lice.
626
00:42:46,398 --> 00:42:47,399
So?
627
00:42:49,109 --> 00:42:50,986
Is it one of his paintings?
628
00:42:56,783 --> 00:42:59,869
Sensual texture. Dizzying colors.
629
00:43:00,996 --> 00:43:04,165
This was definitely painted
by Cheon Myeong-shin.
630
00:43:07,252 --> 00:43:08,086
Sir.
631
00:43:08,670 --> 00:43:10,255
Let me take this painting over.
632
00:43:10,338 --> 00:43:11,756
I'll pay you triple.
633
00:43:11,840 --> 00:43:14,718
Do you have any information
about this painting?
634
00:43:15,343 --> 00:43:17,595
I thought I saw something
written on the back.
635
00:43:20,348 --> 00:43:21,641
Oh, there it is.
636
00:43:22,517 --> 00:43:25,562
CHEON JONG-YEOP
EUNGSAN-EUP, PAEJU-SI
637
00:43:44,706 --> 00:43:48,501
CHEON JONG-YEOP
638
00:43:51,796 --> 00:43:52,756
Excuse me.
639
00:43:53,214 --> 00:43:55,800
Mr. Cheon Jong-yeop? Are you inside?
640
00:43:57,052 --> 00:43:58,219
I came down from Seoul.
641
00:44:00,555 --> 00:44:02,140
- What do you want?
- Geez!
642
00:44:02,724 --> 00:44:03,558
Gosh!
643
00:44:04,017 --> 00:44:06,644
Were you peeping in to see
if there was anything to steal?
644
00:44:06,853 --> 00:44:07,854
Mr. Cheon Jong-yeop?
645
00:44:14,277 --> 00:44:15,111
Thank you.
646
00:44:16,446 --> 00:44:17,781
Welcome drink.
647
00:44:19,240 --> 00:44:20,116
Right. Thank you.
648
00:44:20,909 --> 00:44:24,204
Every guest who visits my house
must drink one.
649
00:44:24,287 --> 00:44:26,414
It's the rule and a rite of passage.
650
00:44:29,584 --> 00:44:33,254
I selected only the good herbs
and boiled them in the cauldron.
651
00:44:33,338 --> 00:44:34,214
I did it myself.
652
00:44:36,466 --> 00:44:37,467
It's good for there.
653
00:44:37,884 --> 00:44:38,760
There?
654
00:44:38,843 --> 00:44:40,470
I mean, down there.
655
00:44:40,553 --> 00:44:42,347
Do I have to say it? Geez.
656
00:44:42,430 --> 00:44:43,264
Down there.
657
00:44:44,140 --> 00:44:46,893
I see. Down there.
658
00:44:47,644 --> 00:44:49,521
Down there. Right.
659
00:44:50,230 --> 00:44:51,147
Drink.
660
00:44:55,360 --> 00:44:57,028
Geez, how disgusting.
661
00:44:58,405 --> 00:44:59,406
It reeks.
662
00:45:03,576 --> 00:45:04,786
Drink up.
663
00:45:06,371 --> 00:45:07,205
I…
664
00:45:07,288 --> 00:45:08,873
- It's a rite of passage.
- Okay.
665
00:45:13,294 --> 00:45:14,879
- You've passed.
- Thank you.
666
00:45:16,339 --> 00:45:17,424
By chance,
667
00:45:18,007 --> 00:45:19,759
do you happen to know Cheon Myeong-shin?
668
00:45:21,553 --> 00:45:24,597
Let me think.
Myeong-shin. Cheon Myeong-shin.
669
00:45:24,681 --> 00:45:27,142
That sounds familiar… Yes!
670
00:45:27,225 --> 00:45:28,184
Yes?
671
00:45:30,895 --> 00:45:32,564
Why are you looking for my aunt?
672
00:45:33,815 --> 00:45:35,316
Well, then…
673
00:45:35,692 --> 00:45:37,652
are any of her paintings here…
674
00:45:38,570 --> 00:45:41,197
Oh, my. How did you know
that she was a dauber?
675
00:45:46,578 --> 00:45:48,413
- Yes, here it is.
- Okay.
676
00:45:52,750 --> 00:45:54,878
I guess she was born in 1919.
677
00:45:56,671 --> 00:45:57,922
Sir, by any chance,
678
00:45:58,339 --> 00:46:00,758
could I see her paintings?
679
00:46:14,355 --> 00:46:17,358
She was born frail during difficult times.
680
00:46:17,442 --> 00:46:19,694
I heard she came close
to death many times.
681
00:46:19,777 --> 00:46:21,946
But I guess she painted a lot.
682
00:46:22,030 --> 00:46:24,365
It seems she won awards at primary school.
683
00:46:25,074 --> 00:46:26,993
Goodness, but what's the point?
684
00:46:27,076 --> 00:46:30,371
She was born to a poor family,
and she was in poor health.
685
00:46:31,372 --> 00:46:35,502
At the time,
canvases and paint cost a lot.
686
00:46:36,628 --> 00:46:38,421
To prepare painting materials,
687
00:46:38,505 --> 00:46:41,466
she delivered milk
when she wasn't even well,
688
00:46:41,549 --> 00:46:43,760
and she even did piles of laundry
689
00:46:43,843 --> 00:46:46,304
until her hands were all swollen.
690
00:46:48,348 --> 00:46:50,683
That year, when it snowed
an insane amount,
691
00:46:51,309 --> 00:46:53,144
she went out to deliver milk
and never came back.
692
00:46:53,228 --> 00:46:56,147
So we went out to find her,
and that's what happened.
693
00:46:58,024 --> 00:46:59,484
Aunt Myeong-shin, you have a visitor.
694
00:47:00,026 --> 00:47:02,695
Are these all her paintings?
695
00:47:03,696 --> 00:47:05,406
There's an unnecessary amount,
isn't there?
696
00:47:05,740 --> 00:47:09,077
How were so many pieces painted
in such a short time?
697
00:47:09,160 --> 00:47:10,995
Gosh, it was such an ordeal.
698
00:47:12,580 --> 00:47:13,498
Pardon?
699
00:47:16,167 --> 00:47:17,585
I mean,
700
00:47:18,044 --> 00:47:20,255
she kept painting without eating properly.
701
00:47:20,338 --> 00:47:22,006
So imagine what happened to her stomach.
702
00:47:22,090 --> 00:47:23,591
Of course, it'd be an ordeal for her.
703
00:47:24,342 --> 00:47:25,176
Right.
704
00:47:25,260 --> 00:47:26,678
Would it or wouldn't it be an ordeal?
705
00:47:27,971 --> 00:47:29,013
It would. Yes.
706
00:47:40,817 --> 00:47:41,693
Sir.
707
00:47:42,902 --> 00:47:43,987
I will purchase...
708
00:47:45,154 --> 00:47:46,656
all these paintings.
709
00:47:46,739 --> 00:47:49,993
My goodness. What for?
710
00:47:50,743 --> 00:47:53,037
I can give you 100 million won.
How does it sound?
711
00:47:54,539 --> 00:47:56,499
My goodness.
712
00:47:57,292 --> 00:48:00,128
Stop joking around.
Do you think I'm an idiot?
713
00:48:01,170 --> 00:48:04,090
Then, I'll double it
714
00:48:04,173 --> 00:48:05,258
and give you 200 million.
715
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Forget it.
I'll trade them for taffies later.
716
00:48:11,180 --> 00:48:13,182
Then, ten million for each work.
717
00:48:13,516 --> 00:48:14,976
I'll give you 300 million.
718
00:48:16,769 --> 00:48:18,021
Three hundred million.
719
00:48:19,731 --> 00:48:23,192
My goodness. Is this really happening?
720
00:48:24,235 --> 00:48:25,695
Then, I will…
721
00:48:34,537 --> 00:48:36,205
How about three billion won, sir?
722
00:48:39,542 --> 00:48:40,501
Three billion?
723
00:48:42,295 --> 00:48:44,130
Olivia, how did you find this place?
724
00:48:44,213 --> 00:48:47,300
You left in a rush, so I tailed you.
725
00:48:47,383 --> 00:48:50,470
Are these
all Cheon Myeong-shin's paintings?
726
00:48:50,553 --> 00:48:53,097
Miss, did you just say three billion?
727
00:48:53,181 --> 00:48:54,682
Yes, three billion.
728
00:48:54,766 --> 00:48:57,018
Three billion isn't much
for beautiful paintings like these.
729
00:48:57,101 --> 00:48:59,270
Hold on, sir.
730
00:49:01,147 --> 00:49:03,274
You can spend that much
without your company's approval?
731
00:49:03,358 --> 00:49:06,152
I know it's Wonderby,
but don't they have procedures?
732
00:49:06,235 --> 00:49:07,445
My, what a shame.
733
00:49:12,950 --> 00:49:15,203
Mr. Choi? But why…
734
00:49:16,329 --> 00:49:19,248
You told me to play in the big leagues.
735
00:49:19,332 --> 00:49:21,000
So I decided to make an investment.
736
00:49:21,084 --> 00:49:21,918
Hello.
737
00:49:22,001 --> 00:49:23,461
Who is this man now?
738
00:49:23,544 --> 00:49:26,798
They say vices learned late in life
are the worst and you two just…
739
00:49:26,881 --> 00:49:27,799
Hold on!
740
00:49:27,882 --> 00:49:30,385
You just said three billion…
741
00:49:30,468 --> 00:49:32,345
Three and a half billion!
742
00:49:32,428 --> 00:49:33,429
Three and a half?
743
00:49:34,222 --> 00:49:37,308
Sir, calm down and listen to me.
744
00:49:37,392 --> 00:49:40,269
This person is just a buyer from abroad.
745
00:49:40,353 --> 00:49:42,313
She'll be sending all these precious works
746
00:49:42,397 --> 00:49:43,940
- to foreign countries.
- What?
747
00:49:44,023 --> 00:49:46,526
Sir, to this man,
paintings are just money.
748
00:49:46,609 --> 00:49:48,861
You saw it yourself.
He offered only 100 million for all of…
749
00:49:49,278 --> 00:49:50,405
Seriously, how shameless.
750
00:49:50,488 --> 00:49:52,407
- Right. Earlier, he said…
- Damn it!
751
00:49:53,157 --> 00:49:56,494
Olivia, you seriously
have it wrong right now.
752
00:49:56,577 --> 00:49:59,288
But you're a buyer, not an appraiser.
753
00:49:59,372 --> 00:50:02,250
Turning an amateur painter
from the countryside into van Gogh.
754
00:50:02,709 --> 00:50:03,543
Only I,
755
00:50:04,836 --> 00:50:06,838
Mr. Famous can do that.
756
00:50:06,921 --> 00:50:07,755
Got it?
757
00:50:08,840 --> 00:50:11,718
Gosh, if you're that good,
why don't you be van Gogh yourself then?
758
00:50:12,427 --> 00:50:13,553
Sir.
759
00:50:13,636 --> 00:50:15,179
Let me settle this for you.
760
00:50:15,263 --> 00:50:17,473
I'll buy all
of Cheon Myeong-shin's precious works
761
00:50:18,933 --> 00:50:21,644
for four billion won.
762
00:50:22,019 --> 00:50:22,854
Four billion?
763
00:50:23,980 --> 00:50:25,064
Four and a half billion.
764
00:50:25,148 --> 00:50:26,524
Four and a half billion!
765
00:50:26,607 --> 00:50:28,151
- Five billion!
- Five…
766
00:50:29,527 --> 00:50:30,486
For goodness' sake!
767
00:50:36,659 --> 00:50:37,952
What a shame.
768
00:50:41,289 --> 00:50:42,206
Yes, five billion.
769
00:50:45,209 --> 00:50:46,043
Sold.
770
00:51:03,352 --> 00:51:04,604
In today's auction,
771
00:51:04,687 --> 00:51:06,856
we'll only feature the works
of an obscure painter
772
00:51:06,939 --> 00:51:09,233
who hasn't been widely discovered yet.
773
00:51:09,942 --> 00:51:13,279
This marks the birth of a new star
in the Korean art scene.
774
00:51:14,739 --> 00:51:16,115
The late Cheon Myeong-shin
775
00:51:17,116 --> 00:51:20,077
was a passionate artist
who poured her soul into painting
776
00:51:20,161 --> 00:51:23,706
while battling illness
during the Japanese occupation period.
777
00:51:24,832 --> 00:51:27,335
Her bold drawings and powerful strokes
778
00:51:27,418 --> 00:51:32,882
capture her aching desire to live
in this masterpiece!
779
00:51:34,425 --> 00:51:35,384
Hey, that's me.
780
00:51:39,263 --> 00:51:40,097
What?
781
00:51:50,650 --> 00:51:52,109
Please remain silent. Thank you.
782
00:51:52,193 --> 00:51:54,278
I said I'm Cheon Myeong-shin.
783
00:51:54,362 --> 00:51:56,322
I'm not a genius painter
who died at a young age.
784
00:51:56,405 --> 00:52:00,284
I'm a small business owner who runs
Cheonmyeongshin Shop by the beach.
785
00:52:01,035 --> 00:52:04,121
I wasn't born in 1919. I was born in 1964,
the Year of the Dragon.
786
00:52:05,289 --> 00:52:07,291
I am the mother
787
00:52:07,375 --> 00:52:09,043
of Kim Bo-ra, my dear daughter.
788
00:52:10,294 --> 00:52:11,128
Kim Bo-ra?
789
00:52:36,445 --> 00:52:40,491
So, did you enjoy admiring my paintings?
790
00:52:41,576 --> 00:52:42,743
Your paintings?
791
00:52:42,827 --> 00:52:44,620
These are all your works?
792
00:52:45,580 --> 00:52:46,414
How?
793
00:52:49,458 --> 00:52:51,961
We'll make her a real artist! A real one!
794
00:52:52,044 --> 00:52:55,923
Then, the paintings will be real,
because they're done by a real artist.
795
00:52:56,382 --> 00:52:58,384
- A real artist!
- A real artist!
796
00:52:59,760 --> 00:53:03,973
Well, it wasn't your fault
you were bitten by a rabid dog.
797
00:53:04,056 --> 00:53:07,018
But whether you fall apart like this
798
00:53:07,101 --> 00:53:09,353
or get back on your feet
799
00:53:09,437 --> 00:53:11,397
is up to you.
800
00:53:15,610 --> 00:53:16,944
Sleep on it.
801
00:53:24,243 --> 00:53:27,872
78 DOKSIMNI, MUN-GU, SEOUL
ANTIQUE ART SHOP
802
00:53:34,712 --> 00:53:36,255
Look here. Yes, very nice.
803
00:53:37,548 --> 00:53:38,633
Let's see.
804
00:53:39,634 --> 00:53:41,928
- Pretty good, right?
- It's a really good picture.
805
00:53:42,887 --> 00:53:43,721
All right.
806
00:53:49,852 --> 00:53:52,480
I was worried
just in case you'd recognize it.
807
00:53:54,899 --> 00:53:57,944
I guess you really admired my talent.
808
00:54:00,404 --> 00:54:02,740
I painted all of them, everyone.
809
00:54:04,241 --> 00:54:07,078
- What's going on?
- He's a swindler!
810
00:54:07,161 --> 00:54:08,245
So this was all a scam?
811
00:54:08,329 --> 00:54:10,790
Historical moment, my foot.
812
00:54:10,873 --> 00:54:13,250
What kind of trick
are you trying to pull on us?
813
00:54:13,334 --> 00:54:15,711
That damn junkie must still be high.
814
00:54:15,795 --> 00:54:17,129
How dare she come in here?
815
00:54:17,755 --> 00:54:19,840
Hey, you little…
816
00:54:23,260 --> 00:54:25,638
How dare you lay your hand
on my precious daughter?
817
00:54:25,721 --> 00:54:28,224
I'll cut it off
and turn it into radish kimchi!
818
00:54:30,977 --> 00:54:32,645
- What's that?
- My goodness!
819
00:54:36,399 --> 00:54:38,734
Are they painting forgeries?
820
00:54:39,402 --> 00:54:40,820
How is that possible?
821
00:54:41,612 --> 00:54:42,488
What…
822
00:54:44,365 --> 00:54:45,408
Show me what?
823
00:54:47,618 --> 00:54:50,121
Just get lost. Stop ruining my paintings.
824
00:54:52,248 --> 00:54:53,082
No.
825
00:54:53,165 --> 00:54:54,375
No!
826
00:54:55,835 --> 00:54:57,211
What's going on?
827
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Oh my!
828
00:55:03,217 --> 00:55:05,386
- What's he doing?
- My goodness.
829
00:55:08,264 --> 00:55:09,098
Oh, dear.
830
00:55:09,181 --> 00:55:10,307
How pathetic.
831
00:55:14,228 --> 00:55:16,397
No. This isn't true!
832
00:55:16,814 --> 00:55:18,107
This was all fabricated.
833
00:55:18,190 --> 00:55:19,734
It's a deepfake!
834
00:55:19,817 --> 00:55:22,361
That's AI. That's not me!
835
00:55:22,445 --> 00:55:23,404
Mr. Famous.
836
00:55:23,487 --> 00:55:24,697
You're Mr. Famous, right?
837
00:55:25,197 --> 00:55:26,032
What now?
838
00:55:26,115 --> 00:55:27,158
We received a report.
839
00:55:28,034 --> 00:55:28,909
A report?
840
00:55:28,993 --> 00:55:31,370
You're under arrest
for abduction, confinement,
841
00:55:31,454 --> 00:55:33,789
blackmailing,
and the distribution and sale of drugs.
842
00:55:34,457 --> 00:55:37,585
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
843
00:55:37,668 --> 00:55:40,212
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
844
00:55:41,630 --> 00:55:44,133
Who are you to arrest me?
Who do you think you are?
845
00:55:44,216 --> 00:55:45,051
We can talk later.
846
00:55:45,134 --> 00:55:46,469
- I'm Mr. Famous.
- Take him.
847
00:55:46,552 --> 00:55:48,929
I'm Mr. Famous. Don't you know who I am?
848
00:55:49,013 --> 00:55:52,308
Hey! I'm Mr. Famous!
849
00:55:53,434 --> 00:55:55,352
Just you wait.
850
00:55:55,436 --> 00:55:56,687
You filthy little…
851
00:56:10,534 --> 00:56:12,161
Gosh.
852
00:56:12,244 --> 00:56:14,330
- Goodness.
- It smells amazing.
853
00:56:14,413 --> 00:56:16,582
- Be careful.
- No, I got it. Call the kids.
854
00:56:17,917 --> 00:56:20,503
Hey, come here!
The
ramyeon will get soggy!
855
00:56:20,586 --> 00:56:22,546
Guys, let's run! Let's go eat
ramyeon!
856
00:56:22,630 --> 00:56:26,509
I thought Gu-ho was just a clumsy guy
with a handsome face.
857
00:56:26,592 --> 00:56:27,968
But he's actually pretty amazing.
858
00:56:28,052 --> 00:56:30,554
I know. I see him in a new light now.
859
00:56:30,638 --> 00:56:32,389
How about him as husband material?
860
00:56:33,724 --> 00:56:35,476
What are you talking about?
861
00:56:35,559 --> 00:56:37,520
- What? He's not so bad.
- No.
862
00:56:38,229 --> 00:56:39,605
Is that really a no?
863
00:56:40,856 --> 00:56:42,066
Absolutely not.
864
00:56:42,149 --> 00:56:43,067
Really?
865
00:56:43,150 --> 00:56:45,402
- Bon appetit!
- Bon appetit!
866
00:56:45,486 --> 00:56:47,655
- You lost, so you can't eat.
- No, stop it.
867
00:56:47,738 --> 00:56:48,697
No, I won.
868
00:56:48,864 --> 00:56:50,866
We scored three goals.
869
00:56:50,950 --> 00:56:52,868
- He's right.
- Right, you scored two.
870
00:56:52,952 --> 00:56:54,286
- And I scored one.
- No, we…
871
00:57:04,713 --> 00:57:07,925
FAME WORK TRANSACTION LEDGER
872
00:57:10,761 --> 00:57:13,973
YU KANG-IL, GHOST CASTLE
873
00:57:14,056 --> 00:57:15,099
EMPTY TRASH
874
00:57:23,649 --> 00:57:26,402
DO NOT ENTER
875
01:00:21,782 --> 01:00:24,602
SPECIAL THANKS TO LEE YI-KYUNG, ROWOON, AND
LEE SUN-MIN FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES
876
01:00:27,848 --> 01:00:30,797
CONFIDENCE QUEEN
877
01:00:30,878 --> 01:00:32,671
We should've suspected it.
878
01:00:32,755 --> 01:00:36,925
We should've seen if he was
a real doctor or just a damn fraud.
879
01:00:37,426 --> 01:00:39,345
Are we supposed to let the kid die?
880
01:00:39,428 --> 01:00:41,388
You think we'll be the only ones
getting screwed?
881
01:00:41,472 --> 01:00:43,432
She didn't die during surgery.
Isn't that enough?
882
01:00:43,515 --> 01:00:46,894
If we got a good scene
for our hospital's promotional video,
883
01:00:46,977 --> 01:00:48,187
she's run out of use, you idiot.
884
01:00:48,270 --> 01:00:50,522
How are we going to make them pay?
885
01:00:50,606 --> 01:00:54,735
Okay. The codename for this operation
will be "Eye and Tooth."
886
01:00:54,818 --> 01:00:56,320
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
887
01:00:56,403 --> 01:01:00,449
I'll make sure she experiences fire
and brimstone even in the dead of winter.
888
01:01:01,909 --> 01:01:05,597
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
61036