Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,560 --> 00:00:44,560
- Have a safe trip, son.
- Goodbye.
4
00:00:50,479 --> 00:00:52,640
See you in six months.
5
00:00:57,760 --> 00:01:00,600
- You've got everything?
- God bless, Ticule.
6
00:01:02,400 --> 00:01:04,200
Bon voyage!
7
00:01:16,480 --> 00:01:18,959
Look after yourself, Ghița.
8
00:01:19,120 --> 00:01:22,880
- All the best.
- God bless.
9
00:04:54,320 --> 00:04:58,560
While I was helping
this ewe to give birth
10
00:04:58,839 --> 00:05:02,360
that one delivered
a dead lamb.
11
00:05:03,040 --> 00:05:06,000
It made me feel like crying.
12
00:05:07,240 --> 00:05:10,400
I came down here,
but there was no ewe!
13
00:05:10,560 --> 00:05:13,800
So I went back up
and saw Bucaia was lambing.
14
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
The time it took to get her lamb out
the other one had died.
15
00:05:23,760 --> 00:05:26,279
Oh, you'll be the death of me!
16
00:05:26,880 --> 00:05:30,400
Come on, up you get!
17
00:05:54,320 --> 00:05:57,560
That one's killed my back.
18
00:05:58,800 --> 00:06:01,839
- What a fighter.
- Which one?
19
00:06:03,320 --> 00:06:05,800
The one in this bag!
20
00:06:09,839 --> 00:06:12,000
- Is this the dead one?
- Yes.
21
00:06:12,160 --> 00:06:14,120
And the bloody dog
tried to eat it!
22
00:06:14,320 --> 00:06:17,040
She abandoned it.
23
00:06:17,200 --> 00:06:18,880
When I went
over to her...
24
00:06:19,040 --> 00:06:21,440
- Was there any placenta left on him?
- No!
25
00:06:21,600 --> 00:06:23,560
That's enough for today.
26
00:06:24,480 --> 00:06:26,839
You can go home.
27
00:06:41,240 --> 00:06:44,800
You can use this.
I'll wash it later.
28
00:06:46,360 --> 00:06:49,800
Come on, wash yourself,
roll your trousers up.
29
00:07:05,040 --> 00:07:08,880
Scrub your hands.
Do you want more soap?
30
00:09:00,840 --> 00:09:03,280
So they took it from our overtime?
31
00:09:03,440 --> 00:09:05,760
I've got enough, 28 hours.
32
00:09:06,240 --> 00:09:09,200
Or did they count it
as normal leave?
33
00:09:10,800 --> 00:09:13,200
I didn't check with Liana.
34
00:09:13,520 --> 00:09:16,240
Regarding the hours?
35
00:09:16,400 --> 00:09:22,200
I already had 48 hours,
and I did 28 more.
36
00:09:22,800 --> 00:09:27,520
So I don't know how they're going
to count those three days of leave.
37
00:09:29,080 --> 00:09:31,360
See you.
38
00:09:33,800 --> 00:09:36,080
Take Cristina's vines, for instance.
39
00:09:36,240 --> 00:09:39,280
I worked there for three years
with Floricuța
40
00:09:39,520 --> 00:09:41,520
and I don't want
to do that any more!
41
00:09:41,679 --> 00:09:44,480
Pitocu sent me to Filia
so she would pay me...
42
00:09:44,640 --> 00:09:47,720
She sent me
back to him...
43
00:09:47,880 --> 00:09:50,480
In the end, I never got paid.
44
00:09:54,240 --> 00:09:58,720
I'd like to work on my vegetable patch.
But if we're pruning the vines...
45
00:09:59,080 --> 00:10:01,200
I'll find time to do it.
46
00:10:01,360 --> 00:10:04,480
But I still have to buy
some seeds in town.
47
00:10:04,640 --> 00:10:06,800
That won't take long!
48
00:10:06,960 --> 00:10:10,120
I prefer working on the land
to going to the factory.
49
00:10:10,280 --> 00:10:14,120
I don't like the factory.
It's too hard.
50
00:10:14,280 --> 00:10:17,760
Nothing but noise and stress!
51
00:10:17,920 --> 00:10:22,240
I often think about leaving
for good.
52
00:10:22,400 --> 00:10:27,160
And if anyone's missing,
it always falls on me.
53
00:10:27,360 --> 00:10:33,200
They always move me around
because I'm experienced.
54
00:10:33,480 --> 00:10:36,520
I might just go and work abroad.
55
00:10:36,679 --> 00:10:39,480
I can't do it any more.
56
00:10:41,120 --> 00:10:43,160
I said to my boss:
57
00:10:43,360 --> 00:10:46,080
“In two weeks,
I'm giving my notice”.
58
00:10:46,280 --> 00:10:49,760
They're taking people on
in a textile factory in Sighişoara.
59
00:10:49,920 --> 00:10:52,679
My sister-in-law Gabi,
she quit, too.
60
00:10:52,880 --> 00:10:56,160
She handed in her notice
to go and work in Sighişoara.
61
00:10:56,320 --> 00:10:59,800
- But they're three-month contracts.
- And what do you do afterwards?
62
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
That's why I'd be better off
going abroad.
63
00:11:02,880 --> 00:11:05,920
I asked my cousin and my aunt
to look after Andrei.
64
00:11:06,080 --> 00:11:09,640
That way I could spend three months
in Germany, then three months here.
65
00:11:10,120 --> 00:11:14,320
Don't forget, at the factory
you've got your length of service.
66
00:11:14,520 --> 00:11:17,960
Apparently it counts abroad, too.
67
00:11:18,120 --> 00:11:21,400
But anyway, Sighişoara
would only be for three months!
68
00:11:21,960 --> 00:11:26,400
For now, at least,
I'm on a permanent contract.
69
00:11:26,559 --> 00:11:30,160
But apparently they're going
to lay people off.
70
00:11:30,320 --> 00:11:34,600
Especially those who travel a long way.
And for us it's 46 km!
71
00:11:35,040 --> 00:11:38,640
In Sighişoara, we'd earn
1400 lei a month.
72
00:11:39,760 --> 00:11:44,880
At the moment I earn 2000 lei,
73
00:11:45,040 --> 00:11:47,520
because I work weekends.
74
00:11:47,679 --> 00:11:50,080
Would you leave Andrei by himself?
75
00:11:50,240 --> 00:11:53,240
Do I have any choice, Auntie Mărioara?
I have to go.
76
00:11:53,400 --> 00:11:56,679
Money's not worth anything around here.
77
00:11:56,840 --> 00:11:59,720
Unless you wheel and deal.
78
00:12:00,520 --> 00:12:03,200
You still need it.
79
00:12:04,840 --> 00:12:07,640
- Come on, drink up!
- I can't!
80
00:12:19,640 --> 00:12:22,080
Did you do the stake, Titi?
81
00:12:27,520 --> 00:12:29,480
Look.
82
00:12:40,280 --> 00:12:43,400
Hey, have you finished yet?
83
00:12:43,559 --> 00:12:45,640
No, what about you?
84
00:12:45,800 --> 00:12:48,160
- We're almost done.
- So are we.
85
00:12:53,440 --> 00:12:56,679
Come and eat you bread, sweetie!
86
00:12:57,679 --> 00:13:00,800
- Did you bring the food?
- No, but I can go and fetch it.
87
00:13:00,960 --> 00:13:03,840
- What?
- I was going to go and get it.
88
00:13:12,520 --> 00:13:15,559
Careful, or you'll catch fire.
89
00:13:20,400 --> 00:13:22,800
- Is he scared of the fire?
- Yes!
90
00:13:24,160 --> 00:13:26,840
Hey, let it burn!
91
00:13:29,360 --> 00:13:31,400
Come here, sweetie.
92
00:13:34,200 --> 00:13:36,240
How much are you thinking
of giving them?
93
00:13:36,400 --> 00:13:39,559
- Who?
- How much are you paying them?
94
00:13:41,360 --> 00:13:44,120
We'll see
when we've finished.
95
00:13:44,320 --> 00:13:46,240
About 30 lei.
96
00:13:48,800 --> 00:13:52,600
- 30 lei is all right, isn't it?
- Yes, it's OK.
97
00:13:52,800 --> 00:13:55,559
I can't give them
any more.
98
00:14:30,800 --> 00:14:33,080
There's more clothes.
99
00:14:33,840 --> 00:14:36,080
Ghița, take something!
100
00:14:39,800 --> 00:14:42,120
Papa, can you give me the bridle?
101
00:14:42,280 --> 00:14:46,080
The bridle?
What for, monkey?
102
00:14:46,240 --> 00:14:50,200
- To play with.
- Are you not coming to eat?
103
00:14:51,440 --> 00:14:53,160
No!
104
00:14:56,120 --> 00:14:58,240
All day long, hey, ho!
105
00:15:00,080 --> 00:15:03,160
Let's go and eat,
I'm tired.
106
00:15:08,320 --> 00:15:10,640
- Hello?
- Who is it?
107
00:15:10,800 --> 00:15:13,360
How's it going, mate?
108
00:15:15,280 --> 00:15:18,440
We're leaving the day
after tomorrow at 1am.
109
00:15:19,040 --> 00:15:24,480
I'll call you if I hear anything
from the bloke with the van.
110
00:15:25,120 --> 00:15:29,760
If I don't call,
be ready at 1am.
111
00:15:30,200 --> 00:15:34,200
OK, we'll see.
I've got to go, I've got guests.
112
00:15:34,360 --> 00:15:36,560
All right, bye.
113
00:15:37,600 --> 00:15:40,080
- Was that Soghuru?
- Which Soghuru?
114
00:15:41,160 --> 00:15:43,720
- Marta's husband.
- Ionica is going with him to Germany.
115
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
- Where?
- Where I'm working.
116
00:15:46,000 --> 00:15:48,880
- What does he do over there?
- I'll make him ride the horses.
117
00:15:49,040 --> 00:15:51,760
- They're putting up a stable.
118
00:15:51,920 --> 00:15:54,040
- We're building a house.
119
00:15:54,120 --> 00:15:56,880
- Is Danuț driving you?
- Yes.
120
00:15:57,040 --> 00:15:59,240
- Why don't you take the plane?
121
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
- I'd like to do it once.
122
00:16:03,240 --> 00:16:06,040
- You'd never take the car again.
123
00:16:06,560 --> 00:16:08,680
No.
124
00:16:10,640 --> 00:16:14,800
- I should try it.
- Just think, two hours!
125
00:16:15,720 --> 00:16:19,120
50 or 60 euros, return.
126
00:16:21,200 --> 00:16:25,600
Did you manage to find
any shepherds in the end?
127
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
- Yes, Sile, but he can't decide.
128
00:16:29,360 --> 00:16:32,080
- It's the same every year.
129
00:16:36,080 --> 00:16:41,760
Plus, he never used to bring the sheep
back to the water trough.
130
00:16:42,320 --> 00:16:48,440
- I asked him to look after the sheep
and he says, “Yes, I'll be there!”
131
00:16:48,600 --> 00:16:56,320
And then in the end I hear he's going
back to Germany with Surdu!
132
00:16:58,160 --> 00:17:00,640
You can't rely on anyone.
133
00:17:01,120 --> 00:17:03,760
- That's the problem.
134
00:17:05,000 --> 00:17:07,200
- Does Mich still look after
that guy's sheep?
135
00:17:07,359 --> 00:17:09,480
- Whose sheep?
- Mitica's sheep.
136
00:17:09,640 --> 00:17:13,280
- No. He always goes to Germany
without telling us.
137
00:17:14,280 --> 00:17:16,720
I haven't heard from him
in two years.
138
00:17:16,880 --> 00:17:19,880
- He was good, though, wasn't he?
- He was great!
139
00:17:20,960 --> 00:17:23,400
- Everyone's off to Germany
for work.
140
00:17:23,560 --> 00:17:25,680
No one wants to tend sheep
any more.
141
00:17:25,840 --> 00:17:28,800
And you, Nicu,
you'll end up selling your flock.
142
00:17:29,240 --> 00:17:32,160
And you'll be off to Germany.
143
00:17:32,320 --> 00:17:35,359
- Him? He'll never leave!
144
00:17:35,520 --> 00:17:37,560
He doesn't even like hearing
about it.
145
00:17:37,720 --> 00:17:39,600
- Could you see me in Germany?
146
00:17:39,760 --> 00:17:42,560
- You'd make 1000-1500 euros a month.
- I'm doing OK here.
147
00:17:43,240 --> 00:17:47,000
- You'd have no more worries.
- You'd take Crina with you.
148
00:17:47,280 --> 00:17:50,400
Take my husband.
He sold his sheep.
149
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
- He spent all the money
straight away.
150
00:17:53,200 --> 00:17:55,320
- And when he comes back,
he's more relaxed.
151
00:17:55,480 --> 00:17:58,480
- Me, relaxed?
- Aren't you?
152
00:17:59,040 --> 00:18:02,000
You'll buy some more, won't you!
153
00:18:21,800 --> 00:18:23,480
Paci!
154
00:18:23,640 --> 00:18:26,240
We've got to take the sheep
to Făget.
155
00:18:26,400 --> 00:18:28,280
We'll take up the whole pasture.
156
00:18:28,440 --> 00:18:30,840
- Do you know how to get to Făget?
- Of course!
157
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
That way, isn't it?
158
00:18:32,960 --> 00:18:35,800
If nobody's been up there,
there'll be plenty of clover left.
159
00:18:35,960 --> 00:18:38,840
Last summer, that was all
the sheep would eat.
160
00:18:43,800 --> 00:18:47,160
Everything's growing nicely here,
don't you think?
161
00:18:47,480 --> 00:18:51,760
I built a hut around here once.
162
00:18:53,400 --> 00:18:59,400
- Can you hear the wolf howling?
- Yes, it's going, “Feed me!”
163
00:19:03,960 --> 00:19:06,040
Stay there.
164
00:19:07,359 --> 00:19:10,920
I nearly caught a quail
just here.
165
00:19:11,960 --> 00:19:14,560
That time I was with you?
166
00:19:15,160 --> 00:19:17,960
Yes, and later I did catch it.
167
00:19:28,160 --> 00:19:31,080
Goats, sheep...
168
00:19:31,280 --> 00:19:33,800
The only thing we're missing
is an ass!
169
00:19:33,960 --> 00:19:37,960
- You're the ass.
- That's you! I'm the shepherd.
170
00:19:45,160 --> 00:19:47,320
This is the life.
171
00:19:51,480 --> 00:19:55,280
One day, we'll have
our own flock.
172
00:19:55,440 --> 00:19:58,520
If there's any sheep left
by then!
173
00:20:02,720 --> 00:20:04,800
You and me...
174
00:20:05,200 --> 00:20:08,040
We'll buy a pasture.
175
00:20:08,200 --> 00:20:11,720
- We've already got one.
- Which one?
176
00:20:11,880 --> 00:20:15,000
The field at the bottom.
That's mine!
177
00:20:15,400 --> 00:20:18,720
We could come through here, then
go down that way.
178
00:20:18,880 --> 00:20:21,560
Eight hectares!
179
00:20:21,720 --> 00:20:25,760
- Then take them up to pasture.
- After we've cut the hay!
180
00:20:26,760 --> 00:20:30,840
You know the old barns?
I've got another field there.
181
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
- Well, it's not mine.
- It's your dad's!
182
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
He'll be dead by then.
183
00:20:36,960 --> 00:20:39,920
We could buy some cows
from Şefu
184
00:20:40,680 --> 00:20:43,600
and some carts.
185
00:20:47,240 --> 00:20:49,480
And hire Bogdi as a shepherd.
186
00:20:49,640 --> 00:20:53,520
Pay him 100 lei a month.
187
00:20:54,520 --> 00:20:57,840
- And look after Țoțea's goats.
- Only if he pays us.
188
00:20:58,000 --> 00:21:00,040
Oh, yeah, obviously!
189
00:21:01,200 --> 00:21:03,359
And Lacatuş' goats, too.
190
00:21:03,640 --> 00:21:06,840
We'd be in charge.
191
00:21:07,280 --> 00:21:09,400
It'd be ours!
192
00:21:09,560 --> 00:21:12,800
We could have it
set up for milking.
193
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
- We'd be the bosses.
- Yeah!
194
00:21:15,880 --> 00:21:18,040
We'd come up just for the milking,
then go home again.
195
00:21:18,200 --> 00:21:21,320
No, we'd hire
someone to do it.
196
00:21:21,480 --> 00:21:23,720
- Two guys.
- Who?
197
00:21:23,880 --> 00:21:28,680
- Whoever.
- And pay them 5 lei per milking.
198
00:21:33,280 --> 00:21:35,400
- You go in.
- No, you go.
199
00:21:35,560 --> 00:21:37,680
I'm chatting with a girl.
200
00:21:37,840 --> 00:21:40,000
- Give Luța the money.
201
00:21:41,320 --> 00:21:44,600
- Get a beer and some juice.
202
00:21:44,760 --> 00:21:47,520
- A beer?
- How much is a beer?
203
00:21:47,680 --> 00:21:49,600
- A beer for Paci
and one for me.
204
00:21:49,760 --> 00:21:54,359
- Which one?
- Ciucaş.
205
00:22:05,320 --> 00:22:08,640
- What's her name?
- Did you tell her?
206
00:22:08,800 --> 00:22:11,400
- Look!
- Did you tell her?
207
00:22:11,560 --> 00:22:14,600
- I haven't spoken to her
since I came back from school.
208
00:22:18,720 --> 00:22:21,760
- Easy, mate,
it's not yours!
209
00:22:22,280 --> 00:22:25,359
- That's my one.
- Here you go!
210
00:22:28,680 --> 00:22:31,520
- Which one does he want?
- This one.
211
00:22:31,680 --> 00:22:34,520
- Have you talked to her yet?
212
00:22:36,080 --> 00:22:39,280
- Petronela.
- The one we were talking about?
213
00:22:41,480 --> 00:22:44,119
- Let's go to yours, your mum
won't be back before midnight.
214
00:22:44,280 --> 00:22:46,520
- When does she get home?
- At 11pm.
215
00:22:46,680 --> 00:22:48,840
- Dammit.
- That's us screwed.
216
00:22:49,600 --> 00:22:51,800
Marius!
217
00:22:52,080 --> 00:22:53,880
Come here!
218
00:23:20,560 --> 00:23:23,359
- Does he still work on your line?
- Who, Neluțu?
219
00:23:23,520 --> 00:23:26,800
No, he's quit
and gone to Germany.
220
00:23:28,440 --> 00:23:31,320
We had someone hand
in their notice today as well.
221
00:23:31,560 --> 00:23:37,000
- Did you decide to go to Sighişoara?
- No, they didn't take me.
222
00:23:38,240 --> 00:23:40,240
Gabi starts on Friday.
223
00:23:40,400 --> 00:23:44,320
Where?
No, she's not going.
224
00:23:44,480 --> 00:23:49,920
They'd offered her the job.
Then they called to tell her
225
00:23:50,080 --> 00:23:54,960
she shouldn't have quit her job,
226
00:23:55,119 --> 00:23:58,840
because they couldn't
take her after all.
227
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
Did Ghița tell you?
228
00:24:01,960 --> 00:24:07,119
They can't pay the transport
for one person alone.
229
00:24:07,600 --> 00:24:11,720
She told me she's going
to stay at home.
230
00:24:14,240 --> 00:24:21,640
Her children will give her the 200 lei
for her bank loan.
231
00:24:22,520 --> 00:24:25,720
Jonu's back next week.
232
00:24:25,880 --> 00:24:30,600
She wants to see if she can go and work
with him in Germany.
233
00:26:16,160 --> 00:26:18,680
Leave the dog alone!
234
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
- I'm off, bon voyage!
- OK, Titi.
235
00:27:01,400 --> 00:27:03,920
- Don't forget to call me.
- I won't.
236
00:27:04,080 --> 00:27:07,320
Text me and I'll ring you back.
237
00:27:10,480 --> 00:27:13,320
If I were you, I'd forget about it.
238
00:27:17,400 --> 00:27:21,000
I still have to slaughter that lamb.
239
00:27:27,359 --> 00:27:30,760
I just bumped into him
and I forgot to ask him.
240
00:27:30,920 --> 00:27:33,000
Who?
241
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Dammit!
242
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
- Nicu?
- Who else?
243
00:27:41,840 --> 00:27:44,080
What are you going to do
with the lamb?
244
00:27:44,560 --> 00:27:47,720
- Take it to Germany.
- And it has to be done tonight?
245
00:27:47,880 --> 00:27:49,560
Yes!
246
00:27:50,040 --> 00:27:52,480
Can't you do it yourself?
247
00:27:52,640 --> 00:27:56,359
I don't really like doing it.
248
00:27:58,960 --> 00:28:02,800
You should have
taken it easy today.
249
00:28:07,640 --> 00:28:10,720
Fat chance.
250
00:28:12,520 --> 00:28:16,000
I don't even take it easy
in winter.
251
00:28:20,760 --> 00:28:23,760
I completely forgot about that lamb!
252
00:28:24,119 --> 00:28:26,080
- What?
- We have to slaughter the lamb.
253
00:28:26,240 --> 00:28:28,480
Quickly, then,
I haven't been home yet.
254
00:28:28,640 --> 00:28:31,080
Do you have a knife?
255
00:28:31,600 --> 00:28:34,480
Tell him to bring us a knife.
256
00:28:36,960 --> 00:28:39,600
It's a big one.
257
00:28:39,760 --> 00:28:42,880
How much does it weigh,
do you think?
258
00:28:43,040 --> 00:28:46,200
I've no idea.
259
00:29:12,080 --> 00:29:14,080
Take the knife.
260
00:29:14,920 --> 00:29:17,440
I'm sorry to see this one go.
261
00:29:18,280 --> 00:29:21,200
It was the best one.
262
00:29:22,960 --> 00:29:27,800
And I'm just giving it away.
What a waste.
263
00:30:25,520 --> 00:30:28,160
Have I got everything?
264
00:30:32,600 --> 00:30:34,840
My identity card's in here.
265
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
Right then, let's go.
266
00:31:05,640 --> 00:31:08,520
Call me.
267
00:31:22,240 --> 00:31:24,520
- Are you ready, Ionica?
- Ready.
268
00:32:01,600 --> 00:32:07,480
You could have the world at your feet
and your pockets full of money
269
00:32:09,000 --> 00:32:15,160
But when the land calls for you,
You'll always take the road home.
270
00:32:17,320 --> 00:32:21,120
You can achieve anything in life
271
00:32:21,600 --> 00:32:24,200
But don't leave it too late.
272
00:32:25,000 --> 00:32:31,000
You must never forget,
No one lives forever.
273
00:32:41,480 --> 00:32:44,440
Hey, did you move away
from your row?
274
00:32:47,600 --> 00:32:50,360
Don't go all the way!
275
00:32:55,800 --> 00:33:00,240
- Why aren't you at school?
- I've repeated the year twice already.
276
00:33:00,400 --> 00:33:04,920
- You failed again?
- He's been excluded from school!
277
00:33:05,080 --> 00:33:08,240
They've made him
unemployed!
278
00:33:09,480 --> 00:33:12,200
- No?
- Yeah.
279
00:33:12,360 --> 00:33:14,520
It's the dole for him!
280
00:33:16,480 --> 00:33:19,840
- Did you go to the sheep?
- I gave them some medicine.
281
00:33:20,000 --> 00:33:21,960
- To the sheep?
- Yes.
282
00:33:22,120 --> 00:33:27,240
- Which medicine?
- The square things.
283
00:33:30,720 --> 00:33:34,840
- Did you make cheese with the old man?
- Yes, with Urda and Țeț.
284
00:33:35,000 --> 00:33:39,520
- What about Neagu's cheese?
- I gave it to him on Monday morning.
285
00:33:42,800 --> 00:33:44,840
- And I counted his sheep.
- What?
286
00:33:45,000 --> 00:33:47,920
- I counted his sheep.
- Where they all there?
287
00:33:48,080 --> 00:33:49,720
No, not all of them.
288
00:33:50,600 --> 00:33:53,720
Who's responsible
if some have gone missing?
289
00:33:54,680 --> 00:33:57,720
You were the one who counted them,
and some of them are missing,
290
00:33:57,880 --> 00:33:59,720
so who's responsible?
291
00:33:59,880 --> 00:34:01,960
I'm responsible.
292
00:34:02,120 --> 00:34:04,440
You can't just leave them.
293
00:34:06,480 --> 00:34:08,600
Nicu, look at this!
294
00:34:18,800 --> 00:34:22,760
Fabi, take some wood inside.
295
00:34:26,560 --> 00:34:29,800
Let the dog go,
it'll bite you!
296
00:34:29,960 --> 00:34:32,520
He'll get a shock
off the fence!
297
00:34:32,680 --> 00:34:36,000
It's electric!
298
00:34:36,120 --> 00:34:41,120
I've touched it
and I didn't get a shock.
299
00:34:43,239 --> 00:34:46,040
It's switched on now, sweetie.
300
00:34:57,920 --> 00:35:00,600
Alin!
Leave that here!
301
00:35:00,920 --> 00:35:04,640
Take that back for me.
Quickly, Lenuța!
302
00:35:28,040 --> 00:35:30,000
- Fabi!
- What?
303
00:35:30,160 --> 00:35:32,520
Bring me the broom.
304
00:35:36,160 --> 00:35:38,400
Alin, leave the dog alone!
305
00:35:39,719 --> 00:35:43,200
- Fabi, do as you're told!
- What?
306
00:35:43,360 --> 00:35:46,719
Take the wood inside!
307
00:35:50,400 --> 00:35:53,000
Get away from there.
308
00:35:55,719 --> 00:35:58,800
Bloody hell!
Take the fork!
309
00:36:04,560 --> 00:36:07,760
Leave them alone,
or I'll give you a slap!
310
00:36:07,920 --> 00:36:10,800
- Shall I throw it in?
- Don't!
311
00:36:11,280 --> 00:36:13,840
Go and help the others
carry the wood.
312
00:36:37,000 --> 00:36:40,160
- Hi. Where are you off to?
- School.
313
00:36:40,320 --> 00:36:43,040
I've got something
to sort out.
314
00:37:02,080 --> 00:37:07,000
He's had to repeat the year
because of his grades.
315
00:37:07,400 --> 00:37:10,280
Not because of his behaviour.
316
00:37:10,600 --> 00:37:14,320
He doesn't come to school,
he's always absent.
317
00:37:14,480 --> 00:37:17,200
He's had poor marks
and failed subjects.
318
00:37:17,360 --> 00:37:20,400
I sent him to school,
but because I work
319
00:37:20,560 --> 00:37:22,760
I don't know
what he gets up to.
320
00:37:22,920 --> 00:37:25,400
Your child needs
to go to school.
321
00:37:25,560 --> 00:37:30,000
It's compulsory to do ten years
at school in Romania.
322
00:37:30,640 --> 00:37:33,880
- What's your view on this?
- That's what I keep telling him.
323
00:37:34,040 --> 00:37:38,920
You won't find a job unless you've done
eight years of school.
324
00:37:39,080 --> 00:37:43,719
You know very well that
no one will hire you otherwise.
325
00:37:43,880 --> 00:37:50,520
They told me we have to go to Sibiu
to get him registered again.
326
00:37:50,680 --> 00:37:53,840
I think you might have
misunderstood.
327
00:37:54,000 --> 00:37:59,440
You have to sign him up
with the school office
328
00:37:59,600 --> 00:38:04,360
and he can still catch up and pass
329
00:38:04,520 --> 00:38:10,160
even if he has missed
a month and a half of school.
330
00:38:10,320 --> 00:38:12,680
There's no problem.
331
00:38:12,840 --> 00:38:15,560
Which office, the one here
in Mălâncrav?
332
00:38:15,719 --> 00:38:19,239
No, the office is in Laslea.
333
00:38:19,560 --> 00:38:23,320
- I'd like to get it done today.
- You should be able to.
334
00:38:23,480 --> 00:38:27,680
You can do it,
but he cannot skip school again.
335
00:38:27,840 --> 00:38:31,719
That's where all the problems start.
336
00:38:41,400 --> 00:38:43,960
Your Lordship!
337
00:38:46,960 --> 00:38:50,280
Will you help me
get the ironing board out?
338
00:38:51,200 --> 00:38:57,680
- Can't you do it?
- Get the iron, then.
339
00:38:58,480 --> 00:39:01,280
Come on, let's do it!
340
00:39:03,040 --> 00:39:05,239
I've got some news.
341
00:39:05,400 --> 00:39:08,920
I spoke with your form tutor.
342
00:39:09,120 --> 00:39:15,080
If you want to go back to school
we have to go to Laslea.
343
00:39:15,840 --> 00:39:18,960
We'll go and talk to them.
344
00:39:19,280 --> 00:39:26,440
But on one condition:
no more skipping classes.
345
00:39:30,080 --> 00:39:33,800
- Is that all right with you?
- Yes.
346
00:39:39,239 --> 00:39:43,040
- It's throwing it down.
- And you want to go out!
347
00:39:45,719 --> 00:39:48,920
They might be laying us off.
348
00:39:49,080 --> 00:39:51,440
So you'll be staying at home!
349
00:39:51,600 --> 00:39:55,680
Wouldn't that be nice,
a week at home!
350
00:39:57,120 --> 00:40:01,800
- What about the money?
- We'll get 75% of our pay.
351
00:40:04,920 --> 00:40:07,480
I might be staying home
for good anyway.
352
00:40:07,640 --> 00:40:09,920
They're going to cancel
the shuttle buses
353
00:40:10,080 --> 00:40:12,760
for those who live
more than 30 or 40 km away.
354
00:40:12,920 --> 00:40:16,920
We won't be able to take the bus
to work any more.
355
00:40:17,440 --> 00:40:20,480
I'm going to go abroad.
356
00:40:21,440 --> 00:40:25,640
- You'll be home alone.
- So what?
357
00:40:26,400 --> 00:40:30,320
So what?
It's no biggie...
358
00:40:35,719 --> 00:40:40,320
You'd be happy here
without your dear old mother?
359
00:40:42,239 --> 00:40:44,480
Wouldn't you?
360
00:40:46,920 --> 00:40:49,440
I'll be with my sheep
when you're in Germany.
361
00:40:49,600 --> 00:40:52,560
- I'll be with my sheep!
- Are you for real?
362
00:40:52,719 --> 00:40:56,080
School and the sheep? No way.
It's one or the other.
363
00:40:56,239 --> 00:41:00,880
You're still a child,
you've got better things to do.
364
00:41:01,640 --> 00:41:03,480
I've told you before.
365
00:41:03,640 --> 00:41:05,880
If people want to have sheep,
that's their business.
366
00:41:06,040 --> 00:41:08,680
Either you get someone
to tend them or you sell them.
367
00:41:08,840 --> 00:41:11,239
You're not going near
a sheep again!
368
00:41:12,360 --> 00:41:15,360
It's for you that
I go to work.
369
00:41:16,320 --> 00:41:18,320
We may not have had
a lot of opportunities
370
00:41:18,480 --> 00:41:20,719
but I want it to be
different for you.
371
00:41:20,880 --> 00:41:23,800
A shepherd's life
is not for you.
372
00:41:24,080 --> 00:41:29,360
The rain, the cold. Who's going to look
after you when you're ill?
373
00:41:33,120 --> 00:41:34,800
I've finished.
374
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
Fabi, sit over there.
375
00:41:48,360 --> 00:41:52,239
Leave Fabi alone,
I'll get you some food.
376
00:41:52,880 --> 00:41:57,560
- Do you remember the Lord's Prayer?
- Our Father
377
00:41:58,520 --> 00:42:01,960
who art in heaven
378
00:42:02,120 --> 00:42:06,000
hallowed be thy name.
379
00:42:06,160 --> 00:42:09,600
Thy kingdom come.
380
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
Thy will be done
381
00:42:12,160 --> 00:42:14,520
- As it is in Heaven...
- No!
382
00:42:14,680 --> 00:42:18,320
Lead us not into temptation
383
00:42:18,560 --> 00:42:22,000
- but deliver us from evil, amen.
- Amen.
384
00:42:22,160 --> 00:42:25,800
Do you know how to make
the sign of the cross?
385
00:42:31,320 --> 00:42:33,320
Stop it.
386
00:42:33,480 --> 00:42:38,200
Eat up.
It's tasty, it's pork.
387
00:42:40,000 --> 00:42:42,560
Is it from the piglet?
388
00:42:43,280 --> 00:42:47,320
The one Fabian gave us,
remember?
389
00:42:47,480 --> 00:42:50,800
- When we will slaughter the pig?
- When your father's back.
390
00:42:51,120 --> 00:42:54,360
- What day is it?
- Friday.
391
00:42:54,520 --> 00:42:56,880
In September!
392
00:42:57,360 --> 00:43:01,360
October, not September!
He's coming soon, on Tuesday.
393
00:43:01,520 --> 00:43:06,239
- When is it September?
- It's already been. Eat up.
394
00:43:08,840 --> 00:43:11,400
Look, Mum.
395
00:43:12,719 --> 00:43:14,640
I don't want any more.
396
00:43:14,800 --> 00:43:17,280
Sit up straight, Fabi!
397
00:43:17,640 --> 00:43:20,440
Come on, one more mouthful.
398
00:43:23,160 --> 00:43:25,160
Leave him alone, Alin.
399
00:43:26,880 --> 00:43:28,920
Are you listening, Fabi?
400
00:43:40,320 --> 00:43:43,040
You're always wasting food.
401
00:43:53,440 --> 00:43:56,440
- Don't get all the way in!
- Why not?
402
00:43:56,600 --> 00:43:58,880
You're spilling water
everywhere!
403
00:44:04,560 --> 00:44:09,280
Mum, did Fabi wash
all by himself?
404
00:44:09,800 --> 00:44:12,120
No? Just me then?
405
00:44:14,000 --> 00:44:18,600
Fabi!
I did it all by myself!
406
00:44:18,760 --> 00:44:23,800
- You want to wash yourself?
- Give me your hand.
407
00:44:30,360 --> 00:44:34,280
- Come on, sleepy time!
- Sleepy time!
408
00:44:43,520 --> 00:44:46,120
- How are you?
- OK.
409
00:44:47,040 --> 00:44:51,000
- What are you doing?
- Nothing!
410
00:44:51,920 --> 00:44:53,920
Ask him when he's coming home.
Lie down!
411
00:44:54,080 --> 00:44:56,280
Daddy?
412
00:44:56,440 --> 00:44:59,200
- Are you home on Tuesday?
- Yes.
413
00:45:03,200 --> 00:45:06,719
- Stop playing the fool.
- I leave Monday and arrive Tuesday.
414
00:45:08,200 --> 00:45:11,040
- Stop it, Fabi.
- Who gave them sweets?
415
00:45:12,840 --> 00:45:17,320
Me.
I bought a packet.
416
00:45:19,280 --> 00:45:22,400
- How are you doing?
- OK, and you?
417
00:45:23,000 --> 00:45:26,719
Same old. I fed the animals
418
00:45:26,880 --> 00:45:29,600
cleaned the stable,
given them water.
419
00:45:29,800 --> 00:45:32,120
The cow got out
into the courtyard!
420
00:45:32,280 --> 00:45:36,719
Lenuța and her friend
came to help.
421
00:45:36,880 --> 00:45:40,320
They brought some wood in.
There wasn't much.
422
00:45:43,320 --> 00:45:45,480
Another week gone.
423
00:45:45,640 --> 00:45:47,640
Yep...
424
00:45:51,600 --> 00:45:56,880
Alright, I'll say goodbye.
I'm going to bed.
425
00:45:57,320 --> 00:46:01,480
I've got this funny thing,
same as I had under my arm.
426
00:46:03,080 --> 00:46:06,760
It's in my back now
and it really hurts.
427
00:46:10,040 --> 00:46:14,040
Just under the bra strap.
428
00:46:15,440 --> 00:46:18,120
- Say goodnight to your dad.
- Night, night.
429
00:46:18,280 --> 00:46:20,920
- Night, night, little ones!
- Night, night.
430
00:46:22,200 --> 00:46:24,080
Goodnight!
431
00:46:55,200 --> 00:46:57,960
If you hadn't pushed me,
he'd have got it wrong.
432
00:47:07,080 --> 00:47:09,080
Hey, not on the body!
433
00:47:09,239 --> 00:47:11,360
Go on, it was you.
434
00:48:10,600 --> 00:48:13,800
Can you grab the cheesecloth?
435
00:48:16,440 --> 00:48:18,960
Hold it like that.
436
00:48:32,480 --> 00:48:34,480
Here.
437
00:48:52,239 --> 00:48:55,000
- Number 5962,
438
00:48:56,239 --> 00:48:58,800
5964,
439
00:49:00,719 --> 00:49:05,239
and 4860. The cow we thought
belonged to Mihuț.
440
00:49:05,400 --> 00:49:07,840
- The black one with the markings?
441
00:49:08,000 --> 00:49:10,600
- No, one of the brown ones.
442
00:49:12,120 --> 00:49:14,320
- Did you pay back your bank loan?
- Yes.
443
00:49:16,040 --> 00:49:18,520
- We paid ours all back
last year.
444
00:49:18,680 --> 00:49:20,680
- It would've been
hell otherwise.
445
00:49:20,840 --> 00:49:22,400
- Nightmare!
446
00:49:22,560 --> 00:49:25,280
- I've got a year left.
447
00:49:27,520 --> 00:49:29,920
- Don't you want another one?
- No!
448
00:49:30,080 --> 00:49:33,680
- Yes, but only if the interest rates
drop below 5%.
449
00:49:34,000 --> 00:49:36,040
- What are the interest rates now?
- 20%.
450
00:49:36,200 --> 00:49:37,520
- 15, 17%?
451
00:49:37,719 --> 00:49:39,600
Yes, at 17%.
452
00:49:39,920 --> 00:49:42,320
I am at 18% now.
453
00:49:42,840 --> 00:49:45,280
- I sleep easier
if we don't have one.
454
00:49:45,440 --> 00:49:48,520
- You could buy a press...
- Oh, sure we can...
455
00:49:49,640 --> 00:49:54,000
- A press for €2000
could solve your problems.
456
00:49:54,480 --> 00:49:58,080
If you want to work efficiently,
you need to buy some good tools.
457
00:49:59,440 --> 00:50:04,120
- Everyone could do with better tools.
- It's an investment.
458
00:50:05,640 --> 00:50:08,400
Do as you please,
it's your call.
459
00:50:09,440 --> 00:50:12,440
- Listen, I was offered a job
in Germany, are you interested?
460
00:50:12,600 --> 00:50:15,640
- Germany?
- Wherever, I'm there!
461
00:50:16,320 --> 00:50:18,320
What about you?
Can't you go?
462
00:50:18,480 --> 00:50:20,600
- I've got all my animals.
463
00:50:20,760 --> 00:50:23,360
- I can't leave them...
464
00:50:23,760 --> 00:50:26,719
I'm staying put.
465
00:50:26,880 --> 00:50:29,360
- Is my dad going to do it?
- Do what?
466
00:50:29,520 --> 00:50:31,200
- The job.
467
00:50:31,360 --> 00:50:34,600
- Yes, to earn money.
- You need it.
468
00:50:34,760 --> 00:50:37,239
We'll get by here,
with the animals.
469
00:50:37,400 --> 00:50:40,719
- It's the right time,
there's no hay for you to harvest.
470
00:50:40,880 --> 00:50:45,000
- Yes, I'll go.
- We'll work it out.
471
00:50:45,160 --> 00:50:49,040
We'll sort out the dates
and we'll see.
472
00:50:51,520 --> 00:50:54,760
And when I'm back
I'll make it up to you.
473
00:50:59,960 --> 00:51:04,760
Hello. I'm calling about the advert
for a retirement home carer.
474
00:51:04,920 --> 00:51:10,000
- I live in Mălâncrav.
- Yes.
475
00:51:10,400 --> 00:51:14,080
I'd like to go to Austria
or Germany
476
00:51:14,239 --> 00:51:18,800
to be a carer for elderly people.
477
00:51:18,960 --> 00:51:21,719
Have you worked abroad before?
478
00:51:21,880 --> 00:51:28,719
I went with the factory.
I only speak a little German.
479
00:51:30,160 --> 00:51:32,800
- German?
- Yes.
480
00:51:35,560 --> 00:51:38,000
Wait a moment.
481
00:51:43,840 --> 00:51:48,360
We run a language course.
482
00:51:48,520 --> 00:51:51,600
It's every day until 5pm.
483
00:51:51,840 --> 00:51:56,000
- What time does it start?
- 8:30.
484
00:51:56,760 --> 00:52:00,239
You'll have to come on Monday.
The course has already started.
485
00:52:00,400 --> 00:52:04,160
Otherwise it won't be worth it.
486
00:52:04,320 --> 00:52:08,320
We won't be sending anyone
after the 15th of the month.
487
00:52:08,480 --> 00:52:11,440
- You're just in time.
- All right.
488
00:52:11,600 --> 00:52:16,520
Do the course for two or three weeks
and then you can go in November.
489
00:52:16,680 --> 00:52:24,360
Otherwise it'll be in the new year.
490
00:52:25,000 --> 00:52:30,000
All right, thank you.
Goodbye.
491
00:52:36,640 --> 00:52:42,320
- Well?
- I'll have to stop work
492
00:52:42,480 --> 00:52:46,160
and do a German course
for three or four weeks.
493
00:52:46,320 --> 00:52:51,920
But they won't send the next group
before January.
494
00:52:52,080 --> 00:52:56,520
They're not hiring anyone else
because it's nearly the end of the year.
495
00:52:57,719 --> 00:53:00,480
You'll be all right at home
all by yourself?
496
00:53:06,200 --> 00:53:09,880
It's for six weeks at a time.
497
00:53:10,200 --> 00:53:13,760
The pay's not as good
as I heard.
498
00:53:14,760 --> 00:53:18,480
It works out at less than €1000.
499
00:53:44,920 --> 00:53:47,840
- Hi. Shall we go up to the sheep?
- Yeah, let's go.
500
00:54:24,239 --> 00:54:27,160
When Culea heard
it was her calling me
501
00:54:28,160 --> 00:54:33,920
he listened to our
whole conversation!
502
00:54:35,640 --> 00:54:39,600
We talked for three hours.
503
00:54:42,680 --> 00:54:45,640
She told me she wants
to come to mine.
504
00:54:46,360 --> 00:54:48,239
Take her to see the sheep!
505
00:54:48,400 --> 00:54:50,800
I told her
it's not possible.
506
00:54:51,760 --> 00:54:55,000
If you bring her,
Culea could see her!
507
00:54:56,719 --> 00:54:59,080
She told me,
508
00:55:00,360 --> 00:55:04,000
“I'd like to go
as far away as possible.”
509
00:55:04,320 --> 00:55:06,840
“What's up with you?”,
I asked her.
510
00:55:08,440 --> 00:55:11,920
She said if not,
she'd go to Germany.
511
00:55:12,080 --> 00:55:17,400
“Go on, it's not forever!
512
00:55:19,480 --> 00:55:22,239
Go, because
I'll be going too!”
513
00:55:25,160 --> 00:55:27,480
Take the sheep
all the way up!
514
00:55:31,320 --> 00:55:32,840
Yeah!
515
00:55:34,520 --> 00:55:36,600
Hey, Țeț!
516
00:55:36,760 --> 00:55:39,280
Your sheep are getting
mixed up with mine!
517
00:56:49,120 --> 00:56:51,360
Fabi! Stop hitting him!
518
00:57:00,000 --> 00:57:02,640
What are you doing, Fabi?
519
00:57:14,600 --> 00:57:16,840
Is it your daddy?
520
00:57:18,440 --> 00:57:20,960
Did you see him in the car?
521
00:57:21,120 --> 00:57:24,800
Let's go and see.
Wait, it's reversing.
522
00:57:32,800 --> 00:57:35,360
It's not him.
523
00:57:37,800 --> 00:57:40,400
- Who's that, then?
- Daddy?
524
00:57:47,960 --> 00:57:50,080
- My boys!
525
00:57:50,240 --> 00:57:53,080
- He said,
“Is it Daddy?”
526
00:57:54,880 --> 00:57:57,720
- I'll unpack first, then we can
spend all our time together.
527
00:57:57,880 --> 00:58:00,040
- What did you buy for me?
528
00:58:00,200 --> 00:58:02,600
- Come with me,
I'll show you.
529
00:58:06,320 --> 00:58:08,320
Careful with that!
530
00:58:10,680 --> 00:58:13,080
Take this!
531
00:58:15,760 --> 00:58:17,760
- What's in there?
532
00:58:20,480 --> 00:58:22,800
Daddy, when are you going
back to Germany?
533
00:58:22,960 --> 00:58:25,160
- I'm not going back
to that job.
534
00:58:25,320 --> 00:58:27,800
It'll be a while
before I leave again.
535
00:58:32,040 --> 00:58:34,480
- You're home then, son!
536
00:58:34,640 --> 00:58:36,800
- Hi, Mum.
537
00:58:39,600 --> 00:58:41,800
- Where's the bike?
538
00:58:43,040 --> 00:58:46,400
- Dad, tell me, where is it?
- Over there, buddy.
539
00:58:50,080 --> 00:58:52,120
Did you make stuffed cabbage?
540
00:58:53,240 --> 00:58:55,760
I'd love some.
541
00:58:55,920 --> 00:58:58,680
- I'll just wash my hands.
- We're almost out of water.
542
00:59:02,880 --> 00:59:05,040
- Is the horse outside?
543
00:59:05,200 --> 00:59:07,160
- She's in the garden.
544
00:59:07,320 --> 00:59:09,320
- Why don't you leave her
in the stable?
545
00:59:09,520 --> 00:59:13,760
- She gets out all the time.
- Into the yard.
546
00:59:15,640 --> 00:59:17,720
Did you see her?
547
00:59:18,760 --> 00:59:21,000
She's got big, hasn't she?
548
00:59:21,680 --> 00:59:23,960
Come here, Alin.
549
00:59:24,520 --> 00:59:27,040
- Are you eating with me?
550
00:59:27,280 --> 00:59:30,320
The women haven't served us.
551
00:59:30,480 --> 00:59:32,920
Here, have some tea.
552
00:59:34,680 --> 00:59:36,520
Careful, it's hot.
553
00:59:36,680 --> 00:59:39,320
Did you miss me, big man?
Very much?
554
00:59:39,480 --> 00:59:42,520
- I'm going to give the cows
something to drink.
555
00:59:42,680 --> 00:59:45,960
- Tell me, did you miss me?
- Yes!
556
00:59:46,120 --> 00:59:50,320
- I'm here now.
- We can play together.
557
00:59:50,480 --> 00:59:54,200
- Then you're going again?
- Yes, but not for a while, big man.
558
00:59:54,360 --> 01:00:01,120
- And when I'm grown up
I'll be the one who goes to Germany?
559
01:00:01,280 --> 01:00:04,480
- Yes, it'll be you who goes
and I'll stay at home.
560
01:00:04,640 --> 01:00:07,040
- That's what I said.
561
01:00:07,600 --> 01:00:11,720
- Will you give me some money
when you go to work?
562
01:00:18,520 --> 01:00:20,640
Move up a bit.
563
01:00:20,800 --> 01:00:22,720
Have you eaten?
564
01:00:22,880 --> 01:00:25,920
- When?
- I had some stuffed cabbage.
565
01:00:26,280 --> 01:00:28,440
- What were you looking for?
566
01:00:29,920 --> 01:00:32,560
My little monkey!
567
01:01:31,600 --> 01:01:34,360
Stop!
Just here is fine.
568
01:01:42,760 --> 01:01:45,680
A bit of patience, mate!
569
01:01:47,960 --> 01:01:51,200
All that wool...
570
01:01:52,000 --> 01:01:55,160
Before, all that wool
paid for a car or two.
571
01:01:55,320 --> 01:01:57,120
That's right!
572
01:01:57,560 --> 01:02:00,200
Nowadays,
no one wants it any more.
573
01:02:07,600 --> 01:02:09,320
When are you leaving again?
574
01:02:09,480 --> 01:02:11,280
In three weeks...
575
01:02:20,280 --> 01:02:22,280
Andrei!
576
01:02:27,840 --> 01:02:31,560
- Should I go and help Gicuța?
- I don't know.
577
01:02:32,480 --> 01:02:34,720
- He's taking them for a drink?
- I think so.
578
01:02:35,160 --> 01:02:37,160
- What?
- I think so, yes.
579
01:02:37,320 --> 01:02:39,440
Doesn't he need help?
580
01:02:39,600 --> 01:02:41,640
I don't know.
581
01:02:41,960 --> 01:02:44,240
Look, the sheep are up there.
582
01:02:44,400 --> 01:02:46,120
He didn't say anything to me.
583
01:02:46,280 --> 01:02:49,040
I don't know.
Go and see.
584
01:02:57,600 --> 01:03:00,560
Are you leaving me
by myself tonight?
585
01:03:00,720 --> 01:03:03,360
Why not,
you're used to it!
586
01:03:04,640 --> 01:03:09,520
You're not happy
when I leave you by yourselves.
587
01:03:10,800 --> 01:03:13,200
- It was a good day with the sheep.
- Was it?
588
01:03:13,360 --> 01:03:17,960
- Is there any grass left?
- Yes, they didn't stop grazing.
589
01:03:19,000 --> 01:03:22,440
- They're good sheep.
- It's good grass.
590
01:03:22,600 --> 01:03:26,960
Especially over by Crip
where there's lots of clover.
591
01:03:27,120 --> 01:03:29,440
Over by the water troughs?
592
01:03:30,720 --> 01:03:34,160
They didn't take any water, though.
Did they drink later?
593
01:03:34,320 --> 01:03:36,160
Yes.
594
01:03:36,720 --> 01:03:40,880
- Is there no water left?
- Yes, but not enough.
595
01:03:43,840 --> 01:03:46,560
It's tough
when there's no rain.
596
01:03:48,400 --> 01:03:53,560
There's not enough grass left
but there's plenty of sheep.
597
01:04:02,520 --> 01:04:04,560
Is it working?
598
01:07:36,880 --> 01:07:39,600
Hello.
How are you, my darling?
599
01:07:39,920 --> 01:07:42,640
Why isn't the camera working?
600
01:07:43,160 --> 01:07:46,360
I don't know
which button to push.
601
01:07:47,560 --> 01:07:49,920
Press the green one!
602
01:07:51,600 --> 01:07:54,280
I can't see the button.
603
01:07:55,800 --> 01:08:00,160
- Ah, I've pressed it. Better?
- Yes.
604
01:08:00,560 --> 01:08:04,800
- How are you, my darling?
- I'm at home.
605
01:08:05,320 --> 01:08:08,680
- Have you eaten? Are you well?
- Yes.
606
01:08:10,960 --> 01:08:13,320
When are you back?
607
01:08:15,440 --> 01:08:18,040
February 2nd,
but it's not certain!
608
01:08:18,360 --> 01:08:20,360
Only on the 2nd?
609
01:08:21,160 --> 01:08:23,560
- What?
- Only the 2nd?
610
01:08:25,400 --> 01:08:27,360
Maybe.
611
01:08:34,000 --> 01:08:35,960
What?
612
01:08:41,720 --> 01:08:43,800
Are you crying again?
613
01:08:45,160 --> 01:08:49,880
I'm sorry I've left you alone
for so long.
614
01:08:50,840 --> 01:08:54,080
It doesn't matter,
it's done now.
615
01:10:15,120 --> 01:10:17,439
Come on, get up, Fabi!
616
01:10:18,040 --> 01:10:19,800
Come on, sweetie, get up!
617
01:10:19,960 --> 01:10:22,120
Leave him alone, don't tickle him!
618
01:10:25,640 --> 01:10:29,240
Mummy, are we going on a trip?
619
01:10:29,400 --> 01:10:32,280
What trip, darling?
620
01:10:39,400 --> 01:10:41,360
Come on, Fabi.
621
01:10:46,640 --> 01:10:48,640
Here's your jumper.
622
01:10:49,920 --> 01:10:52,560
Leave him, Alin!
Trousers.
623
01:10:58,840 --> 01:11:00,800
Come on, Alin!
624
01:11:17,400 --> 01:11:19,960
Do you want to use the swing?
625
01:11:27,320 --> 01:11:30,680
Crikey, didn't you have
anything better to do?
626
01:11:32,520 --> 01:11:34,800
Lift up your leg, Stela.
627
01:11:35,760 --> 01:11:40,720
Stela, lift up your leg!
628
01:11:44,080 --> 01:11:50,160
Fabi! Bring me the knife.
Look at me!
629
01:12:05,439 --> 01:12:09,320
- What's it for?
- To get rid of the steam.
630
01:14:29,000 --> 01:14:31,360
Not a bad little flock!
631
01:14:46,160 --> 01:14:48,320
Let's go up!
632
01:14:50,280 --> 01:14:52,800
Right, I'm not going
any higher.
633
01:14:52,960 --> 01:14:55,120
I'll take them over there.
634
01:14:55,280 --> 01:14:59,360
Go past Sile's,
otherwise it'll be difficult.
635
01:14:59,520 --> 01:15:02,000
Don't worry,
I'll take them that way.
636
01:15:02,160 --> 01:15:05,439
I've got to watch them,
or they'll scatter like goats.
637
01:16:40,280 --> 01:16:42,080
Alina!
638
01:16:43,080 --> 01:16:45,120
- Alina!
- Yes.
639
01:16:45,280 --> 01:16:49,000
- Bring a tarp!
- OK.
640
01:17:22,920 --> 01:17:27,479
- You've not brought the pitchfork?
- But you said:
641
01:17:27,640 --> 01:17:30,120
“Bring a tarp!”
642
01:17:31,520 --> 01:17:34,160
“And take the rake!”
643
01:17:36,920 --> 01:17:39,880
First you told me to fetch
a rake and a pitchfork.
644
01:17:40,040 --> 01:17:42,360
Then you said
we didn't need them any more.
645
01:17:42,520 --> 01:17:44,880
If you speak to me like that again,
I'm off!
646
01:17:45,040 --> 01:17:47,600
- You want to leave?
- Yes, I do!
647
01:17:48,680 --> 01:17:50,520
Fair enough!
648
01:17:50,680 --> 01:17:54,600
Right, rake a bit over there!
649
01:17:55,160 --> 01:17:59,720
You do the hay,
while I take them out.
650
01:18:55,200 --> 01:18:57,439
You'll give them some sedge,
won't you?
651
01:18:57,600 --> 01:18:59,600
- What for?
- For the cows.
652
01:18:59,760 --> 01:19:03,720
- What's the hay for, then?
- Give them some of that, too.
653
01:19:04,040 --> 01:19:06,560
Do what you want.
654
01:19:10,400 --> 01:19:13,400
Stay here,
where are you going?
655
01:19:28,400 --> 01:19:31,840
It's difficult.
If they don't go
656
01:19:32,000 --> 01:19:36,520
they'll starve.
They don't have a choice.
657
01:19:36,800 --> 01:19:38,840
They have to go.
658
01:19:39,000 --> 01:19:41,479
Don't worry,
they won't starve.
659
01:19:41,640 --> 01:19:44,360
But it's no life, Alina!
660
01:19:44,520 --> 01:19:46,880
Yes, OK, if you want to renovate
your house...
661
01:19:47,040 --> 01:19:50,360
- Do what? With these salaries?
- No way!
662
01:19:50,520 --> 01:19:54,320
No one in Romania
is starving.
663
01:19:54,479 --> 01:19:56,520
No, but it's really tough.
664
01:19:56,680 --> 01:20:00,160
Is anyone starving?
OK, there's social security.
665
01:20:00,320 --> 01:20:04,000
True, you can get benefits.
And there are still jobs.
666
01:20:04,160 --> 01:20:07,400
If you want to work,
you can find a job.
667
01:20:07,560 --> 01:20:10,120
Having said that,
it's only enough to scrape by
668
01:20:10,280 --> 01:20:13,920
but not enough to replace a door
or some equipment.
669
01:20:14,080 --> 01:20:17,680
You're not starving,
are you?
670
01:20:18,720 --> 01:20:21,280
What did he say?
“I'm not going back?”
671
01:20:21,439 --> 01:20:23,680
Is that his plan?
672
01:20:23,840 --> 01:20:26,920
- He should stay home.
- Has he had enough?
673
01:20:27,680 --> 01:20:31,040
These idiots,
there's three of them,
674
01:20:31,200 --> 01:20:36,040
they want him to take
the bridles off the horses.
675
01:20:36,200 --> 01:20:38,960
Take them off or put them on,
I can't remember.
676
01:20:39,360 --> 01:20:43,280
He told them he'd do it,
but only if they paid him extra.
677
01:20:43,439 --> 01:20:47,160
If they didn't pay,
he wouldn't do it.
678
01:20:48,920 --> 01:20:53,439
The German wasn't happy.
They argued about it.
679
01:20:53,600 --> 01:20:58,400
- He's not paid to do it.
- He's right, let them do it.
680
01:20:58,720 --> 01:21:03,840
If you had to do 50 bridles,
it would take all night!
681
01:21:04,000 --> 01:21:09,560
He should have said, “I'll do it,
but give me one euro more”.
682
01:21:09,720 --> 01:21:12,200
"You're paying me
to take the horses out"
683
01:21:12,360 --> 01:21:15,400
"to feed them and clean the stable"
684
01:21:15,560 --> 01:21:19,560
"but not to take off
or put on the bridles."
685
01:21:20,479 --> 01:21:23,320
He's never made
even a token gesture.
686
01:21:23,479 --> 01:21:26,720
For all the Christmases and Easters
that Ionica's spent there
687
01:21:26,880 --> 01:21:31,960
he's never said, “Here's some chocolates
for your family back home”.
688
01:21:32,120 --> 01:21:34,280
For God's sake!
689
01:21:35,680 --> 01:21:38,120
And did they sort it out
in the end?
690
01:21:38,280 --> 01:21:43,080
He didn't do the bridles.
The German ended up doing them.
691
01:21:44,720 --> 01:21:47,800
Is that really what he did?
692
01:21:51,479 --> 01:21:54,400
- Amazing!
- He told him he was leaving.
693
01:21:54,560 --> 01:21:58,920
He asked for his pay packet.
694
01:21:59,080 --> 01:22:00,880
He told him:
695
01:22:01,040 --> 01:22:04,479
“Look for someone else,
I'm going”.
696
01:22:23,040 --> 01:22:26,200
He's not answering.
Probably in the shower.
697
01:22:36,320 --> 01:22:39,280
- Can you hear me?
- I can hear you.
698
01:22:43,560 --> 01:22:45,600
- How are you?
- OK.
699
01:22:45,760 --> 01:22:48,000
Did you have a shower?
700
01:22:48,520 --> 01:22:52,640
Yes, I cut my hair
and had a wash.
701
01:22:54,800 --> 01:22:57,320
That's good.
702
01:22:58,320 --> 01:23:02,439
Ready for all the girls!
703
01:23:05,560 --> 01:23:08,040
Too right!
704
01:23:09,680 --> 01:23:12,200
I called you a few times.
705
01:23:12,800 --> 01:23:17,040
I thought you must
be taking a shower.
706
01:23:20,800 --> 01:23:23,520
Do you want some good news?
707
01:23:25,320 --> 01:23:27,280
Go on then.
708
01:23:27,439 --> 01:23:31,360
The wheel bearing
on the car is broken.
709
01:23:33,560 --> 01:23:36,080
How did that happen?
710
01:23:37,439 --> 01:23:39,479
How do I know?
711
01:23:39,640 --> 01:23:42,880
And the brake pads!
712
01:23:43,040 --> 01:23:46,840
It makes a funny noise
when I brake
713
01:23:47,000 --> 01:23:49,680
and the warning light
714
01:23:49,840 --> 01:23:56,040
on the dashboard comes on.
715
01:23:58,439 --> 01:24:00,120
I don't know.
716
01:24:00,280 --> 01:24:02,479
Everything's falling apart.
717
01:24:02,640 --> 01:24:07,200
The tractor's broken,
the car's broken...
718
01:24:08,560 --> 01:24:10,720
I earned some money
719
01:24:10,880 --> 01:24:12,840
giving people lifts.
720
01:24:13,000 --> 01:24:15,080
I managed to save
enough money
721
01:24:15,240 --> 01:24:19,560
to pay for a bearing
and some brake pads.
722
01:24:19,720 --> 01:24:24,000
I made so many journeys
723
01:24:24,160 --> 01:24:26,960
I can afford a wheel bearing.
724
01:24:28,800 --> 01:24:30,800
Yes...
725
01:24:32,520 --> 01:24:36,800
How's it going
with your boss, anyway?
726
01:24:40,400 --> 01:24:43,760
- I haven't seen him.
- Doesn't he come by any more?
727
01:24:43,920 --> 01:24:47,439
He takes it easy
and I do all the work.
728
01:24:52,360 --> 01:24:54,840
He didn't say anything?
729
01:24:55,600 --> 01:24:57,720
A servant is not greater
730
01:24:57,880 --> 01:25:00,560
than his master.
731
01:25:03,920 --> 01:25:06,000
What else can you say?
732
01:25:07,560 --> 01:25:10,439
We just don't see
eye to eye.
733
01:25:10,600 --> 01:25:15,400
Once you've got your pay,
and you're back home,
734
01:25:16,160 --> 01:25:19,200
you can tell him
to find someone else.
735
01:25:19,360 --> 01:25:22,040
“I”m not coming back,
I'm staying at home.”
736
01:25:26,720 --> 01:25:30,360
Maybe I'll stay another year.
We'll see.
737
01:25:31,320 --> 01:25:35,439
You said you wouldn't go back,
that you've had enough.
738
01:25:39,800 --> 01:25:42,200
We'll see.
739
01:26:19,640 --> 01:26:22,000
Are you glad I'm back?
740
01:26:22,160 --> 01:26:24,360
You look cosy by the fire.
741
01:26:31,439 --> 01:26:34,040
You are covered in spots.
742
01:26:44,840 --> 01:26:49,320
I could eat you up,
my handsome boy.
743
01:26:50,240 --> 01:26:53,160
You missed me, didn't you?
744
01:26:53,320 --> 01:26:56,560
- Was it tough?
- It was hard being home alone.
745
01:26:56,720 --> 01:26:59,000
Alone in the evening
and all day.
746
01:26:59,160 --> 01:27:01,400
Did you cry?
747
01:27:03,400 --> 01:27:05,840
Your wrists are very thin.
748
01:27:06,960 --> 01:27:09,000
This bit used to be bigger.
749
01:27:09,160 --> 01:27:14,160
You've lost weight as well.
All those bad habits while I was away.
750
01:27:15,280 --> 01:27:19,800
See what happens
when your mum isn't around...
751
01:27:19,960 --> 01:27:22,120
Yes.
752
01:27:24,640 --> 01:27:28,280
I missed you lots, as well.
753
01:27:32,320 --> 01:27:35,200
- Are there any eggs left?
- No.
754
01:27:35,360 --> 01:27:40,240
- Have you eaten them all?
- I made some schnitzels.
755
01:27:41,280 --> 01:27:44,880
I made an omelette
and some fried potatoes.
756
01:27:45,040 --> 01:27:48,160
I'll buy you a packet of chips
757
01:27:48,320 --> 01:27:54,120
and a fryer,
you can just do them in there.
758
01:27:54,280 --> 01:27:57,880
I'll show you
how I do potatoes.
759
01:27:58,400 --> 01:28:02,400
So, tomorrow when you get back
from school, you can make dinner.
760
01:28:02,560 --> 01:28:05,320
It's always me who does it.
761
01:28:05,479 --> 01:28:08,640
- You'll see, they taste great.
- Better than mine?
762
01:28:08,800 --> 01:28:10,600
Oh, yes.
763
01:28:10,760 --> 01:28:12,720
There's no more bread.
764
01:28:12,880 --> 01:28:16,720
- We'll buy some.
- I gave the leftovers to the dog.
765
01:28:17,000 --> 01:28:20,600
- To Ursu?
- Yes, have you seen him?
766
01:28:20,920 --> 01:28:24,400
- Have you got a new dog?
- No, it's Ursu!
767
01:28:24,560 --> 01:28:30,439
I showed your sheep
to the old man in Austria.
768
01:28:30,600 --> 01:28:32,800
And the dog.
769
01:28:32,960 --> 01:28:40,479
We went to feed the chickens.
He kept going, “cluck-cluck”.
770
01:28:40,640 --> 01:28:44,320
And he kept crows.
771
01:28:44,479 --> 01:28:49,200
He was using their eggs
as a treatment.
772
01:28:49,360 --> 01:28:54,120
It sounded like
he was barking.
773
01:28:56,000 --> 01:28:59,280
We laughed and cried
together.
774
01:28:59,680 --> 01:29:03,000
It was heart-wrenching
with him.
775
01:29:03,160 --> 01:29:06,200
Were you there
when he died?
776
01:29:07,280 --> 01:29:10,760
- He was old.
- I went, “Grandpa, Grandpa”.
777
01:29:10,920 --> 01:29:14,680
And he held my hand.
778
01:29:14,840 --> 01:29:20,960
He had this plastic bottle
covered in rubber
779
01:29:21,120 --> 01:29:26,320
that you filled with boiling water
to keep his feet warm.
780
01:29:26,479 --> 01:29:29,960
At least his feet were warm,
poor thing.
781
01:29:30,200 --> 01:29:33,479
He took my hand and held it
to his face, and cried.
782
01:29:33,640 --> 01:29:36,280
I was crying as well.
783
01:29:39,880 --> 01:29:45,479
In two weeks, I'm going back
and you'll be on your own again.
54811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.