Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,073 --> 00:00:34,135
Do you think that Jason
pretending that I'm invisible
2
00:00:34,159 --> 00:00:36,661
is a micro aggression
or an aggression-aggression?
3
00:00:36,786 --> 00:00:38,180
Aggression-aggression.
It feels pointed.
4
00:00:38,204 --> 00:00:40,123
But as an assistant, being invisible
5
00:00:40,206 --> 00:00:44,711
is way better than being seen
as too much, don't you think?
6
00:00:46,588 --> 00:00:49,383
I don't know. I might start
power-clashing my outfits.
7
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
Yes.
8
00:00:51,509 --> 00:00:54,054
My ears always pop up here.
9
00:00:54,137 --> 00:00:56,264
Need I remind you
what day it is today?
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
Last day of window repairs.
11
00:00:58,808 --> 00:01:00,310
Do you think your hot repairman
12
00:01:00,393 --> 00:01:02,062
will be shirtless again?
13
00:01:02,145 --> 00:01:04,064
- Have you no shame?
- Not even a little.
14
00:01:06,191 --> 00:01:08,568
When are you gonna shoot your shot?
15
00:01:08,651 --> 00:01:11,154
Come on. What's the worst thing
that could happen?
16
00:01:11,237 --> 00:01:12,614
How about scathing rejection?
17
00:01:12,697 --> 00:01:14,783
Just give him your number.
18
00:01:14,908 --> 00:01:16,802
And if you don't, I'm gonna
break another window,
19
00:01:16,826 --> 00:01:17,995
so it's happening.
20
00:01:32,175 --> 00:01:34,070
Yo, what's it gonna take
for you to come out tonight?
21
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
There's this new spot
on Jefferson, dawg.
22
00:01:36,221 --> 00:01:38,098
Oh, my God. The energy was jumpin'.
23
00:01:38,181 --> 00:01:40,016
Almost had a heart attack
on the dance floor.
24
00:01:40,100 --> 00:01:41,369
Not a single skip all night.
I promise you.
25
00:01:41,393 --> 00:01:42,519
- Heart attack?
- Come on.
26
00:01:42,686 --> 00:01:44,020
Yeah, it sounds tempting.
27
00:01:44,145 --> 00:01:45,373
Even if I wanted to go, I promised Ma
28
00:01:45,397 --> 00:01:47,399
I'd have dinner at hers.
29
00:01:47,482 --> 00:01:49,901
Just come over.
She's making to stones.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,242
Mm-hmm. You.
31
00:01:57,325 --> 00:01:58,845
You don't even gotta put in work, bro.
32
00:01:58,910 --> 00:02:01,371
The girls just come to you.
33
00:02:01,454 --> 00:02:02,997
Let's all go dancing tonight!
34
00:02:03,081 --> 00:02:04,332
He's really good. I promise.
35
00:02:04,416 --> 00:02:05,476
I don't dance! I'm not a dancer!
36
00:02:05,500 --> 00:02:06,533
- Really good.
- But...
37
00:02:06,558 --> 00:02:07,602
- Dancin'?
- ...we can eat.
38
00:02:07,627 --> 00:02:09,337
We could definitely eat.
39
00:02:13,758 --> 00:02:15,010
Oh, my God!
40
00:02:17,762 --> 00:02:19,347
Oh, my God!
41
00:02:33,945 --> 00:02:35,363
Nurse DiMarzio...
42
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
Another glioma resection in the books.
43
00:02:37,282 --> 00:02:40,493
Thank you, team, for your
acuity and attention to detail.
44
00:02:40,577 --> 00:02:43,080
Precise. Just how I like it.
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,831
It feels like home down here.
46
00:03:05,852 --> 00:03:08,772
I didn't take you for
a knee push-up guy, Nichols.
47
00:03:08,855 --> 00:03:11,358
I was transitioning to a plank.
48
00:03:11,483 --> 00:03:13,360
It's part of my 10-minute
routine for longevity
49
00:03:13,443 --> 00:03:14,903
from the... You know, why...
50
00:03:14,986 --> 00:03:17,447
Why am I even
explaining myself to you?
51
00:03:17,530 --> 00:03:19,866
And you're... not gonna shower?
52
00:03:21,326 --> 00:03:22,744
What are you doing here so early?
53
00:03:22,869 --> 00:03:24,204
I wanted to get a head start
54
00:03:24,287 --> 00:03:25,514
on all the paperwork you're requiring.
55
00:03:25,538 --> 00:03:27,707
Do me the honor, Interim Chief.
56
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
Hear they're cutting back
your O.R. days
57
00:03:33,213 --> 00:03:34,422
to lighten the workload?
58
00:03:34,547 --> 00:03:36,883
It's an ongoing conversation.
59
00:03:36,966 --> 00:03:40,178
But I can balance the two
just fine. Hey. Listen.
60
00:03:40,261 --> 00:03:43,640
While you're here, there is
something I need you for.
61
00:03:43,723 --> 00:03:45,433
Straight to voicemail?
62
00:03:45,517 --> 00:03:47,102
I don't pay your phone bill
63
00:03:47,185 --> 00:03:49,020
for you to reject my calls, Maya.
64
00:03:49,104 --> 00:03:50,939
Call me. Love you.
65
00:03:51,022 --> 00:03:53,108
Teenagers smell desperation
a mile away.
66
00:03:53,191 --> 00:03:55,235
- You gotta play it cool.
- I'm trying.
67
00:03:55,360 --> 00:03:57,862
But the girl has mastered
the silent treatment.
68
00:03:57,987 --> 00:03:59,572
- Hm!
- Morris and I promised her
69
00:03:59,656 --> 00:04:01,282
she could live in the house full-time,
70
00:04:01,366 --> 00:04:03,010
- and we'd go back and forth.
- Oh, yeah. Nesting.
71
00:04:03,034 --> 00:04:04,661
Amy and I tried that for a hot minute
72
00:04:04,744 --> 00:04:06,555
until I found another man's
boxers in my bedroom.
73
00:04:06,579 --> 00:04:07,831
I found a padded bra,
74
00:04:07,914 --> 00:04:09,314
so Morris found a studio apartment.
75
00:04:09,416 --> 00:04:10,918
- Hey.
- We worked out
76
00:04:11,001 --> 00:04:12,761
a custody schedule,
but Maya isn't having it.
77
00:04:12,794 --> 00:04:15,714
If divorces were easy,
everybody would get one.
78
00:04:15,797 --> 00:04:17,799
- She'll come around.
- She better.
79
00:04:20,844 --> 00:04:22,721
I'm sure you've crossed paths,
80
00:04:22,804 --> 00:04:25,807
but this official introduction
is long overdue.
81
00:04:25,890 --> 00:04:27,976
Nurse Silva... a fixture on cards
82
00:04:28,059 --> 00:04:29,620
for as long as I've been
at this hospital.
83
00:04:29,644 --> 00:04:31,313
Dr. Sanchez might think
she's the reason
84
00:04:31,396 --> 00:04:34,357
for cardiac step-down's success,
but Nico deserves credit.
85
00:04:34,441 --> 00:04:37,527
Oh, and his guava pastelitos
are legendary.
86
00:04:37,610 --> 00:04:39,154
I don't usually bake for MD's,
87
00:04:39,237 --> 00:04:41,132
but you play your cards right,
you might get one.
88
00:04:41,156 --> 00:04:43,075
- Noted.
- And Dr. Oliver Wolf.
89
00:04:43,158 --> 00:04:44,826
When it comes to patient satisfaction,
90
00:04:44,909 --> 00:04:46,578
Wolf's scores surpass every doctor
91
00:04:46,661 --> 00:04:48,496
at this hospital by at least 12%.
92
00:04:48,580 --> 00:04:50,081
- Even you?
- Yep.
93
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
Okay, Wolf.
94
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
- Go off.
- Go where?
95
00:04:55,628 --> 00:04:57,672
Bottom line, you two
are the best at what you do.
96
00:04:57,756 --> 00:05:01,551
You'll make a great team.
Get your floor back on track.
97
00:05:01,634 --> 00:05:04,179
Are we... off track?
98
00:05:04,262 --> 00:05:06,639
Hello?
99
00:05:06,723 --> 00:05:08,808
Brain and spinal-cord
injuries in the E.D.
100
00:05:08,933 --> 00:05:10,185
Neuro needed, STAT!
101
00:05:11,436 --> 00:05:13,063
Two males. Mid-20s.
102
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
Window repairmen.
Sustained a 39-story fall.
103
00:05:15,273 --> 00:05:17,192
- You mean a 39-foot fall?
- No. Stories.
104
00:05:17,275 --> 00:05:18,944
Safety mechanisms failed.
Freak accident.
105
00:05:19,027 --> 00:05:20,653
Somehow they both still have pulses.
106
00:05:20,737 --> 00:05:22,072
We placed them in C-collars
107
00:05:22,197 --> 00:05:23,991
and moved them as little as possible.
108
00:05:27,660 --> 00:05:31,247
Alright. On "three."
One, two, three. Lift.
109
00:05:31,331 --> 00:05:34,209
Three, two, one. Lift.
110
00:05:34,292 --> 00:05:37,045
Jacob, stand by on an airway.
Prep two lines. I'll FAST.
111
00:05:37,170 --> 00:05:38,522
From what I can see, head and neck
112
00:05:38,546 --> 00:05:40,382
look like severe injuries on both.
113
00:05:40,465 --> 00:05:42,652
We need to reduce the knee
before we send him to the O.R.
114
00:05:42,676 --> 00:05:44,177
I need quiet in here!
115
00:05:46,513 --> 00:05:49,307
This one has a high cervical
fracture and hasn't moved anything.
116
00:05:49,391 --> 00:05:51,518
I'm concerned about an
occipitocervical dissociation.
117
00:05:51,601 --> 00:05:53,687
An internal decapitation.
If we move him a millimeter
118
00:05:53,770 --> 00:05:55,490
in the wrong direction,
he never moves again
119
00:05:55,522 --> 00:05:57,065
or we lose him.
120
00:05:57,232 --> 00:05:59,610
CSF and brain pooling
from his open skull fracture.
121
00:05:59,693 --> 00:06:01,778
- We need to prep an O.R.
- No.
122
00:06:01,861 --> 00:06:03,780
Prep two O.R.s... now.
123
00:06:03,863 --> 00:06:05,591
I'll scrub in and out of both
cases for the critical parts.
124
00:06:05,615 --> 00:06:07,134
My senior fellows will help.
It's the only way.
125
00:06:07,158 --> 00:06:09,828
Airways in.
Off to imaging! Let's roll!
126
00:06:09,911 --> 00:06:12,288
Dr. Wolf, as soon as
these boys are out of surgery,
127
00:06:12,372 --> 00:06:14,225
I'm counting on you to tackle
their neurological recovery.
128
00:06:14,249 --> 00:06:16,710
- Every second matters!
- I'll prep the unit now.
129
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
- Clear.
- Yeah. Watch out!
130
00:06:18,378 --> 00:06:19,921
Move, please.
131
00:06:32,517 --> 00:06:34,185
We will update you as soon as...
132
00:06:37,022 --> 00:06:38,148
Un momento.
133
00:06:38,231 --> 00:06:39,500
We need to page the interpreter.
134
00:06:39,524 --> 00:06:40,793
Oh. It's okay. I'll update them.
135
00:06:40,817 --> 00:06:41,985
Oh.
136
00:06:53,538 --> 00:06:55,540
They want to know
what to expect after surgery.
137
00:06:55,623 --> 00:06:57,751
I'm Dr. Wolf, the head of neurology.
138
00:07:00,211 --> 00:07:01,671
As soon as they're out of surgery,
139
00:07:01,796 --> 00:07:03,757
I'll assess them
for any neurological deficits
140
00:07:03,840 --> 00:07:05,759
or complications.
141
00:07:07,260 --> 00:07:08,970
I can tell you they're still alive,
142
00:07:09,095 --> 00:07:11,264
and there is reason to have hope.
143
00:07:12,766 --> 00:07:14,059
But they are critically injured,
144
00:07:14,142 --> 00:07:16,603
and the next 24 hours will be vital.
145
00:07:28,239 --> 00:07:30,116
Ana speaks minimal English.
146
00:07:30,241 --> 00:07:32,827
Jorge is her everything.
She can't live without him.
147
00:07:38,333 --> 00:07:40,377
Okay. Is there something
being lost in translation?
148
00:07:40,502 --> 00:07:43,004
Benny and Jorge
are both her sons, correct?
149
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
I guess she plays favorites.
150
00:07:45,215 --> 00:07:49,386
Sus hijos están en las muy
capaces pies del Dr. Nichols.
151
00:07:49,469 --> 00:07:51,847
You just said her sons
are in the very capable feet
152
00:07:51,930 --> 00:07:53,556
of Dr. Nichols.
153
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
Dr. Nichols!
154
00:08:02,816 --> 00:08:06,027
Please. Save my Jorge.
155
00:08:06,778 --> 00:08:09,239
I promise...
156
00:08:09,322 --> 00:08:11,533
I will give your sons my all.
157
00:08:22,794 --> 00:08:24,170
Good reduction. Good alignment.
158
00:08:24,468 --> 00:08:26,941
Four hours down, and
occipitocervical fusion's complete.
159
00:08:26,965 --> 00:08:28,245
Fellows closing, and he's yours.
160
00:08:28,299 --> 00:08:29,676
Yeah, I'll lighten his sedation
161
00:08:29,759 --> 00:08:31,428
and see what we have for a neuro exam.
162
00:08:31,553 --> 00:08:33,313
Luckily, he didn't need me
to open his skull
163
00:08:33,430 --> 00:08:35,282
due to low ICPs on the monitor
and just contusions on CT.
164
00:08:35,306 --> 00:08:36,808
But let me know if these progress.
165
00:08:36,891 --> 00:08:38,327
I'll keep you posted.
We'll alert you to his
166
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
Glasgow Coma score as soon as we can.
167
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
What's the plan in there?
168
00:08:42,939 --> 00:08:44,399
Crani for subdural. Best case,
169
00:08:44,482 --> 00:08:45,751
he's coming to you
in the next few hours.
170
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
You know where to find me.
171
00:08:47,652 --> 00:08:49,612
To recap, evacuated the subdural,
172
00:08:49,696 --> 00:08:50,989
reconstructed the skull.
173
00:08:51,072 --> 00:08:52,323
- ICPs?
- Climbing again.
174
00:08:52,449 --> 00:08:53,825
I'll have to place a EVD.
175
00:08:53,908 --> 00:08:55,326
We'll need to figure out the cause.
176
00:08:55,410 --> 00:08:57,955
Left hand first, please.
I'm a creature of habit.
177
00:08:58,038 --> 00:08:59,456
- Sorry, Doctor.
- That's better.
178
00:08:59,539 --> 00:09:00,791
You're ready, Doctor.
179
00:09:00,874 --> 00:09:02,625
Alright, team!
180
00:09:02,709 --> 00:09:04,378
Let's get an intraop CT,
181
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
see where we're at.
182
00:09:21,686 --> 00:09:24,273
Eyes open only to central pain. 2.
183
00:09:24,356 --> 00:09:27,233
Total GCS of 6T
is a real underdog story.
184
00:09:27,317 --> 00:09:28,777
Benny is remarkably stable,
185
00:09:28,902 --> 00:09:30,713
particularly considering
the mechanism of injury.
186
00:09:30,737 --> 00:09:32,530
He's minimally sedated,
which means we have
187
00:09:32,614 --> 00:09:35,075
a clearer snapshot of his
neurologic post-op baseline.
188
00:09:35,200 --> 00:09:36,785
Has anyone spoken with the family?
189
00:09:36,868 --> 00:09:38,220
When I told them
he was out of the O.R.,
190
00:09:38,244 --> 00:09:39,746
no one moved.
191
00:09:39,829 --> 00:09:41,223
Seems like Mom calls
the shots in the family,
192
00:09:41,247 --> 00:09:43,041
and she wants nothing to do with him.
193
00:09:43,124 --> 00:09:45,085
Someone must have snuck that in.
194
00:09:45,168 --> 00:09:46,648
Okay, well, until the family's ready,
195
00:09:46,711 --> 00:09:47,921
we're Benny's support system.
196
00:09:48,004 --> 00:09:49,422
Engage. Talk. Sit with him.
197
00:09:49,547 --> 00:09:51,966
On day zero,
every move we make is vital.
198
00:09:53,259 --> 00:09:55,178
Dr. Wolf. Look.
199
00:09:55,261 --> 00:09:57,764
Okay. Purposeful movement.
That's our green light.
200
00:09:57,847 --> 00:09:59,724
Let's get started with the extubation.
201
00:09:59,808 --> 00:10:01,952
And we'll come back and
help these nurses mobilize him.
202
00:10:01,976 --> 00:10:03,895
"These nurses," Tami and Grayson,
203
00:10:04,020 --> 00:10:06,147
would appreciate the help.
204
00:10:06,231 --> 00:10:08,108
Okay. Dr. Dang.
205
00:10:09,734 --> 00:10:11,194
Alright. Let's go.
206
00:10:16,324 --> 00:10:19,160
Turns out "Socialite Silva"
runs a tight ship.
207
00:10:19,244 --> 00:10:21,037
Sure does.
208
00:10:21,121 --> 00:10:23,373
Well, break's over.
Better get back to work.
209
00:10:23,456 --> 00:10:24,833
Uh, Dr. Kinney, hold on.
210
00:10:24,916 --> 00:10:26,543
Uh, Dr. Dang.
211
00:10:26,626 --> 00:10:29,170
Can I get the lowdown
on your attending, Dr. Wolf?
212
00:10:29,254 --> 00:10:32,549
Uh, it can't be true
that he swims in the Hudson.
213
00:10:32,632 --> 00:10:35,093
- Unfortunately.
- And not a whiff of giardia?
214
00:10:35,176 --> 00:10:37,029
We tried to get Infectious
Disease to scare him off,
215
00:10:37,053 --> 00:10:38,555
but, alas.
216
00:10:38,638 --> 00:10:40,349
Yeah, but what about
the face blindness?
217
00:10:40,432 --> 00:10:41,933
All I know is Brad Pitt has it,
218
00:10:42,017 --> 00:10:43,893
which can be the only
reasonable explanation
219
00:10:43,977 --> 00:10:45,687
for leaving my girl Jen.
220
00:10:45,770 --> 00:10:47,689
Wolf's surprisingly good
at recognizing people.
221
00:10:47,772 --> 00:10:49,190
I mean, he figured it out with us
222
00:10:49,315 --> 00:10:51,317
and, of course,
Dr. Pierce, Dr. Nichols.
223
00:10:51,401 --> 00:10:53,445
And his patients and their families.
224
00:10:53,528 --> 00:10:55,155
- It's kind of amazing.
- Wait.
225
00:10:55,238 --> 00:10:57,574
So he only recognizes people
that he wants to?
226
00:10:57,699 --> 00:10:59,699
Hey, Harvard, are you up
for some more translating
227
00:10:59,784 --> 00:11:01,095
or should I just bug Silva instead?
228
00:11:01,119 --> 00:11:02,621
No. I'm game.
229
00:11:02,704 --> 00:11:04,956
I finally put
that Spanish minor to good use.
230
00:11:05,040 --> 00:11:06,792
There's no translator on the books?
231
00:11:06,875 --> 00:11:10,211
Oh. Budget cuts only allow for
phone interpreters right now.
232
00:11:10,337 --> 00:11:12,130
And that's not gonna cut it with Ana.
233
00:11:12,213 --> 00:11:14,174
- She's headstrong.
- Exactly.
234
00:11:14,257 --> 00:11:16,676
Ana's setting herself up
for a hard landing.
235
00:11:16,760 --> 00:11:19,262
The more unrealistic her expectations,
236
00:11:19,346 --> 00:11:22,557
the more intense her letdown will be.
237
00:11:28,521 --> 00:11:30,774
- Hola.
- Hi, Ana.
238
00:11:30,857 --> 00:11:33,985
I'm Dr. Pierce,
the Head of Psychiatry here.
239
00:11:40,867 --> 00:11:42,118
That's okay.
240
00:11:44,496 --> 00:11:46,164
As a mother,
241
00:11:46,247 --> 00:11:49,042
I can only imagine
what you might be feeling.
242
00:11:49,125 --> 00:11:51,753
If you want, we can all sit with Benny
243
00:11:51,836 --> 00:11:54,214
and unpack what's going on.
244
00:12:08,520 --> 00:12:10,230
Maybe it's cultural?
245
00:12:10,313 --> 00:12:11,731
Bye-bye.
246
00:12:19,030 --> 00:12:20,324
Counting down the days
247
00:12:20,407 --> 00:12:22,033
till our E.D. rotation's over, are we?
248
00:12:22,158 --> 00:12:23,910
No.
249
00:12:23,993 --> 00:12:26,287
The snacks and the gossip
are just way better up here.
250
00:12:27,872 --> 00:12:29,875
What's up with you and Dang?
251
00:12:29,958 --> 00:12:32,210
She keeps sending me TikToks,
and I don't have one,
252
00:12:32,293 --> 00:12:34,546
so I know something's up
between you two.
253
00:12:34,671 --> 00:12:38,008
Nurse Woodward to O.R. 3.
Nurse Woodward to O.R. 3.
254
00:12:38,091 --> 00:12:41,386
Dana reported Dr. Pierce.
255
00:12:41,469 --> 00:12:43,304
And I feel some type of way about it.
256
00:12:43,388 --> 00:12:46,099
Oh. Why... Why would she do that?
257
00:12:46,182 --> 00:12:48,060
- I mean...
- She won't tell me,
258
00:12:48,143 --> 00:12:50,562
but she didn't report Wolf
when he took PCP,
259
00:12:50,645 --> 00:12:53,314
so it feels like a double standard.
260
00:12:54,524 --> 00:12:57,694
That's true. But it's Dana.
261
00:12:57,777 --> 00:13:01,031
I mean, she's a fair person
and loyal to a fault.
262
00:13:01,114 --> 00:13:03,324
I got to believe that
there's a damn good reason.
263
00:13:03,408 --> 00:13:05,785
Well, I won't know
unless she tells me.
264
00:13:06,619 --> 00:13:08,371
Fair enough.
265
00:13:08,496 --> 00:13:11,208
Hey. Before I go, how are
those Torres brothers doing?
266
00:13:13,335 --> 00:13:14,962
One brother is out of the O.R.
267
00:13:15,045 --> 00:13:18,381
Low GCS, but he's stable.
268
00:13:18,465 --> 00:13:21,593
And Dr. Nichols
is still in with the other.
269
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
Going on hour eight.
270
00:13:25,305 --> 00:13:26,765
Brutal.
271
00:13:26,890 --> 00:13:28,183
Not a day that goes by here
272
00:13:28,266 --> 00:13:30,894
that I don't think life is short.
273
00:13:36,149 --> 00:13:38,902
Can someone get me
Dang or Kinney, please?
274
00:13:38,985 --> 00:13:40,570
Would you like Tami or Rebecca
275
00:13:40,653 --> 00:13:42,655
to help you out, Dr. Wolf?
276
00:13:48,119 --> 00:13:51,164
Dr. Wolf, who were you addressing?
277
00:13:51,247 --> 00:13:54,376
Uh, all of our nurses
are equally capable.
278
00:13:54,459 --> 00:13:55,919
Anyone will do.
279
00:13:56,795 --> 00:13:58,505
Everyone can resume their work.
280
00:14:02,258 --> 00:14:03,718
As you've noticed,
281
00:14:03,802 --> 00:14:06,054
I have a particular way
of running floors,
282
00:14:06,137 --> 00:14:08,432
and I would like for you
to learn everyone's name.
283
00:14:08,515 --> 00:14:10,100
It promotes a sense of community.
284
00:14:10,183 --> 00:14:12,102
So to help you out,
we'll wear name tags.
285
00:14:12,227 --> 00:14:14,021
Oh, thank you for
orchestrating, Nurse Silva.
286
00:14:14,104 --> 00:14:16,690
Long overdue.
We are a little busy today.
287
00:14:16,773 --> 00:14:18,413
Any way we could
postpone the icebreakers?
288
00:14:18,483 --> 00:14:20,363
No, we're never too busy
to know people's names.
289
00:14:20,402 --> 00:14:23,655
Dr. Wolf, Benny Torres
is awake and extubated.
290
00:14:23,780 --> 00:14:26,241
Thank you... Nurse Carter.
291
00:14:42,674 --> 00:14:44,592
My mom's here?
292
00:14:47,512 --> 00:14:49,305
Where am I?
293
00:14:49,389 --> 00:14:51,307
I told him where he was.
294
00:14:52,225 --> 00:14:54,311
Well, you've endured
a catastrophic fall, Benny,
295
00:14:54,394 --> 00:14:56,813
but you're already defying all odds.
296
00:14:56,896 --> 00:14:58,315
How do you feel?
297
00:14:58,398 --> 00:15:00,483
We're here to answer
any questions you have.
298
00:15:00,567 --> 00:15:02,777
I want to see my brother.
299
00:15:02,861 --> 00:15:04,237
Where's Jorge?
300
00:15:08,199 --> 00:15:09,868
Where's my brother?!
301
00:15:09,951 --> 00:15:11,745
There's a new bleed on the left.
302
00:15:17,402 --> 00:15:19,252
I evacuated Jorge's subdural
303
00:15:19,749 --> 00:15:22,356
and reconstructed the skull to
repair fractures on the right.
304
00:15:22,380 --> 00:15:24,340
But the intraop CT showed
a new bleed on the left,
305
00:15:24,382 --> 00:15:26,134
so I did a crani and removed that,
306
00:15:26,217 --> 00:15:27,862
but before I could get out,
his ICP shot up again.
307
00:15:27,886 --> 00:15:31,139
Massive cerebral edema
despite cranis on both sides.
308
00:15:31,222 --> 00:15:33,808
His prognosis is abysmal.
What are you proposing?
309
00:15:33,933 --> 00:15:35,435
Take off the skull on both sides.
310
00:15:35,560 --> 00:15:37,145
That sounds extremely risky.
311
00:15:37,270 --> 00:15:38,689
He'll die if I can't pull this off.
312
00:15:38,772 --> 00:15:40,940
But he'll die if you don't try.
313
00:15:41,024 --> 00:15:44,402
Whatever you need,
you have our full support.
314
00:15:48,782 --> 00:15:50,325
Okay.
315
00:15:50,408 --> 00:15:51,785
Going back in.
316
00:15:55,580 --> 00:15:57,957
Wish me luck on my miracle.
317
00:15:58,041 --> 00:16:00,001
Good luck, Chief.
318
00:16:00,085 --> 00:16:03,129
And what is your favorite food?
319
00:16:03,254 --> 00:16:05,007
- I'm a New Yorker.
- Okay.
320
00:16:05,090 --> 00:16:07,425
Name as many pizza joints
as you can in 10 seconds.
321
00:16:07,592 --> 00:16:09,010
Let's go, Dr. Wolf.
322
00:16:09,094 --> 00:16:11,722
Louie and Ernie's. Emilio's.
323
00:16:11,805 --> 00:16:15,016
Joe's. Lucali. Di Fara.
324
00:16:15,100 --> 00:16:17,185
Mama's Too.
325
00:16:17,352 --> 00:16:19,396
Shoot. Maybe my brain
really is banged up.
326
00:16:19,479 --> 00:16:21,648
No one puts Mama's last.
327
00:16:23,066 --> 00:16:25,819
Speaking of,
my colleague is working on
328
00:16:25,985 --> 00:16:28,571
bringing your mother up to see you.
329
00:16:28,697 --> 00:16:31,450
How Italians feel
about pineapple on pizza,
330
00:16:31,533 --> 00:16:34,202
that's how my mom feels about me.
331
00:16:34,285 --> 00:16:36,580
- Like I'm sacrilegious.
- Believe me. I understand.
332
00:16:36,663 --> 00:16:40,750
My mom and I have our fair share
of... philosophical stalemates.
333
00:16:40,875 --> 00:16:43,545
It's like whenever I try
to be my own person,
334
00:16:43,628 --> 00:16:45,714
there's always a guilt trip.
335
00:16:45,797 --> 00:16:47,716
She don't see me.
336
00:16:47,882 --> 00:16:50,385
She only sees what she wants to see.
337
00:16:55,473 --> 00:16:57,684
Look. Um...
338
00:16:57,809 --> 00:17:00,103
I'm not telling you
that you have to be
339
00:17:00,186 --> 00:17:01,438
the bigger person, but...
340
00:17:01,521 --> 00:17:03,398
There's care behind the control?
341
00:17:03,523 --> 00:17:06,067
Trust me. Jorge's tried that angle.
342
00:17:06,192 --> 00:17:08,570
But caring don't justify her behavior.
343
00:17:09,904 --> 00:17:11,907
I get it.
344
00:17:11,990 --> 00:17:15,702
And if you want to do this
without her, I'm with you.
345
00:17:20,206 --> 00:17:22,792
It's not like I wanted this.
346
00:17:22,959 --> 00:17:26,880
You think falling 39 stories
would simplify everything.
347
00:17:29,382 --> 00:17:32,010
I'm happy to see her...
348
00:17:32,093 --> 00:17:34,763
but I don't think it fixes anything.
349
00:17:36,848 --> 00:17:38,558
Not with my mom.
350
00:17:41,728 --> 00:17:45,106
Sometimes trying is all we can do.
351
00:18:07,587 --> 00:18:09,923
I like your bracelet.
352
00:18:17,597 --> 00:18:19,057
Oh, that must have been hard,
353
00:18:19,140 --> 00:18:20,934
moving to New York all on your own
354
00:18:21,017 --> 00:18:24,437
with two kids,
not speaking the language.
355
00:18:41,371 --> 00:18:43,581
For me, the hardest part
about being a parent
356
00:18:43,665 --> 00:18:46,293
is letting my daughter
make her own choices,
357
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
allowing her that freedom,
that respect.
358
00:19:27,292 --> 00:19:30,378
I can hardly stand seeing
my daughter every other week.
359
00:19:41,806 --> 00:19:45,977
Even when we think
we have nothing left to give,
360
00:19:46,102 --> 00:19:48,229
our babies need us.
361
00:19:48,355 --> 00:19:51,816
Benito needs his mother, always has.
362
00:19:53,401 --> 00:19:56,529
Maybe that's what God is showing you.
363
00:20:26,685 --> 00:20:28,103
What is she saying?
364
00:20:28,186 --> 00:20:29,521
Nothing good.
365
00:20:36,861 --> 00:20:38,905
What's she saying?
366
00:20:39,948 --> 00:20:41,616
She wants to know what's happening
367
00:20:41,700 --> 00:20:42,992
and why he's not responding.
368
00:20:43,076 --> 00:20:45,537
Benny, what is your first language?
369
00:20:45,662 --> 00:20:47,789
Spanish. Like my mother.
370
00:20:49,040 --> 00:20:51,042
But I can't understand
a word she's saying.
371
00:20:51,209 --> 00:20:53,128
He's not ignoring her.
372
00:20:54,436 --> 00:20:56,302
He's lost his native tongue.
373
00:21:00,260 --> 00:21:03,261
I could write a book
on rare neurological deficits,
374
00:21:03,286 --> 00:21:05,933
but I have never seen
a case of bilingual aphasia
375
00:21:06,016 --> 00:21:09,269
that impacts L1
with L2 perfectly intact.
376
00:21:09,394 --> 00:21:11,980
How can someone
lose their first language
377
00:21:12,063 --> 00:21:13,815
but retain their second?
378
00:21:15,775 --> 00:21:17,152
You need some help with that?
379
00:21:17,277 --> 00:21:18,945
Okay. I have been practicing.
380
00:21:19,029 --> 00:21:20,739
Yeah. Okay.
381
00:21:20,822 --> 00:21:24,909
The damage is primarily here
in the left temporal lobe
382
00:21:24,993 --> 00:21:26,662
responsible for
language comprehension.
383
00:21:26,745 --> 00:21:30,040
If Benny didn't learn English
until, let's say, 6 or 7,
384
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
then his secondary language
would be stored
385
00:21:31,958 --> 00:21:33,877
in a different area of the brain.
386
00:21:33,960 --> 00:21:36,105
Right. After early childhood,
learning a new language involves
387
00:21:36,129 --> 00:21:37,922
different but adjacent areas,
388
00:21:38,006 --> 00:21:40,175
which means there are
distinct neural pathways
389
00:21:40,258 --> 00:21:44,012
for lingual comprehension
and production for L1 versus L2.
390
00:21:45,597 --> 00:21:47,682
Wait. I didn't do anything.
391
00:21:50,727 --> 00:21:53,146
- Please. Resume nerding out.
- Well, since the pathways
392
00:21:53,271 --> 00:21:56,191
in Benny's brain used for
English are relatively intact,
393
00:21:56,274 --> 00:21:59,819
his brain is defaulting to
the easier, less damaged route.
394
00:21:59,903 --> 00:22:01,363
Benny only speaks English,
395
00:22:01,488 --> 00:22:03,865
and his family only speaks Spanish?
396
00:22:03,948 --> 00:22:07,118
What a metaphor.
How do we bridge the gap?
397
00:22:07,243 --> 00:22:09,413
Well, despite the damage,
we can rebuild those
398
00:22:09,496 --> 00:22:12,665
neural pathways, but it won't
be as easy as Rosetta Stone.
399
00:22:12,791 --> 00:22:14,918
I believe the kids call it
Duolingo these days.
400
00:22:15,001 --> 00:22:16,295
Benny needs a caretaker,
401
00:22:16,378 --> 00:22:19,214
and Ana needs a tether to the world.
402
00:22:19,297 --> 00:22:22,509
She's already at risk
of losing one son.
403
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
We can't let her lose both.
404
00:22:24,511 --> 00:22:26,137
His ICP is too high.
405
00:22:26,221 --> 00:22:27,661
How long have we been at that level?
406
00:22:27,764 --> 00:22:29,391
Minutes. He's rebleeding.
407
00:22:29,474 --> 00:22:31,893
Please! Left hand first!
Always! You know what?
408
00:22:32,018 --> 00:22:34,080
Forget it. There's no time.
We'll need some dural tack-ups.
409
00:22:34,104 --> 00:22:35,647
And give him some mannitol.
410
00:22:35,730 --> 00:22:37,941
This guy cannot catch a break.
Alright.
411
00:22:38,024 --> 00:22:40,611
We need to expand his crani
on both sides.
412
00:22:40,694 --> 00:22:42,946
Let's, uh, stay fresh, everyone.
413
00:22:43,029 --> 00:22:44,489
- Yes, Doctor.
- Of course.
414
00:22:49,619 --> 00:22:52,414
I don't know what my mom
was saying earlier,
415
00:22:52,497 --> 00:22:53,957
but it didn't seem good.
416
00:22:54,040 --> 00:22:57,127
Well, let's just think
of your mom's reaction
417
00:22:57,210 --> 00:22:59,045
as a coping mechanism.
418
00:22:59,129 --> 00:23:00,547
Textbook.
419
00:23:00,672 --> 00:23:01,923
We're working on it.
420
00:23:03,550 --> 00:23:06,177
Maybe you should put
these thingies on her.
421
00:23:06,261 --> 00:23:08,680
Shock some positivity
into her thick skull.
422
00:23:08,763 --> 00:23:10,933
There will be absolutely no shocking.
423
00:23:11,016 --> 00:23:12,994
Just a weak electrical current
that will help repair
424
00:23:13,018 --> 00:23:14,495
the part of your brain
that was damaged.
425
00:23:14,519 --> 00:23:17,313
Completely harmless.
And no pain at all.
426
00:23:17,397 --> 00:23:20,734
Speaking of,
these painkillers are dope.
427
00:23:20,900 --> 00:23:22,819
I can hardly feel my face.
428
00:23:22,902 --> 00:23:26,281
Well, let's think of this as
physical therapy for your brain.
429
00:23:26,406 --> 00:23:28,467
The electrical current will
increase your neuroplasticity,
430
00:23:28,491 --> 00:23:30,994
and that'll make the rest of
your rehab a lot more productive.
431
00:23:31,077 --> 00:23:32,371
Like how drinking pre-workout
432
00:23:32,454 --> 00:23:34,789
makes your gym session
more productive.
433
00:23:34,873 --> 00:23:36,458
Sure. Okay.
434
00:23:36,541 --> 00:23:38,710
I'm gonna show you a card,
and you're gonna tell me
435
00:23:38,835 --> 00:23:42,172
what's on it
in English and in Spanish.
436
00:23:42,255 --> 00:23:44,049
Yeah?
437
00:23:44,132 --> 00:23:46,384
House. Casa.
438
00:23:47,260 --> 00:23:48,428
Mm-hmm.
439
00:23:49,721 --> 00:23:51,639
Cat. Gato.
440
00:23:56,227 --> 00:23:59,481
Meatloaf? Food?
441
00:24:01,941 --> 00:24:04,903
I should know this.
What's wrong with me?!
442
00:24:05,862 --> 00:24:09,282
It's okay. Benny. Breathe.
443
00:24:09,407 --> 00:24:10,867
Be patient.
444
00:24:11,785 --> 00:24:14,079
Healing does not happen overnight...
445
00:24:15,121 --> 00:24:19,125
...in our minds
or in our relationships.
446
00:24:49,155 --> 00:24:50,657
Okay.
447
00:24:51,908 --> 00:24:54,619
Nurse Samuel has a dimple
when he smiles,
448
00:24:54,703 --> 00:24:57,664
so as long as he's smiling, I'm good?
449
00:25:02,836 --> 00:25:05,630
Studying up. I like it.
450
00:25:05,714 --> 00:25:09,050
You know, for the record,
I may struggle with names,
451
00:25:09,134 --> 00:25:12,012
but my nurses love me.
452
00:25:12,095 --> 00:25:13,430
And I'm sure that they love
453
00:25:13,513 --> 00:25:15,223
being referred to as your nurses.
454
00:25:15,306 --> 00:25:16,906
Estelle did say
that you're her favorite,
455
00:25:16,975 --> 00:25:19,811
but she's the teacher's pet, so...
456
00:25:19,894 --> 00:25:22,355
I hear you're trying to reunite
the Torres mom and son.
457
00:25:22,480 --> 00:25:23,982
Should be easy.
458
00:25:24,107 --> 00:25:26,317
Latina mothers are
famously unopinionated,
459
00:25:26,443 --> 00:25:27,878
particularly when
it comes to their sons.
460
00:25:27,902 --> 00:25:29,487
I don't think that that
461
00:25:29,612 --> 00:25:33,533
is unique to Latina mothers,
but it has been...
462
00:25:33,658 --> 00:25:35,326
challenging.
463
00:25:35,410 --> 00:25:38,288
Well, if you need any help
from a fellow Boricua,
464
00:25:38,371 --> 00:25:41,332
just like nurses love you...
465
00:25:41,416 --> 00:25:42,584
moms love me.
466
00:25:42,667 --> 00:25:44,085
Oh. Alright.
467
00:25:48,715 --> 00:25:51,760
Actually, there is something
you could help me with.
468
00:25:55,680 --> 00:25:58,183
Someone wanted to see you, Benny.
469
00:25:59,726 --> 00:26:02,270
Silva will translate for you both.
470
00:26:22,582 --> 00:26:24,250
Your mom misses you.
471
00:26:24,376 --> 00:26:27,462
The accident really put things
into perspective.
472
00:26:27,545 --> 00:26:30,965
And she is sorry for everything,
but she loves you.
473
00:26:31,049 --> 00:26:32,759
Always has.
474
00:26:37,389 --> 00:26:40,350
Every street goes two ways.
475
00:26:40,475 --> 00:26:43,561
If she can see past our differences...
476
00:26:43,687 --> 00:26:45,438
so can I.
477
00:27:03,373 --> 00:27:05,500
Do I want to know
how many liberties you took?
478
00:27:05,625 --> 00:27:07,502
I just told Mamacita that her son
479
00:27:07,627 --> 00:27:09,838
accepted Jesus back into his heart
480
00:27:09,963 --> 00:27:11,965
and that he misses her mofongo.
481
00:27:12,048 --> 00:27:14,551
Well, whatever it takes.
482
00:27:14,634 --> 00:27:16,354
They'll have time
to work out the semantics.
483
00:27:18,054 --> 00:27:19,264
Dr. Wolf!
484
00:27:22,475 --> 00:27:23,643
Benny?
485
00:27:25,103 --> 00:27:26,605
Alright. Silva, call a crash cart.
486
00:27:26,688 --> 00:27:28,732
- Benny!
- Yeah. His pupil's blown.
487
00:27:28,815 --> 00:27:30,358
- He could be herniating.
- Code blue!
488
00:27:30,442 --> 00:27:32,027
We need to get him to the CT now!
489
00:27:32,110 --> 00:27:33,778
Code blue!
490
00:27:36,114 --> 00:27:38,241
No! No, no, no, no, no, no, no, no!
491
00:27:38,324 --> 00:27:40,744
- Benny!
- Let's move!
492
00:27:40,827 --> 00:27:42,996
Alright. Let's go.
Flip him out. Come on.
493
00:27:44,164 --> 00:27:46,541
Benny!
494
00:27:46,666 --> 00:27:49,753
Lowest ICP I've seen all day,
and flaps are soft.
495
00:27:49,836 --> 00:27:52,256
- Let's close.
- Here you go, Doctor.
496
00:27:52,339 --> 00:27:53,590
Impeccable timing, Dr. Wolf.
497
00:27:53,673 --> 00:27:55,259
We're finally getting somewhere.
498
00:27:55,342 --> 00:27:57,261
Josh, it's Benny. He's in CT.
499
00:27:57,344 --> 00:27:59,613
He stroked out his cerebellum.
There was no way of knowing.
500
00:27:59,637 --> 00:28:02,223
Every scan missed any signs
of vascular injury.
501
00:28:02,349 --> 00:28:03,725
The damn vertebral arteries.
502
00:28:03,808 --> 00:28:05,202
Spinal cord and brain stem
made it, but...
503
00:28:05,226 --> 00:28:06,687
His verts must have been injured
504
00:28:06,770 --> 00:28:08,397
due to the occipitocervical
dislocation.
505
00:28:08,480 --> 00:28:11,441
There was absolutely nothing
we could have done.
506
00:28:11,524 --> 00:28:12,734
Let's prep another O.R.
507
00:28:12,817 --> 00:28:14,361
Posterior fossa craniectomy.
508
00:28:14,444 --> 00:28:16,196
Get him down here as fast as possible.
509
00:28:16,279 --> 00:28:18,782
Josh, are you sure? You've
been at this for 14 hours.
510
00:28:18,865 --> 00:28:20,283
So what's a few more?
511
00:28:20,367 --> 00:28:21,910
Okay.
512
00:28:38,301 --> 00:28:40,053
Ana.
513
00:28:43,306 --> 00:28:45,975
Wait. You said we were
providing moral support.
514
00:28:46,059 --> 00:28:47,560
Prayer has a positive
515
00:28:47,644 --> 00:28:49,563
psychological and
physiological impact.
516
00:28:49,646 --> 00:28:53,233
It's a way to cope.
So let's help them cope.
517
00:29:13,169 --> 00:29:17,507
Heavenly Father...
we ask for your healing hand
518
00:29:17,590 --> 00:29:20,510
over Jorge and Benito...
519
00:29:20,593 --> 00:29:23,304
for strength for this family.
520
00:29:24,472 --> 00:29:28,810
Ana brought them here to
this country for a better life.
521
00:29:30,228 --> 00:29:33,231
They faced insurmountable odds,
522
00:29:33,314 --> 00:29:36,901
fortified by their love
for each other.
523
00:29:38,236 --> 00:29:40,864
Father, please watch over them.
524
00:29:40,947 --> 00:29:43,283
Protect them.
525
00:29:43,366 --> 00:29:44,659
Amen.
526
00:29:45,827 --> 00:29:47,495
- Amen.
- Amen.
527
00:30:09,225 --> 00:30:11,019
Jorge is stable.
528
00:30:11,102 --> 00:30:13,938
He's not waking up yet,
but his vitals are strong.
529
00:30:22,072 --> 00:30:24,657
Benny, however,
experienced a massive stroke
530
00:30:24,783 --> 00:30:26,701
that was impossible to survive.
531
00:30:27,952 --> 00:30:29,496
Your son...
532
00:30:31,498 --> 00:30:32,665
He died.
533
00:30:42,467 --> 00:30:44,011
Mrs. Torres, I'm sorry.
534
00:30:44,094 --> 00:30:45,887
No. No.
535
00:30:45,970 --> 00:30:48,890
Oh, no. No.
536
00:30:48,973 --> 00:30:50,058
No!
537
00:30:50,141 --> 00:30:52,477
No!
538
00:30:54,646 --> 00:30:57,149
No! No! No!
539
00:31:34,310 --> 00:31:35,770
Hey.
540
00:31:38,857 --> 00:31:41,359
I wanted to check in.
541
00:31:42,527 --> 00:31:44,070
Figured this might be triggering.
542
00:31:44,154 --> 00:31:46,239
No. It's fine. I'm fine. We're good.
543
00:31:47,532 --> 00:31:49,117
No, we're not.
544
00:31:51,119 --> 00:31:53,121
I'm sorry.
545
00:31:56,833 --> 00:31:59,961
It's not my business
why you reported Dr. Pierce.
546
00:32:01,171 --> 00:32:02,672
I trust you.
547
00:32:03,923 --> 00:32:06,843
And life's too short
to be mad at your best friend.
548
00:32:10,263 --> 00:32:13,141
Will you forgive me
for being a judgy bitch?
549
00:32:14,434 --> 00:32:16,061
Forgive you?
550
00:32:17,020 --> 00:32:19,147
It's my favorite thing about you.
551
00:32:21,900 --> 00:32:23,193
I'm sorry.
552
00:32:27,989 --> 00:32:31,659
Dr. Hyatt to Pediatrics.
Dr. Hyatt to Pediatrics.
553
00:32:32,744 --> 00:32:35,622
Bad news, bro. Pizza Rat died.
554
00:32:35,747 --> 00:32:37,427
It's a damn shame.
I loved that little guy.
555
00:32:37,457 --> 00:32:39,584
That'sthe bad news?
556
00:32:40,794 --> 00:32:43,213
Not my floor, not my problem.
557
00:32:44,089 --> 00:32:45,816
But you counting down the days
on your E.D. rotation.
558
00:32:45,840 --> 00:32:47,884
This doesn't happen down there.
559
00:32:48,009 --> 00:32:49,809
Even if we wanted to
check up on our patients,
560
00:32:49,928 --> 00:32:51,971
which I do not, there's no time.
561
00:32:52,097 --> 00:32:54,557
So then what are you doing here?
562
00:32:54,641 --> 00:32:57,018
Stop loitering.
You'll be back soon enough.
563
00:32:57,102 --> 00:32:58,729
Let's go, champ.
564
00:33:08,154 --> 00:33:11,116
Thank you all for your hard work.
565
00:33:11,199 --> 00:33:13,118
It's been one hell of a long day,
566
00:33:13,201 --> 00:33:15,870
and this is never an easy outcome.
567
00:33:15,954 --> 00:33:18,415
I want everyone to go home knowing
568
00:33:18,498 --> 00:33:21,543
that you did everything you could.
569
00:33:23,169 --> 00:33:25,005
Day's over. Get some rest.
570
00:34:23,688 --> 00:34:25,357
I should've...
571
00:34:28,151 --> 00:34:30,278
...started over when
he gloved the wrong hand.
572
00:34:30,362 --> 00:34:34,700
It threw my routine off.
It... threw everything off.
573
00:34:34,783 --> 00:34:37,619
You can't think
about things like that, Josh.
574
00:34:40,038 --> 00:34:43,416
You were Jorge and Benny's
only shot at survival,
575
00:34:43,541 --> 00:34:47,545
and you didn't waver for a moment.
576
00:34:48,588 --> 00:34:50,757
I really thought I could save him.
577
00:34:55,970 --> 00:34:58,765
I wanted to give Ana her miracle.
578
00:34:58,848 --> 00:35:00,809
You gave her one.
579
00:35:10,735 --> 00:35:13,113
Good morning, Mrs. Torres.
580
00:35:14,781 --> 00:35:17,242
Have you been here all night?
581
00:35:29,921 --> 00:35:31,882
In the O.R.,
582
00:35:31,965 --> 00:35:34,509
we put an EEG on Benny.
583
00:35:35,635 --> 00:35:38,096
After his heart stopped,
584
00:35:38,179 --> 00:35:40,974
his brain showed
something interesting.
585
00:35:41,933 --> 00:35:44,269
Gamma waves.
586
00:35:44,394 --> 00:35:47,689
A surge of brain activity.
587
00:36:06,374 --> 00:36:08,710
She's wondering
what he might have seen.
588
00:36:08,793 --> 00:36:10,795
What would it be for you?
589
00:36:27,937 --> 00:36:30,982
For Jorge, there will be many firsts.
590
00:36:31,107 --> 00:36:33,610
First steps. First words.
591
00:36:33,735 --> 00:36:37,572
And we will be with you
for every one of them.
592
00:37:10,021 --> 00:37:11,857
When things go wrong,
593
00:37:11,940 --> 00:37:15,027
our minds search
for something to blame.
594
00:37:19,114 --> 00:37:21,074
- Have a good day.
- You too.
595
00:37:29,582 --> 00:37:32,544
- What made her cave?
- A text.
596
00:37:32,627 --> 00:37:35,630
I told her I was
holding space for her.
597
00:37:35,755 --> 00:37:38,550
And then I threw in a bunch
of prayer-hand emojis.
598
00:37:38,633 --> 00:37:40,677
Ooh. Well-played, Mom.
599
00:37:40,760 --> 00:37:42,804
Come. Celebrate with me.
600
00:37:45,598 --> 00:37:47,392
I don't think I can.
601
00:37:47,517 --> 00:37:49,227
And why is that?
602
00:37:51,021 --> 00:37:52,689
Jealousy.
603
00:37:52,814 --> 00:37:55,859
My kids haven't spoken to me
since I moved out.
604
00:37:56,735 --> 00:37:59,654
- It was months ago.
- Ohh. Anthony.
605
00:37:59,779 --> 00:38:02,324
I'm so sorry.
606
00:38:02,407 --> 00:38:04,200
They'll come around.
607
00:38:04,284 --> 00:38:06,286
From your lips to God's ears.
608
00:38:11,082 --> 00:38:12,751
Twist my arm, why don't ya?
609
00:38:16,254 --> 00:38:19,466
Sometimes we look
for someone to take the fall,
610
00:38:19,549 --> 00:38:21,843
but sometimes
there is nothing to blame,
611
00:38:21,968 --> 00:38:23,345
no one.
612
00:38:23,428 --> 00:38:24,971
Sandy, thank you for the recording
613
00:38:25,055 --> 00:38:26,115
of Benny's final brainwaves.
614
00:38:26,139 --> 00:38:27,640
It meant a lot to the family.
615
00:38:27,766 --> 00:38:31,144
Also, I would like
to thank Maria and Tami,
616
00:38:31,227 --> 00:38:35,274
Stacy, Sammy, Nicole,
Rebecca, Grayson,
617
00:38:35,357 --> 00:38:38,652
Chandler, and Dan
for all of your hard work
618
00:38:38,735 --> 00:38:40,612
every day.
619
00:38:40,695 --> 00:38:43,156
Thanks for seeing the people
who make this floor run.
620
00:38:43,239 --> 00:38:45,409
I'll name-tag every new face
from here on out.
621
00:38:45,492 --> 00:38:47,452
Actually, I tried name tags.
622
00:38:47,535 --> 00:38:49,997
They don't help.
I need the full human.
623
00:38:50,080 --> 00:38:52,916
I rely on details
like posture and height
624
00:38:52,999 --> 00:38:55,126
and absurdly fast walk.
625
00:38:55,251 --> 00:38:57,879
It's not that I don't want
to see faces. I wish I could.
626
00:38:58,004 --> 00:39:00,257
I simply can't.
627
00:39:00,340 --> 00:39:01,925
Well, what about your patients?
628
00:39:02,008 --> 00:39:03,302
Well, my patients are the best.
629
00:39:03,385 --> 00:39:05,012
They're easy. They stay in one place.
630
00:39:05,095 --> 00:39:06,489
And I always have a file to reference.
631
00:39:06,513 --> 00:39:08,431
Hey, Dr. Wolf.
632
00:39:08,556 --> 00:39:12,435
I tried to get you to speak my
language without knowing yours,
633
00:39:12,519 --> 00:39:14,187
and I made my own assumptions.
634
00:39:14,312 --> 00:39:16,815
But you're nothing like Brad Pitt.
635
00:39:16,898 --> 00:39:18,983
T-The point is, is I see you now
636
00:39:19,067 --> 00:39:20,860
and all the effort you're putting in.
637
00:39:20,985 --> 00:39:22,904
Well, if only you
could be my translator
638
00:39:22,987 --> 00:39:24,656
like you were for Ana and Benny.
639
00:39:24,781 --> 00:39:26,842
What if I could like Andy
in "The Devil Wears Prada"?
640
00:39:26,866 --> 00:39:28,410
Like who in the what?
641
00:39:28,493 --> 00:39:29,953
Uh, you know, like a whisperer.
642
00:39:30,036 --> 00:39:32,748
But you do strike me as a "Veep" gay.
643
00:39:32,831 --> 00:39:35,792
I'll be your Gary, Madam President.
644
00:39:35,917 --> 00:39:38,795
Whatever you're trying to do,
you're making it worse.
645
00:39:38,878 --> 00:39:41,131
Sometimes the miracle never comes.
646
00:39:41,214 --> 00:39:42,882
You don't defy the odds,
647
00:39:43,008 --> 00:39:45,927
and it's up to you
to find a way forward.
648
00:39:47,470 --> 00:39:49,056
Sorry to interrupt.
649
00:39:49,139 --> 00:39:51,766
We, uh... we work
in the building where...
650
00:39:53,184 --> 00:39:54,811
The story was all over the news,
651
00:39:54,894 --> 00:39:56,730
and we just wanted to check in.
652
00:39:56,813 --> 00:39:58,732
This felt a whole lot
less stalker-y in my head.
653
00:39:58,815 --> 00:40:00,817
In a weird way,
it felt like we knew them
654
00:40:00,900 --> 00:40:02,944
over the last few weeks.
655
00:40:03,028 --> 00:40:05,989
We saw them right before the fall.
656
00:40:06,072 --> 00:40:08,408
And, you know,
they were having the best time.
657
00:40:08,533 --> 00:40:10,618
And it sounds crazy, but...
658
00:40:10,744 --> 00:40:12,263
it looked like there was no place else
659
00:40:12,287 --> 00:40:15,582
they'd rather be
than together up there.
660
00:40:29,721 --> 00:40:32,808
The question remains...
after the blame has fallen
661
00:40:32,891 --> 00:40:36,978
on an enemy or God or yourself...
662
00:40:37,103 --> 00:40:38,939
what comes next?
663
00:40:41,733 --> 00:40:43,986
Sure you don't want to
take that microdiscectomy?
664
00:40:44,069 --> 00:40:45,987
You love those.
665
00:40:46,112 --> 00:40:48,907
Hm. It's okay, Mia. You got this.
666
00:40:50,825 --> 00:40:54,287
I got a whole other job to do anyway.
667
00:41:02,253 --> 00:41:04,297
Mrs. Torres.
668
00:41:21,314 --> 00:41:23,066
Are you okay?
669
00:41:23,149 --> 00:41:24,401
What did she say to me?
670
00:41:24,484 --> 00:41:26,862
She just cursed you, Dr. Nichols.
671
00:41:26,945 --> 00:41:28,988
Just in time for Halloween.
672
00:41:30,990 --> 00:41:32,701
Greg, move your head!
673
00:41:35,560 --> 00:41:41,189
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
49537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.