Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,470
[opening theme]
2
00:01:25,385 --> 00:01:28,421
{\an8}[theme ends]
3
00:01:31,057 --> 00:01:34,127
{\an8}[energetic music]
4
00:02:02,689 --> 00:02:04,724
{\an8}[suspenseful music]
5
00:02:04,991 --> 00:02:08,061
{\an8}[chattering]
6
00:02:12,165 --> 00:02:13,299
{\an8}[door knock]
7
00:02:13,600 --> 00:02:15,068
{\an8}Hey, Bren, what you doing?
8
00:02:15,301 --> 00:02:16,803
{\an8}Homework.
9
00:02:17,036 --> 00:02:19,539
{\an8}Do you have any idea
what's going on downstairs?
10
00:02:19,739 --> 00:02:21,708
{\an8}Yeah, Mom and Dad
are throwing a party
11
00:02:21,975 --> 00:02:23,943
{\an8}for Chick Schneider.
12
00:02:24,177 --> 00:02:25,645
Who's Chick Schneider?
13
00:02:25,912 --> 00:02:27,614
CS Schneider?
14
00:02:27,847 --> 00:02:29,382
CS Pacific?
15
00:02:29,649 --> 00:02:31,518
He's like the King Kahuna
of beach fashion.
16
00:02:31,784 --> 00:02:33,620
He makes all those great
wipe-out pants
17
00:02:33,853 --> 00:02:34,888
that Dylan always wears.
18
00:02:35,154 --> 00:02:36,155
Oh, right.
19
00:02:36,389 --> 00:02:37,924
So he's like Dad's new client.
20
00:02:38,191 --> 00:02:39,993
He wants to give us
loads of freebies at the party.
21
00:02:40,293 --> 00:02:42,662
That's great, but what does that
have to do with Anna?
22
00:02:42,929 --> 00:02:45,431
I think Mom's gonna let Anna
cater the party.
23
00:02:45,665 --> 00:02:47,834
I don't think so.
24
00:02:48,101 --> 00:02:49,435
I think she's being fired.
25
00:02:51,004 --> 00:02:54,741
[Jim] Brandon! Brenda!
Could you come down here?
26
00:02:59,012 --> 00:03:01,080
I want you to meet
Anna's cousin,
27
00:03:01,347 --> 00:03:02,649
Richard Rodríguez.
28
00:03:02,882 --> 00:03:04,784
Brandon? Brenda?
29
00:03:05,018 --> 00:03:06,853
Finally I get a chance
to meet you.
30
00:03:07,120 --> 00:03:09,122
Anna's been telling us
how terrific you are.
31
00:03:09,389 --> 00:03:11,424
Well, we think
she's pretty terrific too.
32
00:03:11,691 --> 00:03:14,494
- Isn't that right, Mom?
- Oh, absolutely.
33
00:03:14,761 --> 00:03:16,930
Is everything all right?
34
00:03:17,530 --> 00:03:19,465
Everything's fine.
35
00:03:19,699 --> 00:03:22,435
[hesitates] I'm not sure
I know where to begin.
36
00:03:22,702 --> 00:03:24,203
Oh, here,
let me try, Mrs. Walsh.
37
00:03:24,470 --> 00:03:26,739
Your parents
are being very kind.
38
00:03:27,040 --> 00:03:30,276
Anna has a niece that attends
one of the local high schools
39
00:03:30,543 --> 00:03:34,012
that's been having some trouble.
40
00:03:34,013 --> 00:03:35,815
Yes, Karla's very smart.
41
00:03:36,049 --> 00:03:37,584
She's a straight A student,
42
00:03:37,817 --> 00:03:40,519
but with the gangs and drugs,
it's terrible.
43
00:03:40,520 --> 00:03:42,422
And it's depriving her
of the opportunity
44
00:03:42,689 --> 00:03:45,224
to get the kind of education
that she deserves.
45
00:03:45,491 --> 00:03:48,127
So your mother and I
wanna let Karla use our address
46
00:03:48,394 --> 00:03:49,562
to enroll in West Beverly.
47
00:03:49,862 --> 00:03:51,598
You'd do that?
48
00:03:51,864 --> 00:03:53,433
Not normally, no.
49
00:03:53,733 --> 00:03:56,903
But under the circumstances,
I think it can be justified.
50
00:03:57,437 --> 00:03:58,471
Fine with me.
51
00:03:59,372 --> 00:04:00,940
If you don't have
a problem with it,
52
00:04:01,207 --> 00:04:02,708
I don't have a problem with it,
53
00:04:02,709 --> 00:04:05,211
- Then it's all settled.
- [sighs] Thank you.
54
00:04:05,411 --> 00:04:07,313
We could show her around
if you want.
55
00:04:07,580 --> 00:04:09,716
You can try, but Karla
doesn't like to attract
56
00:04:09,983 --> 00:04:11,618
a lot of attention to herself.
57
00:04:11,918 --> 00:04:13,953
- I understand.
- [pop music]
58
00:04:19,926 --> 00:04:22,095
[woman] Good morning,
MC Hammer's office.
59
00:04:22,362 --> 00:04:25,198
Hi, how are you?
Is he in for David Silver?
60
00:04:25,498 --> 00:04:27,033
[woman over speaker] For who?
61
00:04:27,233 --> 00:04:28,935
David Silver,
broadcasting live and direct
62
00:04:29,168 --> 00:04:31,738
from the tree-lined campus
of West Beverly High.
63
00:04:32,038 --> 00:04:34,774
- [woman] Beverly High?
- West Beverly High.
64
00:04:35,108 --> 00:04:36,943
- [woman] Mr. Hammer knows you?
- Not yet.
65
00:04:37,210 --> 00:04:39,245
But he will
once you put the call through.
66
00:04:39,512 --> 00:04:42,281
- [line disconnects]
- Hello?
67
00:04:42,615 --> 00:04:44,083
[David over speakers] Hello?
68
00:04:44,283 --> 00:04:46,152
I'm sorry, but David Silver
is out there.
69
00:04:46,386 --> 00:04:49,389
Too bad. He used to be
a sweet little freshman geek.
70
00:04:49,622 --> 00:04:52,558
- Steve's favorite mascot.
- [laughs ironically]
71
00:04:57,730 --> 00:05:00,400
So I can get you wipe-out pants
in all different colors,
72
00:05:00,633 --> 00:05:02,602
but you have to look at me
when I talk to you.
73
00:05:02,835 --> 00:05:04,370
- Dylan!
- Huh?
74
00:05:06,172 --> 00:05:07,740
[door slam]
75
00:05:08,508 --> 00:05:11,844
[Andrea] Are you telling me
the fax machine went down again?
76
00:05:12,145 --> 00:05:13,780
The fax machine went down again.
77
00:05:13,980 --> 00:05:16,482
This school is falling apart
right before my very eyes.
78
00:05:16,683 --> 00:05:17,583
Can I help you?
79
00:05:17,817 --> 00:05:19,519
This isn't the new building?
80
00:05:19,786 --> 00:05:21,654
No, you have to go
back out through the quad
81
00:05:21,921 --> 00:05:23,423
and past the science labs.
82
00:05:23,656 --> 00:05:25,358
Which way is that?
83
00:05:25,591 --> 00:05:28,027
It's through the double doors.
I'm going, I'll show you.
84
00:05:28,261 --> 00:05:30,763
Great. And stick me
with your typos?
85
00:05:31,531 --> 00:05:32,931
What typos?
86
00:05:32,932 --> 00:05:34,500
You forgot
the "a" in "recreational"
87
00:05:34,767 --> 00:05:37,103
and you failed
to capitalize "Sacramento."
88
00:05:37,336 --> 00:05:39,872
That's because Sacramento
doesn't deserve a capital.
89
00:05:40,173 --> 00:05:42,542
Hey, cheap shot.
I was born in Sacramento.
90
00:05:46,379 --> 00:05:48,748
We'll try
not to hold that against you.
91
00:05:50,950 --> 00:05:53,119
[hesitates]
Hi, I'm Andrea Zuckerman.
92
00:05:53,352 --> 00:05:54,787
I'm the editor
of the school paper.
93
00:05:55,021 --> 00:05:57,757
- Hi, I'm Karla Montez. I'm--
- Karla!
94
00:05:58,024 --> 00:05:59,292
I'm Brandon Walsh.
95
00:05:59,525 --> 00:06:01,394
You know, Jim and Cindy Walsh?
96
00:06:03,896 --> 00:06:05,865
Hello, Brandon.
97
00:06:06,099 --> 00:06:08,267
So, Anna's your aunt.
98
00:06:08,534 --> 00:06:10,069
More like a friend
of the family.
99
00:06:10,369 --> 00:06:12,638
Yeah, she's the best.
She's always so cheerful.
100
00:06:12,905 --> 00:06:15,408
My mom really loves her.
We all do.
101
00:06:15,675 --> 00:06:18,211
There was never any question
of us doing whatever we can
102
00:06:18,478 --> 00:06:19,278
to help you out.
103
00:06:19,545 --> 00:06:20,880
That's very kind.
104
00:06:21,147 --> 00:06:22,782
Listen, Brenda and I
know what it's like
105
00:06:23,049 --> 00:06:25,051
starting at this school
from scratch.
106
00:06:25,351 --> 00:06:26,786
We could introduce you
to people,
107
00:06:27,053 --> 00:06:29,655
answer any questions you have
or whatever.
108
00:06:29,922 --> 00:06:31,424
Thanks.
109
00:06:31,724 --> 00:06:33,392
So, what are you taking?
110
00:06:33,659 --> 00:06:35,895
French, Tech,
and American Literature.
111
00:06:36,162 --> 00:06:38,331
You're in practically
every one of my classes.
112
00:06:38,564 --> 00:06:40,066
Is that good or bad?
113
00:06:41,234 --> 00:06:42,568
I think that's good.
114
00:06:42,835 --> 00:06:45,571
I think that's very good.
115
00:06:47,206 --> 00:06:49,375
Listen,
just one word of caution.
116
00:06:49,642 --> 00:06:52,712
Don't be too put off if the kids
are a little more competitive
117
00:06:52,979 --> 00:06:54,113
than you're used to.
118
00:06:55,081 --> 00:06:57,250
I'll keep that in mind.
119
00:06:57,550 --> 00:07:01,621
[reading in fluent French]
120
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
[melancholic music]
121
00:07:08,361 --> 00:07:11,097
Putting aside the music
of My Fair Lady for a second,
122
00:07:11,397 --> 00:07:13,499
when I read Pygmalion,
I couldn't help but think
123
00:07:13,766 --> 00:07:15,468
that Shaw
was a total misogynist.
124
00:07:15,701 --> 00:07:17,937
Fiber optics can't depend
on an internal light source
125
00:07:18,171 --> 00:07:21,240
unless you can differentiate
between the filters.
126
00:07:22,575 --> 00:07:24,010
Anna said you were smart,
127
00:07:24,210 --> 00:07:25,812
but she didn't mention
you were a genius.
128
00:07:26,078 --> 00:07:28,881
I just like to participate
in class discussions.
129
00:07:29,148 --> 00:07:30,683
You mean dominate them.
130
00:07:30,883 --> 00:07:33,452
Hey, all I want to do
is get into a good college.
131
00:07:33,653 --> 00:07:36,956
You won't have any problem
getting a scholarship.
132
00:07:37,223 --> 00:07:38,925
What are you saying?
A Hispanic can't get
133
00:07:39,192 --> 00:07:42,562
into a top college
without some special assistance?
134
00:07:42,795 --> 00:07:43,796
I didn't say that.
135
00:07:44,063 --> 00:07:45,564
No, not in so many words.
136
00:07:45,565 --> 00:07:47,466
But if you bring up
a minority scholarship,
137
00:07:47,700 --> 00:07:50,469
it's pretty obvious what kind
of stereotypes you carry around.
138
00:07:50,736 --> 00:07:53,206
Who said anything
about a minority scholarship?
139
00:07:53,472 --> 00:07:54,907
I was talking
about financial aid,
140
00:07:55,141 --> 00:07:57,810
something everyone can use,
including me.
141
00:07:58,077 --> 00:08:01,347
So excuse me if I didn't realize
you were independently wealthy.
142
00:08:02,281 --> 00:08:03,816
- Brandon...
- I've gone out of my way
143
00:08:04,116 --> 00:08:06,485
to make this place
a little less strange,
144
00:08:06,752 --> 00:08:08,054
and you bite my head off.
145
00:08:10,356 --> 00:08:12,491
If you want to be alone,
why don't you just say so?
146
00:08:12,758 --> 00:08:16,128
- It's not that.
- Then what's going on here?
147
00:08:16,329 --> 00:08:18,331
[sighs] It's just...
148
00:08:18,631 --> 00:08:19,966
very complicated.
149
00:08:20,233 --> 00:08:21,968
I'd love to hear
all about it someday,
150
00:08:22,235 --> 00:08:25,404
but I got to be at work
in 20 minutes.
151
00:08:26,572 --> 00:08:27,974
You work?
152
00:08:28,207 --> 00:08:30,142
Yeah, I work.
153
00:08:30,409 --> 00:08:33,079
Or doesn't that fit whatever
Beverly Hills stereotype
154
00:08:33,346 --> 00:08:35,114
you're carrying around
these days?
155
00:08:35,348 --> 00:08:37,617
- Touché.
- Olé!
156
00:08:37,884 --> 00:08:39,585
So where do you work, muchacho?
157
00:08:39,852 --> 00:08:41,153
[energetic music]
158
00:08:41,420 --> 00:08:43,222
[Brandon]
This is Kelly. That's Donna.
159
00:08:43,489 --> 00:08:47,293
The guy back there is Steve,
and this is my sister Brenda.
160
00:08:47,560 --> 00:08:49,996
- Hi, nice to meet you.
- This handsome devil is Nat,
161
00:08:50,229 --> 00:08:51,898
Mr. Beverly Hills
chichi himself.
162
00:08:52,198 --> 00:08:53,900
- The same.
- He might be ugly,
163
00:08:54,200 --> 00:08:55,268
but he serves great pie.
164
00:08:55,534 --> 00:08:56,969
It's from an old family recipe.
165
00:08:57,203 --> 00:08:59,238
[laughing] Right out of the box.
166
00:09:00,339 --> 00:09:03,342
- So, she's related to your maid?
- I'll tell you later.
167
00:09:03,609 --> 00:09:06,345
We can have anything
in this catalog that we want?
168
00:09:06,612 --> 00:09:09,282
Yeah, just tell me the color,
the size, and it's yours.
169
00:09:09,548 --> 00:09:12,752
Oh, wow.
These baggies are so trendoid.
170
00:09:13,052 --> 00:09:14,587
[giggles]
171
00:09:14,820 --> 00:09:17,156
Hey, Brenda, you think Karla
could place an order too?
172
00:09:17,390 --> 00:09:19,792
Sure, if you like
Chick Schneider's stuff.
173
00:09:20,059 --> 00:09:22,295
I love Chick Schneider.
Who's Chick Schneider?
174
00:09:22,561 --> 00:09:23,863
[nervous laughter]
175
00:09:24,497 --> 00:09:26,899
Oh, cute stuff.
I'll take one of each.
176
00:09:27,166 --> 00:09:29,435
Oh, our kind of girl.
177
00:09:29,969 --> 00:09:31,170
I like this.
178
00:09:31,437 --> 00:09:32,905
[indistinct chattering]
179
00:09:34,507 --> 00:09:36,542
She's into you, Brandon.
Listen to me.
180
00:09:36,776 --> 00:09:39,211
I can feel it.
181
00:09:39,445 --> 00:09:40,913
[chattering continues]
182
00:09:44,951 --> 00:09:46,085
Here you go.
183
00:09:46,352 --> 00:09:48,287
- Compliments of the house.
- Thanks.
184
00:09:48,587 --> 00:09:49,322
Enjoy it.
185
00:09:49,588 --> 00:09:51,524
I plan to.
186
00:09:56,729 --> 00:09:58,197
[intriguing music]
187
00:10:04,437 --> 00:10:07,807
[traditional Hispanic music]
188
00:10:10,276 --> 00:10:12,445
So is this part of town
considered East LA?
189
00:10:12,745 --> 00:10:15,314
[laughs]
Well, it's not Rodeo Drive.
190
00:10:34,100 --> 00:10:35,568
Where are they coming from?
191
00:10:36,669 --> 00:10:38,604
- Work.
- Where?
192
00:10:38,871 --> 00:10:40,940
Anywhere.
193
00:10:41,207 --> 00:10:44,310
The trucks come in the morning.
That's the worst, seeing them
194
00:10:44,610 --> 00:10:46,312
chasing the trucks
down the street.
195
00:10:46,579 --> 00:10:48,914
All for hard labor
and very cheap pay.
196
00:10:49,148 --> 00:10:51,317
Who would just pick people up
off the street?
197
00:10:51,584 --> 00:10:54,253
[bitter laugh] How do you think
the pools and tennis courts
198
00:10:54,487 --> 00:10:56,088
in Beverly Hills get built?
199
00:10:58,057 --> 00:11:00,393
[chattering in Spanish]
200
00:11:10,036 --> 00:11:11,437
This is where Anna lives?
201
00:11:11,670 --> 00:11:15,041
[laughs] What did you expect,
a deluxe condo?
202
00:11:15,341 --> 00:11:17,410
Are you this defensive
with everyone
203
00:11:17,676 --> 00:11:19,545
or do I just bring out
the best in you?
204
00:11:19,812 --> 00:11:21,313
[sighs] You and your friends
205
00:11:21,580 --> 00:11:23,215
have so much
that you take for granted.
206
00:11:23,482 --> 00:11:26,452
- You can't appreciate it.
- Can't appreciate what?
207
00:11:26,685 --> 00:11:28,587
The language lab,
the media center,
208
00:11:28,854 --> 00:11:30,289
the safe, clean classrooms.
209
00:11:30,489 --> 00:11:33,726
Wait a second, those are
your classrooms now too.
210
00:11:33,993 --> 00:11:35,428
With your brain,
you'll be able to do
211
00:11:35,694 --> 00:11:37,763
whatever you want
with your life.
212
00:11:38,030 --> 00:11:40,166
Yeah, I'd like
to believe that too.
213
00:11:40,399 --> 00:11:42,868
But then I go to the Peach Pit
and I see those guys
214
00:11:43,135 --> 00:11:46,505
looking at me like I'm a traitor
for being on the wrong side.
215
00:11:46,772 --> 00:11:48,674
Who are you talking about?
Manuel and Pepe?
216
00:11:48,908 --> 00:11:50,776
- I don't know their names.
- The busboys?
217
00:11:51,043 --> 00:11:52,378
Two guys in the little hats?
218
00:11:52,611 --> 00:11:53,813
Yes.
219
00:11:54,046 --> 00:11:55,648
'Cause they're not like that.
220
00:11:55,915 --> 00:11:58,217
If they were looking,
it's because you're pretty.
221
00:11:58,517 --> 00:12:00,219
Not because you're Hispanic.
222
00:12:00,519 --> 00:12:02,688
I hope you don't take this
the wrong way,
223
00:12:02,922 --> 00:12:06,525
but I think a lot of this
is in your head.
224
00:12:06,759 --> 00:12:08,761
Because I don't see it.
225
00:12:10,362 --> 00:12:12,331
You're very perceptive, Brandon,
226
00:12:12,598 --> 00:12:13,866
and very sweet,
227
00:12:14,100 --> 00:12:16,702
but my life is so complicated
right now.
228
00:12:16,969 --> 00:12:18,471
[unbuckles seat belt]
229
00:12:19,271 --> 00:12:20,840
So what can we do
to simplify it?
230
00:12:21,107 --> 00:12:23,008
[laughs] I can't decide
if you're for real
231
00:12:23,242 --> 00:12:25,511
or just a real smooth operator.
232
00:12:25,744 --> 00:12:28,013
Guess you'll have to
find that out, won't you?
233
00:12:28,247 --> 00:12:29,915
Thanks for the ride.
234
00:12:30,182 --> 00:12:33,619
- See you at school tomorrow.
- Definitely.
235
00:12:33,919 --> 00:12:37,089
[melancholic music]
236
00:12:43,596 --> 00:12:46,732
[threatening music]
237
00:12:47,466 --> 00:12:48,767
Sorry I'm late.
238
00:12:50,269 --> 00:12:51,770
You better be careful, girl.
239
00:12:52,037 --> 00:12:53,772
That's all I have to say.
240
00:13:04,917 --> 00:13:06,752
[soft music]
241
00:13:08,954 --> 00:13:11,423
- [Brenda] Uh-oh.
- What's wrong?
242
00:13:11,690 --> 00:13:13,659
You've got that look
this morning.
243
00:13:13,926 --> 00:13:15,094
What look?
244
00:13:15,361 --> 00:13:17,963
That "C'mon, baby,
light my fire"
245
00:13:18,264 --> 00:13:20,533
- kind of a look.
- What?
246
00:13:20,799 --> 00:13:24,803
That "Hey, Karla, how ya doing
this morning?" kind of a look.
247
00:13:25,070 --> 00:13:27,106
- Get out of here.
- People are starting to talk
248
00:13:27,373 --> 00:13:29,842
about you guys.
249
00:13:30,042 --> 00:13:31,310
What are they saying?
250
00:13:31,544 --> 00:13:33,012
Just that ever since
we moved to LA,
251
00:13:33,279 --> 00:13:34,380
every girl you meet
252
00:13:34,580 --> 00:13:35,914
becomes your next true love.
253
00:13:35,915 --> 00:13:37,383
That's not true.
What about Andrea?
254
00:13:37,650 --> 00:13:39,218
That doesn't count,
she's your editor.
255
00:13:39,451 --> 00:13:41,220
You have
a professional relationship.
256
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
And a platonic relationship
with Karla.
257
00:13:43,789 --> 00:13:44,590
For how long?
258
00:13:45,691 --> 00:13:48,627
If it stops being platonic,
you'll have a problem with it?
259
00:13:48,928 --> 00:13:51,030
You think I'm hung up
because she's Hispanic?
260
00:13:51,297 --> 00:13:53,799
A lot of people get really weird
when it comes to race.
261
00:13:54,066 --> 00:13:57,503
Well, not me, and I'm offended
that you'd even bring that up.
262
00:13:57,770 --> 00:13:59,238
As far as I know,
people are people
263
00:13:59,471 --> 00:14:02,774
no matter who they are
or where they come from.
264
00:14:02,775 --> 00:14:04,610
Except maybe St. Paul.
265
00:14:06,078 --> 00:14:08,247
Okay, Anna, now,
explain this to me.
266
00:14:08,480 --> 00:14:11,483
We're going to start off
with the corn tamales,
267
00:14:11,784 --> 00:14:14,920
the rellenos,
and the guacamole with... tapas?
268
00:14:15,154 --> 00:14:16,755
Tapas. Finger food.
269
00:14:17,022 --> 00:14:19,425
- Hello.
- Hey, beautiful, big guy.
270
00:14:19,658 --> 00:14:21,427
So, you have
the CS Pacific catalog?
271
00:14:21,660 --> 00:14:23,762
Yes, I do.
272
00:14:23,996 --> 00:14:27,132
Here's the catalog
and our wish list.
273
00:14:27,366 --> 00:14:29,969
I can't get over how generous
Chick is being with the kids.
274
00:14:30,202 --> 00:14:33,339
With the dough he's raking in,
believe me, he can afford it.
275
00:14:33,606 --> 00:14:36,008
Anna, I was thinking,
the days that you work here,
276
00:14:36,275 --> 00:14:37,843
could Karla come in with you?
277
00:14:38,110 --> 00:14:39,945
That way, Brenda and I
could give her a ride.
278
00:14:40,212 --> 00:14:42,715
She wouldn't have to get up
early to catch the bus.
279
00:14:43,682 --> 00:14:44,650
We'll see.
280
00:14:44,850 --> 00:14:47,720
- [chuckle]
- What?
281
00:14:48,020 --> 00:14:49,288
I didn't say anything.
282
00:14:51,357 --> 00:14:53,058
[energetic music]
283
00:14:53,392 --> 00:14:55,961
- MC Hammer's office.
- [David] Hi, MC Hammer, please.
284
00:14:56,228 --> 00:14:58,998
- Who's this?
285
00:14:59,231 --> 00:15:01,600
Well, if I tell you,
do you promise not to hang up?
286
00:15:01,867 --> 00:15:03,869
[line disconnects]
287
00:15:07,806 --> 00:15:09,341
[sighs]
288
00:15:11,010 --> 00:15:13,145
Yo, Sam!
289
00:15:15,748 --> 00:15:16,715
Sam.
290
00:15:16,982 --> 00:15:18,350
- Me?
- Come here.
291
00:15:19,652 --> 00:15:21,754
- I'm... I'm Scott.
- Whatever.
292
00:15:22,054 --> 00:15:23,922
What's going on
with him and MC Hammer?
293
00:15:24,690 --> 00:15:26,558
David wants him
to play at the prom.
294
00:15:26,825 --> 00:15:30,162
MC Hammer's not going to play
at any school dance.
295
00:15:30,396 --> 00:15:33,565
You know that, and I know that,
and MC Hammer knows that.
296
00:15:33,866 --> 00:15:34,900
But unfortunately,
297
00:15:35,534 --> 00:15:38,203
somebody forgot to tell David.
298
00:15:39,905 --> 00:15:43,108
Hey, I'm gonna need more graphs
on the Coach Cass profile.
299
00:15:43,409 --> 00:15:44,610
Fine.
300
00:15:44,843 --> 00:15:47,313
I... I need to ask you
something, okay?
301
00:15:47,513 --> 00:15:48,480
Shoot.
302
00:15:50,049 --> 00:15:52,751
What's your relationship
with Karla?
303
00:15:58,524 --> 00:16:00,225
Have you been talking to Brenda?
304
00:16:00,492 --> 00:16:03,929
No. I just happened
to be in the registrar's office,
305
00:16:04,196 --> 00:16:06,632
and Karla's file just happened
to be on the counter
306
00:16:06,899 --> 00:16:09,568
with... her address showing.
307
00:16:10,903 --> 00:16:13,839
[nervous laughter] Andrea...
308
00:16:14,106 --> 00:16:17,943
I'm sorry. You know how I am.
309
00:16:19,445 --> 00:16:21,113
You just forget
what you saw, okay?
310
00:16:21,413 --> 00:16:22,981
Already done.
311
00:16:24,116 --> 00:16:25,117
Good.
312
00:16:32,091 --> 00:16:33,559
I just need to know,
313
00:16:33,792 --> 00:16:35,894
is she living at your house?
314
00:16:36,995 --> 00:16:40,165
- What do you think?
- I think you better watch out.
315
00:16:40,432 --> 00:16:43,869
- You're one to talk.
- That is precisely my point.
316
00:16:44,136 --> 00:16:46,338
If anybody is found
living out of district,
317
00:16:46,605 --> 00:16:48,273
it could cause a chain reaction.
318
00:16:48,507 --> 00:16:51,076
[sighs] I'll tell everyone
to be careful.
319
00:16:51,310 --> 00:16:54,046
Great, that's all I'm asking.
320
00:16:54,580 --> 00:16:55,914
That's all you're asking?
321
00:16:56,181 --> 00:16:59,017
[hesitates] Oh, well,
322
00:16:59,318 --> 00:17:01,954
since we're on the subject...
323
00:17:02,187 --> 00:17:05,124
Okay, for the record,
324
00:17:05,391 --> 00:17:08,861
yes, I'm attracted to Karla,
I'd like to know her better.
325
00:17:09,528 --> 00:17:12,798
I'm very happy for you,
but that wasn't my question.
326
00:17:13,065 --> 00:17:14,500
What else do you want to know?
327
00:17:14,767 --> 00:17:17,770
[hesitates] Well, I hear
that she's very smart,
328
00:17:18,036 --> 00:17:21,006
and I wanted to know
if you knew what her GPA was.
329
00:17:26,011 --> 00:17:28,280
Hi. Remember me? Brandon Walsh?
330
00:17:28,514 --> 00:17:30,249
I drove you home
a couple days ago.
331
00:17:30,516 --> 00:17:31,750
I knew you from somewhere.
332
00:17:32,017 --> 00:17:34,052
From somewhere
other than school.
333
00:17:34,353 --> 00:17:36,288
How you dash out of class
when the bell rings,
334
00:17:36,522 --> 00:17:37,856
I'm starting to get a complex.
335
00:17:38,123 --> 00:17:39,391
I'm sorry, when I'm at school,
336
00:17:39,658 --> 00:17:41,293
I just tend to shut
everybody out.
337
00:17:41,527 --> 00:17:43,896
Then I'll have to see you
outside of school.
338
00:17:44,163 --> 00:17:45,697
You're a really nice guy, but--
339
00:17:45,964 --> 00:17:47,232
Wait, no "buts."
340
00:17:48,300 --> 00:17:51,370
Tonight, 7:30.
Your place. I'll pick you up.
341
00:17:51,870 --> 00:17:53,205
Brandon, I can't.
342
00:17:53,472 --> 00:17:55,974
Okay, all right.
343
00:17:56,208 --> 00:17:59,044
Tomorrow, 7:30.
Your place. I'll pick you up.
344
00:17:59,344 --> 00:18:01,280
I might be working
tomorrow night.
345
00:18:03,182 --> 00:18:04,616
How about Sunday?
346
00:18:05,651 --> 00:18:07,453
I go to church on Sunday.
347
00:18:08,253 --> 00:18:09,154
All day?
348
00:18:10,055 --> 00:18:12,658
I have to go.
Say hi to Brenda for me.
349
00:18:12,925 --> 00:18:14,693
[soft music]
350
00:18:17,329 --> 00:18:19,965
So... what's new, Brandon?
351
00:18:21,767 --> 00:18:24,303
[soft music]
352
00:18:35,380 --> 00:18:37,082
Excuse me, ma'am,
did someone order
353
00:18:37,349 --> 00:18:38,750
an express shuttle?
354
00:18:42,754 --> 00:18:44,656
You don't know
when to quit, do you?
355
00:18:44,923 --> 00:18:47,526
Hey, I just go
where my dispatcher tells me.
356
00:18:47,759 --> 00:18:49,895
Besides, you can't rely
on buses in this city.
357
00:18:50,162 --> 00:18:51,196
They're never running.
358
00:18:51,430 --> 00:18:53,030
And with me, you're guaranteed
359
00:18:53,031 --> 00:18:56,802
first-class, courteous,
door-to-door service.
360
00:18:57,035 --> 00:18:58,203
So what do you say?
361
00:19:06,278 --> 00:19:08,046
So, do you miss your old school?
362
00:19:10,115 --> 00:19:13,485
I miss my old school
in Minneapolis.
363
00:19:14,119 --> 00:19:16,321
I had a lot of good friends
back there.
364
00:19:16,588 --> 00:19:19,458
I have friends here too,
but it's not the same.
365
00:19:23,729 --> 00:19:25,998
Anna mentioned something.
366
00:19:26,265 --> 00:19:29,601
Some trouble at your old school,
something to do with drugs?
367
00:19:29,868 --> 00:19:32,137
Brandon, this isn't
what I want to be talking about.
368
00:19:32,404 --> 00:19:34,973
I'm sorry, what do you want
to be talking about?
369
00:19:35,240 --> 00:19:38,644
[bitter laugh] You're not making
this very easy, are you?
370
00:19:38,944 --> 00:19:40,345
Making what easy?
371
00:19:41,647 --> 00:19:44,182
[clicks tongue] You don't know
anything about me.
372
00:19:44,449 --> 00:19:48,287
And you're not being any help
in that area, Ms. Montez.
373
00:19:48,921 --> 00:19:51,990
It's an age-old story.
Boy meets girl. Boy likes girl.
374
00:19:52,291 --> 00:19:54,793
Boy gets girl
if girl gives boy half a chance.
375
00:19:55,027 --> 00:19:57,195
- [nervous laughter]
- One chance.
376
00:19:58,830 --> 00:20:01,266
[sighs] Do you like to dance?
377
00:20:02,501 --> 00:20:03,969
Is this my chance?
378
00:20:04,236 --> 00:20:07,439
[upbeat music]
379
00:20:07,706 --> 00:20:11,143
- [upbeat music intensifies]
- [cheering]
380
00:20:11,476 --> 00:20:14,947
♪ Get on the floor
It's your night ♪
381
00:20:15,280 --> 00:20:18,350
♪ Let yourself go
It's outta sight ♪
382
00:20:18,684 --> 00:20:22,454
♪ If you wanna get high
It's all right ♪
383
00:20:22,788 --> 00:20:26,458
♪ Just strap yourself in
And hold tight ♪
384
00:20:26,792 --> 00:20:30,195
♪ Let this dance floor
Rock tonight ♪
385
00:20:30,495 --> 00:20:32,297
♪ If you wanna get high... ♪
386
00:20:32,531 --> 00:20:35,233
- What is this place?
- The community rec center.
387
00:20:35,567 --> 00:20:37,869
♪ ...dance floor rock tonight ♪
388
00:20:38,170 --> 00:20:41,006
♪ With four on the floor
Let yourself go ♪
389
00:20:41,306 --> 00:20:43,742
♪ This is your night ♪
390
00:20:49,481 --> 00:20:53,418
♪ If you don't understand
Then step to me ♪
391
00:20:53,752 --> 00:20:57,022
♪ Take my hand
I'll set you free ♪
392
00:20:57,356 --> 00:21:00,826
♪ The dance floor's yours
Respectfully ♪
393
00:21:01,159 --> 00:21:04,997
♪ So get on the floor
And follow me ♪
394
00:21:05,330 --> 00:21:08,533
♪ Let this dance floor
Rock tonight ♪
395
00:21:08,867 --> 00:21:12,504
♪ If you wanna get high
It's all right ♪
396
00:21:12,838 --> 00:21:16,241
♪ Let this dance floor
Rock tonight ♪
397
00:21:16,575 --> 00:21:19,411
♪ With four on the floor
Let yourself go ♪
398
00:21:19,745 --> 00:21:21,947
- ♪ This is your night ♪
- Come on.
399
00:21:23,949 --> 00:21:25,350
Ready to walk the line?
400
00:21:25,584 --> 00:21:27,552
No, I'm the world's
worst dancer.
401
00:21:27,819 --> 00:21:31,023
Oh, come on, you're not going
to make me do it by myself.
402
00:21:31,289 --> 00:21:33,258
[upbeat music continues]
403
00:21:53,311 --> 00:21:56,815
♪ Get on the floor tonight ♪
404
00:21:57,149 --> 00:22:00,485
♪ Let yourself go tonight ♪
405
00:22:00,819 --> 00:22:04,356
♪ The dance floor's yours
Tonight ♪
406
00:22:04,623 --> 00:22:06,491
[music fades out]
407
00:22:15,600 --> 00:22:17,803
[Brandon] Oh, this is great.
408
00:22:18,103 --> 00:22:21,373
You really get to see
the whole skyline from up here.
409
00:22:21,640 --> 00:22:23,775
[Brandon sighs]
I don't get downtown too much.
410
00:22:24,042 --> 00:22:25,911
You have to see Olvera Street.
411
00:22:26,178 --> 00:22:27,913
The pueblo
of la Reina de los Ángeles,
412
00:22:28,180 --> 00:22:30,082
founded in 1781.
413
00:22:31,683 --> 00:22:34,219
Well, you'll have to show me
that sometime.
414
00:22:34,486 --> 00:22:36,121
I think that can be arranged.
415
00:22:36,354 --> 00:22:37,489
[gentle music]
416
00:22:37,789 --> 00:22:39,324
Is that a promise?
417
00:22:54,940 --> 00:22:58,343
This is what I wanted
since the first time I saw you.
418
00:22:58,610 --> 00:23:00,912
I can't believe
it's only been a week.
419
00:23:05,450 --> 00:23:07,552
[gentle music turns tense]
420
00:23:11,723 --> 00:23:13,425
[Jim] Cindy,
421
00:23:13,625 --> 00:23:16,995
you pulled off dinner parties
without batting an eyelash.
422
00:23:17,262 --> 00:23:20,565
Back home, not the first one
in Beverly Hills.
423
00:23:20,832 --> 00:23:23,135
- [Jim sighs]
- [door knock]
424
00:23:23,401 --> 00:23:25,403
The guys from the rental company
are here.
425
00:23:25,704 --> 00:23:27,672
They need to know
where to set up the chairs.
426
00:23:27,906 --> 00:23:30,308
Why don't we stack them
in the living room for now?
427
00:23:30,575 --> 00:23:32,244
And get Brandon to help.
428
00:23:32,544 --> 00:23:33,678
Brandon's not here.
429
00:23:33,912 --> 00:23:34,980
Where did he run off to?
430
00:23:35,213 --> 00:23:36,814
I think he had to work all day.
431
00:23:36,815 --> 00:23:38,750
He was awfully late
last night, wasn't he?
432
00:23:38,984 --> 00:23:41,052
I don't know, Mom.
I fell out early.
433
00:23:43,755 --> 00:23:46,358
You know who he went out with
last night, don't you?
434
00:23:46,591 --> 00:23:48,994
- I have an inkling.
- Maybe we should tell the kids
435
00:23:49,261 --> 00:23:50,829
the truth about Karla.
436
00:23:51,062 --> 00:23:52,597
[sighs] I don't think we can.
437
00:23:54,800 --> 00:23:57,235
[soft music]
438
00:24:17,956 --> 00:24:19,124
Brandon?
439
00:24:19,391 --> 00:24:21,793
Did someone order room service?
440
00:24:22,060 --> 00:24:24,196
We got pan dulce,
441
00:24:24,462 --> 00:24:28,066
an apple quesadilla,
café en casa ,
442
00:24:28,333 --> 00:24:29,434
the whole enchilada.
443
00:24:29,701 --> 00:24:31,136
The guy at the pastry shop
444
00:24:31,436 --> 00:24:33,104
promised me this was good stuff.
445
00:24:33,405 --> 00:24:35,073
Yeah, but this isn't
a good time.
446
00:24:35,340 --> 00:24:37,943
- Why? Is Anna still asleep?
- She's on her way to your house
447
00:24:38,243 --> 00:24:39,444
to get ready for the party.
448
00:24:39,711 --> 00:24:41,713
Then this is a great time.
449
00:24:41,947 --> 00:24:44,616
We could pick up
right where we left off.
450
00:24:44,883 --> 00:24:47,118
I don't know about you,
but I didn't get much sleep.
451
00:24:47,419 --> 00:24:49,287
Yeah, I was up for a while.
452
00:24:49,554 --> 00:24:51,022
So, can I come in?
453
00:24:53,325 --> 00:24:55,060
You'd better go.
454
00:24:55,293 --> 00:24:56,695
Why? What's wrong?
455
00:24:56,962 --> 00:25:00,165
Well, if it isn't Brandon Walsh.
456
00:25:00,398 --> 00:25:02,634
This is a nice surprise.
How are your parents?
457
00:25:02,901 --> 00:25:03,768
Fine, thanks.
458
00:25:04,035 --> 00:25:06,204
Good, say hello for me.
459
00:25:06,471 --> 00:25:08,006
Did you come
to give Anna a ride?
460
00:25:08,273 --> 00:25:10,775
No, actually, I came
to take Karla to breakfast
461
00:25:11,009 --> 00:25:13,411
in Beverly Hills,
and I brought you some pastries.
462
00:25:13,645 --> 00:25:15,180
Oh, no, none for me.
463
00:25:15,447 --> 00:25:17,082
I don't think Karla has time
464
00:25:17,315 --> 00:25:19,551
for breakfast this morning,
do you?
465
00:25:19,818 --> 00:25:22,621
I can't today.
I'll talk to you later.
466
00:25:25,190 --> 00:25:26,391
I just don't trust him.
467
00:25:26,591 --> 00:25:28,326
- What's his name?
- Richard.
468
00:25:28,593 --> 00:25:31,763
He's Anna's cousin
or uncle or something.
469
00:25:32,030 --> 00:25:33,765
Every time I ask her
about her family,
470
00:25:34,032 --> 00:25:35,300
she changes the subject,
471
00:25:35,500 --> 00:25:37,502
like she's embarrassed
or ashamed.
472
00:25:37,702 --> 00:25:39,804
Well, weren't you with her
last night?
473
00:25:40,071 --> 00:25:41,773
Come on, Walsh.
474
00:25:42,040 --> 00:25:43,275
[mocking sounds]
475
00:25:43,541 --> 00:25:45,610
Whoa, if it isn't Dylan,
the wild surfman.
476
00:25:45,877 --> 00:25:47,479
Don't tell me
it wasn't cold out there.
477
00:25:47,712 --> 00:25:49,648
No, it was happening.
Waves were breaking.
478
00:25:49,881 --> 00:25:52,651
- They missed you.
- That's the same shirt I ordered
479
00:25:52,918 --> 00:25:54,519
from Brenda's catalog.
480
00:25:54,786 --> 00:25:56,454
I'm supposed
to get baggies tonight.
481
00:25:56,721 --> 00:25:57,756
The party's still on?
482
00:25:58,023 --> 00:25:59,691
The social event of the season?
483
00:25:59,958 --> 00:26:01,693
- Is Karla going to be there?
- I wish.
484
00:26:01,960 --> 00:26:05,797
- You invited her, didn't you?
- She didn't give me a chance.
485
00:26:06,064 --> 00:26:09,701
Besides, she said she probably
had to work tonight.
486
00:26:09,935 --> 00:26:11,169
Hey!
487
00:26:12,337 --> 00:26:14,406
[classical music]
488
00:26:39,331 --> 00:26:40,699
- Oh, hi, Karla.
- Hi.
489
00:26:40,966 --> 00:26:42,567
Anna tells me
you enjoy West Beverly
490
00:26:42,834 --> 00:26:44,002
more than you thought.
491
00:26:44,269 --> 00:26:45,536
I do. Thank you.
492
00:26:45,537 --> 00:26:47,038
She never stops reading,
this one.
493
00:26:47,238 --> 00:26:48,440
She's going to be a lawyer.
494
00:26:48,740 --> 00:26:49,975
[Cindy] Really? That's great.
495
00:26:50,241 --> 00:26:51,743
Maybe. We'll see what happens.
496
00:26:51,977 --> 00:26:54,178
By any chance, do you have
any rings or some ribbon
497
00:26:54,179 --> 00:26:55,780
to tie a bow around the napkins?
498
00:26:56,081 --> 00:26:57,515
Now, why didn't I think of that?
499
00:26:57,749 --> 00:26:59,217
Yes, I have some napkin rings.
500
00:26:59,417 --> 00:27:01,686
They're in the dining room,
the top drawer.
501
00:27:04,089 --> 00:27:05,857
She is such a talented girl.
502
00:27:06,124 --> 00:27:07,625
This must be a nightmare
for her.
503
00:27:07,859 --> 00:27:09,361
It is.
504
00:27:09,561 --> 00:27:10,862
Hi, Mom. Hi, Anna.
505
00:27:11,129 --> 00:27:12,664
- Hey.
- Hi.
506
00:27:12,864 --> 00:27:15,033
[sighs] How are things going
here at party central?
507
00:27:15,233 --> 00:27:17,869
Everything's under control,
thanks to Anna and the gang.
508
00:27:18,103 --> 00:27:20,205
Smells a lot better here
than it did at the Pit.
509
00:27:20,472 --> 00:27:21,906
[disapproving uh-uh-uh]
510
00:27:22,140 --> 00:27:24,275
- Oh, come on.
- Ah, be my guest.
511
00:27:24,542 --> 00:27:26,444
[Anna and Cindy laughing]
512
00:27:29,447 --> 00:27:30,749
Brandon.
513
00:27:32,150 --> 00:27:33,618
Hey, Karla!
514
00:27:35,286 --> 00:27:37,455
This is great.
I thought you had to work.
515
00:27:37,722 --> 00:27:39,391
I am working.
516
00:27:39,591 --> 00:27:42,627
One of Anna's servers got sick,
so she asked me to fill in.
517
00:27:42,827 --> 00:27:46,431
Well, I was going to invite you
tonight as my guest.
518
00:27:46,664 --> 00:27:48,466
I wanted to introduce you
to my parents.
519
00:27:48,767 --> 00:27:51,636
I met them.
They're both really terrific.
520
00:27:51,903 --> 00:27:53,371
Of course I'm not surprised.
521
00:27:55,407 --> 00:27:57,542
After last night,
how can you work here?
522
00:27:59,344 --> 00:28:01,212
I'm just helping out.
523
00:28:01,479 --> 00:28:03,548
What's the big deal?
524
00:28:03,815 --> 00:28:06,684
- I have to do this now.
- No, you don't.
525
00:28:10,488 --> 00:28:12,457
I don't want Karla to work here.
526
00:28:12,690 --> 00:28:14,192
Why not?
She's doing a great job.
527
00:28:14,492 --> 00:28:16,761
I don't feel right
about having friends serve me.
528
00:28:17,028 --> 00:28:19,697
Honey, you serve your friends
at the Peach Pit all the time.
529
00:28:19,964 --> 00:28:22,100
That's different.
That's a place of business.
530
00:28:22,367 --> 00:28:23,368
This is in our house.
531
00:28:23,668 --> 00:28:25,537
I just don't see the difference.
532
00:28:25,770 --> 00:28:26,771
Fine.
533
00:28:26,971 --> 00:28:28,273
Take me off the guest list.
534
00:28:28,506 --> 00:28:29,874
- [Cindy] Brandon!
- Anna, if you need
535
00:28:30,141 --> 00:28:31,910
an extra pair of hands,
I'm available.
536
00:28:34,345 --> 00:28:37,215
[melancholic music]
537
00:28:37,515 --> 00:28:40,652
[Brenda] Hey, Brandon,
the clothes came.
538
00:28:40,885 --> 00:28:42,353
[door slam]
539
00:28:42,620 --> 00:28:45,056
Chick sent us stuff
that's not in the catalog yet.
540
00:28:45,356 --> 00:28:46,825
They are so rude. I love them.
541
00:28:47,092 --> 00:28:49,861
Which did you order?
The green or the orange fuchsia?
542
00:28:50,161 --> 00:28:52,063
I don't know, Brenda,
and I don't care, okay?
543
00:28:52,363 --> 00:28:54,099
- What's with you?
- I can't believe Mom
544
00:28:54,365 --> 00:28:55,867
would hire Karla to work here.
545
00:28:56,101 --> 00:28:58,103
Why not? Mom doesn't know
how you feel about her.
546
00:28:58,336 --> 00:29:00,338
- That's not the point.
- Yes, that is the point.
547
00:29:00,572 --> 00:29:02,874
You don't tell Mom how you feel
and she doesn't tell us
548
00:29:03,141 --> 00:29:04,509
why she and Dad
were willing to lie
549
00:29:04,742 --> 00:29:06,377
in order to get
Karla into school.
550
00:29:06,578 --> 00:29:08,679
They did it so she could get
a better education.
551
00:29:08,680 --> 00:29:10,682
That's what they say.
552
00:29:10,949 --> 00:29:11,816
[door opens]
553
00:29:12,083 --> 00:29:13,384
What's going on?
554
00:29:13,685 --> 00:29:15,687
You got bent out of shape
over nothing.
555
00:29:15,920 --> 00:29:17,055
It's not nothing, Dad.
556
00:29:17,322 --> 00:29:18,957
This is where I say adios.
557
00:29:22,093 --> 00:29:23,061
You don't understand.
558
00:29:23,361 --> 00:29:25,296
No, you don't understand.
559
00:29:25,563 --> 00:29:27,298
CS Pacific is the first
gold star client
560
00:29:27,565 --> 00:29:29,567
I've picked up
since we moved to California.
561
00:29:29,834 --> 00:29:32,937
For me to be working
with Chick is a major coup.
562
00:29:33,238 --> 00:29:34,705
Now what I need from you
563
00:29:34,706 --> 00:29:36,374
is for you to be
a gracious and happy host
564
00:29:36,574 --> 00:29:38,343
who'll make sure
that all of our guests
565
00:29:38,610 --> 00:29:39,811
are having a good time.
566
00:29:40,078 --> 00:29:42,347
Do you think
you can do that for me?
567
00:29:45,450 --> 00:29:46,985
[doorbell rings]
568
00:29:48,720 --> 00:29:51,022
Good evening.
Welcome to casa de Walsh .
569
00:29:51,256 --> 00:29:52,724
[guests chatting]
570
00:29:52,957 --> 00:29:55,593
Can I interest you
in a cocktail?
571
00:29:55,860 --> 00:29:58,997
- The margaritas are going fast.
- Thanks, that sounds great.
572
00:30:00,532 --> 00:30:03,101
Cindy, you remember
Becky and Alan Wilerson?
573
00:30:03,368 --> 00:30:05,069
Oh, yes, hi. How are you?
574
00:30:05,303 --> 00:30:08,740
You have a lovely home
and such a handsome bartender.
575
00:30:08,973 --> 00:30:12,710
- Oh, thank you.
- Well, enjoy.
576
00:30:12,944 --> 00:30:14,879
At least he's being pleasant
to our guests,
577
00:30:15,113 --> 00:30:16,447
even if he's not speaking to us.
578
00:30:16,714 --> 00:30:18,316
Just two more hours
and it's over.
579
00:30:18,616 --> 00:30:19,784
Yeah, just keep on breathing.
580
00:30:20,084 --> 00:30:21,553
Mom, do you know
where the camera is?
581
00:30:21,786 --> 00:30:23,321
Chick wants to take
pictures of us.
582
00:30:23,621 --> 00:30:25,757
He says he wants to use us
in his next catalog.
583
00:30:26,024 --> 00:30:28,793
Well, I don't blame him.
You girls look...
584
00:30:29,060 --> 00:30:30,261
What's the hip word?
585
00:30:30,528 --> 00:30:33,064
Def? Dope? Rad?
586
00:30:33,298 --> 00:30:34,432
Oh my God.
587
00:30:34,632 --> 00:30:36,334
- Foxy?
- [girls giggling]
588
00:30:36,568 --> 00:30:39,470
- Do you want another one?
- These tacos are great, Karla.
589
00:30:39,737 --> 00:30:41,339
I've never tasted
a taco like this.
590
00:30:41,606 --> 00:30:43,841
That's because they're flautas.
591
00:30:44,108 --> 00:30:45,577
[nervous laughter]
592
00:30:45,810 --> 00:30:47,679
You didn't know
that either, Kelly.
593
00:30:47,979 --> 00:30:49,614
Have you tried these, Mr. Walsh?
594
00:30:49,881 --> 00:30:51,149
Thanks, Karla.
595
00:30:51,449 --> 00:30:54,752
Can you see if Mr. Schneider
needs anything?
596
00:30:55,019 --> 00:30:56,287
You have got to remember
597
00:30:56,487 --> 00:30:57,989
when we started surfing
in North Shore,
598
00:30:58,223 --> 00:31:00,525
those boards still weighed
2,000 pounds.
599
00:31:00,792 --> 00:31:02,760
If you got clunked
with one of those monsters,
600
00:31:03,027 --> 00:31:05,330
- you were one dead tuna.
- [Steve laughing]
601
00:31:05,630 --> 00:31:06,931
Can I get you anything else?
602
00:31:07,198 --> 00:31:08,633
Oh, thanks, sweetheart,
603
00:31:08,833 --> 00:31:13,538
but I think I'll slurp
another one of these.
604
00:31:13,771 --> 00:31:16,708
Preferably with you...
in the dark.
605
00:31:17,875 --> 00:31:19,544
Good thing
Walsh didn't hear that.
606
00:31:19,777 --> 00:31:21,112
Yeah.
607
00:31:21,312 --> 00:31:24,249
[Dylan] He's flipped for her
in a major way.
608
00:31:28,519 --> 00:31:30,688
Karla, could you help me
bring some extra chairs
609
00:31:30,989 --> 00:31:33,391
down from my parents' room?
610
00:31:33,658 --> 00:31:34,959
I said I was sorry about before.
611
00:31:35,193 --> 00:31:36,961
I didn't mean to embarrass you.
612
00:31:37,228 --> 00:31:39,230
You're the one who's
embarrassed, not me.
613
00:31:39,530 --> 00:31:42,233
Seeing you just caught me
by surprise, that's all.
614
00:31:44,068 --> 00:31:45,870
Why are you still
being so cold to me?
615
00:31:46,137 --> 00:31:48,406
Look, I'm just trying
to be conscientious.
616
00:31:52,910 --> 00:31:54,279
Where are the chairs?
617
00:31:55,647 --> 00:31:57,347
This isn't your parents' room.
618
00:31:57,348 --> 00:32:01,052
- Nope. This is my room.
- Brandon, what are you doing?
619
00:32:01,319 --> 00:32:04,722
Nothing, I'm tired of watching
you be conscientious.
620
00:32:04,989 --> 00:32:06,491
What do you want, Brandon?
621
00:32:06,724 --> 00:32:08,159
What do you think?
622
00:32:11,062 --> 00:32:12,597
Are you happy now?
623
00:32:13,665 --> 00:32:16,034
- What's the matter with you?
- I don't like being told
624
00:32:16,301 --> 00:32:17,902
how I should feel
or what I should think.
625
00:32:18,169 --> 00:32:20,938
Tell that to Richard,
he's got something on you.
626
00:32:21,239 --> 00:32:22,473
I don't need you to protect me.
627
00:32:22,740 --> 00:32:24,242
I don't want to protect you.
628
00:32:25,677 --> 00:32:28,479
I just want it to be
like it was last night.
629
00:32:28,746 --> 00:32:30,915
That was last night, Brandon.
630
00:32:31,182 --> 00:32:32,650
Tonight I'm working
at a fancy party
631
00:32:32,917 --> 00:32:35,019
in Beverly Hills,
and I would appreciate it
632
00:32:35,286 --> 00:32:37,755
if you would let me go
downstairs and do my work.
633
00:32:43,594 --> 00:32:44,429
[door slam]
634
00:32:44,696 --> 00:32:46,164
[guests chatting]
635
00:33:04,482 --> 00:33:05,717
It's not what you think.
636
00:33:05,950 --> 00:33:08,219
Richard told you
to stay away from him.
637
00:33:08,486 --> 00:33:11,422
- It's not my fault.
- I don't care whose fault it is.
638
00:33:11,689 --> 00:33:13,825
Show some respect
for these people.
639
00:33:14,125 --> 00:33:15,493
[Karla] I have respect for them.
640
00:33:15,793 --> 00:33:17,762
Then show some respect for me.
641
00:33:25,636 --> 00:33:27,338
Is everything all right?
642
00:33:27,605 --> 00:33:29,240
Yeah.
643
00:33:35,680 --> 00:33:36,714
Okay, everybody.
644
00:33:37,982 --> 00:33:40,184
Oh, Brandon, smile.
645
00:33:40,451 --> 00:33:42,153
Kelly, tickle him.
646
00:33:44,322 --> 00:33:45,590
Okay, just one more.
647
00:33:45,823 --> 00:33:47,725
[Cindy]
Oh, that was great, thanks.
648
00:33:49,660 --> 00:33:51,295
You've got beautiful kids, Jim.
649
00:33:51,529 --> 00:33:53,297
One more beautiful
than the next.
650
00:33:53,531 --> 00:33:55,833
They especially look good
wearing your spring line.
651
00:33:56,100 --> 00:33:58,503
Thanks, we expect
big things this season.
652
00:33:58,770 --> 00:34:00,772
We just opened
a new factory in Mexicali.
653
00:34:01,005 --> 00:34:03,374
[Chick] We should've done this
ten years ago.
654
00:34:03,674 --> 00:34:05,710
Yeah, well,
there is a language problem,
655
00:34:05,977 --> 00:34:09,080
but those people work hard
and they work cheap.
656
00:34:09,347 --> 00:34:10,415
How much do you pay them?
657
00:34:10,681 --> 00:34:12,984
Why? You need a job?
658
00:34:13,217 --> 00:34:14,618
[Brandon] No, thanks.
659
00:34:14,619 --> 00:34:16,621
I have a job
that pays a fair wage.
660
00:34:16,821 --> 00:34:19,724
I just don't like to hear
about people being exploited.
661
00:34:19,957 --> 00:34:21,359
Brandon.
662
00:34:21,626 --> 00:34:23,027
I'm sorry, Dad.
663
00:34:23,294 --> 00:34:24,962
The people
who make his swimsuits
664
00:34:25,196 --> 00:34:26,998
ought to get something out of it
665
00:34:27,198 --> 00:34:30,168
so their relatives won't chase
the work trucks in East LA.
666
00:34:30,368 --> 00:34:32,270
Brandon, you apologize
right now!
667
00:34:37,542 --> 00:34:39,911
Hey, there's no need for that.
668
00:34:40,211 --> 00:34:43,147
Who knows? He's probably right.
669
00:34:43,347 --> 00:34:44,782
Let's eat.
670
00:34:58,729 --> 00:35:00,031
[melancholic music]
671
00:35:00,298 --> 00:35:01,699
Karla, wait.
672
00:35:01,966 --> 00:35:03,533
Brandon, you were right.
673
00:35:03,534 --> 00:35:05,369
It wasn't a good idea
for me to come here.
674
00:35:05,570 --> 00:35:07,271
This was a big mistake.
675
00:35:07,538 --> 00:35:09,340
[in Spanish]
Leave her alone, please.
676
00:35:09,574 --> 00:35:12,310
Please, let her go.
677
00:35:19,517 --> 00:35:20,818
[Cindy] Here you go, Anna.
678
00:35:21,018 --> 00:35:22,854
Again, thank you so much
for everything.
679
00:35:23,154 --> 00:35:24,989
Oh, thank you.
680
00:35:25,256 --> 00:35:27,758
- Good night, Anna.
- Good night. See you on Tuesday.
681
00:35:28,025 --> 00:35:30,628
- Good, bye-bye.
- [Anna] Bye.
682
00:35:30,895 --> 00:35:32,463
So, should we do this again
next week?
683
00:35:32,697 --> 00:35:35,066
Why wait? Why not tomorrow?
684
00:35:35,333 --> 00:35:37,702
Hey, great party, you guys.
685
00:35:37,969 --> 00:35:40,872
Well, I think
it was a rousing success...
686
00:35:41,138 --> 00:35:43,341
with one minor exception.
687
00:35:43,608 --> 00:35:46,043
Well, I'm going to bed.
688
00:35:46,310 --> 00:35:47,677
Wait, I'll come with you.
689
00:35:47,678 --> 00:35:49,947
- Good night, Brenda.
- Good night.
690
00:35:58,856 --> 00:36:00,191
Need any help?
691
00:36:00,458 --> 00:36:01,492
No, I got it.
692
00:36:03,127 --> 00:36:05,029
Are you okay?
693
00:36:06,030 --> 00:36:07,899
I don't know.
694
00:36:08,199 --> 00:36:10,501
You ever had one of those days
where you wish you could
695
00:36:10,768 --> 00:36:13,037
turn the clock back
and start all over?
696
00:36:14,839 --> 00:36:17,208
I mean, everyone in the world
is furious at me.
697
00:36:17,441 --> 00:36:19,577
Mom, Dad, Anna, Karla.
698
00:36:20,378 --> 00:36:21,345
You.
699
00:36:21,546 --> 00:36:22,947
I'm not mad at you, Brandon.
700
00:36:23,214 --> 00:36:25,082
Thanks for sticking by me, Bren.
701
00:36:25,349 --> 00:36:27,785
But I do think you've been
unbearably obnoxious
702
00:36:28,052 --> 00:36:29,253
this whole past week.
703
00:36:29,520 --> 00:36:31,622
- Thanks.
- What do you want me to say?
704
00:36:31,923 --> 00:36:34,058
You've been totally consumed
with Karla.
705
00:36:34,325 --> 00:36:37,128
You've lost your sense of humor
about her and everything else.
706
00:36:37,395 --> 00:36:38,963
Tell me how I'm supposed
to yuck it up
707
00:36:39,263 --> 00:36:41,399
when the girl I'm falling for
walked out the door
708
00:36:41,632 --> 00:36:42,466
for no reason.
709
00:36:42,767 --> 00:36:43,968
Maybe she had a reason.
710
00:36:44,235 --> 00:36:45,369
Maybe there's stuff going on
711
00:36:45,636 --> 00:36:47,071
you don't even know about.
712
00:36:47,271 --> 00:36:48,940
- Like what?
- Like why her uncle Richard
713
00:36:49,173 --> 00:36:51,609
was parked outside
while the party was going on.
714
00:36:51,876 --> 00:36:53,911
- He was?
- Yeah, Dylan saw him.
715
00:36:54,178 --> 00:36:55,613
And when Karla
tore out of the house,
716
00:36:55,913 --> 00:36:58,649
- she went straight to his car.
- [Brandon sighs]
717
00:37:00,551 --> 00:37:02,420
That Richard guy is bad news.
718
00:37:02,687 --> 00:37:04,822
I'm going to find out
what's going on.
719
00:37:07,858 --> 00:37:08,993
[door knock]
720
00:37:12,096 --> 00:37:13,464
Can I talk to you?
721
00:37:14,298 --> 00:37:18,069
You mean there's a chance
we can be on speaking terms?
722
00:37:18,302 --> 00:37:20,471
Oh, come on, Dad.
723
00:37:20,771 --> 00:37:23,374
I apologized to you.
I apologized to Chick.
724
00:37:23,641 --> 00:37:26,477
I know I was out of line.
What more can I do?
725
00:37:29,580 --> 00:37:32,416
We're just lucky the man
has a great sense of humor.
726
00:37:36,420 --> 00:37:37,822
I don't get it.
727
00:37:38,022 --> 00:37:40,257
Your behavior tonight
was so unlike you.
728
00:37:40,524 --> 00:37:45,295
Well, I'm confused, Dad.
729
00:37:45,296 --> 00:37:47,164
And I guess
it really burns me up to think
730
00:37:47,398 --> 00:37:50,701
there are things going on here
that are being kept from me.
731
00:37:51,702 --> 00:37:53,604
Brenda says
you weren't the kind of people
732
00:37:53,838 --> 00:37:55,640
who would lie
to help someone's niece
733
00:37:55,840 --> 00:37:58,209
get into a better school,
even someone as sweet as Anna.
734
00:37:58,442 --> 00:38:00,745
So what's the story, Dad?
735
00:38:00,945 --> 00:38:02,980
You been keeping
something from us?
736
00:38:04,048 --> 00:38:05,816
We like Karla very much.
737
00:38:06,083 --> 00:38:08,619
No, not as much as I do.
738
00:38:08,853 --> 00:38:10,955
I've never felt this way
about anybody before.
739
00:38:11,222 --> 00:38:13,057
You got to tell me
what's going on.
740
00:38:13,324 --> 00:38:15,826
We can't tell you, Brandon.
741
00:38:16,060 --> 00:38:17,528
We made promises
to these people.
742
00:38:17,795 --> 00:38:19,296
We have to keep our word.
743
00:38:19,530 --> 00:38:22,166
I'm sorry, honey.
It just never dawned on us
744
00:38:22,433 --> 00:38:24,135
that you and Karla
might get together.
745
00:38:24,368 --> 00:38:26,303
Yeah, well, we did.
746
00:38:26,570 --> 00:38:28,639
At least we were trying to
until tonight.
747
00:38:28,906 --> 00:38:31,475
If we'd known
it was going to cause you
748
00:38:31,742 --> 00:38:32,643
this much grief,
749
00:38:32,910 --> 00:38:33,811
we would have said no.
750
00:38:34,078 --> 00:38:36,113
No question about it.
751
00:38:36,380 --> 00:38:39,316
Can you at least tell me
who Richard is?
752
00:38:39,583 --> 00:38:41,986
I think you better talk
to Karla.
753
00:38:42,219 --> 00:38:45,823
[melancholic music]
754
00:38:55,766 --> 00:38:58,836
[Brandon] Hi, Anna.
Can I talk to Karla?
755
00:38:59,103 --> 00:39:01,505
[hesitates]
No, she's not here, Brandon.
756
00:39:02,073 --> 00:39:03,841
Can I wait for her to come back?
757
00:39:04,108 --> 00:39:07,611
[hesitates]
She's not coming back, Brandon.
758
00:39:07,878 --> 00:39:09,346
Is she in trouble?
759
00:39:09,580 --> 00:39:11,916
No, not anymore, thank God.
760
00:39:13,084 --> 00:39:15,419
She's gone back to her family.
761
00:39:15,686 --> 00:39:17,421
I know she'd like
to see you again.
762
00:39:18,089 --> 00:39:19,957
If only to say goodbye.
763
00:39:21,492 --> 00:39:22,493
[gentle music]
764
00:39:23,094 --> 00:39:24,795
[Karla]
Don't eat too many of those.
765
00:39:25,096 --> 00:39:26,664
[people laughing and chatting]
766
00:39:26,931 --> 00:39:28,933
Here you go. Anything else?
767
00:39:54,091 --> 00:39:55,626
If you can't give me
another chance,
768
00:39:55,893 --> 00:39:58,028
can you at least
give me an explanation?
769
00:40:08,239 --> 00:40:10,674
Have you ever heard
of Víctor Montez?
770
00:40:10,975 --> 00:40:13,377
- Is he famous?
- To some people.
771
00:40:13,644 --> 00:40:15,546
He heads the Department
of Hispanic Culture
772
00:40:15,813 --> 00:40:18,015
at the Kenmont Colleges
in Pomona.
773
00:40:18,315 --> 00:40:19,984
He's also my father.
774
00:40:21,152 --> 00:40:23,154
So why do you live with Anna?
775
00:40:23,420 --> 00:40:27,124
I don't. I just moved
to East LA last week.
776
00:40:27,358 --> 00:40:30,561
- Why?
- Anna was my babysitter.
777
00:40:30,828 --> 00:40:33,531
I live with my parents
and sisters at the university.
778
00:40:33,831 --> 00:40:37,601
But I also do volunteer work
at the projects near Dogtown,
779
00:40:37,835 --> 00:40:39,303
which is where I saw
two lowlifes,
780
00:40:39,537 --> 00:40:41,705
named Ruben Benequez
and "Sleepy" Saloman
781
00:40:41,972 --> 00:40:43,774
drive by a house three times
782
00:40:44,041 --> 00:40:46,844
before they pulled out
their guns and opened fire.
783
00:40:47,111 --> 00:40:48,512
You saw that?
784
00:40:48,813 --> 00:40:50,681
And I saw the bullets
ricochet into the brain
785
00:40:50,948 --> 00:40:54,685
of a four-year-old boy
on his way to a birthday party.
786
00:40:54,985 --> 00:40:57,588
[sighs] Oh my God.
787
00:40:57,855 --> 00:40:59,423
And when Ruben let it be known
788
00:40:59,623 --> 00:41:01,659
that whoever came forward
to testify against him
789
00:41:01,859 --> 00:41:04,428
would not live
a long and prosperous life,
790
00:41:04,695 --> 00:41:06,230
Richard thought
I should disappear
791
00:41:06,530 --> 00:41:08,032
until the case came to court.
792
00:41:08,299 --> 00:41:09,867
Maybe for a year.
793
00:41:10,167 --> 00:41:13,571
And that's when Anna mentioned
your folks might help me out.
794
00:41:13,871 --> 00:41:16,140
So Richard's a cop.
795
00:41:16,407 --> 00:41:17,675
Prosecuting attorney.
796
00:41:17,908 --> 00:41:19,643
I was his star witness.
797
00:41:19,877 --> 00:41:21,679
No wonder
he was always dogging you.
798
00:41:21,879 --> 00:41:25,783
Not anymore, Sleepy broke down
and confessed last night.
799
00:41:26,317 --> 00:41:28,552
So you're off the hook?
You don't have to testify?
800
00:41:28,853 --> 00:41:33,757
Yeah, and now I can go back home
and to my old school.
801
00:41:35,192 --> 00:41:36,560
And you like it out there?
802
00:41:36,861 --> 00:41:40,865
- Brandon...
- How far out is Pomona anyway?
803
00:41:41,065 --> 00:41:43,734
It's on the other side
of the world, Brandon.
804
00:41:44,034 --> 00:41:47,104
- [nostalgic music]
- What are you saying?
805
00:41:48,239 --> 00:41:51,709
That I'm not expecting anything
from you.
806
00:41:51,942 --> 00:41:54,111
What if I want you
to expect something?
807
00:41:54,411 --> 00:41:57,481
What? That you'll pledge
your undying devotion to me
808
00:41:57,748 --> 00:41:59,683
and that I should do the same?
809
00:41:59,917 --> 00:42:01,352
I'm not a poor girl
from the barrio
810
00:42:01,585 --> 00:42:04,188
who's looking
for a white knight.
811
00:42:04,455 --> 00:42:06,223
[deep sigh]
812
00:42:06,490 --> 00:42:08,626
Is that how you saw me?
813
00:42:10,094 --> 00:42:12,630
Being with you is like a dream,
814
00:42:12,897 --> 00:42:14,265
like a fairy tale.
815
00:42:15,599 --> 00:42:16,934
But now it's over.
816
00:42:17,234 --> 00:42:19,270
And I have to go home now.
817
00:42:19,503 --> 00:42:20,905
Why?
818
00:42:21,171 --> 00:42:23,240
Oh, Brandon,
I said it was complicated.
819
00:42:23,507 --> 00:42:27,278
I disagree. I don't think
it is that complicated.
820
00:42:27,578 --> 00:42:31,382
I don't think you and I
are that different.
821
00:42:31,649 --> 00:42:33,050
I agree.
822
00:42:33,284 --> 00:42:35,886
And that's what scares me
the most.
823
00:42:38,789 --> 00:42:40,758
With you,
it would be so easy for me
824
00:42:40,991 --> 00:42:44,895
to forget who I am,
where I come from.
825
00:42:45,095 --> 00:42:46,864
I don't want that to happen.
826
00:42:52,870 --> 00:42:55,239
I really didn't know you
at all, did I?
827
00:42:55,472 --> 00:42:57,841
Oh, you knew me
better than you think.
828
00:43:04,515 --> 00:43:07,851
Yeah, well, maybe sometime
when you come into town,
829
00:43:08,118 --> 00:43:11,388
you could meet me
on Olvera Street.
830
00:43:12,289 --> 00:43:14,124
I'd like that.
831
00:43:14,358 --> 00:43:15,693
I really would.
832
00:43:18,662 --> 00:43:21,131
Take care of yourself, Brandon.
833
00:43:21,365 --> 00:43:23,801
Yeah. You too.
834
00:43:39,750 --> 00:43:41,018
[pop music]
835
00:43:44,188 --> 00:43:47,291
I distinctly told you
number 169-B, remember?
836
00:43:47,524 --> 00:43:49,226
I pointed it out to you
in the catalog.
837
00:43:49,493 --> 00:43:50,861
169-B. I told you.
838
00:43:51,128 --> 00:43:54,865
Well, you know
pink's my favorite color.
839
00:43:55,065 --> 00:43:58,902
So new clothes, new earrings.
What else is new?
840
00:44:00,204 --> 00:44:01,472
Dylan, I saw that.
841
00:44:01,705 --> 00:44:03,907
Oh, no, Brenda,
she looked at me first.
842
00:44:04,208 --> 00:44:05,042
Oh, yeah.
843
00:44:05,876 --> 00:44:09,413
You know that piece
you did on Coach Cass?
844
00:44:09,680 --> 00:44:11,415
Yeah, I know it. I wrote it.
845
00:44:11,715 --> 00:44:13,217
I didn't change a comma.
846
00:44:13,517 --> 00:44:16,053
I think
it's your best piece yet.
847
00:44:16,353 --> 00:44:17,855
Thanks, Andrea.
848
00:44:18,122 --> 00:44:19,890
Don't thank me.
849
00:44:20,190 --> 00:44:21,592
You wrote it.
850
00:44:24,795 --> 00:44:26,663
I wish it could be
like this with everyone.
851
00:44:26,930 --> 00:44:30,534
- Like what?
- How we are with each other.
852
00:44:30,768 --> 00:44:33,804
Easy, comfortable, real.
853
00:44:34,071 --> 00:44:35,672
Yeah, that's nice.
854
00:44:35,906 --> 00:44:39,176
I'm glad we're not attracted
to each other romantically.
855
00:44:39,410 --> 00:44:41,545
So we can always be friends.
856
00:44:41,779 --> 00:44:43,213
Good friends.
857
00:44:43,447 --> 00:44:45,082
Just friends.
858
00:44:45,349 --> 00:44:46,650
It's great.
859
00:44:48,852 --> 00:44:49,820
Yeah.
860
00:44:51,955 --> 00:44:53,624
Okay, don't hang up.
Just don't hang up.
861
00:44:53,891 --> 00:44:56,794
Now, this is David Silver,
the voice of West Beverly High.
862
00:44:57,061 --> 00:44:59,063
I really don't care
if he doesn't want to come
863
00:44:59,296 --> 00:45:00,264
to our homecoming dance.
864
00:45:00,597 --> 00:45:02,398
[David] Or that MC Hammer
865
00:45:02,399 --> 00:45:04,635
is one of the top recording
and video artists.
866
00:45:04,868 --> 00:45:07,771
But at least
you could put my call through
867
00:45:08,072 --> 00:45:10,307
one time without hanging up.
868
00:45:10,641 --> 00:45:14,578
[David] Having said all that,
can I please talk to MC Hammer?
869
00:45:14,812 --> 00:45:16,113
[hesitates] MC Hammer?
870
00:45:16,380 --> 00:45:18,315
Sorry. I think you have
the wrong number.
871
00:45:18,582 --> 00:45:19,516
Bye.
872
00:45:27,391 --> 00:45:29,326
[David] Debbie Gibson?
873
00:45:35,099 --> 00:45:36,767
[dial tone]
874
00:45:37,067 --> 00:45:41,138
[David hesitates] Debbie Gibson?
Look, this is David Silver.
875
00:45:41,472 --> 00:45:44,875
I've been trying to reach you
all week.
876
00:45:45,175 --> 00:45:46,844
[ending theme]
64733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.