All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E15.East.Side.Story.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,470 [opening theme] 2 00:01:25,385 --> 00:01:28,421 {\an8}[theme ends] 3 00:01:31,057 --> 00:01:34,127 {\an8}[energetic music] 4 00:02:02,689 --> 00:02:04,724 {\an8}[suspenseful music] 5 00:02:04,991 --> 00:02:08,061 {\an8}[chattering] 6 00:02:12,165 --> 00:02:13,299 {\an8}[door knock] 7 00:02:13,600 --> 00:02:15,068 {\an8}Hey, Bren, what you doing? 8 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 {\an8}Homework. 9 00:02:17,036 --> 00:02:19,539 {\an8}Do you have any idea what's going on downstairs? 10 00:02:19,739 --> 00:02:21,708 {\an8}Yeah, Mom and Dad are throwing a party 11 00:02:21,975 --> 00:02:23,943 {\an8}for Chick Schneider. 12 00:02:24,177 --> 00:02:25,645 Who's Chick Schneider? 13 00:02:25,912 --> 00:02:27,614 CS Schneider? 14 00:02:27,847 --> 00:02:29,382 CS Pacific? 15 00:02:29,649 --> 00:02:31,518 He's like the King Kahuna of beach fashion. 16 00:02:31,784 --> 00:02:33,620 He makes all those great wipe-out pants 17 00:02:33,853 --> 00:02:34,888 that Dylan always wears. 18 00:02:35,154 --> 00:02:36,155 Oh, right. 19 00:02:36,389 --> 00:02:37,924 So he's like Dad's new client. 20 00:02:38,191 --> 00:02:39,993 He wants to give us loads of freebies at the party. 21 00:02:40,293 --> 00:02:42,662 That's great, but what does that have to do with Anna? 22 00:02:42,929 --> 00:02:45,431 I think Mom's gonna let Anna cater the party. 23 00:02:45,665 --> 00:02:47,834 I don't think so. 24 00:02:48,101 --> 00:02:49,435 I think she's being fired. 25 00:02:51,004 --> 00:02:54,741 [Jim] Brandon! Brenda! Could you come down here? 26 00:02:59,012 --> 00:03:01,080 I want you to meet Anna's cousin, 27 00:03:01,347 --> 00:03:02,649 Richard Rodríguez. 28 00:03:02,882 --> 00:03:04,784 Brandon? Brenda? 29 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Finally I get a chance to meet you. 30 00:03:07,120 --> 00:03:09,122 Anna's been telling us how terrific you are. 31 00:03:09,389 --> 00:03:11,424 Well, we think she's pretty terrific too. 32 00:03:11,691 --> 00:03:14,494 - Isn't that right, Mom? - Oh, absolutely. 33 00:03:14,761 --> 00:03:16,930 Is everything all right? 34 00:03:17,530 --> 00:03:19,465 Everything's fine. 35 00:03:19,699 --> 00:03:22,435 [hesitates] I'm not sure I know where to begin. 36 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 Oh, here, let me try, Mrs. Walsh. 37 00:03:24,470 --> 00:03:26,739 Your parents are being very kind. 38 00:03:27,040 --> 00:03:30,276 Anna has a niece that attends one of the local high schools 39 00:03:30,543 --> 00:03:34,012 that's been having some trouble. 40 00:03:34,013 --> 00:03:35,815 Yes, Karla's very smart. 41 00:03:36,049 --> 00:03:37,584 She's a straight A student, 42 00:03:37,817 --> 00:03:40,519 but with the gangs and drugs, it's terrible. 43 00:03:40,520 --> 00:03:42,422 And it's depriving her of the opportunity 44 00:03:42,689 --> 00:03:45,224 to get the kind of education that she deserves. 45 00:03:45,491 --> 00:03:48,127 So your mother and I wanna let Karla use our address 46 00:03:48,394 --> 00:03:49,562 to enroll in West Beverly. 47 00:03:49,862 --> 00:03:51,598 You'd do that? 48 00:03:51,864 --> 00:03:53,433 Not normally, no. 49 00:03:53,733 --> 00:03:56,903 But under the circumstances, I think it can be justified. 50 00:03:57,437 --> 00:03:58,471 Fine with me. 51 00:03:59,372 --> 00:04:00,940 If you don't have a problem with it, 52 00:04:01,207 --> 00:04:02,708 I don't have a problem with it, 53 00:04:02,709 --> 00:04:05,211 - Then it's all settled. - [sighs] Thank you. 54 00:04:05,411 --> 00:04:07,313 We could show her around if you want. 55 00:04:07,580 --> 00:04:09,716 You can try, but Karla doesn't like to attract 56 00:04:09,983 --> 00:04:11,618 a lot of attention to herself. 57 00:04:11,918 --> 00:04:13,953 - I understand. - [pop music] 58 00:04:19,926 --> 00:04:22,095 [woman] Good morning, MC Hammer's office. 59 00:04:22,362 --> 00:04:25,198 Hi, how are you? Is he in for David Silver? 60 00:04:25,498 --> 00:04:27,033 [woman over speaker] For who? 61 00:04:27,233 --> 00:04:28,935 David Silver, broadcasting live and direct 62 00:04:29,168 --> 00:04:31,738 from the tree-lined campus of West Beverly High. 63 00:04:32,038 --> 00:04:34,774 - [woman] Beverly High? - West Beverly High. 64 00:04:35,108 --> 00:04:36,943 - [woman] Mr. Hammer knows you? - Not yet. 65 00:04:37,210 --> 00:04:39,245 But he will once you put the call through. 66 00:04:39,512 --> 00:04:42,281 - [line disconnects] - Hello? 67 00:04:42,615 --> 00:04:44,083 [David over speakers] Hello? 68 00:04:44,283 --> 00:04:46,152 I'm sorry, but David Silver is out there. 69 00:04:46,386 --> 00:04:49,389 Too bad. He used to be a sweet little freshman geek. 70 00:04:49,622 --> 00:04:52,558 - Steve's favorite mascot. - [laughs ironically] 71 00:04:57,730 --> 00:05:00,400 So I can get you wipe-out pants in all different colors, 72 00:05:00,633 --> 00:05:02,602 but you have to look at me when I talk to you. 73 00:05:02,835 --> 00:05:04,370 - Dylan! - Huh? 74 00:05:06,172 --> 00:05:07,740 [door slam] 75 00:05:08,508 --> 00:05:11,844 [Andrea] Are you telling me the fax machine went down again? 76 00:05:12,145 --> 00:05:13,780 The fax machine went down again. 77 00:05:13,980 --> 00:05:16,482 This school is falling apart right before my very eyes. 78 00:05:16,683 --> 00:05:17,583 Can I help you? 79 00:05:17,817 --> 00:05:19,519 This isn't the new building? 80 00:05:19,786 --> 00:05:21,654 No, you have to go back out through the quad 81 00:05:21,921 --> 00:05:23,423 and past the science labs. 82 00:05:23,656 --> 00:05:25,358 Which way is that? 83 00:05:25,591 --> 00:05:28,027 It's through the double doors. I'm going, I'll show you. 84 00:05:28,261 --> 00:05:30,763 Great. And stick me with your typos? 85 00:05:31,531 --> 00:05:32,931 What typos? 86 00:05:32,932 --> 00:05:34,500 You forgot the "a" in "recreational" 87 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 and you failed to capitalize "Sacramento." 88 00:05:37,336 --> 00:05:39,872 That's because Sacramento doesn't deserve a capital. 89 00:05:40,173 --> 00:05:42,542 Hey, cheap shot. I was born in Sacramento. 90 00:05:46,379 --> 00:05:48,748 We'll try not to hold that against you. 91 00:05:50,950 --> 00:05:53,119 [hesitates] Hi, I'm Andrea Zuckerman. 92 00:05:53,352 --> 00:05:54,787 I'm the editor of the school paper. 93 00:05:55,021 --> 00:05:57,757 - Hi, I'm Karla Montez. I'm-- - Karla! 94 00:05:58,024 --> 00:05:59,292 I'm Brandon Walsh. 95 00:05:59,525 --> 00:06:01,394 You know, Jim and Cindy Walsh? 96 00:06:03,896 --> 00:06:05,865 Hello, Brandon. 97 00:06:06,099 --> 00:06:08,267 So, Anna's your aunt. 98 00:06:08,534 --> 00:06:10,069 More like a friend of the family. 99 00:06:10,369 --> 00:06:12,638 Yeah, she's the best. She's always so cheerful. 100 00:06:12,905 --> 00:06:15,408 My mom really loves her. We all do. 101 00:06:15,675 --> 00:06:18,211 There was never any question of us doing whatever we can 102 00:06:18,478 --> 00:06:19,278 to help you out. 103 00:06:19,545 --> 00:06:20,880 That's very kind. 104 00:06:21,147 --> 00:06:22,782 Listen, Brenda and I know what it's like 105 00:06:23,049 --> 00:06:25,051 starting at this school from scratch. 106 00:06:25,351 --> 00:06:26,786 We could introduce you to people, 107 00:06:27,053 --> 00:06:29,655 answer any questions you have or whatever. 108 00:06:29,922 --> 00:06:31,424 Thanks. 109 00:06:31,724 --> 00:06:33,392 So, what are you taking? 110 00:06:33,659 --> 00:06:35,895 French, Tech, and American Literature. 111 00:06:36,162 --> 00:06:38,331 You're in practically every one of my classes. 112 00:06:38,564 --> 00:06:40,066 Is that good or bad? 113 00:06:41,234 --> 00:06:42,568 I think that's good. 114 00:06:42,835 --> 00:06:45,571 I think that's very good. 115 00:06:47,206 --> 00:06:49,375 Listen, just one word of caution. 116 00:06:49,642 --> 00:06:52,712 Don't be too put off if the kids are a little more competitive 117 00:06:52,979 --> 00:06:54,113 than you're used to. 118 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 I'll keep that in mind. 119 00:06:57,550 --> 00:07:01,621 [reading in fluent French] 120 00:07:01,888 --> 00:07:04,657 [melancholic music] 121 00:07:08,361 --> 00:07:11,097 Putting aside the music of My Fair Lady for a second, 122 00:07:11,397 --> 00:07:13,499 when I read Pygmalion, I couldn't help but think 123 00:07:13,766 --> 00:07:15,468 that Shaw was a total misogynist. 124 00:07:15,701 --> 00:07:17,937 Fiber optics can't depend on an internal light source 125 00:07:18,171 --> 00:07:21,240 unless you can differentiate between the filters. 126 00:07:22,575 --> 00:07:24,010 Anna said you were smart, 127 00:07:24,210 --> 00:07:25,812 but she didn't mention you were a genius. 128 00:07:26,078 --> 00:07:28,881 I just like to participate in class discussions. 129 00:07:29,148 --> 00:07:30,683 You mean dominate them. 130 00:07:30,883 --> 00:07:33,452 Hey, all I want to do is get into a good college. 131 00:07:33,653 --> 00:07:36,956 You won't have any problem getting a scholarship. 132 00:07:37,223 --> 00:07:38,925 What are you saying? A Hispanic can't get 133 00:07:39,192 --> 00:07:42,562 into a top college without some special assistance? 134 00:07:42,795 --> 00:07:43,796 I didn't say that. 135 00:07:44,063 --> 00:07:45,564 No, not in so many words. 136 00:07:45,565 --> 00:07:47,466 But if you bring up a minority scholarship, 137 00:07:47,700 --> 00:07:50,469 it's pretty obvious what kind of stereotypes you carry around. 138 00:07:50,736 --> 00:07:53,206 Who said anything about a minority scholarship? 139 00:07:53,472 --> 00:07:54,907 I was talking about financial aid, 140 00:07:55,141 --> 00:07:57,810 something everyone can use, including me. 141 00:07:58,077 --> 00:08:01,347 So excuse me if I didn't realize you were independently wealthy. 142 00:08:02,281 --> 00:08:03,816 - Brandon... - I've gone out of my way 143 00:08:04,116 --> 00:08:06,485 to make this place a little less strange, 144 00:08:06,752 --> 00:08:08,054 and you bite my head off. 145 00:08:10,356 --> 00:08:12,491 If you want to be alone, why don't you just say so? 146 00:08:12,758 --> 00:08:16,128 - It's not that. - Then what's going on here? 147 00:08:16,329 --> 00:08:18,331 [sighs] It's just... 148 00:08:18,631 --> 00:08:19,966 very complicated. 149 00:08:20,233 --> 00:08:21,968 I'd love to hear all about it someday, 150 00:08:22,235 --> 00:08:25,404 but I got to be at work in 20 minutes. 151 00:08:26,572 --> 00:08:27,974 You work? 152 00:08:28,207 --> 00:08:30,142 Yeah, I work. 153 00:08:30,409 --> 00:08:33,079 Or doesn't that fit whatever Beverly Hills stereotype 154 00:08:33,346 --> 00:08:35,114 you're carrying around these days? 155 00:08:35,348 --> 00:08:37,617 - Touché. - Olé! 156 00:08:37,884 --> 00:08:39,585 So where do you work, muchacho? 157 00:08:39,852 --> 00:08:41,153 [energetic music] 158 00:08:41,420 --> 00:08:43,222 [Brandon] This is Kelly. That's Donna. 159 00:08:43,489 --> 00:08:47,293 The guy back there is Steve, and this is my sister Brenda. 160 00:08:47,560 --> 00:08:49,996 - Hi, nice to meet you. - This handsome devil is Nat, 161 00:08:50,229 --> 00:08:51,898 Mr. Beverly Hills chichi himself. 162 00:08:52,198 --> 00:08:53,900 - The same. - He might be ugly, 163 00:08:54,200 --> 00:08:55,268 but he serves great pie. 164 00:08:55,534 --> 00:08:56,969 It's from an old family recipe. 165 00:08:57,203 --> 00:08:59,238 [laughing] Right out of the box. 166 00:09:00,339 --> 00:09:03,342 - So, she's related to your maid? - I'll tell you later. 167 00:09:03,609 --> 00:09:06,345 We can have anything in this catalog that we want? 168 00:09:06,612 --> 00:09:09,282 Yeah, just tell me the color, the size, and it's yours. 169 00:09:09,548 --> 00:09:12,752 Oh, wow. These baggies are so trendoid. 170 00:09:13,052 --> 00:09:14,587 [giggles] 171 00:09:14,820 --> 00:09:17,156 Hey, Brenda, you think Karla could place an order too? 172 00:09:17,390 --> 00:09:19,792 Sure, if you like Chick Schneider's stuff. 173 00:09:20,059 --> 00:09:22,295 I love Chick Schneider. Who's Chick Schneider? 174 00:09:22,561 --> 00:09:23,863 [nervous laughter] 175 00:09:24,497 --> 00:09:26,899 Oh, cute stuff. I'll take one of each. 176 00:09:27,166 --> 00:09:29,435 Oh, our kind of girl. 177 00:09:29,969 --> 00:09:31,170 I like this. 178 00:09:31,437 --> 00:09:32,905 [indistinct chattering] 179 00:09:34,507 --> 00:09:36,542 She's into you, Brandon. Listen to me. 180 00:09:36,776 --> 00:09:39,211 I can feel it. 181 00:09:39,445 --> 00:09:40,913 [chattering continues] 182 00:09:44,951 --> 00:09:46,085 Here you go. 183 00:09:46,352 --> 00:09:48,287 - Compliments of the house. - Thanks. 184 00:09:48,587 --> 00:09:49,322 Enjoy it. 185 00:09:49,588 --> 00:09:51,524 I plan to. 186 00:09:56,729 --> 00:09:58,197 [intriguing music] 187 00:10:04,437 --> 00:10:07,807 [traditional Hispanic music] 188 00:10:10,276 --> 00:10:12,445 So is this part of town considered East LA? 189 00:10:12,745 --> 00:10:15,314 [laughs] Well, it's not Rodeo Drive. 190 00:10:34,100 --> 00:10:35,568 Where are they coming from? 191 00:10:36,669 --> 00:10:38,604 - Work. - Where? 192 00:10:38,871 --> 00:10:40,940 Anywhere. 193 00:10:41,207 --> 00:10:44,310 The trucks come in the morning. That's the worst, seeing them 194 00:10:44,610 --> 00:10:46,312 chasing the trucks down the street. 195 00:10:46,579 --> 00:10:48,914 All for hard labor and very cheap pay. 196 00:10:49,148 --> 00:10:51,317 Who would just pick people up off the street? 197 00:10:51,584 --> 00:10:54,253 [bitter laugh] How do you think the pools and tennis courts 198 00:10:54,487 --> 00:10:56,088 in Beverly Hills get built? 199 00:10:58,057 --> 00:11:00,393 [chattering in Spanish] 200 00:11:10,036 --> 00:11:11,437 This is where Anna lives? 201 00:11:11,670 --> 00:11:15,041 [laughs] What did you expect, a deluxe condo? 202 00:11:15,341 --> 00:11:17,410 Are you this defensive with everyone 203 00:11:17,676 --> 00:11:19,545 or do I just bring out the best in you? 204 00:11:19,812 --> 00:11:21,313 [sighs] You and your friends 205 00:11:21,580 --> 00:11:23,215 have so much that you take for granted. 206 00:11:23,482 --> 00:11:26,452 - You can't appreciate it. - Can't appreciate what? 207 00:11:26,685 --> 00:11:28,587 The language lab, the media center, 208 00:11:28,854 --> 00:11:30,289 the safe, clean classrooms. 209 00:11:30,489 --> 00:11:33,726 Wait a second, those are your classrooms now too. 210 00:11:33,993 --> 00:11:35,428 With your brain, you'll be able to do 211 00:11:35,694 --> 00:11:37,763 whatever you want with your life. 212 00:11:38,030 --> 00:11:40,166 Yeah, I'd like to believe that too. 213 00:11:40,399 --> 00:11:42,868 But then I go to the Peach Pit and I see those guys 214 00:11:43,135 --> 00:11:46,505 looking at me like I'm a traitor for being on the wrong side. 215 00:11:46,772 --> 00:11:48,674 Who are you talking about? Manuel and Pepe? 216 00:11:48,908 --> 00:11:50,776 - I don't know their names. - The busboys? 217 00:11:51,043 --> 00:11:52,378 Two guys in the little hats? 218 00:11:52,611 --> 00:11:53,813 Yes. 219 00:11:54,046 --> 00:11:55,648 'Cause they're not like that. 220 00:11:55,915 --> 00:11:58,217 If they were looking, it's because you're pretty. 221 00:11:58,517 --> 00:12:00,219 Not because you're Hispanic. 222 00:12:00,519 --> 00:12:02,688 I hope you don't take this the wrong way, 223 00:12:02,922 --> 00:12:06,525 but I think a lot of this is in your head. 224 00:12:06,759 --> 00:12:08,761 Because I don't see it. 225 00:12:10,362 --> 00:12:12,331 You're very perceptive, Brandon, 226 00:12:12,598 --> 00:12:13,866 and very sweet, 227 00:12:14,100 --> 00:12:16,702 but my life is so complicated right now. 228 00:12:16,969 --> 00:12:18,471 [unbuckles seat belt] 229 00:12:19,271 --> 00:12:20,840 So what can we do to simplify it? 230 00:12:21,107 --> 00:12:23,008 [laughs] I can't decide if you're for real 231 00:12:23,242 --> 00:12:25,511 or just a real smooth operator. 232 00:12:25,744 --> 00:12:28,013 Guess you'll have to find that out, won't you? 233 00:12:28,247 --> 00:12:29,915 Thanks for the ride. 234 00:12:30,182 --> 00:12:33,619 - See you at school tomorrow. - Definitely. 235 00:12:33,919 --> 00:12:37,089 [melancholic music] 236 00:12:43,596 --> 00:12:46,732 [threatening music] 237 00:12:47,466 --> 00:12:48,767 Sorry I'm late. 238 00:12:50,269 --> 00:12:51,770 You better be careful, girl. 239 00:12:52,037 --> 00:12:53,772 That's all I have to say. 240 00:13:04,917 --> 00:13:06,752 [soft music] 241 00:13:08,954 --> 00:13:11,423 - [Brenda] Uh-oh. - What's wrong? 242 00:13:11,690 --> 00:13:13,659 You've got that look this morning. 243 00:13:13,926 --> 00:13:15,094 What look? 244 00:13:15,361 --> 00:13:17,963 That "C'mon, baby, light my fire" 245 00:13:18,264 --> 00:13:20,533 - kind of a look. - What? 246 00:13:20,799 --> 00:13:24,803 That "Hey, Karla, how ya doing this morning?" kind of a look. 247 00:13:25,070 --> 00:13:27,106 - Get out of here. - People are starting to talk 248 00:13:27,373 --> 00:13:29,842 about you guys. 249 00:13:30,042 --> 00:13:31,310 What are they saying? 250 00:13:31,544 --> 00:13:33,012 Just that ever since we moved to LA, 251 00:13:33,279 --> 00:13:34,380 every girl you meet 252 00:13:34,580 --> 00:13:35,914 becomes your next true love. 253 00:13:35,915 --> 00:13:37,383 That's not true. What about Andrea? 254 00:13:37,650 --> 00:13:39,218 That doesn't count, she's your editor. 255 00:13:39,451 --> 00:13:41,220 You have a professional relationship. 256 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 And a platonic relationship with Karla. 257 00:13:43,789 --> 00:13:44,590 For how long? 258 00:13:45,691 --> 00:13:48,627 If it stops being platonic, you'll have a problem with it? 259 00:13:48,928 --> 00:13:51,030 You think I'm hung up because she's Hispanic? 260 00:13:51,297 --> 00:13:53,799 A lot of people get really weird when it comes to race. 261 00:13:54,066 --> 00:13:57,503 Well, not me, and I'm offended that you'd even bring that up. 262 00:13:57,770 --> 00:13:59,238 As far as I know, people are people 263 00:13:59,471 --> 00:14:02,774 no matter who they are or where they come from. 264 00:14:02,775 --> 00:14:04,610 Except maybe St. Paul. 265 00:14:06,078 --> 00:14:08,247 Okay, Anna, now, explain this to me. 266 00:14:08,480 --> 00:14:11,483 We're going to start off with the corn tamales, 267 00:14:11,784 --> 00:14:14,920 the rellenos, and the guacamole with... tapas? 268 00:14:15,154 --> 00:14:16,755 Tapas. Finger food. 269 00:14:17,022 --> 00:14:19,425 - Hello. - Hey, beautiful, big guy. 270 00:14:19,658 --> 00:14:21,427 So, you have the CS Pacific catalog? 271 00:14:21,660 --> 00:14:23,762 Yes, I do. 272 00:14:23,996 --> 00:14:27,132 Here's the catalog and our wish list. 273 00:14:27,366 --> 00:14:29,969 I can't get over how generous Chick is being with the kids. 274 00:14:30,202 --> 00:14:33,339 With the dough he's raking in, believe me, he can afford it. 275 00:14:33,606 --> 00:14:36,008 Anna, I was thinking, the days that you work here, 276 00:14:36,275 --> 00:14:37,843 could Karla come in with you? 277 00:14:38,110 --> 00:14:39,945 That way, Brenda and I could give her a ride. 278 00:14:40,212 --> 00:14:42,715 She wouldn't have to get up early to catch the bus. 279 00:14:43,682 --> 00:14:44,650 We'll see. 280 00:14:44,850 --> 00:14:47,720 - [chuckle] - What? 281 00:14:48,020 --> 00:14:49,288 I didn't say anything. 282 00:14:51,357 --> 00:14:53,058 [energetic music] 283 00:14:53,392 --> 00:14:55,961 - MC Hammer's office. - [David] Hi, MC Hammer, please. 284 00:14:56,228 --> 00:14:58,998 - Who's this? 285 00:14:59,231 --> 00:15:01,600 Well, if I tell you, do you promise not to hang up? 286 00:15:01,867 --> 00:15:03,869 [line disconnects] 287 00:15:07,806 --> 00:15:09,341 [sighs] 288 00:15:11,010 --> 00:15:13,145 Yo, Sam! 289 00:15:15,748 --> 00:15:16,715 Sam. 290 00:15:16,982 --> 00:15:18,350 - Me? - Come here. 291 00:15:19,652 --> 00:15:21,754 - I'm... I'm Scott. - Whatever. 292 00:15:22,054 --> 00:15:23,922 What's going on with him and MC Hammer? 293 00:15:24,690 --> 00:15:26,558 David wants him to play at the prom. 294 00:15:26,825 --> 00:15:30,162 MC Hammer's not going to play at any school dance. 295 00:15:30,396 --> 00:15:33,565 You know that, and I know that, and MC Hammer knows that. 296 00:15:33,866 --> 00:15:34,900 But unfortunately, 297 00:15:35,534 --> 00:15:38,203 somebody forgot to tell David. 298 00:15:39,905 --> 00:15:43,108 Hey, I'm gonna need more graphs on the Coach Cass profile. 299 00:15:43,409 --> 00:15:44,610 Fine. 300 00:15:44,843 --> 00:15:47,313 I... I need to ask you something, okay? 301 00:15:47,513 --> 00:15:48,480 Shoot. 302 00:15:50,049 --> 00:15:52,751 What's your relationship with Karla? 303 00:15:58,524 --> 00:16:00,225 Have you been talking to Brenda? 304 00:16:00,492 --> 00:16:03,929 No. I just happened to be in the registrar's office, 305 00:16:04,196 --> 00:16:06,632 and Karla's file just happened to be on the counter 306 00:16:06,899 --> 00:16:09,568 with... her address showing. 307 00:16:10,903 --> 00:16:13,839 [nervous laughter] Andrea... 308 00:16:14,106 --> 00:16:17,943 I'm sorry. You know how I am. 309 00:16:19,445 --> 00:16:21,113 You just forget what you saw, okay? 310 00:16:21,413 --> 00:16:22,981 Already done. 311 00:16:24,116 --> 00:16:25,117 Good. 312 00:16:32,091 --> 00:16:33,559 I just need to know, 313 00:16:33,792 --> 00:16:35,894 is she living at your house? 314 00:16:36,995 --> 00:16:40,165 - What do you think? - I think you better watch out. 315 00:16:40,432 --> 00:16:43,869 - You're one to talk. - That is precisely my point. 316 00:16:44,136 --> 00:16:46,338 If anybody is found living out of district, 317 00:16:46,605 --> 00:16:48,273 it could cause a chain reaction. 318 00:16:48,507 --> 00:16:51,076 [sighs] I'll tell everyone to be careful. 319 00:16:51,310 --> 00:16:54,046 Great, that's all I'm asking. 320 00:16:54,580 --> 00:16:55,914 That's all you're asking? 321 00:16:56,181 --> 00:16:59,017 [hesitates] Oh, well, 322 00:16:59,318 --> 00:17:01,954 since we're on the subject... 323 00:17:02,187 --> 00:17:05,124 Okay, for the record, 324 00:17:05,391 --> 00:17:08,861 yes, I'm attracted to Karla, I'd like to know her better. 325 00:17:09,528 --> 00:17:12,798 I'm very happy for you, but that wasn't my question. 326 00:17:13,065 --> 00:17:14,500 What else do you want to know? 327 00:17:14,767 --> 00:17:17,770 [hesitates] Well, I hear that she's very smart, 328 00:17:18,036 --> 00:17:21,006 and I wanted to know if you knew what her GPA was. 329 00:17:26,011 --> 00:17:28,280 Hi. Remember me? Brandon Walsh? 330 00:17:28,514 --> 00:17:30,249 I drove you home a couple days ago. 331 00:17:30,516 --> 00:17:31,750 I knew you from somewhere. 332 00:17:32,017 --> 00:17:34,052 From somewhere other than school. 333 00:17:34,353 --> 00:17:36,288 How you dash out of class when the bell rings, 334 00:17:36,522 --> 00:17:37,856 I'm starting to get a complex. 335 00:17:38,123 --> 00:17:39,391 I'm sorry, when I'm at school, 336 00:17:39,658 --> 00:17:41,293 I just tend to shut everybody out. 337 00:17:41,527 --> 00:17:43,896 Then I'll have to see you outside of school. 338 00:17:44,163 --> 00:17:45,697 You're a really nice guy, but-- 339 00:17:45,964 --> 00:17:47,232 Wait, no "buts." 340 00:17:48,300 --> 00:17:51,370 Tonight, 7:30. Your place. I'll pick you up. 341 00:17:51,870 --> 00:17:53,205 Brandon, I can't. 342 00:17:53,472 --> 00:17:55,974 Okay, all right. 343 00:17:56,208 --> 00:17:59,044 Tomorrow, 7:30. Your place. I'll pick you up. 344 00:17:59,344 --> 00:18:01,280 I might be working tomorrow night. 345 00:18:03,182 --> 00:18:04,616 How about Sunday? 346 00:18:05,651 --> 00:18:07,453 I go to church on Sunday. 347 00:18:08,253 --> 00:18:09,154 All day? 348 00:18:10,055 --> 00:18:12,658 I have to go. Say hi to Brenda for me. 349 00:18:12,925 --> 00:18:14,693 [soft music] 350 00:18:17,329 --> 00:18:19,965 So... what's new, Brandon? 351 00:18:21,767 --> 00:18:24,303 [soft music] 352 00:18:35,380 --> 00:18:37,082 Excuse me, ma'am, did someone order 353 00:18:37,349 --> 00:18:38,750 an express shuttle? 354 00:18:42,754 --> 00:18:44,656 You don't know when to quit, do you? 355 00:18:44,923 --> 00:18:47,526 Hey, I just go where my dispatcher tells me. 356 00:18:47,759 --> 00:18:49,895 Besides, you can't rely on buses in this city. 357 00:18:50,162 --> 00:18:51,196 They're never running. 358 00:18:51,430 --> 00:18:53,030 And with me, you're guaranteed 359 00:18:53,031 --> 00:18:56,802 first-class, courteous, door-to-door service. 360 00:18:57,035 --> 00:18:58,203 So what do you say? 361 00:19:06,278 --> 00:19:08,046 So, do you miss your old school? 362 00:19:10,115 --> 00:19:13,485 I miss my old school in Minneapolis. 363 00:19:14,119 --> 00:19:16,321 I had a lot of good friends back there. 364 00:19:16,588 --> 00:19:19,458 I have friends here too, but it's not the same. 365 00:19:23,729 --> 00:19:25,998 Anna mentioned something. 366 00:19:26,265 --> 00:19:29,601 Some trouble at your old school, something to do with drugs? 367 00:19:29,868 --> 00:19:32,137 Brandon, this isn't what I want to be talking about. 368 00:19:32,404 --> 00:19:34,973 I'm sorry, what do you want to be talking about? 369 00:19:35,240 --> 00:19:38,644 [bitter laugh] You're not making this very easy, are you? 370 00:19:38,944 --> 00:19:40,345 Making what easy? 371 00:19:41,647 --> 00:19:44,182 [clicks tongue] You don't know anything about me. 372 00:19:44,449 --> 00:19:48,287 And you're not being any help in that area, Ms. Montez. 373 00:19:48,921 --> 00:19:51,990 It's an age-old story. Boy meets girl. Boy likes girl. 374 00:19:52,291 --> 00:19:54,793 Boy gets girl if girl gives boy half a chance. 375 00:19:55,027 --> 00:19:57,195 - [nervous laughter] - One chance. 376 00:19:58,830 --> 00:20:01,266 [sighs] Do you like to dance? 377 00:20:02,501 --> 00:20:03,969 Is this my chance? 378 00:20:04,236 --> 00:20:07,439 [upbeat music] 379 00:20:07,706 --> 00:20:11,143 - [upbeat music intensifies] - [cheering] 380 00:20:11,476 --> 00:20:14,947 ♪ Get on the floor It's your night ♪ 381 00:20:15,280 --> 00:20:18,350 ♪ Let yourself go It's outta sight ♪ 382 00:20:18,684 --> 00:20:22,454 ♪ If you wanna get high It's all right ♪ 383 00:20:22,788 --> 00:20:26,458 ♪ Just strap yourself in And hold tight ♪ 384 00:20:26,792 --> 00:20:30,195 ♪ Let this dance floor Rock tonight ♪ 385 00:20:30,495 --> 00:20:32,297 ♪ If you wanna get high... ♪ 386 00:20:32,531 --> 00:20:35,233 - What is this place? - The community rec center. 387 00:20:35,567 --> 00:20:37,869 ♪ ...dance floor rock tonight ♪ 388 00:20:38,170 --> 00:20:41,006 ♪ With four on the floor Let yourself go ♪ 389 00:20:41,306 --> 00:20:43,742 ♪ This is your night ♪ 390 00:20:49,481 --> 00:20:53,418 ♪ If you don't understand Then step to me ♪ 391 00:20:53,752 --> 00:20:57,022 ♪ Take my hand I'll set you free ♪ 392 00:20:57,356 --> 00:21:00,826 ♪ The dance floor's yours Respectfully ♪ 393 00:21:01,159 --> 00:21:04,997 ♪ So get on the floor And follow me ♪ 394 00:21:05,330 --> 00:21:08,533 ♪ Let this dance floor Rock tonight ♪ 395 00:21:08,867 --> 00:21:12,504 ♪ If you wanna get high It's all right ♪ 396 00:21:12,838 --> 00:21:16,241 ♪ Let this dance floor Rock tonight ♪ 397 00:21:16,575 --> 00:21:19,411 ♪ With four on the floor Let yourself go ♪ 398 00:21:19,745 --> 00:21:21,947 - ♪ This is your night ♪ - Come on. 399 00:21:23,949 --> 00:21:25,350 Ready to walk the line? 400 00:21:25,584 --> 00:21:27,552 No, I'm the world's worst dancer. 401 00:21:27,819 --> 00:21:31,023 Oh, come on, you're not going to make me do it by myself. 402 00:21:31,289 --> 00:21:33,258 [upbeat music continues] 403 00:21:53,311 --> 00:21:56,815 ♪ Get on the floor tonight ♪ 404 00:21:57,149 --> 00:22:00,485 ♪ Let yourself go tonight ♪ 405 00:22:00,819 --> 00:22:04,356 ♪ The dance floor's yours Tonight ♪ 406 00:22:04,623 --> 00:22:06,491 [music fades out] 407 00:22:15,600 --> 00:22:17,803 [Brandon] Oh, this is great. 408 00:22:18,103 --> 00:22:21,373 You really get to see the whole skyline from up here. 409 00:22:21,640 --> 00:22:23,775 [Brandon sighs] I don't get downtown too much. 410 00:22:24,042 --> 00:22:25,911 You have to see Olvera Street. 411 00:22:26,178 --> 00:22:27,913 The pueblo of la Reina de los Ángeles, 412 00:22:28,180 --> 00:22:30,082 founded in 1781. 413 00:22:31,683 --> 00:22:34,219 Well, you'll have to show me that sometime. 414 00:22:34,486 --> 00:22:36,121 I think that can be arranged. 415 00:22:36,354 --> 00:22:37,489 [gentle music] 416 00:22:37,789 --> 00:22:39,324 Is that a promise? 417 00:22:54,940 --> 00:22:58,343 This is what I wanted since the first time I saw you. 418 00:22:58,610 --> 00:23:00,912 I can't believe it's only been a week. 419 00:23:05,450 --> 00:23:07,552 [gentle music turns tense] 420 00:23:11,723 --> 00:23:13,425 [Jim] Cindy, 421 00:23:13,625 --> 00:23:16,995 you pulled off dinner parties without batting an eyelash. 422 00:23:17,262 --> 00:23:20,565 Back home, not the first one in Beverly Hills. 423 00:23:20,832 --> 00:23:23,135 - [Jim sighs] - [door knock] 424 00:23:23,401 --> 00:23:25,403 The guys from the rental company are here. 425 00:23:25,704 --> 00:23:27,672 They need to know where to set up the chairs. 426 00:23:27,906 --> 00:23:30,308 Why don't we stack them in the living room for now? 427 00:23:30,575 --> 00:23:32,244 And get Brandon to help. 428 00:23:32,544 --> 00:23:33,678 Brandon's not here. 429 00:23:33,912 --> 00:23:34,980 Where did he run off to? 430 00:23:35,213 --> 00:23:36,814 I think he had to work all day. 431 00:23:36,815 --> 00:23:38,750 He was awfully late last night, wasn't he? 432 00:23:38,984 --> 00:23:41,052 I don't know, Mom. I fell out early. 433 00:23:43,755 --> 00:23:46,358 You know who he went out with last night, don't you? 434 00:23:46,591 --> 00:23:48,994 - I have an inkling. - Maybe we should tell the kids 435 00:23:49,261 --> 00:23:50,829 the truth about Karla. 436 00:23:51,062 --> 00:23:52,597 [sighs] I don't think we can. 437 00:23:54,800 --> 00:23:57,235 [soft music] 438 00:24:17,956 --> 00:24:19,124 Brandon? 439 00:24:19,391 --> 00:24:21,793 Did someone order room service? 440 00:24:22,060 --> 00:24:24,196 We got pan dulce, 441 00:24:24,462 --> 00:24:28,066 an apple quesadilla, café en casa , 442 00:24:28,333 --> 00:24:29,434 the whole enchilada. 443 00:24:29,701 --> 00:24:31,136 The guy at the pastry shop 444 00:24:31,436 --> 00:24:33,104 promised me this was good stuff. 445 00:24:33,405 --> 00:24:35,073 Yeah, but this isn't a good time. 446 00:24:35,340 --> 00:24:37,943 - Why? Is Anna still asleep? - She's on her way to your house 447 00:24:38,243 --> 00:24:39,444 to get ready for the party. 448 00:24:39,711 --> 00:24:41,713 Then this is a great time. 449 00:24:41,947 --> 00:24:44,616 We could pick up right where we left off. 450 00:24:44,883 --> 00:24:47,118 I don't know about you, but I didn't get much sleep. 451 00:24:47,419 --> 00:24:49,287 Yeah, I was up for a while. 452 00:24:49,554 --> 00:24:51,022 So, can I come in? 453 00:24:53,325 --> 00:24:55,060 You'd better go. 454 00:24:55,293 --> 00:24:56,695 Why? What's wrong? 455 00:24:56,962 --> 00:25:00,165 Well, if it isn't Brandon Walsh. 456 00:25:00,398 --> 00:25:02,634 This is a nice surprise. How are your parents? 457 00:25:02,901 --> 00:25:03,768 Fine, thanks. 458 00:25:04,035 --> 00:25:06,204 Good, say hello for me. 459 00:25:06,471 --> 00:25:08,006 Did you come to give Anna a ride? 460 00:25:08,273 --> 00:25:10,775 No, actually, I came to take Karla to breakfast 461 00:25:11,009 --> 00:25:13,411 in Beverly Hills, and I brought you some pastries. 462 00:25:13,645 --> 00:25:15,180 Oh, no, none for me. 463 00:25:15,447 --> 00:25:17,082 I don't think Karla has time 464 00:25:17,315 --> 00:25:19,551 for breakfast this morning, do you? 465 00:25:19,818 --> 00:25:22,621 I can't today. I'll talk to you later. 466 00:25:25,190 --> 00:25:26,391 I just don't trust him. 467 00:25:26,591 --> 00:25:28,326 - What's his name? - Richard. 468 00:25:28,593 --> 00:25:31,763 He's Anna's cousin or uncle or something. 469 00:25:32,030 --> 00:25:33,765 Every time I ask her about her family, 470 00:25:34,032 --> 00:25:35,300 she changes the subject, 471 00:25:35,500 --> 00:25:37,502 like she's embarrassed or ashamed. 472 00:25:37,702 --> 00:25:39,804 Well, weren't you with her last night? 473 00:25:40,071 --> 00:25:41,773 Come on, Walsh. 474 00:25:42,040 --> 00:25:43,275 [mocking sounds] 475 00:25:43,541 --> 00:25:45,610 Whoa, if it isn't Dylan, the wild surfman. 476 00:25:45,877 --> 00:25:47,479 Don't tell me it wasn't cold out there. 477 00:25:47,712 --> 00:25:49,648 No, it was happening. Waves were breaking. 478 00:25:49,881 --> 00:25:52,651 - They missed you. - That's the same shirt I ordered 479 00:25:52,918 --> 00:25:54,519 from Brenda's catalog. 480 00:25:54,786 --> 00:25:56,454 I'm supposed to get baggies tonight. 481 00:25:56,721 --> 00:25:57,756 The party's still on? 482 00:25:58,023 --> 00:25:59,691 The social event of the season? 483 00:25:59,958 --> 00:26:01,693 - Is Karla going to be there? - I wish. 484 00:26:01,960 --> 00:26:05,797 - You invited her, didn't you? - She didn't give me a chance. 485 00:26:06,064 --> 00:26:09,701 Besides, she said she probably had to work tonight. 486 00:26:09,935 --> 00:26:11,169 Hey! 487 00:26:12,337 --> 00:26:14,406 [classical music] 488 00:26:39,331 --> 00:26:40,699 - Oh, hi, Karla. - Hi. 489 00:26:40,966 --> 00:26:42,567 Anna tells me you enjoy West Beverly 490 00:26:42,834 --> 00:26:44,002 more than you thought. 491 00:26:44,269 --> 00:26:45,536 I do. Thank you. 492 00:26:45,537 --> 00:26:47,038 She never stops reading, this one. 493 00:26:47,238 --> 00:26:48,440 She's going to be a lawyer. 494 00:26:48,740 --> 00:26:49,975 [Cindy] Really? That's great. 495 00:26:50,241 --> 00:26:51,743 Maybe. We'll see what happens. 496 00:26:51,977 --> 00:26:54,178 By any chance, do you have any rings or some ribbon 497 00:26:54,179 --> 00:26:55,780 to tie a bow around the napkins? 498 00:26:56,081 --> 00:26:57,515 Now, why didn't I think of that? 499 00:26:57,749 --> 00:26:59,217 Yes, I have some napkin rings. 500 00:26:59,417 --> 00:27:01,686 They're in the dining room, the top drawer. 501 00:27:04,089 --> 00:27:05,857 She is such a talented girl. 502 00:27:06,124 --> 00:27:07,625 This must be a nightmare for her. 503 00:27:07,859 --> 00:27:09,361 It is. 504 00:27:09,561 --> 00:27:10,862 Hi, Mom. Hi, Anna. 505 00:27:11,129 --> 00:27:12,664 - Hey. - Hi. 506 00:27:12,864 --> 00:27:15,033 [sighs] How are things going here at party central? 507 00:27:15,233 --> 00:27:17,869 Everything's under control, thanks to Anna and the gang. 508 00:27:18,103 --> 00:27:20,205 Smells a lot better here than it did at the Pit. 509 00:27:20,472 --> 00:27:21,906 [disapproving uh-uh-uh] 510 00:27:22,140 --> 00:27:24,275 - Oh, come on. - Ah, be my guest. 511 00:27:24,542 --> 00:27:26,444 [Anna and Cindy laughing] 512 00:27:29,447 --> 00:27:30,749 Brandon. 513 00:27:32,150 --> 00:27:33,618 Hey, Karla! 514 00:27:35,286 --> 00:27:37,455 This is great. I thought you had to work. 515 00:27:37,722 --> 00:27:39,391 I am working. 516 00:27:39,591 --> 00:27:42,627 One of Anna's servers got sick, so she asked me to fill in. 517 00:27:42,827 --> 00:27:46,431 Well, I was going to invite you tonight as my guest. 518 00:27:46,664 --> 00:27:48,466 I wanted to introduce you to my parents. 519 00:27:48,767 --> 00:27:51,636 I met them. They're both really terrific. 520 00:27:51,903 --> 00:27:53,371 Of course I'm not surprised. 521 00:27:55,407 --> 00:27:57,542 After last night, how can you work here? 522 00:27:59,344 --> 00:28:01,212 I'm just helping out. 523 00:28:01,479 --> 00:28:03,548 What's the big deal? 524 00:28:03,815 --> 00:28:06,684 - I have to do this now. - No, you don't. 525 00:28:10,488 --> 00:28:12,457 I don't want Karla to work here. 526 00:28:12,690 --> 00:28:14,192 Why not? She's doing a great job. 527 00:28:14,492 --> 00:28:16,761 I don't feel right about having friends serve me. 528 00:28:17,028 --> 00:28:19,697 Honey, you serve your friends at the Peach Pit all the time. 529 00:28:19,964 --> 00:28:22,100 That's different. That's a place of business. 530 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 This is in our house. 531 00:28:23,668 --> 00:28:25,537 I just don't see the difference. 532 00:28:25,770 --> 00:28:26,771 Fine. 533 00:28:26,971 --> 00:28:28,273 Take me off the guest list. 534 00:28:28,506 --> 00:28:29,874 - [Cindy] Brandon! - Anna, if you need 535 00:28:30,141 --> 00:28:31,910 an extra pair of hands, I'm available. 536 00:28:34,345 --> 00:28:37,215 [melancholic music] 537 00:28:37,515 --> 00:28:40,652 [Brenda] Hey, Brandon, the clothes came. 538 00:28:40,885 --> 00:28:42,353 [door slam] 539 00:28:42,620 --> 00:28:45,056 Chick sent us stuff that's not in the catalog yet. 540 00:28:45,356 --> 00:28:46,825 They are so rude. I love them. 541 00:28:47,092 --> 00:28:49,861 Which did you order? The green or the orange fuchsia? 542 00:28:50,161 --> 00:28:52,063 I don't know, Brenda, and I don't care, okay? 543 00:28:52,363 --> 00:28:54,099 - What's with you? - I can't believe Mom 544 00:28:54,365 --> 00:28:55,867 would hire Karla to work here. 545 00:28:56,101 --> 00:28:58,103 Why not? Mom doesn't know how you feel about her. 546 00:28:58,336 --> 00:29:00,338 - That's not the point. - Yes, that is the point. 547 00:29:00,572 --> 00:29:02,874 You don't tell Mom how you feel and she doesn't tell us 548 00:29:03,141 --> 00:29:04,509 why she and Dad were willing to lie 549 00:29:04,742 --> 00:29:06,377 in order to get Karla into school. 550 00:29:06,578 --> 00:29:08,679 They did it so she could get a better education. 551 00:29:08,680 --> 00:29:10,682 That's what they say. 552 00:29:10,949 --> 00:29:11,816 [door opens] 553 00:29:12,083 --> 00:29:13,384 What's going on? 554 00:29:13,685 --> 00:29:15,687 You got bent out of shape over nothing. 555 00:29:15,920 --> 00:29:17,055 It's not nothing, Dad. 556 00:29:17,322 --> 00:29:18,957 This is where I say adios. 557 00:29:22,093 --> 00:29:23,061 You don't understand. 558 00:29:23,361 --> 00:29:25,296 No, you don't understand. 559 00:29:25,563 --> 00:29:27,298 CS Pacific is the first gold star client 560 00:29:27,565 --> 00:29:29,567 I've picked up since we moved to California. 561 00:29:29,834 --> 00:29:32,937 For me to be working with Chick is a major coup. 562 00:29:33,238 --> 00:29:34,705 Now what I need from you 563 00:29:34,706 --> 00:29:36,374 is for you to be a gracious and happy host 564 00:29:36,574 --> 00:29:38,343 who'll make sure that all of our guests 565 00:29:38,610 --> 00:29:39,811 are having a good time. 566 00:29:40,078 --> 00:29:42,347 Do you think you can do that for me? 567 00:29:45,450 --> 00:29:46,985 [doorbell rings] 568 00:29:48,720 --> 00:29:51,022 Good evening. Welcome to casa de Walsh . 569 00:29:51,256 --> 00:29:52,724 [guests chatting] 570 00:29:52,957 --> 00:29:55,593 Can I interest you in a cocktail? 571 00:29:55,860 --> 00:29:58,997 - The margaritas are going fast. - Thanks, that sounds great. 572 00:30:00,532 --> 00:30:03,101 Cindy, you remember Becky and Alan Wilerson? 573 00:30:03,368 --> 00:30:05,069 Oh, yes, hi. How are you? 574 00:30:05,303 --> 00:30:08,740 You have a lovely home and such a handsome bartender. 575 00:30:08,973 --> 00:30:12,710 - Oh, thank you. - Well, enjoy. 576 00:30:12,944 --> 00:30:14,879 At least he's being pleasant to our guests, 577 00:30:15,113 --> 00:30:16,447 even if he's not speaking to us. 578 00:30:16,714 --> 00:30:18,316 Just two more hours and it's over. 579 00:30:18,616 --> 00:30:19,784 Yeah, just keep on breathing. 580 00:30:20,084 --> 00:30:21,553 Mom, do you know where the camera is? 581 00:30:21,786 --> 00:30:23,321 Chick wants to take pictures of us. 582 00:30:23,621 --> 00:30:25,757 He says he wants to use us in his next catalog. 583 00:30:26,024 --> 00:30:28,793 Well, I don't blame him. You girls look... 584 00:30:29,060 --> 00:30:30,261 What's the hip word? 585 00:30:30,528 --> 00:30:33,064 Def? Dope? Rad? 586 00:30:33,298 --> 00:30:34,432 Oh my God. 587 00:30:34,632 --> 00:30:36,334 - Foxy? - [girls giggling] 588 00:30:36,568 --> 00:30:39,470 - Do you want another one? - These tacos are great, Karla. 589 00:30:39,737 --> 00:30:41,339 I've never tasted a taco like this. 590 00:30:41,606 --> 00:30:43,841 That's because they're flautas. 591 00:30:44,108 --> 00:30:45,577 [nervous laughter] 592 00:30:45,810 --> 00:30:47,679 You didn't know that either, Kelly. 593 00:30:47,979 --> 00:30:49,614 Have you tried these, Mr. Walsh? 594 00:30:49,881 --> 00:30:51,149 Thanks, Karla. 595 00:30:51,449 --> 00:30:54,752 Can you see if Mr. Schneider needs anything? 596 00:30:55,019 --> 00:30:56,287 You have got to remember 597 00:30:56,487 --> 00:30:57,989 when we started surfing in North Shore, 598 00:30:58,223 --> 00:31:00,525 those boards still weighed 2,000 pounds. 599 00:31:00,792 --> 00:31:02,760 If you got clunked with one of those monsters, 600 00:31:03,027 --> 00:31:05,330 - you were one dead tuna. - [Steve laughing] 601 00:31:05,630 --> 00:31:06,931 Can I get you anything else? 602 00:31:07,198 --> 00:31:08,633 Oh, thanks, sweetheart, 603 00:31:08,833 --> 00:31:13,538 but I think I'll slurp another one of these. 604 00:31:13,771 --> 00:31:16,708 Preferably with you... in the dark. 605 00:31:17,875 --> 00:31:19,544 Good thing Walsh didn't hear that. 606 00:31:19,777 --> 00:31:21,112 Yeah. 607 00:31:21,312 --> 00:31:24,249 [Dylan] He's flipped for her in a major way. 608 00:31:28,519 --> 00:31:30,688 Karla, could you help me bring some extra chairs 609 00:31:30,989 --> 00:31:33,391 down from my parents' room? 610 00:31:33,658 --> 00:31:34,959 I said I was sorry about before. 611 00:31:35,193 --> 00:31:36,961 I didn't mean to embarrass you. 612 00:31:37,228 --> 00:31:39,230 You're the one who's embarrassed, not me. 613 00:31:39,530 --> 00:31:42,233 Seeing you just caught me by surprise, that's all. 614 00:31:44,068 --> 00:31:45,870 Why are you still being so cold to me? 615 00:31:46,137 --> 00:31:48,406 Look, I'm just trying to be conscientious. 616 00:31:52,910 --> 00:31:54,279 Where are the chairs? 617 00:31:55,647 --> 00:31:57,347 This isn't your parents' room. 618 00:31:57,348 --> 00:32:01,052 - Nope. This is my room. - Brandon, what are you doing? 619 00:32:01,319 --> 00:32:04,722 Nothing, I'm tired of watching you be conscientious. 620 00:32:04,989 --> 00:32:06,491 What do you want, Brandon? 621 00:32:06,724 --> 00:32:08,159 What do you think? 622 00:32:11,062 --> 00:32:12,597 Are you happy now? 623 00:32:13,665 --> 00:32:16,034 - What's the matter with you? - I don't like being told 624 00:32:16,301 --> 00:32:17,902 how I should feel or what I should think. 625 00:32:18,169 --> 00:32:20,938 Tell that to Richard, he's got something on you. 626 00:32:21,239 --> 00:32:22,473 I don't need you to protect me. 627 00:32:22,740 --> 00:32:24,242 I don't want to protect you. 628 00:32:25,677 --> 00:32:28,479 I just want it to be like it was last night. 629 00:32:28,746 --> 00:32:30,915 That was last night, Brandon. 630 00:32:31,182 --> 00:32:32,650 Tonight I'm working at a fancy party 631 00:32:32,917 --> 00:32:35,019 in Beverly Hills, and I would appreciate it 632 00:32:35,286 --> 00:32:37,755 if you would let me go downstairs and do my work. 633 00:32:43,594 --> 00:32:44,429 [door slam] 634 00:32:44,696 --> 00:32:46,164 [guests chatting] 635 00:33:04,482 --> 00:33:05,717 It's not what you think. 636 00:33:05,950 --> 00:33:08,219 Richard told you to stay away from him. 637 00:33:08,486 --> 00:33:11,422 - It's not my fault. - I don't care whose fault it is. 638 00:33:11,689 --> 00:33:13,825 Show some respect for these people. 639 00:33:14,125 --> 00:33:15,493 [Karla] I have respect for them. 640 00:33:15,793 --> 00:33:17,762 Then show some respect for me. 641 00:33:25,636 --> 00:33:27,338 Is everything all right? 642 00:33:27,605 --> 00:33:29,240 Yeah. 643 00:33:35,680 --> 00:33:36,714 Okay, everybody. 644 00:33:37,982 --> 00:33:40,184 Oh, Brandon, smile. 645 00:33:40,451 --> 00:33:42,153 Kelly, tickle him. 646 00:33:44,322 --> 00:33:45,590 Okay, just one more. 647 00:33:45,823 --> 00:33:47,725 [Cindy] Oh, that was great, thanks. 648 00:33:49,660 --> 00:33:51,295 You've got beautiful kids, Jim. 649 00:33:51,529 --> 00:33:53,297 One more beautiful than the next. 650 00:33:53,531 --> 00:33:55,833 They especially look good wearing your spring line. 651 00:33:56,100 --> 00:33:58,503 Thanks, we expect big things this season. 652 00:33:58,770 --> 00:34:00,772 We just opened a new factory in Mexicali. 653 00:34:01,005 --> 00:34:03,374 [Chick] We should've done this ten years ago. 654 00:34:03,674 --> 00:34:05,710 Yeah, well, there is a language problem, 655 00:34:05,977 --> 00:34:09,080 but those people work hard and they work cheap. 656 00:34:09,347 --> 00:34:10,415 How much do you pay them? 657 00:34:10,681 --> 00:34:12,984 Why? You need a job? 658 00:34:13,217 --> 00:34:14,618 [Brandon] No, thanks. 659 00:34:14,619 --> 00:34:16,621 I have a job that pays a fair wage. 660 00:34:16,821 --> 00:34:19,724 I just don't like to hear about people being exploited. 661 00:34:19,957 --> 00:34:21,359 Brandon. 662 00:34:21,626 --> 00:34:23,027 I'm sorry, Dad. 663 00:34:23,294 --> 00:34:24,962 The people who make his swimsuits 664 00:34:25,196 --> 00:34:26,998 ought to get something out of it 665 00:34:27,198 --> 00:34:30,168 so their relatives won't chase the work trucks in East LA. 666 00:34:30,368 --> 00:34:32,270 Brandon, you apologize right now! 667 00:34:37,542 --> 00:34:39,911 Hey, there's no need for that. 668 00:34:40,211 --> 00:34:43,147 Who knows? He's probably right. 669 00:34:43,347 --> 00:34:44,782 Let's eat. 670 00:34:58,729 --> 00:35:00,031 [melancholic music] 671 00:35:00,298 --> 00:35:01,699 Karla, wait. 672 00:35:01,966 --> 00:35:03,533 Brandon, you were right. 673 00:35:03,534 --> 00:35:05,369 It wasn't a good idea for me to come here. 674 00:35:05,570 --> 00:35:07,271 This was a big mistake. 675 00:35:07,538 --> 00:35:09,340 [in Spanish] Leave her alone, please. 676 00:35:09,574 --> 00:35:12,310 Please, let her go. 677 00:35:19,517 --> 00:35:20,818 [Cindy] Here you go, Anna. 678 00:35:21,018 --> 00:35:22,854 Again, thank you so much for everything. 679 00:35:23,154 --> 00:35:24,989 Oh, thank you. 680 00:35:25,256 --> 00:35:27,758 - Good night, Anna. - Good night. See you on Tuesday. 681 00:35:28,025 --> 00:35:30,628 - Good, bye-bye. - [Anna] Bye. 682 00:35:30,895 --> 00:35:32,463 So, should we do this again next week? 683 00:35:32,697 --> 00:35:35,066 Why wait? Why not tomorrow? 684 00:35:35,333 --> 00:35:37,702 Hey, great party, you guys. 685 00:35:37,969 --> 00:35:40,872 Well, I think it was a rousing success... 686 00:35:41,138 --> 00:35:43,341 with one minor exception. 687 00:35:43,608 --> 00:35:46,043 Well, I'm going to bed. 688 00:35:46,310 --> 00:35:47,677 Wait, I'll come with you. 689 00:35:47,678 --> 00:35:49,947 - Good night, Brenda. - Good night. 690 00:35:58,856 --> 00:36:00,191 Need any help? 691 00:36:00,458 --> 00:36:01,492 No, I got it. 692 00:36:03,127 --> 00:36:05,029 Are you okay? 693 00:36:06,030 --> 00:36:07,899 I don't know. 694 00:36:08,199 --> 00:36:10,501 You ever had one of those days where you wish you could 695 00:36:10,768 --> 00:36:13,037 turn the clock back and start all over? 696 00:36:14,839 --> 00:36:17,208 I mean, everyone in the world is furious at me. 697 00:36:17,441 --> 00:36:19,577 Mom, Dad, Anna, Karla. 698 00:36:20,378 --> 00:36:21,345 You. 699 00:36:21,546 --> 00:36:22,947 I'm not mad at you, Brandon. 700 00:36:23,214 --> 00:36:25,082 Thanks for sticking by me, Bren. 701 00:36:25,349 --> 00:36:27,785 But I do think you've been unbearably obnoxious 702 00:36:28,052 --> 00:36:29,253 this whole past week. 703 00:36:29,520 --> 00:36:31,622 - Thanks. - What do you want me to say? 704 00:36:31,923 --> 00:36:34,058 You've been totally consumed with Karla. 705 00:36:34,325 --> 00:36:37,128 You've lost your sense of humor about her and everything else. 706 00:36:37,395 --> 00:36:38,963 Tell me how I'm supposed to yuck it up 707 00:36:39,263 --> 00:36:41,399 when the girl I'm falling for walked out the door 708 00:36:41,632 --> 00:36:42,466 for no reason. 709 00:36:42,767 --> 00:36:43,968 Maybe she had a reason. 710 00:36:44,235 --> 00:36:45,369 Maybe there's stuff going on 711 00:36:45,636 --> 00:36:47,071 you don't even know about. 712 00:36:47,271 --> 00:36:48,940 - Like what? - Like why her uncle Richard 713 00:36:49,173 --> 00:36:51,609 was parked outside while the party was going on. 714 00:36:51,876 --> 00:36:53,911 - He was? - Yeah, Dylan saw him. 715 00:36:54,178 --> 00:36:55,613 And when Karla tore out of the house, 716 00:36:55,913 --> 00:36:58,649 - she went straight to his car. - [Brandon sighs] 717 00:37:00,551 --> 00:37:02,420 That Richard guy is bad news. 718 00:37:02,687 --> 00:37:04,822 I'm going to find out what's going on. 719 00:37:07,858 --> 00:37:08,993 [door knock] 720 00:37:12,096 --> 00:37:13,464 Can I talk to you? 721 00:37:14,298 --> 00:37:18,069 You mean there's a chance we can be on speaking terms? 722 00:37:18,302 --> 00:37:20,471 Oh, come on, Dad. 723 00:37:20,771 --> 00:37:23,374 I apologized to you. I apologized to Chick. 724 00:37:23,641 --> 00:37:26,477 I know I was out of line. What more can I do? 725 00:37:29,580 --> 00:37:32,416 We're just lucky the man has a great sense of humor. 726 00:37:36,420 --> 00:37:37,822 I don't get it. 727 00:37:38,022 --> 00:37:40,257 Your behavior tonight was so unlike you. 728 00:37:40,524 --> 00:37:45,295 Well, I'm confused, Dad. 729 00:37:45,296 --> 00:37:47,164 And I guess it really burns me up to think 730 00:37:47,398 --> 00:37:50,701 there are things going on here that are being kept from me. 731 00:37:51,702 --> 00:37:53,604 Brenda says you weren't the kind of people 732 00:37:53,838 --> 00:37:55,640 who would lie to help someone's niece 733 00:37:55,840 --> 00:37:58,209 get into a better school, even someone as sweet as Anna. 734 00:37:58,442 --> 00:38:00,745 So what's the story, Dad? 735 00:38:00,945 --> 00:38:02,980 You been keeping something from us? 736 00:38:04,048 --> 00:38:05,816 We like Karla very much. 737 00:38:06,083 --> 00:38:08,619 No, not as much as I do. 738 00:38:08,853 --> 00:38:10,955 I've never felt this way about anybody before. 739 00:38:11,222 --> 00:38:13,057 You got to tell me what's going on. 740 00:38:13,324 --> 00:38:15,826 We can't tell you, Brandon. 741 00:38:16,060 --> 00:38:17,528 We made promises to these people. 742 00:38:17,795 --> 00:38:19,296 We have to keep our word. 743 00:38:19,530 --> 00:38:22,166 I'm sorry, honey. It just never dawned on us 744 00:38:22,433 --> 00:38:24,135 that you and Karla might get together. 745 00:38:24,368 --> 00:38:26,303 Yeah, well, we did. 746 00:38:26,570 --> 00:38:28,639 At least we were trying to until tonight. 747 00:38:28,906 --> 00:38:31,475 If we'd known it was going to cause you 748 00:38:31,742 --> 00:38:32,643 this much grief, 749 00:38:32,910 --> 00:38:33,811 we would have said no. 750 00:38:34,078 --> 00:38:36,113 No question about it. 751 00:38:36,380 --> 00:38:39,316 Can you at least tell me who Richard is? 752 00:38:39,583 --> 00:38:41,986 I think you better talk to Karla. 753 00:38:42,219 --> 00:38:45,823 [melancholic music] 754 00:38:55,766 --> 00:38:58,836 [Brandon] Hi, Anna. Can I talk to Karla? 755 00:38:59,103 --> 00:39:01,505 [hesitates] No, she's not here, Brandon. 756 00:39:02,073 --> 00:39:03,841 Can I wait for her to come back? 757 00:39:04,108 --> 00:39:07,611 [hesitates] She's not coming back, Brandon. 758 00:39:07,878 --> 00:39:09,346 Is she in trouble? 759 00:39:09,580 --> 00:39:11,916 No, not anymore, thank God. 760 00:39:13,084 --> 00:39:15,419 She's gone back to her family. 761 00:39:15,686 --> 00:39:17,421 I know she'd like to see you again. 762 00:39:18,089 --> 00:39:19,957 If only to say goodbye. 763 00:39:21,492 --> 00:39:22,493 [gentle music] 764 00:39:23,094 --> 00:39:24,795 [Karla] Don't eat too many of those. 765 00:39:25,096 --> 00:39:26,664 [people laughing and chatting] 766 00:39:26,931 --> 00:39:28,933 Here you go. Anything else? 767 00:39:54,091 --> 00:39:55,626 If you can't give me another chance, 768 00:39:55,893 --> 00:39:58,028 can you at least give me an explanation? 769 00:40:08,239 --> 00:40:10,674 Have you ever heard of Víctor Montez? 770 00:40:10,975 --> 00:40:13,377 - Is he famous? - To some people. 771 00:40:13,644 --> 00:40:15,546 He heads the Department of Hispanic Culture 772 00:40:15,813 --> 00:40:18,015 at the Kenmont Colleges in Pomona. 773 00:40:18,315 --> 00:40:19,984 He's also my father. 774 00:40:21,152 --> 00:40:23,154 So why do you live with Anna? 775 00:40:23,420 --> 00:40:27,124 I don't. I just moved to East LA last week. 776 00:40:27,358 --> 00:40:30,561 - Why? - Anna was my babysitter. 777 00:40:30,828 --> 00:40:33,531 I live with my parents and sisters at the university. 778 00:40:33,831 --> 00:40:37,601 But I also do volunteer work at the projects near Dogtown, 779 00:40:37,835 --> 00:40:39,303 which is where I saw two lowlifes, 780 00:40:39,537 --> 00:40:41,705 named Ruben Benequez and "Sleepy" Saloman 781 00:40:41,972 --> 00:40:43,774 drive by a house three times 782 00:40:44,041 --> 00:40:46,844 before they pulled out their guns and opened fire. 783 00:40:47,111 --> 00:40:48,512 You saw that? 784 00:40:48,813 --> 00:40:50,681 And I saw the bullets ricochet into the brain 785 00:40:50,948 --> 00:40:54,685 of a four-year-old boy on his way to a birthday party. 786 00:40:54,985 --> 00:40:57,588 [sighs] Oh my God. 787 00:40:57,855 --> 00:40:59,423 And when Ruben let it be known 788 00:40:59,623 --> 00:41:01,659 that whoever came forward to testify against him 789 00:41:01,859 --> 00:41:04,428 would not live a long and prosperous life, 790 00:41:04,695 --> 00:41:06,230 Richard thought I should disappear 791 00:41:06,530 --> 00:41:08,032 until the case came to court. 792 00:41:08,299 --> 00:41:09,867 Maybe for a year. 793 00:41:10,167 --> 00:41:13,571 And that's when Anna mentioned your folks might help me out. 794 00:41:13,871 --> 00:41:16,140 So Richard's a cop. 795 00:41:16,407 --> 00:41:17,675 Prosecuting attorney. 796 00:41:17,908 --> 00:41:19,643 I was his star witness. 797 00:41:19,877 --> 00:41:21,679 No wonder he was always dogging you. 798 00:41:21,879 --> 00:41:25,783 Not anymore, Sleepy broke down and confessed last night. 799 00:41:26,317 --> 00:41:28,552 So you're off the hook? You don't have to testify? 800 00:41:28,853 --> 00:41:33,757 Yeah, and now I can go back home and to my old school. 801 00:41:35,192 --> 00:41:36,560 And you like it out there? 802 00:41:36,861 --> 00:41:40,865 - Brandon... - How far out is Pomona anyway? 803 00:41:41,065 --> 00:41:43,734 It's on the other side of the world, Brandon. 804 00:41:44,034 --> 00:41:47,104 - [nostalgic music] - What are you saying? 805 00:41:48,239 --> 00:41:51,709 That I'm not expecting anything from you. 806 00:41:51,942 --> 00:41:54,111 What if I want you to expect something? 807 00:41:54,411 --> 00:41:57,481 What? That you'll pledge your undying devotion to me 808 00:41:57,748 --> 00:41:59,683 and that I should do the same? 809 00:41:59,917 --> 00:42:01,352 I'm not a poor girl from the barrio 810 00:42:01,585 --> 00:42:04,188 who's looking for a white knight. 811 00:42:04,455 --> 00:42:06,223 [deep sigh] 812 00:42:06,490 --> 00:42:08,626 Is that how you saw me? 813 00:42:10,094 --> 00:42:12,630 Being with you is like a dream, 814 00:42:12,897 --> 00:42:14,265 like a fairy tale. 815 00:42:15,599 --> 00:42:16,934 But now it's over. 816 00:42:17,234 --> 00:42:19,270 And I have to go home now. 817 00:42:19,503 --> 00:42:20,905 Why? 818 00:42:21,171 --> 00:42:23,240 Oh, Brandon, I said it was complicated. 819 00:42:23,507 --> 00:42:27,278 I disagree. I don't think it is that complicated. 820 00:42:27,578 --> 00:42:31,382 I don't think you and I are that different. 821 00:42:31,649 --> 00:42:33,050 I agree. 822 00:42:33,284 --> 00:42:35,886 And that's what scares me the most. 823 00:42:38,789 --> 00:42:40,758 With you, it would be so easy for me 824 00:42:40,991 --> 00:42:44,895 to forget who I am, where I come from. 825 00:42:45,095 --> 00:42:46,864 I don't want that to happen. 826 00:42:52,870 --> 00:42:55,239 I really didn't know you at all, did I? 827 00:42:55,472 --> 00:42:57,841 Oh, you knew me better than you think. 828 00:43:04,515 --> 00:43:07,851 Yeah, well, maybe sometime when you come into town, 829 00:43:08,118 --> 00:43:11,388 you could meet me on Olvera Street. 830 00:43:12,289 --> 00:43:14,124 I'd like that. 831 00:43:14,358 --> 00:43:15,693 I really would. 832 00:43:18,662 --> 00:43:21,131 Take care of yourself, Brandon. 833 00:43:21,365 --> 00:43:23,801 Yeah. You too. 834 00:43:39,750 --> 00:43:41,018 [pop music] 835 00:43:44,188 --> 00:43:47,291 I distinctly told you number 169-B, remember? 836 00:43:47,524 --> 00:43:49,226 I pointed it out to you in the catalog. 837 00:43:49,493 --> 00:43:50,861 169-B. I told you. 838 00:43:51,128 --> 00:43:54,865 Well, you know pink's my favorite color. 839 00:43:55,065 --> 00:43:58,902 So new clothes, new earrings. What else is new? 840 00:44:00,204 --> 00:44:01,472 Dylan, I saw that. 841 00:44:01,705 --> 00:44:03,907 Oh, no, Brenda, she looked at me first. 842 00:44:04,208 --> 00:44:05,042 Oh, yeah. 843 00:44:05,876 --> 00:44:09,413 You know that piece you did on Coach Cass? 844 00:44:09,680 --> 00:44:11,415 Yeah, I know it. I wrote it. 845 00:44:11,715 --> 00:44:13,217 I didn't change a comma. 846 00:44:13,517 --> 00:44:16,053 I think it's your best piece yet. 847 00:44:16,353 --> 00:44:17,855 Thanks, Andrea. 848 00:44:18,122 --> 00:44:19,890 Don't thank me. 849 00:44:20,190 --> 00:44:21,592 You wrote it. 850 00:44:24,795 --> 00:44:26,663 I wish it could be like this with everyone. 851 00:44:26,930 --> 00:44:30,534 - Like what? - How we are with each other. 852 00:44:30,768 --> 00:44:33,804 Easy, comfortable, real. 853 00:44:34,071 --> 00:44:35,672 Yeah, that's nice. 854 00:44:35,906 --> 00:44:39,176 I'm glad we're not attracted to each other romantically. 855 00:44:39,410 --> 00:44:41,545 So we can always be friends. 856 00:44:41,779 --> 00:44:43,213 Good friends. 857 00:44:43,447 --> 00:44:45,082 Just friends. 858 00:44:45,349 --> 00:44:46,650 It's great. 859 00:44:48,852 --> 00:44:49,820 Yeah. 860 00:44:51,955 --> 00:44:53,624 Okay, don't hang up. Just don't hang up. 861 00:44:53,891 --> 00:44:56,794 Now, this is David Silver, the voice of West Beverly High. 862 00:44:57,061 --> 00:44:59,063 I really don't care if he doesn't want to come 863 00:44:59,296 --> 00:45:00,264 to our homecoming dance. 864 00:45:00,597 --> 00:45:02,398 [David] Or that MC Hammer 865 00:45:02,399 --> 00:45:04,635 is one of the top recording and video artists. 866 00:45:04,868 --> 00:45:07,771 But at least you could put my call through 867 00:45:08,072 --> 00:45:10,307 one time without hanging up. 868 00:45:10,641 --> 00:45:14,578 [David] Having said all that, can I please talk to MC Hammer? 869 00:45:14,812 --> 00:45:16,113 [hesitates] MC Hammer? 870 00:45:16,380 --> 00:45:18,315 Sorry. I think you have the wrong number. 871 00:45:18,582 --> 00:45:19,516 Bye. 872 00:45:27,391 --> 00:45:29,326 [David] Debbie Gibson? 873 00:45:35,099 --> 00:45:36,767 [dial tone] 874 00:45:37,067 --> 00:45:41,138 [David hesitates] Debbie Gibson? Look, this is David Silver. 875 00:45:41,472 --> 00:45:44,875 I've been trying to reach you all week. 876 00:45:45,175 --> 00:45:46,844 [ending theme] 64733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.