All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E13.One.Man.and.a.Baby.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,887 --> 00:02:04,757 {\an8}♪ why don't you come over and see me soon ♪ 2 00:02:05,124 --> 00:02:07,961 ♪ and we can have so much fun ♪ 3 00:02:08,294 --> 00:02:09,729 ♪ two times good ♪ 4 00:02:10,063 --> 00:02:12,499 ♪ and two times bad ♪ 5 00:02:12,732 --> 00:02:14,100 ♪ what time's good-- ♪ 6 00:02:14,367 --> 00:02:16,569 Is this a public performance, 7 00:02:16,836 --> 00:02:19,772 or should I pretend I'm not listening? 8 00:02:19,973 --> 00:02:23,343 Sorry. I thought I was alone. 9 00:02:23,910 --> 00:02:25,111 I know. So did i. 10 00:02:25,345 --> 00:02:26,346 I can leave. 11 00:02:26,846 --> 00:02:28,914 No, no, no. Don't. 12 00:02:28,915 --> 00:02:30,550 I hate to eat alone. 13 00:02:31,084 --> 00:02:32,418 All right. 14 00:02:32,619 --> 00:02:33,653 I'm Brandon. 15 00:02:34,187 --> 00:02:35,622 Hi, I'm Melissa. 16 00:02:35,889 --> 00:02:37,657 - Hi, Melissa. - Hi. 17 00:02:38,491 --> 00:02:41,494 So are you brilliant or just a dreamer? 18 00:02:41,794 --> 00:02:44,531 Actually, I'm a brilliant dreamer. 19 00:02:44,797 --> 00:02:45,698 I see. 20 00:02:46,733 --> 00:02:48,101 Oh, Harvard. 21 00:02:48,368 --> 00:02:50,003 So, what do you think your chances are. 22 00:02:51,170 --> 00:02:52,171 For real? 23 00:02:52,672 --> 00:02:54,007 I have an interview this weekend. 24 00:02:54,274 --> 00:02:55,441 And if all goes well, 25 00:02:55,675 --> 00:02:57,443 I think my chances are pretty good. 26 00:02:57,644 --> 00:02:58,678 I'm impressed. 27 00:02:58,945 --> 00:02:59,779 You should be. 28 00:03:00,580 --> 00:03:03,082 Just don't expect a vocal scholarship. 29 00:03:05,218 --> 00:03:06,219 Where are you applying? 30 00:03:06,653 --> 00:03:08,121 Nowhere... 31 00:03:08,321 --> 00:03:09,522 Until next year. 32 00:03:09,822 --> 00:03:11,057 Are you a junior? 33 00:03:11,791 --> 00:03:12,659 Yeah. 34 00:03:13,459 --> 00:03:15,595 Don't worry, I won't hold it against you. 35 00:03:21,668 --> 00:03:23,636 God, I'd love to skip class, 36 00:03:24,203 --> 00:03:26,739 just hang out here all afternoon. 37 00:03:28,474 --> 00:03:29,876 Sounds like a plan to me. 38 00:03:30,376 --> 00:03:32,412 Yeah, right. In my dreams. 39 00:03:34,881 --> 00:03:36,149 Well, it was nice meeting you. 40 00:03:36,416 --> 00:03:37,584 Nice meeting you, too. 41 00:03:37,850 --> 00:03:39,552 Enjoy the 11th grade. 42 00:03:39,786 --> 00:03:40,687 Thanks. 43 00:03:44,824 --> 00:03:46,960 Hey, wait a minute. You forgot something. 44 00:03:57,437 --> 00:03:58,671 "A+. 45 00:03:59,572 --> 00:04:02,575 Caesar could have used more speech writers like you." 46 00:04:17,924 --> 00:04:19,826 Melissa Coolidge. 47 00:04:35,108 --> 00:04:36,743 Big toy By confusion. 48 00:04:37,010 --> 00:04:38,111 That's it. We've got all five. 49 00:04:38,378 --> 00:04:39,779 Oh, my god. Start dialing. 50 00:04:40,713 --> 00:04:45,652 Five in a row... On ksrn 105.4. 51 00:04:45,952 --> 00:04:48,254 We'll be taking caller number seven 52 00:04:48,821 --> 00:04:51,457 because nothing compares to winning on ksrn 105.4! 53 00:04:51,691 --> 00:04:52,492 Hello? 54 00:04:52,759 --> 00:04:53,493 Hello? 55 00:04:53,793 --> 00:04:54,927 You got through? 56 00:04:55,128 --> 00:04:55,928 Brenda? 57 00:04:56,295 --> 00:04:59,265 Brandon, get off the phone! 58 00:04:59,465 --> 00:05:01,934 Brenda, you can't keep tying up the phone lines 59 00:05:02,168 --> 00:05:03,202 every afternoon. 60 00:05:03,469 --> 00:05:04,437 Why? Who are you so desperate 61 00:05:04,671 --> 00:05:05,672 to call anyway? 62 00:05:07,373 --> 00:05:08,307 Just a girl. 63 00:05:08,541 --> 00:05:09,342 A girl? 64 00:05:09,642 --> 00:05:10,877 Hey, wait a second. 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,245 You didn't say this was a date call. 66 00:05:12,478 --> 00:05:14,580 It's not. I met her at lunch. 67 00:05:14,814 --> 00:05:16,349 She dropped her Latin paper. 68 00:05:16,983 --> 00:05:17,984 Who would want to date a girl 69 00:05:18,251 --> 00:05:19,419 who takes Latin? 70 00:05:19,652 --> 00:05:21,888 A bizarre concept, I realize. 71 00:05:22,155 --> 00:05:23,356 So is love. Come on. 72 00:05:23,623 --> 00:05:24,590 Brenda. 73 00:05:24,824 --> 00:05:26,392 You made me call guys before. 74 00:05:26,626 --> 00:05:27,527 What's her number? 75 00:05:28,161 --> 00:05:29,762 I don't even know what to say. 76 00:05:30,063 --> 00:05:31,531 Try e pluribus unum. 77 00:05:32,565 --> 00:05:33,766 Where'd you learn that? 78 00:05:34,467 --> 00:05:36,669 It's on money. Number, please? 79 00:05:37,470 --> 00:05:39,572 555-4459. 80 00:05:39,839 --> 00:05:41,074 Ok, in this case, 81 00:05:41,507 --> 00:05:43,141 I think you should use the surprise approach. 82 00:05:43,142 --> 00:05:44,811 Don't give her any small talk. Just ask. 83 00:05:45,078 --> 00:05:47,046 That way she doesn't have time to think about it. 84 00:05:47,346 --> 00:05:48,681 Yeah, but don't sound too cocky. 85 00:05:48,948 --> 00:05:50,183 Why? A little bit of cocky is good. 86 00:05:50,450 --> 00:05:52,318 Cocky guys are jerks. 87 00:05:52,552 --> 00:05:54,787 - Just be confident. - Be sweet. 88 00:05:55,054 --> 00:05:56,389 - But cool. - But nice. 89 00:05:56,656 --> 00:05:57,657 But don't take no for an answer. 90 00:05:57,924 --> 00:05:58,691 Unless she says 91 00:05:58,991 --> 00:06:00,193 she's babysitting. 92 00:06:00,460 --> 00:06:01,894 Oldest excuse in the book. 93 00:06:02,395 --> 00:06:03,896 Hi. Is Melissa there? 94 00:06:06,299 --> 00:06:08,367 - Hello? - She's coming. 95 00:06:08,634 --> 00:06:11,370 Hi, Melissa? It's Brandon. 96 00:06:13,639 --> 00:06:16,075 Brandon. I met you under the tree at lunch today. 97 00:06:16,375 --> 00:06:17,677 Cut the small talk. 98 00:06:17,910 --> 00:06:19,479 You're giving her too much time to think. 99 00:06:20,146 --> 00:06:22,715 Look, I'm really calling you for two reasons. 100 00:06:23,316 --> 00:06:25,718 Number one--I have the Latin paper you left behind, 101 00:06:25,985 --> 00:06:28,254 and--no. Don't worry. 102 00:06:28,521 --> 00:06:30,089 I didn't understand a word of it. 103 00:06:31,390 --> 00:06:32,558 Number two-- I--I wanted to know 104 00:06:32,859 --> 00:06:33,860 if you're free for dinner 105 00:06:34,093 --> 00:06:34,994 on Friday night. 106 00:06:37,363 --> 00:06:38,731 Babysitting, huh? 107 00:06:40,399 --> 00:06:42,301 Well, how about Saturday night? 108 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 Babysitting again. 109 00:06:46,506 --> 00:06:49,242 Hang up before you humiliate yourself any further. 110 00:06:49,542 --> 00:06:51,577 Nobody babysits that much. 111 00:06:51,844 --> 00:06:54,647 Come on, Melissa. Nobody babysits that much. 112 00:06:54,914 --> 00:06:55,982 You don't want to go out with me, 113 00:06:56,249 --> 00:06:57,617 why don't you just say so? 114 00:06:59,218 --> 00:07:00,486 Really? You think you could? 115 00:07:01,821 --> 00:07:03,723 Yeah. That'd be great. 116 00:07:04,257 --> 00:07:07,160 Yeah, your address is in the student directory. 117 00:07:08,427 --> 00:07:10,296 Ok. How about, uh... 118 00:07:11,130 --> 00:07:12,298 8:00? 119 00:07:13,366 --> 00:07:14,534 Great. 120 00:07:17,270 --> 00:07:19,605 She said she'd find a replacement. 121 00:07:19,839 --> 00:07:22,207 You totally busted her. 122 00:07:22,208 --> 00:07:23,976 My brother the stud. 123 00:07:24,944 --> 00:07:26,312 I don't know, guys. 124 00:07:26,579 --> 00:07:28,147 Maybe she really did have to babysit. 125 00:07:28,381 --> 00:07:29,182 Brandon. 126 00:07:29,448 --> 00:07:30,449 That makes no sense. 127 00:07:30,716 --> 00:07:32,351 Yeah, well... 128 00:07:33,920 --> 00:07:35,454 Neither do the two of you. 129 00:08:02,315 --> 00:08:03,683 - Brandon? - Hi. 130 00:08:03,983 --> 00:08:05,451 - Come on in. - Melissa will be right down. 131 00:08:05,718 --> 00:08:06,752 Great. Thanks. 132 00:08:07,253 --> 00:08:09,755 - Hi. - Hi. 133 00:08:09,956 --> 00:08:11,357 You sure this is ok, mom? 134 00:08:11,624 --> 00:08:13,826 Absolutely. Go out have a good time. 135 00:08:14,060 --> 00:08:14,861 Thanks. 136 00:08:15,328 --> 00:08:16,896 We won't be out late. I promise. 137 00:08:17,163 --> 00:08:18,431 - Good night. - Good night. 138 00:08:26,005 --> 00:08:27,206 Sorry, I didn't mean to come off 139 00:08:27,473 --> 00:08:28,307 like a senior snob 140 00:08:28,574 --> 00:08:29,876 when I met you. 141 00:08:30,109 --> 00:08:31,043 You did. 142 00:08:31,644 --> 00:08:32,879 So why'd you call me? 143 00:08:33,446 --> 00:08:35,915 I don't know. I thought if I got real lucky, 144 00:08:36,182 --> 00:08:38,851 you know, you might sing for me again. 145 00:08:41,053 --> 00:08:43,122 You really don't know anything about me? 146 00:08:44,390 --> 00:08:45,892 You never heard anything? 147 00:08:46,192 --> 00:08:48,027 Nope, first time I ever saw you 148 00:08:48,327 --> 00:08:50,563 was three days ago, sitting under my favorite tree. 149 00:08:50,830 --> 00:08:51,697 My favorite tree. 150 00:08:51,998 --> 00:08:53,232 My favorite tree. 151 00:08:54,734 --> 00:08:56,569 God, this is so weird. 152 00:08:56,836 --> 00:08:57,904 What? 153 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 There's a lot about me you don't know, Brandon. 154 00:09:02,541 --> 00:09:03,576 Shock me. 155 00:09:05,945 --> 00:09:06,979 Maybe later. 156 00:09:14,820 --> 00:09:17,757 - It's Lost Her Love By trinidad. - Are you sure? 157 00:09:18,057 --> 00:09:19,892 Brenda, I live this song. Start dialing. 158 00:09:20,159 --> 00:09:21,093 Write it down. 159 00:09:31,070 --> 00:09:33,172 - Who are you calling? - Told a client I'd check 160 00:09:33,406 --> 00:09:35,174 with him before I leave for vacation. 161 00:09:35,441 --> 00:09:37,143 Dad, get off the phone! 162 00:09:38,110 --> 00:09:39,745 Am I going to have to put in a second line? 163 00:09:40,012 --> 00:09:42,114 Oh, jim. They'll be going away to college soon enough. 164 00:09:42,381 --> 00:09:43,849 You'll wish the phone was so busy. 165 00:09:44,116 --> 00:09:46,419 It will be, only we'll be calling them. 166 00:09:47,386 --> 00:09:50,523 Caller number five, sorry. Later, caller number six. 167 00:09:50,823 --> 00:09:53,125 Hello, caller number seven. Your name, please. 168 00:09:53,392 --> 00:09:54,226 Brenda. 169 00:09:54,527 --> 00:09:56,028 Brenda walsh. 170 00:09:56,228 --> 00:09:57,296 No way. 171 00:09:57,563 --> 00:09:58,331 What? 172 00:09:58,597 --> 00:09:59,999 That's my sister. 173 00:10:03,469 --> 00:10:06,272 Uh, "Can't Touch This" By M.C. Hammer. 174 00:10:06,572 --> 00:10:08,074 Right. Only one more to go. 175 00:10:08,374 --> 00:10:09,842 And Lost Her Love by Trinidad? 176 00:10:10,109 --> 00:10:12,278 Five in a row! 177 00:10:12,545 --> 00:10:13,846 I don't believe it. 178 00:10:18,050 --> 00:10:18,918 We won! 179 00:10:19,151 --> 00:10:20,152 Yes, we have! 180 00:10:20,453 --> 00:10:21,620 We won! 181 00:10:24,557 --> 00:10:27,593 What is going on up there? 182 00:10:27,793 --> 00:10:29,929 Ok, Brenda, let's check out the hit machine 183 00:10:30,229 --> 00:10:31,397 and see what you've won. 184 00:10:31,964 --> 00:10:33,933 Skydiving lessons for two. 185 00:10:34,233 --> 00:10:36,002 How does that hit you, Brenda? 186 00:10:36,235 --> 00:10:37,203 Great. 187 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Skydiving? 188 00:10:39,038 --> 00:10:40,006 Oh, no. 189 00:10:40,306 --> 00:10:41,173 Oh, Brenda's scared 190 00:10:41,474 --> 00:10:42,508 to death of heights. 191 00:10:43,909 --> 00:10:45,711 Ha ha! 192 00:10:51,317 --> 00:10:53,352 Next time, I'll let you choose a movie. 193 00:10:54,120 --> 00:10:55,488 Tonight was really great. 194 00:11:04,730 --> 00:11:07,967 You know, I feel like I'm deceiving you 195 00:11:08,200 --> 00:11:09,068 or something. 196 00:11:09,735 --> 00:11:11,871 I mean, I thought everyone at school knew. 197 00:11:12,338 --> 00:11:13,672 Knew what? 198 00:11:15,207 --> 00:11:16,575 Why don't you come inside? 199 00:11:22,181 --> 00:11:24,016 There's someone I want you to meet. 200 00:11:28,087 --> 00:11:30,122 Brandon, this is Joey. 201 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 Your little brother. 202 00:11:31,791 --> 00:11:33,893 Hi, Joey. Hi. 203 00:11:35,127 --> 00:11:36,695 I don't get it. What's the big deal? 204 00:11:37,296 --> 00:11:38,964 You have to help take care of him or something? 205 00:11:39,198 --> 00:11:41,033 Yeah, or something. 206 00:11:42,301 --> 00:11:43,669 He's not my baby brother. 207 00:11:43,903 --> 00:11:44,870 He's my son. 208 00:11:45,337 --> 00:11:46,672 Your son? 209 00:11:58,951 --> 00:12:01,754 I'm sorry, Brenda, but you are not going skydiving. 210 00:12:03,656 --> 00:12:04,557 Dad? 211 00:12:04,824 --> 00:12:06,092 Brenda. 212 00:12:06,325 --> 00:12:07,927 You won't even ride on a roller coaster. 213 00:12:08,160 --> 00:12:09,595 What makes you suddenly want to jump out a plane? 214 00:12:09,862 --> 00:12:11,297 Because I won something. 215 00:12:12,298 --> 00:12:14,967 What if you won two weeks in Siberia? 216 00:12:15,201 --> 00:12:16,168 I'd go. 217 00:12:16,435 --> 00:12:17,636 Just to see what it's like. 218 00:12:20,306 --> 00:12:21,574 You're home early. 219 00:12:22,141 --> 00:12:23,342 Brandon, you will not believe 220 00:12:23,609 --> 00:12:24,577 what happened to me tonight. 221 00:12:24,844 --> 00:12:25,878 Let me guess, does it have 222 00:12:26,145 --> 00:12:27,513 anything to do with Mc Hammer 223 00:12:27,813 --> 00:12:29,048 and jumping out of an airplane? 224 00:12:29,315 --> 00:12:30,049 You heard? 225 00:12:30,349 --> 00:12:31,117 Yeah. 226 00:12:31,817 --> 00:12:34,153 There I was, my most intimate moment. 227 00:12:34,420 --> 00:12:35,621 Getting ready to make my move. 228 00:12:35,855 --> 00:12:37,923 And who's on the radio? My sister. 229 00:12:38,124 --> 00:12:39,024 Yeah. 230 00:12:39,325 --> 00:12:40,526 Everyone was listening. 231 00:12:40,793 --> 00:12:43,028 A city of 12 million people. 232 00:12:43,629 --> 00:12:45,598 I've got to claim my prize. 233 00:12:46,499 --> 00:12:48,968 Sounds like more of a punishment, if you ask me. 234 00:12:49,768 --> 00:12:51,270 - Good night. - Good night. 235 00:12:51,504 --> 00:12:54,340 - Night. - Uh, Bren, could I talk to you 236 00:12:54,607 --> 00:12:55,908 for a minute upstairs? 237 00:12:57,243 --> 00:12:58,544 She has a baby? 238 00:12:58,911 --> 00:12:59,879 Yeah. 239 00:13:00,846 --> 00:13:02,181 And I'm probably the only person 240 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 in the whole school who didn't know. 241 00:13:05,451 --> 00:13:07,419 Make that one of the only two people. 242 00:13:09,622 --> 00:13:11,190 Brandon, who's the father? 243 00:13:11,690 --> 00:13:12,992 Is she getting married? 244 00:13:13,259 --> 00:13:14,093 I don't know. 245 00:13:14,693 --> 00:13:15,995 What do her parents think? 246 00:13:16,228 --> 00:13:17,463 I don't know. 247 00:13:17,696 --> 00:13:19,198 How does she deal with having a baby 248 00:13:19,398 --> 00:13:21,000 - in high school? - Brenda, I've got an idea. 249 00:13:21,200 --> 00:13:22,535 Why don't you go out with her? 250 00:13:22,801 --> 00:13:24,737 You can ask her all the questions you want. 251 00:13:26,071 --> 00:13:27,740 So, are you going to ask her out again? 252 00:13:30,609 --> 00:13:31,610 I don't know. 253 00:13:35,247 --> 00:13:37,016 She was going out with this guy, Frank Seltzer, 254 00:13:37,283 --> 00:13:38,717 who's also a senior. 255 00:13:38,951 --> 00:13:39,985 Like this great couple 256 00:13:40,186 --> 00:13:41,554 then bada boom, bada bing. 257 00:13:41,820 --> 00:13:43,589 - She got pregnant. - Yeah? 258 00:13:43,856 --> 00:13:45,424 Most girls'll take care of the problem, Brandon, 259 00:13:45,691 --> 00:13:47,159 but Melissa decided she wanted to keep the baby. 260 00:13:47,426 --> 00:13:49,161 Well, maybe to her, it wasn't a problem. 261 00:13:49,395 --> 00:13:50,896 Maybe Frank didn't want to be a dad. 262 00:13:51,163 --> 00:13:52,498 Maybe Frank should've paid more attention 263 00:13:52,765 --> 00:13:54,066 in sex education class. 264 00:13:54,333 --> 00:13:56,035 What are you saying? It's all his fault? 265 00:13:56,302 --> 00:13:58,537 I'm not saying it's anyone's fault, Steve. It's just reality. 266 00:13:58,737 --> 00:14:00,272 Well I think you need a reality check 267 00:14:00,539 --> 00:14:01,941 because if you start going out with this girl 268 00:14:02,174 --> 00:14:03,776 it's going to be nothing but problems. 269 00:14:04,677 --> 00:14:06,378 Thanks, Steve. 270 00:14:06,579 --> 00:14:08,047 This talk really helped. 271 00:14:08,280 --> 00:14:10,549 It really put things in perspective for me. 272 00:14:11,517 --> 00:14:12,484 Anytime. 273 00:14:13,519 --> 00:14:14,787 Hey, where are you going? 274 00:14:15,788 --> 00:14:16,956 To find Melissa. 275 00:14:17,256 --> 00:14:18,958 I'm going to ask her out on Friday night. 276 00:14:23,729 --> 00:14:24,930 "C-"? 277 00:14:25,197 --> 00:14:26,932 "Melissa, we can do better." 278 00:14:28,867 --> 00:14:29,768 Melissa. 279 00:14:30,035 --> 00:14:31,637 - Hi, Amy. - Hi. 280 00:14:31,937 --> 00:14:33,472 - How's Joey? - Fine. 281 00:14:33,739 --> 00:14:35,274 I finally got him on formula. 282 00:14:35,541 --> 00:14:36,976 So I don't have to run home for lunch every day. 283 00:14:37,243 --> 00:14:39,078 It was making me feel like a damn cow. 284 00:14:39,345 --> 00:14:42,381 But he's good. You guys should come over and see him sometime. 285 00:14:42,615 --> 00:14:44,149 You wouldn't believe how fast he's growing. 286 00:14:44,450 --> 00:14:45,317 Really? 287 00:14:46,385 --> 00:14:47,987 I think I have a picture. 288 00:14:50,623 --> 00:14:53,158 Uh, this one isn't really a good one. 289 00:14:53,459 --> 00:14:55,294 Still thinking about Harvard? 290 00:14:55,928 --> 00:14:58,464 Definitely. I have an interview this weekend. 291 00:14:59,398 --> 00:15:01,433 They have special housing, you know. 292 00:15:01,667 --> 00:15:03,535 That's great. 293 00:15:03,736 --> 00:15:04,703 Uh, listen, we better go. 294 00:15:04,970 --> 00:15:05,971 We both got chem. 295 00:15:06,205 --> 00:15:06,972 Okay. 296 00:15:07,273 --> 00:15:08,507 - Bye. - Bye. 297 00:15:08,774 --> 00:15:10,476 Look, what are you guys doing later? 298 00:15:10,776 --> 00:15:11,910 Hitting Melrose. You want to come? 299 00:15:12,411 --> 00:15:15,281 Yeah, but I can't with Joey. 300 00:15:15,547 --> 00:15:16,782 Sorry. See you later. 301 00:15:17,016 --> 00:15:18,284 - Bye. - Bye. 302 00:15:18,550 --> 00:15:20,786 Amy, call me. 303 00:15:22,488 --> 00:15:24,556 How about I transfer to Beverly High. 304 00:15:30,362 --> 00:15:32,164 Hey, where are you off to tonight? 305 00:15:32,464 --> 00:15:34,166 I have a date with Melissa. 306 00:15:34,733 --> 00:15:36,869 Brandon, this is getting serious. 307 00:15:37,169 --> 00:15:40,139 Brenda, two dates is hardly serious. 308 00:15:40,339 --> 00:15:41,640 [horn honks] 309 00:15:41,874 --> 00:15:42,775 I've got to go. 310 00:15:43,042 --> 00:15:44,810 Where are you off to? 311 00:15:45,010 --> 00:15:46,712 You swear you won't tell mom? 312 00:15:47,012 --> 00:15:48,213 I swear. 313 00:15:51,450 --> 00:15:54,787 Kelly and I have our first skydiving lesson tonight. 314 00:15:55,054 --> 00:15:56,355 You're nuts. 315 00:15:56,588 --> 00:15:57,323 Maybe. 316 00:15:57,556 --> 00:15:58,557 [horn honks] 317 00:15:58,824 --> 00:15:59,958 Okay! 318 00:16:00,726 --> 00:16:02,261 Have a good time with mom. 319 00:16:03,996 --> 00:16:04,697 Why? 320 00:16:04,997 --> 00:16:05,931 What are we doing? 321 00:16:08,367 --> 00:16:10,001 Uh... 322 00:16:10,002 --> 00:16:11,303 Nothing, mom. 323 00:16:11,503 --> 00:16:12,504 See you. 324 00:16:35,361 --> 00:16:36,695 This is what it's all about, folks. 325 00:16:36,962 --> 00:16:38,996 Piece of cake, right? 326 00:16:38,997 --> 00:16:41,266 Wrong. There's a lot to know. 327 00:16:41,533 --> 00:16:43,635 Don't worry, we're not going to just throw you out of a plane 328 00:16:43,902 --> 00:16:46,338 before giving you a lot of on-ground type simulation. 329 00:16:46,605 --> 00:16:48,507 I could simulate anything with this guy. 330 00:16:48,774 --> 00:16:50,709 - My name is Don. - Yeah, he is pretty cute. 331 00:16:50,943 --> 00:16:52,845 Before this weekend is over, I'm going to teach you 332 00:16:53,078 --> 00:16:54,747 all the skills necessary to make your big jump 333 00:16:55,047 --> 00:16:57,316 - on Sunday. - I think I'm going to be sick. 334 00:16:58,050 --> 00:16:59,985 Would you relax? You're such a baby. 335 00:17:03,322 --> 00:17:05,090 [doorbell rings] 336 00:17:09,128 --> 00:17:10,362 - Hi. - Hi. 337 00:17:10,629 --> 00:17:11,497 Come on in. 338 00:17:12,464 --> 00:17:13,699 Good to see you. 339 00:17:13,932 --> 00:17:15,434 You, too. 340 00:17:15,634 --> 00:17:17,603 Um, do you know 341 00:17:17,870 --> 00:17:21,340 of any nice, noisy places to go to dinner? 342 00:17:23,041 --> 00:17:24,309 Sure. 343 00:17:24,543 --> 00:17:25,477 But why? 344 00:17:32,718 --> 00:17:33,986 I'm sorry about this. 345 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 My parents went away for the weekend. 346 00:17:35,621 --> 00:17:36,889 And the only babysitter I trust 347 00:17:37,156 --> 00:17:38,791 is coming over tomorrow 348 00:17:39,057 --> 00:17:40,426 for the Harvard interview. 349 00:17:40,692 --> 00:17:42,294 Hey, it's an experience. 350 00:17:43,495 --> 00:17:46,765 Things must be pretty jamming at the Coolidge household, huh? 351 00:17:46,999 --> 00:17:47,933 This is nothing. 352 00:17:48,167 --> 00:17:49,501 He's an angel tonight. 353 00:17:49,735 --> 00:17:50,836 Come on. 354 00:17:51,470 --> 00:17:54,473 So how do your parents feel about you being a mom? 355 00:17:54,740 --> 00:17:55,941 They're really supportive. 356 00:17:56,642 --> 00:17:58,844 When I told them that I wanted the baby, 357 00:17:59,144 --> 00:18:00,412 they were right there for me. 358 00:18:00,646 --> 00:18:03,081 Hey, I'm all for it. 359 00:18:03,282 --> 00:18:05,217 What made you decide to keep him? 360 00:18:06,118 --> 00:18:08,520 I guess I felt I had felt I had to take responsibility 361 00:18:08,821 --> 00:18:09,955 for my actions. 362 00:18:10,456 --> 00:18:13,091 - My parents supported my choice. - That's a big decision. 363 00:18:13,358 --> 00:18:16,528 Yeah. You can't let society make the rules for you, Brandon. 364 00:18:16,795 --> 00:18:18,263 You've got to live by your own. 365 00:18:18,530 --> 00:18:20,666 I totally agree. No one's going to tell me 366 00:18:20,966 --> 00:18:23,035 that just because I have a baby I can't go to Harvard. 367 00:18:23,535 --> 00:18:24,536 Hey, I come from a family 368 00:18:24,803 --> 00:18:25,504 of overachievers. 369 00:18:25,771 --> 00:18:26,705 What can I say? 370 00:18:29,174 --> 00:18:30,242 Oh, Joey. 371 00:18:32,311 --> 00:18:34,913 What is this? What is this? 372 00:18:36,648 --> 00:18:39,251 Just what I love. A crying baby coming in here 373 00:18:39,518 --> 00:18:41,019 and making a wreck of my place. 374 00:18:43,388 --> 00:18:46,024 Hey, how are you, tiger? 375 00:18:46,825 --> 00:18:48,327 Who's this, your baby brother? 376 00:18:48,594 --> 00:18:50,062 - Baby son. - Baby son. 377 00:18:50,295 --> 00:18:51,396 Son? 378 00:18:52,898 --> 00:18:54,032 Brandon, this isn't... 379 00:18:54,333 --> 00:18:55,567 Nick, do I look like the kind of guy 380 00:18:55,834 --> 00:18:57,236 who'd keep a secret like this? 381 00:19:01,974 --> 00:19:03,275 Much better looking than you. 382 00:19:06,478 --> 00:19:07,346 Yes, you are. 383 00:19:07,579 --> 00:19:08,580 Yes, you are. 384 00:19:08,881 --> 00:19:10,148 Ha ha ha! 385 00:19:10,415 --> 00:19:11,250 He loves me. 386 00:19:11,550 --> 00:19:12,584 He's crazy about me. 387 00:19:12,851 --> 00:19:13,719 Excuse me. 388 00:19:14,920 --> 00:19:16,521 So... 389 00:19:16,522 --> 00:19:17,856 What was it like when... 390 00:19:18,090 --> 00:19:20,459 When he just popped out, 391 00:19:20,726 --> 00:19:22,327 and you saw him for the first time? 392 00:19:22,561 --> 00:19:25,163 First of all, Brandon, he did not just pop out. 393 00:19:25,664 --> 00:19:27,299 No, I guess-- I guess not. 394 00:19:31,036 --> 00:19:33,572 You really want to kno what having a baby's like? 395 00:19:33,805 --> 00:19:35,040 Yeah. 396 00:19:35,307 --> 00:19:37,209 It's like jumping off a cliff. 397 00:19:43,382 --> 00:19:44,316 Brandon. 398 00:19:44,616 --> 00:19:45,417 Hey. 399 00:19:45,918 --> 00:19:47,119 You look worn out. 400 00:19:49,054 --> 00:19:50,722 How'd you guys ever do it? 401 00:19:50,956 --> 00:19:51,924 Do what? 402 00:19:52,758 --> 00:19:54,359 Have Brenda and me. 403 00:19:54,927 --> 00:19:56,528 Two of us at the same time. 404 00:19:56,795 --> 00:19:58,096 I can't even imagine it. 405 00:19:58,397 --> 00:19:59,731 Where is this coming from? 406 00:20:00,499 --> 00:20:04,836 Oh, one thing I forgot to tell you about Melissa. 407 00:20:05,370 --> 00:20:08,073 Besides being brilliant and extremely cute, 408 00:20:08,340 --> 00:20:09,207 she has a baby. 409 00:20:09,474 --> 00:20:11,176 - What? - What? 410 00:20:11,476 --> 00:20:12,277 Yeah. 411 00:20:12,844 --> 00:20:15,280 His name's Joey and he's a holy terror. 412 00:20:16,148 --> 00:20:17,316 I gotta get some sleep. 413 00:20:17,583 --> 00:20:18,450 Good night. 414 00:20:18,917 --> 00:20:20,218 But Brandon, 415 00:20:21,119 --> 00:20:23,789 what do you mean that Melissa has a baby? 416 00:20:24,089 --> 00:20:25,624 Last year, she got pregnant 417 00:20:25,924 --> 00:20:27,259 and instead of having an abortion 418 00:20:27,459 --> 00:20:28,827 or putting the baby up for adoption, 419 00:20:29,061 --> 00:20:31,296 she's raising him at home. 420 00:20:31,496 --> 00:20:33,465 Her parents are totally supportive, mom. 421 00:20:33,732 --> 00:20:34,967 And if they don't have a problem with it, 422 00:20:35,267 --> 00:20:36,501 I don't see why you should. 423 00:20:36,802 --> 00:20:38,003 Oh, I don't. 424 00:20:38,303 --> 00:20:40,405 It just came as a surprise, that's all. 425 00:20:41,306 --> 00:20:43,308 It was hard enough for me in my 20s. 426 00:20:43,609 --> 00:20:45,110 It's hard enough for me now. 427 00:20:45,344 --> 00:20:46,812 [laughs] 428 00:20:48,146 --> 00:20:50,616 I, uh, I really like Melissa. 429 00:20:51,350 --> 00:20:54,286 But if I never see that kid again, 430 00:20:54,519 --> 00:20:56,521 it'll be too soon. You know what I mean? 431 00:20:58,357 --> 00:20:59,124 Good night. 432 00:20:59,391 --> 00:21:00,325 Good night, son. 433 00:21:14,206 --> 00:21:15,574 [knock on door] 434 00:21:17,442 --> 00:21:18,377 Brandon? 435 00:21:19,311 --> 00:21:20,312 Brandon! 436 00:21:21,947 --> 00:21:23,348 Melissa's here. 437 00:21:29,621 --> 00:21:31,056 Brandon, you got to help me. 438 00:21:31,356 --> 00:21:32,891 My babysitter called in sick at the last minute. 439 00:21:33,158 --> 00:21:34,860 My Harvard interview is in a half hour. 440 00:21:35,127 --> 00:21:37,529 If I cancel now, I'll blow my chances. 441 00:21:37,829 --> 00:21:39,398 What are you going to do? 442 00:21:41,433 --> 00:21:43,068 I fed him this morning. 443 00:21:43,669 --> 00:21:45,103 He gets his bottle at 11:00. 444 00:21:45,370 --> 00:21:46,371 The formula's already mixed. 445 00:21:46,672 --> 00:21:47,906 In his bag are his blanket, 446 00:21:48,206 --> 00:21:51,043 pacifier, play toys, diapers. 447 00:21:54,046 --> 00:21:55,847 Thank you. You saved my life. 448 00:21:59,885 --> 00:22:01,586 All right, Joey, don't worry. 449 00:22:01,887 --> 00:22:04,156 Don't worry, everything is... 450 00:22:04,356 --> 00:22:06,625 Everything is just fine. 451 00:22:06,892 --> 00:22:08,393 You know what I'm saying? 452 00:22:08,660 --> 00:22:10,028 All right. 453 00:22:10,228 --> 00:22:11,129 Okay. 454 00:22:11,430 --> 00:22:12,431 Okay. 455 00:22:12,698 --> 00:22:14,366 We'll just grab this stuff here. 456 00:22:15,500 --> 00:22:16,568 Just-- 457 00:22:21,606 --> 00:22:22,407 Oh, hey, hey. 458 00:22:22,708 --> 00:22:23,942 Oh, no, no, don't. 459 00:22:24,242 --> 00:22:25,444 Don't. Hey. 460 00:22:25,677 --> 00:22:26,578 Come-- 461 00:22:27,879 --> 00:22:28,914 Mom! 462 00:22:29,147 --> 00:22:31,450 [crying] 463 00:22:31,750 --> 00:22:32,651 Mom! 464 00:22:37,522 --> 00:22:39,891 You cutesey wootsey. 465 00:22:40,158 --> 00:22:41,193 Yes. 466 00:22:41,460 --> 00:22:43,462 What happened to Melissa? 467 00:22:43,662 --> 00:22:45,564 Uh, her parents are out of town. 468 00:22:45,831 --> 00:22:47,065 Her babysitter bailed. 469 00:22:47,332 --> 00:22:49,568 She's got this Harvard interview today. 470 00:22:50,569 --> 00:22:51,770 You guys'll help, right? 471 00:22:52,037 --> 00:22:54,305 Did I hear screams? 472 00:22:54,306 --> 00:22:56,341 Come on, Cindy, we got to go. 473 00:22:56,875 --> 00:22:58,376 Where are you going? 474 00:22:58,643 --> 00:23:00,345 Brunch with dad's client's, remember? 475 00:23:01,146 --> 00:23:03,048 Oh, yes. 476 00:23:03,882 --> 00:23:04,983 Oh, no. 477 00:23:05,550 --> 00:23:07,285 Oh, your skin's so soft. 478 00:23:07,552 --> 00:23:09,221 You smell so good. 479 00:23:09,721 --> 00:23:11,256 Yes, you do. 480 00:23:11,757 --> 00:23:13,692 Hey, guys, I don't want to break up 481 00:23:13,925 --> 00:23:15,594 this little love fest. 482 00:23:15,861 --> 00:23:17,095 We'll go with you. 483 00:23:17,929 --> 00:23:20,098 I don't think that's exactly the vocal accompaniment 484 00:23:20,365 --> 00:23:22,234 the Bel Air Hotel is looking for. 485 00:23:22,467 --> 00:23:23,668 Get Brenda to help you. 486 00:23:24,169 --> 00:23:26,605 She's a wonderful babysitter. 487 00:23:28,106 --> 00:23:29,141 Good luck. 488 00:23:29,441 --> 00:23:30,308 Dad. 489 00:23:38,083 --> 00:23:39,184 Is it Joey? 490 00:23:41,086 --> 00:23:42,988 - [horn honks] - I'm coming! 491 00:23:43,455 --> 00:23:44,422 Where are you going? 492 00:23:44,656 --> 00:23:46,391 Guess. 493 00:23:46,591 --> 00:23:47,826 Brenda, you can't go skydiving. 494 00:23:48,126 --> 00:23:49,628 You're afraid of heights, remember? 495 00:23:50,395 --> 00:23:52,164 Don said that you can't even see the ground. 496 00:23:52,664 --> 00:23:54,733 Think about that for a second. Just think about that. 497 00:23:55,000 --> 00:23:56,268 You can't see the ground? 498 00:23:56,501 --> 00:23:59,204 - That's high. - Here. Take him. 499 00:23:59,771 --> 00:24:01,273 - Now... - I'm here, Joey. 500 00:24:01,540 --> 00:24:03,341 This will make him feel close to the womb. 501 00:24:04,476 --> 00:24:05,811 I'm impressed. 502 00:24:06,444 --> 00:24:07,813 I think you owe Joey the knowledge 503 00:24:08,079 --> 00:24:09,681 of your expertise here. 504 00:24:15,153 --> 00:24:18,156 - Following me again? - In your x-rated dreams. 505 00:24:18,423 --> 00:24:20,692 Sorry, Kel. Brandon's having some problems 506 00:24:20,992 --> 00:24:22,327 adjusting to fatherhood. 507 00:24:22,928 --> 00:24:24,996 - I'll pay you, Bren. - Brandon looks so cute 508 00:24:25,263 --> 00:24:26,998 - with that baby. - What's it doing here? 509 00:24:27,299 --> 00:24:29,000 We're supposed to be watching the Lakers game. 510 00:24:29,267 --> 00:24:31,803 What if mom and dad find out you went parachuting, huh? 511 00:24:32,070 --> 00:24:33,438 I'm only looking out for you. 512 00:24:33,705 --> 00:24:34,973 Brandon I have to go through with this. 513 00:24:35,240 --> 00:24:36,441 Look my fear in the eye. 514 00:24:36,775 --> 00:24:38,577 Actually you don't. You stay here 515 00:24:38,810 --> 00:24:40,445 and I will brave the lesson myself. 516 00:24:40,946 --> 00:24:43,181 You just want to hog Don. 517 00:24:43,381 --> 00:24:44,949 Don? Who's Don? 518 00:24:44,950 --> 00:24:46,318 Don Juan. 519 00:24:46,551 --> 00:24:48,152 Can I hold? 520 00:24:48,153 --> 00:24:49,454 Ooh. 521 00:24:49,688 --> 00:24:51,022 Hi there. 522 00:24:51,256 --> 00:24:52,390 Hi. 523 00:24:53,191 --> 00:24:54,593 I think our baby would have been cuter. 524 00:24:54,860 --> 00:24:57,529 Oh, look at the proud parents. 525 00:24:57,762 --> 00:24:59,798 Right. Thank god for safe sex. 526 00:25:00,065 --> 00:25:00,799 Hallelujah. 527 00:25:01,032 --> 00:25:01,833 I think his diaper 528 00:25:02,100 --> 00:25:03,034 needs changing. 529 00:25:03,969 --> 00:25:04,903 Yeah. 530 00:25:05,871 --> 00:25:07,105 Hey. Wait a minute. 531 00:25:07,372 --> 00:25:08,807 I don't know how to change a diaper. 532 00:25:09,074 --> 00:25:10,675 Didn't you see Three Men and a Baby? 533 00:25:10,976 --> 00:25:12,477 Did you see Three Men and a B aby ? 534 00:25:12,711 --> 00:25:14,746 Yeah. We got it under control. 535 00:25:15,914 --> 00:25:18,650 Yeah, Three Men and a Baby. We want to rent it. 536 00:25:19,885 --> 00:25:20,919 What? 537 00:25:21,186 --> 00:25:21,887 Uh... 538 00:25:22,187 --> 00:25:23,555 Los tres hombres 539 00:25:23,855 --> 00:25:25,457 y uno bambino. 540 00:25:27,926 --> 00:25:28,894 You're kidding? 541 00:25:31,229 --> 00:25:32,397 They don't have it, 542 00:25:32,697 --> 00:25:34,432 but they do have T he Three Amigos. 543 00:25:37,802 --> 00:25:38,770 What is this? 544 00:25:39,271 --> 00:25:40,605 That's a diaper, Steve. 545 00:25:42,040 --> 00:25:43,742 - Oh, oh, oh. - [rattle rattle] 546 00:25:44,009 --> 00:25:45,877 Shh. Shh. 547 00:25:46,144 --> 00:25:48,013 - [rattle rattle] - Shh. 548 00:25:48,280 --> 00:25:49,981 Joey. Joey. 549 00:25:50,282 --> 00:25:53,018 Joey. 550 00:25:53,218 --> 00:25:54,953 The kid's going to be a power forward. 551 00:25:55,253 --> 00:25:56,922 Can you imagine this for real? 552 00:25:57,422 --> 00:26:00,492 Yeah, maybe someday in the far, far, far future 553 00:26:00,759 --> 00:26:02,727 after I've done everything else. 554 00:26:02,961 --> 00:26:03,962 Alright I got this one. 555 00:26:04,262 --> 00:26:06,264 Come on, come on. Ta-da! 556 00:26:12,137 --> 00:26:13,705 Maybe when you're really, really old, 557 00:26:13,939 --> 00:26:16,241 you won't mind your social life being nuked. 558 00:26:16,474 --> 00:26:18,176 Yeah. Maybe. 559 00:26:18,977 --> 00:26:20,178 Oh, shh. 560 00:26:20,445 --> 00:26:21,980 When Kelly and I were going together, 561 00:26:22,280 --> 00:26:23,782 we used to talk about who our baby looked like. 562 00:26:24,616 --> 00:26:26,618 Of course, she'd be the one who'd bring it up. 563 00:26:26,885 --> 00:26:28,119 No, Steve is the one 564 00:26:28,386 --> 00:26:29,821 who fantasized about having kids. 565 00:26:30,155 --> 00:26:33,925 Can you imagine him as a father. What a sick joke. 566 00:26:34,159 --> 00:26:36,795 You know, it's so unfair. Melissa is already a mom 567 00:26:37,095 --> 00:26:38,363 and taking care of a baby. 568 00:26:38,630 --> 00:26:39,564 And I'm still sneaking around 569 00:26:39,831 --> 00:26:40,999 for one stupid skydive. 570 00:26:41,566 --> 00:26:43,635 Yeah, but I bet she did her fair share of sneaking around 571 00:26:43,935 --> 00:26:45,170 in order to become a mom. 572 00:26:46,871 --> 00:26:48,006 Oh, my god. 573 00:26:48,907 --> 00:26:50,809 He looks even more gorgeous today. 574 00:26:51,076 --> 00:26:53,011 Yeah, I'd like to sneak around with him. 575 00:26:54,412 --> 00:26:55,480 Hi, Don. 576 00:26:55,780 --> 00:26:57,048 Don, wait up. 577 00:26:59,150 --> 00:27:00,618 This kid needs booty camp. 578 00:27:00,852 --> 00:27:02,520 Hey. 579 00:27:03,121 --> 00:27:05,423 Well, at least the diapers are holding. 580 00:27:06,091 --> 00:27:10,028 Yeah. Joey, Joey. Oh. 581 00:27:10,528 --> 00:27:12,163 Hey. Hey. Hey. 582 00:27:14,366 --> 00:27:15,667 You got to sing when you rock him. 583 00:27:16,401 --> 00:27:20,638 ♪ rock-a-bye baby on the treetop ♪ 584 00:27:20,972 --> 00:27:22,374 ♪ when the-- ♪ 585 00:27:22,674 --> 00:27:24,109 I don't blame you, Joey. 586 00:27:24,342 --> 00:27:25,910 Some weird guy throwing you around like that. 587 00:27:27,045 --> 00:27:28,413 Could do better? 588 00:27:28,646 --> 00:27:29,581 Huh? 589 00:27:35,320 --> 00:27:38,857 ♪ la cucaracha, la cucaracha ♪ 590 00:27:39,124 --> 00:27:40,792 da da da-- diaper rash. 591 00:27:41,259 --> 00:27:44,029 I think we all learned something from that, Mr. Mom. 592 00:27:44,929 --> 00:27:47,132 Maybe he's hungry. Bring him over. Sit him down. 593 00:27:51,169 --> 00:27:53,371 Look. Look what I got here. 594 00:27:53,638 --> 00:27:55,407 Mmm. Yes. 595 00:27:55,707 --> 00:27:56,574 Oh-- 596 00:27:58,376 --> 00:28:00,612 Mm-mmm. Nummy, nummy, nummy. 597 00:28:00,879 --> 00:28:02,147 Delicious. 598 00:28:02,414 --> 00:28:04,582 Oh, look. Look at this. 599 00:28:04,849 --> 00:28:06,851 Yeah. Want a bite? 600 00:28:08,186 --> 00:28:10,655 Ha ha ha ha ha ha! 601 00:28:10,889 --> 00:28:13,191 I don't think he shared that opinion, Brandon. 602 00:28:18,396 --> 00:28:20,231 Ok, Brenda. Just relax now. 603 00:28:20,498 --> 00:28:22,067 Your chute will open automatically 604 00:28:22,367 --> 00:28:24,269 after 30 seconds of free fall. In case of a problem, 605 00:28:24,536 --> 00:28:27,372 there's a second backup chute. It's absolutely fail safe. 606 00:28:27,906 --> 00:28:30,341 Now, I want you to hit the ground rolling, ok? 607 00:28:30,575 --> 00:28:31,810 But it's so high. 608 00:28:35,213 --> 00:28:36,681 So are the stakes. 609 00:28:36,915 --> 00:28:39,584 You've got to spit in the face of fear, Brenda. 610 00:28:39,851 --> 00:28:42,654 The future of the allies is in your hands. 611 00:28:43,555 --> 00:28:46,357 I understand. I won't let you down. 612 00:28:46,591 --> 00:28:47,959 And if you survive, 613 00:28:48,259 --> 00:28:49,994 we'll go to a nice romantic French bistro 614 00:28:50,261 --> 00:28:53,530 for dinner on me. 615 00:28:53,531 --> 00:28:54,632 I'm ready. 616 00:29:02,073 --> 00:29:04,309 That wasn't too painful, was it? 617 00:29:04,809 --> 00:29:07,078 No. Just the re-entry. 618 00:29:07,312 --> 00:29:08,613 Do you need more altitude awareness 619 00:29:08,880 --> 00:29:10,515 or can we go on to forward movement? 620 00:29:10,782 --> 00:29:12,283 She can jump with her eyes closed, 621 00:29:12,550 --> 00:29:15,653 but I do need help with my forward movement. 622 00:29:16,254 --> 00:29:18,556 Ok. Just step down. 623 00:29:20,959 --> 00:29:22,594 Come on, let's put the game on. 624 00:29:22,794 --> 00:29:23,895 Oh, yeah. 625 00:29:27,932 --> 00:29:29,601 What's wrong? 626 00:29:29,801 --> 00:29:31,603 Damn it. The cable's out again. 627 00:29:31,836 --> 00:29:33,371 Don't worry. We'll watch it at my house. 628 00:29:33,638 --> 00:29:35,006 How can I? 629 00:29:35,974 --> 00:29:37,242 Bye, sports fans. 630 00:29:37,475 --> 00:29:38,810 Hey, thanks for your help, man. 631 00:29:39,077 --> 00:29:40,311 - See you bro. - Yeah. 632 00:29:45,450 --> 00:29:47,452 Looks like it's just you and me, huh? 633 00:29:48,186 --> 00:29:50,822 Who needs a picture? We got sound, right? 634 00:29:51,089 --> 00:29:52,657 Want some more ice cream? 635 00:29:52,924 --> 00:29:54,893 Joey, you want some more ice cream? 636 00:29:55,793 --> 00:29:56,694 Hey. 637 00:29:57,328 --> 00:29:58,496 You want some of this? 638 00:29:58,796 --> 00:29:59,864 Want some of this? 639 00:30:00,165 --> 00:30:01,533 [doorbell rings] 640 00:30:02,133 --> 00:30:03,568 come on in, Steve. 641 00:30:07,972 --> 00:30:09,107 Now, you stay here, okay, Joey? 642 00:30:09,340 --> 00:30:10,875 I'll be right back. 643 00:30:15,680 --> 00:30:17,081 Hi. 644 00:30:17,282 --> 00:30:18,183 Come in. 645 00:30:19,117 --> 00:30:21,085 You can listen to the game with us. 646 00:30:24,789 --> 00:30:26,324 Hi, sweetheart. 647 00:30:30,061 --> 00:30:31,729 Was he eating ice cream? 648 00:30:31,963 --> 00:30:32,997 Yeah. 649 00:30:33,831 --> 00:30:35,366 Brandon, 650 00:30:35,633 --> 00:30:38,036 how could you be so irresponsible? 651 00:30:38,703 --> 00:30:40,572 Wait a second. You're the one who dumped him on me 652 00:30:40,838 --> 00:30:42,106 at the last minute, remember? 653 00:30:42,373 --> 00:30:43,675 Yeah, we had some problems, 654 00:30:43,942 --> 00:30:45,176 but now we're cooking. 655 00:30:48,313 --> 00:30:49,380 What's wrong? 656 00:30:49,714 --> 00:30:51,516 My interview was a complete disaster. 657 00:30:51,783 --> 00:30:53,651 This guy was a conservative jerk. 658 00:30:53,918 --> 00:30:55,720 He said he had serious doubts I could handle Harvard 659 00:30:55,987 --> 00:30:58,022 - with a kid. - So why don't you try 660 00:30:58,289 --> 00:31:00,191 for another interview? 661 00:31:00,391 --> 00:31:02,860 I think I made a mistake in deciding to be a mom. 662 00:31:03,127 --> 00:31:05,630 I just feel like a total failure at it. 663 00:31:05,997 --> 00:31:07,799 Yeah, you expect too much. 664 00:31:08,066 --> 00:31:11,002 After today, I'm amazed you handled it so well. 665 00:31:11,269 --> 00:31:12,971 Well apparently, not well enough. 666 00:31:15,106 --> 00:31:16,708 You don't understand. 667 00:31:17,175 --> 00:31:19,711 My mom went to Harvard. She expects me to go there too. 668 00:31:20,278 --> 00:31:23,581 It's been my dream since... Before I can remember. 669 00:31:23,881 --> 00:31:25,149 If my grades keep dropping, 670 00:31:25,416 --> 00:31:26,951 I guess I might as well forget it all. 671 00:31:27,218 --> 00:31:30,221 Hey when I first came here, my grades dropped. 672 00:31:30,855 --> 00:31:32,890 It was hard for me to adjust, but I did. 673 00:31:33,157 --> 00:31:34,759 Brandon, it's not the same thing. 674 00:31:35,026 --> 00:31:37,228 You were the new kid for a minute. 675 00:31:37,495 --> 00:31:38,997 I'm the new mom forever. 676 00:31:40,265 --> 00:31:41,566 Look, I got to go. 677 00:31:54,746 --> 00:31:56,014 Melissa, wait a-- 678 00:32:15,066 --> 00:32:17,001 I'm not even going to ask. 679 00:32:17,602 --> 00:32:19,203 Don said to practice. 680 00:32:21,105 --> 00:32:23,141 I figured it will be just like this, 681 00:32:23,408 --> 00:32:24,275 only more. 682 00:32:25,910 --> 00:32:27,612 12,000 feet more. 683 00:32:28,346 --> 00:32:30,748 You know, I really hate it 684 00:32:31,015 --> 00:32:32,984 when you crinkle the funny pages. 685 00:32:33,551 --> 00:32:35,286 Gee, you're cheery today. 686 00:32:36,954 --> 00:32:40,625 I--i just feel so bad about Melissa. 687 00:32:41,859 --> 00:32:43,127 She was really upset. 688 00:32:43,728 --> 00:32:46,664 So, how are you going to get back in her good graces, 689 00:32:47,298 --> 00:32:48,766 or, more importantly, Joey's? 690 00:32:49,033 --> 00:32:50,601 You know, he really liked me. 691 00:32:50,868 --> 00:32:53,971 Oh, well, babies usually like other babies. 692 00:32:54,238 --> 00:32:55,440 Ha ha ha ha. 693 00:32:55,673 --> 00:32:57,608 You know, I really admire Melissa. 694 00:32:58,076 --> 00:32:59,744 It's hard enough being a teenager. 695 00:33:00,011 --> 00:33:02,347 I sit here and worry about clothes and guys. 696 00:33:03,081 --> 00:33:05,449 She has to think about real things. 697 00:33:05,450 --> 00:33:06,951 Morning. 698 00:33:07,185 --> 00:33:08,119 - Morning. - Hey, mom. 699 00:33:08,353 --> 00:33:09,754 I have got a great idea. 700 00:33:09,987 --> 00:33:11,489 Let's have a family day the way we used to. 701 00:33:11,756 --> 00:33:13,758 We could go to the zoo. There's a new panda. 702 00:33:13,991 --> 00:33:15,360 Your mom's been in the nesting mode 703 00:33:15,626 --> 00:33:17,128 since she got her hands on that baby. 704 00:33:17,395 --> 00:33:19,130 Well, you two guys will be flying off so soon. 705 00:33:19,364 --> 00:33:20,665 Sooner than you think. 706 00:33:21,165 --> 00:33:23,034 I promised Kelly I'd study with her. 707 00:33:23,301 --> 00:33:25,269 Yeah, I got to go straighten something out. 708 00:33:25,536 --> 00:33:27,538 Mom, is it okay if I borrow your car again? 709 00:33:28,306 --> 00:33:29,273 Sure. 710 00:33:29,540 --> 00:33:30,408 Thanks. 711 00:33:35,813 --> 00:33:38,349 You know, I hate lying to them about skydiving, 712 00:33:39,050 --> 00:33:40,918 but if I can do this, I can do anything. 713 00:33:41,185 --> 00:33:43,054 It's my one leap of faith. 714 00:33:43,554 --> 00:33:45,523 Sounds like more of a leap of brain cells. 715 00:33:45,790 --> 00:33:46,724 If you ask me. 716 00:33:46,991 --> 00:33:47,759 I've got it. 717 00:33:48,025 --> 00:33:49,894 Got what? 718 00:33:50,128 --> 00:33:51,662 How you can cheer up Melissa. 719 00:34:06,444 --> 00:34:07,545 Hi. 720 00:34:08,246 --> 00:34:09,213 Hi. 721 00:34:09,847 --> 00:34:12,984 I've, uh, come bearing make-up gifts. 722 00:34:23,327 --> 00:34:24,662 I'm sorry, too. 723 00:34:25,863 --> 00:34:26,798 I've got an idea. 724 00:34:27,064 --> 00:34:27,865 Why don't we make up 725 00:34:28,099 --> 00:34:28,966 on a drive? 726 00:34:29,667 --> 00:34:30,902 Promise not to sing. 727 00:34:31,736 --> 00:34:34,806 Great. We could take Joey to the beach. Where is he? 728 00:34:35,740 --> 00:34:36,941 Blissfully asleep. 729 00:34:37,241 --> 00:34:38,176 My parents are back. 730 00:34:38,409 --> 00:34:39,577 I thought it could just be 731 00:34:39,844 --> 00:34:40,812 the two of us. 732 00:34:42,013 --> 00:34:43,247 Mom, 733 00:34:43,514 --> 00:34:44,882 Brandon and I are going to go for a drive. 734 00:34:45,149 --> 00:34:46,384 We'll be back in a little bit. 735 00:34:47,051 --> 00:34:49,120 Just remember, your father and I both have to work tonight. 736 00:34:49,420 --> 00:34:51,055 Okay, don't worry. We won't be long. 737 00:34:51,422 --> 00:34:53,090 Say hi to Joey for me. 738 00:34:53,391 --> 00:34:54,625 Will do, Brandon. 739 00:35:06,304 --> 00:35:08,072 So we'll just grab a bite and head back. 740 00:35:08,372 --> 00:35:10,508 [radio playing] 741 00:35:10,775 --> 00:35:12,243 I feel so out of it. 742 00:35:14,979 --> 00:35:18,916 All I've been hearing are raffi lullabies. 743 00:35:19,116 --> 00:35:22,553 Hey, did I tell you how basketball calmed down Joey? 744 00:35:22,820 --> 00:35:23,888 It was amazing. 745 00:35:24,589 --> 00:35:25,990 Yeah, I used to watch a lot of basketball 746 00:35:26,290 --> 00:35:27,325 with my dad when I was pregnant 747 00:35:27,592 --> 00:35:28,459 with Joey. 748 00:35:29,660 --> 00:35:31,028 Do they really remember? 749 00:35:32,897 --> 00:35:34,632 I wonder what it was like for him in there. 750 00:35:34,932 --> 00:35:36,934 Listen, baby care's on recess, okay? 751 00:35:38,803 --> 00:35:39,837 Sure. 752 00:35:41,138 --> 00:35:42,306 I'm sorry. 753 00:35:42,607 --> 00:35:44,208 I think I just really need a break. 754 00:35:48,145 --> 00:35:49,981 Did you ever want to make a turn 755 00:35:50,281 --> 00:35:52,283 like that one right there? 756 00:35:52,483 --> 00:35:53,885 I've always wanted to do that. 757 00:35:55,353 --> 00:35:57,054 Do it, Brandon. Let's turn there. 758 00:36:02,793 --> 00:36:04,028 I used to be so scared 759 00:36:04,295 --> 00:36:06,463 I couldn't find my way back. 760 00:36:06,464 --> 00:36:07,565 Not anymore. 761 00:36:08,499 --> 00:36:10,968 I feel like doing something so crazy. 762 00:36:11,235 --> 00:36:12,537 It must be in the air. 763 00:36:13,037 --> 00:36:14,238 Right at this moment, 764 00:36:14,505 --> 00:36:15,640 Kelly and Brenda are probably 765 00:36:15,873 --> 00:36:17,475 jumping out of a plane. 766 00:36:27,285 --> 00:36:29,620 Okay, we're leveling off at 12,000 feet. 767 00:36:29,887 --> 00:36:31,589 You girls ready to make the jump? 768 00:36:33,791 --> 00:36:35,927 I almost puked off the empire state building, 769 00:36:36,193 --> 00:36:38,162 and that was 11,000 feet lower. 770 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 Oh, relax. It's almost over. 771 00:36:41,265 --> 00:36:44,769 I don't know, kel, this might be a silly mission on your part 772 00:36:45,036 --> 00:36:46,971 No way, Brenda. I'm not leaving you up here 773 00:36:47,204 --> 00:36:51,242 with Don Juan. Don, I wanted to sign up 774 00:36:51,542 --> 00:36:52,577 for one of those private flights 775 00:36:52,877 --> 00:36:54,045 you were talking about. 776 00:36:54,512 --> 00:36:55,880 Sorry, Bren, three's a crowd. 777 00:36:56,180 --> 00:36:58,149 You know, Kelly, since you're so jump crazy, 778 00:36:58,382 --> 00:37:00,818 why don't you jump first, and Don and I will watch you. 779 00:37:01,352 --> 00:37:02,987 Brenda, I couldn't do that to you. 780 00:37:03,254 --> 00:37:04,555 You're my best friend. 781 00:37:05,222 --> 00:37:06,791 I have to help you face your fears. 782 00:37:07,058 --> 00:37:08,092 No, Kelly! 783 00:37:08,759 --> 00:37:10,795 [screaming] Kelly! 784 00:37:19,236 --> 00:37:21,472 Oh, my god! This is so amazing! 785 00:37:21,739 --> 00:37:23,574 Brenda, get me down! 786 00:37:48,299 --> 00:37:49,967 So should we head back? 787 00:37:51,168 --> 00:37:52,136 No. 788 00:37:56,073 --> 00:37:57,241 Let's go further. 789 00:37:58,075 --> 00:38:00,845 Whoa, hey. You're making it hard to drive. 790 00:38:02,213 --> 00:38:03,481 So stop driving. 791 00:38:14,425 --> 00:38:16,193 You're not acting like yourself. 792 00:38:16,894 --> 00:38:18,162 Great, because right now 793 00:38:18,429 --> 00:38:20,164 I'd rather be anybody else. 794 00:38:33,711 --> 00:38:35,513 Let's get really lost... 795 00:38:36,614 --> 00:38:38,015 Stay up all night, 796 00:38:38,315 --> 00:38:39,550 and watch the sun rise. 797 00:38:40,985 --> 00:38:42,787 Sounds like a nice fantasy. 798 00:38:44,155 --> 00:38:46,290 We could do it if we want to. 799 00:38:46,490 --> 00:38:47,725 Leave Joey? 800 00:38:48,426 --> 00:38:49,860 What are you, his father? 801 00:38:51,962 --> 00:38:53,898 Look, I feel guilty enough. 802 00:38:56,634 --> 00:38:58,102 I feel guilty when I'm with him. 803 00:38:58,335 --> 00:39:00,037 I feel guilty when I'm not with him. 804 00:39:00,938 --> 00:39:04,208 Suddenly you have a baby, and nobody cares about you. 805 00:39:06,977 --> 00:39:07,778 Just for a second, 806 00:39:08,012 --> 00:39:09,180 I would like to be 807 00:39:09,480 --> 00:39:10,848 a teenage girl 808 00:39:11,148 --> 00:39:13,050 and not a damn baby machine. 809 00:39:14,151 --> 00:39:15,920 Hey, hey, hey. Come here. 810 00:39:17,021 --> 00:39:18,489 Come here. It's ok. 811 00:39:25,296 --> 00:39:26,630 I can handle it. 812 00:39:28,666 --> 00:39:30,401 Why don't you just take me home? 813 00:39:33,871 --> 00:39:35,639 Six-letter word for patience. 814 00:39:41,746 --> 00:39:43,114 Hi, honey. What's up? 815 00:39:45,716 --> 00:39:47,650 Mom, dad. 816 00:39:47,651 --> 00:39:48,953 I have a confession. 817 00:39:50,554 --> 00:39:52,556 I went skydiving. 818 00:39:52,757 --> 00:39:54,358 Brenda, didn't we agree? 819 00:39:54,625 --> 00:39:55,726 Dad, let me tell you. 820 00:39:56,694 --> 00:39:58,329 After staring at death, 821 00:39:58,596 --> 00:40:00,598 copping to this is easy. 822 00:40:00,831 --> 00:40:01,899 I mean, 823 00:40:02,166 --> 00:40:03,434 I've seen a larger meaning 824 00:40:03,734 --> 00:40:04,769 of life. 825 00:40:05,035 --> 00:40:06,470 Anyway, I'm sorry. 826 00:40:06,737 --> 00:40:08,172 I feel bad having lied to you. 827 00:40:12,176 --> 00:40:14,043 Uh, Brenda. 828 00:40:14,044 --> 00:40:15,112 How was it? 829 00:40:16,180 --> 00:40:17,281 Great. 830 00:40:24,455 --> 00:40:25,823 Parent. Hmm? 831 00:40:27,892 --> 00:40:29,493 A six-letter word for patience. 832 00:40:30,795 --> 00:40:32,630 I love it when you talk cross word. 833 00:40:45,810 --> 00:40:47,011 Hi. 834 00:41:04,161 --> 00:41:05,462 We had nowhere to go. 835 00:41:06,130 --> 00:41:08,465 Oh, god. I'm so lost. 836 00:41:08,732 --> 00:41:10,167 Hey, what happened? 837 00:41:11,101 --> 00:41:13,871 When I got home, my parents were really mad. 838 00:41:15,472 --> 00:41:17,541 They said I stayed out deliberately. 839 00:41:18,242 --> 00:41:19,844 My mom had a meeting with a new client, 840 00:41:20,110 --> 00:41:21,512 and I blew it for her. 841 00:41:23,347 --> 00:41:25,114 More guilt. 842 00:41:25,115 --> 00:41:27,417 Just what you need, huh? 843 00:41:27,418 --> 00:41:29,687 What am I going to do, Brandon? 844 00:41:30,921 --> 00:41:32,289 Hey, why don't you let me 845 00:41:32,523 --> 00:41:33,457 take Joey off your hands 846 00:41:33,724 --> 00:41:35,025 for a couple days, huh? 847 00:41:35,626 --> 00:41:36,660 We'll have some fun. 848 00:41:36,927 --> 00:41:38,128 We'll shoot some hoops, 849 00:41:38,395 --> 00:41:39,697 we'll check out the local jungle gyms. 850 00:41:40,631 --> 00:41:41,632 Thanks. 851 00:41:43,834 --> 00:41:47,371 But as much as I don't want to, 852 00:41:49,173 --> 00:41:52,309 I think I'm going to have to give him up. 853 00:41:52,509 --> 00:41:53,744 What are you talking about? 854 00:41:54,712 --> 00:41:58,449 I can't handle the idea of being away from him 855 00:41:58,716 --> 00:42:02,386 for even a few days, but I just don't think 856 00:42:02,686 --> 00:42:04,922 I can make my dreams come true with him. 857 00:42:05,689 --> 00:42:09,159 You know, when I see you with Joey, 858 00:42:09,393 --> 00:42:11,896 this amazing thing happens to your face. 859 00:42:12,496 --> 00:42:13,530 I know. 860 00:42:14,431 --> 00:42:18,102 I know, but I just wasn't prepared for all this. 861 00:42:18,369 --> 00:42:20,804 I know what you mean, I do. 862 00:42:22,406 --> 00:42:23,440 At first, I thought Joey 863 00:42:23,707 --> 00:42:25,209 was a royal pain in the butt, 864 00:42:26,310 --> 00:42:28,712 but now I see that this baby stuff is amazing. 865 00:42:29,013 --> 00:42:30,581 I could even see myself doing it. 866 00:42:30,848 --> 00:42:32,850 In 10 years, right? 867 00:42:36,720 --> 00:42:37,655 Hi. 868 00:42:39,256 --> 00:42:40,257 Everything okay? 869 00:42:40,557 --> 00:42:41,358 I'm sorry. 870 00:42:41,625 --> 00:42:43,127 I'm a complete mess. 871 00:42:47,898 --> 00:42:49,733 - Mom, could you-- - Yeah. 872 00:42:57,708 --> 00:42:59,944 I used to chain read before Joey. 873 00:43:03,714 --> 00:43:05,482 You know, I read about this study 874 00:43:05,749 --> 00:43:08,452 where two professional football players 875 00:43:08,719 --> 00:43:10,354 followed toddlers around all day. 876 00:43:12,089 --> 00:43:13,424 The football players collapsed, 877 00:43:13,724 --> 00:43:15,326 and the toddlers were still going. 878 00:43:17,161 --> 00:43:18,395 You mean it gets harder? 879 00:43:18,662 --> 00:43:19,863 And better. 880 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 You watch them grow and achieve. 881 00:43:22,766 --> 00:43:24,101 They become part of your dreams. 882 00:43:24,401 --> 00:43:25,302 Yeah, but you weren't a mom 883 00:43:25,569 --> 00:43:26,770 when you were 17. 884 00:43:28,372 --> 00:43:30,341 But I was young enough. 885 00:43:33,978 --> 00:43:35,846 Sometimes I feel 886 00:43:36,113 --> 00:43:38,415 like I just have to get away from Joey, 887 00:43:38,649 --> 00:43:39,850 and then when I'm gone, 888 00:43:40,117 --> 00:43:41,618 I can't wait to hold him again. 889 00:43:42,119 --> 00:43:43,787 Remember the earthquake last month? 890 00:43:44,621 --> 00:43:47,257 I ran into Joey's room I grabbed him, I kept him 891 00:43:47,491 --> 00:43:49,693 with me all night. It was for me. 892 00:43:49,960 --> 00:43:51,996 My first impulse was to pack everybody up 893 00:43:52,262 --> 00:43:54,164 and take them back to Minneapolis. 894 00:43:56,233 --> 00:43:59,803 I guess I didn't realize it would be so complicated. 895 00:44:00,471 --> 00:44:02,539 I thought I could do everything. 896 00:44:02,806 --> 00:44:05,876 Melissa, no one can do everything. 897 00:44:08,145 --> 00:44:10,814 And the question is what do you want? 898 00:44:22,426 --> 00:44:24,895 Hey, am I in time for the concert? 899 00:44:28,265 --> 00:44:29,199 You look good. 900 00:44:29,466 --> 00:44:30,467 Right. 901 00:44:31,001 --> 00:44:33,470 I was up all night with Joey. Guess what? 902 00:44:33,737 --> 00:44:35,506 - He said mama. - Really? 903 00:44:35,773 --> 00:44:39,610 Actually it was more like "maaaaa," but it's a start. 904 00:44:39,843 --> 00:44:41,812 I'm telling you, he's a brilliant kid. 905 00:44:42,279 --> 00:44:44,214 It's what they say when they need you. 906 00:44:44,815 --> 00:44:47,785 You up for a tuna/egg combo? 907 00:44:48,285 --> 00:44:51,188 - Yeah, but no, I got to go home. - Why? Something wrong? 908 00:44:51,455 --> 00:44:53,290 No, actually, something's very right. 909 00:44:53,524 --> 00:44:54,725 I worked out a half-time schedule. 910 00:44:55,025 --> 00:44:56,293 It wasn't as hard as I thought 911 00:44:56,527 --> 00:44:57,428 it was going to be. 912 00:44:57,694 --> 00:44:58,862 What about Harvard? 913 00:44:59,563 --> 00:45:01,665 It might take an extra semester, but the school's been there 914 00:45:01,899 --> 00:45:04,101 hundreds of years. It can wait another six months. 915 00:45:04,601 --> 00:45:06,303 So you're going to keep Joey? 916 00:45:06,737 --> 00:45:08,505 Yeah. He's a part of me. 917 00:45:09,039 --> 00:45:13,677 Well, how about, um, dinner Friday night, 918 00:45:13,911 --> 00:45:16,480 - just the three of us? - Can I take a rain check? 919 00:45:16,713 --> 00:45:19,083 I think Joey and I need to hang out together. 920 00:45:19,383 --> 00:45:20,651 Just the two of us. 921 00:45:21,185 --> 00:45:22,519 I've never been dumped for such a cute guy. 922 00:45:22,753 --> 00:45:23,720 Alright, ok. 923 00:45:24,221 --> 00:45:26,123 I get visitation rights, okay? 924 00:45:27,157 --> 00:45:28,125 You bet. 925 00:45:43,907 --> 00:45:45,042 Bye. 61941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.