All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E11.Isnt.It.Romantic.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,175 --> 00:01:51,009 {\an8}Where is winter already? 2 00:01:51,010 --> 00:01:52,578 {\an8}Aw, who needs winter? 3 00:01:52,579 --> 00:01:56,248 {\an8}Me. I need a season I can sulk and be depressed in. 4 00:01:56,249 --> 00:01:58,283 Don't tell me, you're babysitting tonight 5 00:01:58,284 --> 00:02:01,120 and every video store was out of Dirty Dancing ? 6 00:02:02,121 --> 00:02:03,489 Do you know I had to go 7 00:02:03,490 --> 00:02:05,324 to three different places to find it? 8 00:02:05,325 --> 00:02:07,393 You must have it memorized by now. 9 00:02:07,760 --> 00:02:09,962 Whatever gets you through the night, right? 10 00:02:09,963 --> 00:02:11,998 I mean isn't that what you always say? 11 00:02:15,935 --> 00:02:17,937 [Dylan] That's what I always say. 12 00:02:19,639 --> 00:02:21,540 Hi. I didn't see you. 13 00:02:21,541 --> 00:02:23,542 I saw you. 14 00:02:23,543 --> 00:02:25,711 Brenda? Telephone. 15 00:02:25,712 --> 00:02:27,179 Excuse me. 16 00:02:27,180 --> 00:02:29,816 Probably a very important political call. 17 00:02:37,624 --> 00:02:40,058 {\an8}Mrs. Ross doesn't need you to babysit tonight. 18 00:02:40,059 --> 00:02:41,360 {\an8}Katie has chicken pox. 19 00:02:41,361 --> 00:02:42,629 {\an8}I gotta call Kelly. 20 00:02:44,297 --> 00:02:45,431 [telephone rings] 21 00:02:45,632 --> 00:02:47,432 You rang. 22 00:02:47,433 --> 00:02:48,500 All right, I'll do it. 23 00:02:48,501 --> 00:02:50,836 I'll go out with your dweeb cousin. 24 00:02:50,837 --> 00:02:52,538 That's okay. I convinced Donna to go. 25 00:02:52,539 --> 00:02:54,706 Fine. Whatever you want. 26 00:02:54,707 --> 00:02:56,008 Want to come over? 27 00:02:56,009 --> 00:02:57,876 No, I think I'm going to stay home 28 00:02:57,877 --> 00:02:59,111 and sort my socks. 29 00:02:59,112 --> 00:03:00,379 You don't sound good. 30 00:03:00,380 --> 00:03:01,948 You need a bubble bath. 31 00:03:05,818 --> 00:03:07,921 Yeah, well that's not all I need. 32 00:03:09,722 --> 00:03:10,723 Bye. 33 00:03:18,898 --> 00:03:21,167 Hey dad, check out what we did to the car. 34 00:03:28,074 --> 00:03:30,576 So, where did you learn to work on cars? 35 00:03:30,577 --> 00:03:32,778 From working on cars, same as Brandon. 36 00:03:32,779 --> 00:03:35,080 Brandon tells me you have a Porsche. 37 00:03:35,081 --> 00:03:37,383 Mm-hmm. Now that is a happening car. 38 00:03:38,318 --> 00:03:41,654 You bought it from your paper route earnings? 39 00:03:41,888 --> 00:03:43,590 Something like that, yeah. 40 00:03:45,925 --> 00:03:48,794 Mr. Walsh, would it be okay if I cleaned up a little bit? 41 00:03:48,795 --> 00:03:50,363 Maybe took a shower? 42 00:03:50,630 --> 00:03:51,463 Certainly. 43 00:03:51,464 --> 00:03:53,198 Tell me something, do you take 44 00:03:53,199 --> 00:03:54,466 this thing off first? 45 00:03:54,467 --> 00:03:56,134 In the shower? 46 00:03:56,135 --> 00:03:58,371 It depends on the circumstances, sir. 47 00:04:04,611 --> 00:04:06,112 [shower running] 48 00:04:07,880 --> 00:04:10,649 Brandon, can't you ever shut the door? 49 00:04:10,650 --> 00:04:12,552 I mean it's hot enough in here already. 50 00:04:16,522 --> 00:04:17,256 Sorry. 51 00:04:18,524 --> 00:04:20,693 Uh, no, it's okay. 52 00:04:27,066 --> 00:04:30,636 You, uh, keep popping up on me today. 53 00:04:30,637 --> 00:04:31,770 Yeah. 54 00:04:31,771 --> 00:04:33,505 So you were saying 55 00:04:33,506 --> 00:04:36,442 you're into videotape, huh? 56 00:04:37,744 --> 00:04:39,078 Yeah, I like movies. 57 00:04:39,545 --> 00:04:41,280 You ever see Animal Crackers ? 58 00:04:41,748 --> 00:04:44,182 You know, Marx Brothers? 59 00:04:44,183 --> 00:04:45,951 I think so. On TV. 60 00:04:45,952 --> 00:04:48,154 Oh, it's so much better on the big screen. 61 00:04:50,056 --> 00:04:51,823 It's too bad you're on duty tonight 62 00:04:51,824 --> 00:04:53,126 or you could see what I mean. 63 00:04:54,060 --> 00:04:57,263 Well, actually, my plans got poxed. 64 00:04:58,765 --> 00:05:00,133 You want to come along? 65 00:05:01,434 --> 00:05:02,135 Yeah. 66 00:05:15,748 --> 00:05:16,949 Hi, Dylan. 67 00:05:18,551 --> 00:05:20,887 Hey, how you been? 68 00:05:21,721 --> 00:05:22,889 Great. 69 00:05:26,292 --> 00:05:27,693 Friend of yours? 70 00:05:27,694 --> 00:05:29,428 Well, we used to hang out a little bit. 71 00:05:29,429 --> 00:05:32,632 I would've introduced you guys, but I forgot her name. 72 00:05:32,899 --> 00:05:34,167 Nice. 73 00:05:34,467 --> 00:05:35,901 Wait, it's not my fault. 74 00:05:35,902 --> 00:05:36,835 She keeps changing it 75 00:05:36,836 --> 00:05:39,071 to things like Tanya or Blue 76 00:05:39,072 --> 00:05:41,640 because her real name is something like Gertrude, 77 00:05:41,641 --> 00:05:42,741 or Beatrice, 78 00:05:42,742 --> 00:05:44,844 or Brenda. 79 00:05:49,782 --> 00:05:51,249 That's a mean right hook. 80 00:05:51,250 --> 00:05:53,685 Who do you think she practices on? 81 00:05:53,686 --> 00:05:55,655 [heavy metal song playing] 82 00:05:57,657 --> 00:05:59,157 This sound system is incredible. 83 00:05:59,158 --> 00:06:00,892 I mean, it's like it's alive. 84 00:06:00,893 --> 00:06:03,428 Yeah, you don't just hear it, you can feel it. 85 00:06:03,429 --> 00:06:04,663 Sub-woofers, right? 86 00:06:04,664 --> 00:06:05,498 You got it. 87 00:06:05,765 --> 00:06:07,365 [doorbell rings] 88 00:06:07,366 --> 00:06:08,366 Foodage. 89 00:06:08,367 --> 00:06:09,434 Thanks for letting me 90 00:06:09,435 --> 00:06:10,669 come with you guys. 91 00:06:10,670 --> 00:06:12,304 Alright, play your cards right, 92 00:06:12,305 --> 00:06:14,039 maybe we'll let you come with us again. 93 00:06:14,040 --> 00:06:15,607 What do you think, McKay? 94 00:06:15,608 --> 00:06:16,909 Absolutely! 95 00:06:17,176 --> 00:06:18,911 Absolutely. 100%. 96 00:06:19,245 --> 00:06:20,346 It's a must. 97 00:06:20,847 --> 00:06:21,813 Oh, food. 98 00:06:21,814 --> 00:06:23,548 All right, here it is. 99 00:06:23,549 --> 00:06:24,584 Dig in. 100 00:06:30,389 --> 00:06:32,824 These fries are just like at the hotel. 101 00:06:32,825 --> 00:06:33,959 They are from the hotel. 102 00:06:33,960 --> 00:06:35,460 Ever since dad closed the suite, 103 00:06:35,461 --> 00:06:38,731 Henry sends them to me because he knows I need my fix. 104 00:06:38,965 --> 00:06:40,632 He gave up the suite, what happened? 105 00:06:40,633 --> 00:06:42,968 It's a long story. Hey, pick one. It's your turn. 106 00:06:42,969 --> 00:06:46,272 Okay, okay. What about that? 107 00:06:47,406 --> 00:06:48,373 Okay. 108 00:06:48,374 --> 00:06:49,374 Okay, this? 109 00:06:49,375 --> 00:06:50,343 What is it? 110 00:06:50,710 --> 00:06:52,377 No, no. 111 00:06:52,378 --> 00:06:53,312 Why? 112 00:06:54,347 --> 00:06:55,782 Hey, it's my house. 113 00:07:03,356 --> 00:07:05,924 Look, it's not like it was a date or anything. 114 00:07:05,925 --> 00:07:07,526 I was just tagging along. 115 00:07:07,527 --> 00:07:10,662 Dylan McKay doesn't waste his time on just anybody. 116 00:07:10,663 --> 00:07:12,831 He's known as a man of action. 117 00:07:12,832 --> 00:07:16,101 I swear it was just a friend thing. 118 00:07:16,102 --> 00:07:18,503 I mean, I'm not even his type. 119 00:07:18,504 --> 00:07:19,939 We can work on that. 120 00:07:20,406 --> 00:07:23,175 Let's work on getting me out of health class this semester. 121 00:07:23,176 --> 00:07:25,010 Everybody has to suffer through it. 122 00:07:25,011 --> 00:07:26,611 You can't graduate without it. 123 00:07:26,612 --> 00:07:29,181 Have you gotten to the sex education part yet? 124 00:07:29,182 --> 00:07:30,482 Two weeks. 125 00:07:30,483 --> 00:07:31,483 It's a riot to watch 126 00:07:31,484 --> 00:07:32,450 all the little boys 127 00:07:32,451 --> 00:07:33,919 counting down the days. 128 00:07:33,920 --> 00:07:35,287 Excuse me. 129 00:07:35,288 --> 00:07:38,156 Don't tell me Steve is in your class. 130 00:07:38,157 --> 00:07:40,859 Yes, he's worked his way through the freshman girls. 131 00:07:40,860 --> 00:07:42,761 He's on to the sophomores now. 132 00:07:42,762 --> 00:07:44,797 Bye. 133 00:07:50,503 --> 00:07:53,539 Why does this class have to be co-ed? 134 00:07:54,040 --> 00:07:56,341 It's much better this way. 135 00:07:56,342 --> 00:07:57,542 Why? 136 00:07:57,543 --> 00:07:59,077 Because when they start talking 137 00:07:59,078 --> 00:08:01,280 about sex things with guys around 138 00:08:01,714 --> 00:08:02,747 it gets them in the mood. 139 00:08:02,748 --> 00:08:04,684 David? Scott? 140 00:08:05,117 --> 00:08:06,986 Would you pass these out for me? 141 00:08:08,154 --> 00:08:09,354 Are we taking a quiz? 142 00:08:09,355 --> 00:08:10,989 It's just a consent form. 143 00:08:10,990 --> 00:08:12,157 You can't participate 144 00:08:12,158 --> 00:08:13,659 in the sex education seminars... 145 00:08:14,627 --> 00:08:16,028 without your parents' okay. 146 00:08:17,096 --> 00:08:19,064 Did you ever notice whenever 147 00:08:19,065 --> 00:08:20,298 the subject turns toward sex, 148 00:08:20,299 --> 00:08:22,568 Mr. Kravitz starts playing with his beard? 149 00:08:32,912 --> 00:08:34,012 Ah-choo! 150 00:08:34,013 --> 00:08:35,514 - Bless you. - Bless you. 151 00:08:37,183 --> 00:08:38,484 I hope you feel better. 152 00:08:38,985 --> 00:08:41,086 Come on, it'll be fun. 153 00:08:41,087 --> 00:08:42,754 You can be the nurse 154 00:08:42,755 --> 00:08:44,756 and Dylan can be the orderly. 155 00:08:44,757 --> 00:08:45,625 Thanks, mom. 156 00:08:45,858 --> 00:08:47,627 You don't want us to get sick, do you? 157 00:08:48,027 --> 00:08:49,427 [car horn beeps] 158 00:08:49,428 --> 00:08:51,830 Here he is. Bye guys. I love you. 159 00:08:51,831 --> 00:08:53,532 Bye. 160 00:08:54,433 --> 00:08:56,769 Wait. She's going out alone with that guy? 161 00:08:56,969 --> 00:08:58,436 Apparently. 162 00:08:58,437 --> 00:08:59,505 Terrific. 163 00:09:04,677 --> 00:09:06,579 I take it you're not pleased. 164 00:09:06,846 --> 00:09:07,980 That's an understatement. 165 00:09:08,347 --> 00:09:10,181 His father is known in financial circles 166 00:09:10,182 --> 00:09:11,783 as an unethical bastard 167 00:09:11,784 --> 00:09:13,119 and that's putting it politely. 168 00:09:14,020 --> 00:09:15,787 Why judge Dylan by his father? 169 00:09:15,788 --> 00:09:18,591 In my experience, the apple doesn't fall far from the tree. 170 00:09:22,695 --> 00:09:23,796 [man] Two, please. 171 00:09:26,499 --> 00:09:27,633 What about them? 172 00:09:28,334 --> 00:09:30,969 That's a pick up if I ever saw one. 173 00:09:30,970 --> 00:09:32,137 How can you tell? 174 00:09:32,138 --> 00:09:34,840 Body language. He's available, 175 00:09:35,141 --> 00:09:36,542 she's open to suggestion. 176 00:09:38,311 --> 00:09:39,978 You know a lot about this stuff. 177 00:09:39,979 --> 00:09:41,347 What stuff? 178 00:09:41,881 --> 00:09:44,950 You know, people, couples stuff. 179 00:09:44,951 --> 00:09:46,751 Don't you? 180 00:09:46,752 --> 00:09:47,787 I don't know. 181 00:09:48,688 --> 00:09:49,622 Not really. 182 00:09:50,723 --> 00:09:52,959 What say we shine on this movie? 183 00:09:54,160 --> 00:09:55,594 What did you have in mind? 184 00:09:59,465 --> 00:10:02,434 [Jack] Paul, I said before this is not good enough. 185 00:10:02,435 --> 00:10:03,969 I am not going to tell you again. 186 00:10:03,970 --> 00:10:05,603 You fix that or you're gonna find 187 00:10:05,604 --> 00:10:06,739 another place to work. 188 00:10:08,407 --> 00:10:09,141 Dad. 189 00:10:10,009 --> 00:10:11,143 Dylan. 190 00:10:11,844 --> 00:10:13,412 When did you get back in town? 191 00:10:15,114 --> 00:10:16,382 I need to talk to you. 192 00:10:24,023 --> 00:10:26,191 [Jack] I asked you to do a few simple things 193 00:10:26,192 --> 00:10:28,093 of vital importance to me. 194 00:10:28,094 --> 00:10:29,527 Vital importance? 195 00:10:29,528 --> 00:10:31,363 Yes. Is that too much to ask? 196 00:10:31,364 --> 00:10:33,365 [Dylan] I went to that vault and I sat there 197 00:10:33,366 --> 00:10:35,834 for hours with those students. You didn't call me. 198 00:10:35,835 --> 00:10:38,169 - [Dylan] Where were you? - [Jack] Did it occur to you 199 00:10:38,170 --> 00:10:39,504 that I might be tied up? 200 00:10:39,505 --> 00:10:41,606 The whole world doesn't revolve 201 00:10:41,607 --> 00:10:43,041 around Dylan McKay. 202 00:10:43,042 --> 00:10:44,643 Did it ever? [door slams] 203 00:10:48,147 --> 00:10:49,914 You don't drink, do you? 204 00:10:49,915 --> 00:10:51,216 Only at family reunions. 205 00:10:51,217 --> 00:10:53,285 Come on, don't. You're driving me home. 206 00:10:55,221 --> 00:10:56,856 Come on. Let's get out of here. 207 00:11:04,296 --> 00:11:06,031 You don't have to talk about it. 208 00:11:06,032 --> 00:11:07,732 - Good. - Do you want to take a walk 209 00:11:07,733 --> 00:11:09,067 on the beach or something? 210 00:11:09,068 --> 00:11:10,869 Check out homeless people? Great. 211 00:11:10,870 --> 00:11:12,270 I don't know what happened. 212 00:11:12,271 --> 00:11:13,439 That's right, you don't. 213 00:11:13,739 --> 00:11:15,073 If you'd let me finish... 214 00:11:15,074 --> 00:11:16,809 I have a knack for interrupting things. 215 00:11:17,143 --> 00:11:18,576 I'm real good at interrupting. 216 00:11:18,577 --> 00:11:21,079 And I've had enough noise for one night, okay? 217 00:11:21,080 --> 00:11:22,747 Excuse me, can you get me a taxi? 218 00:11:22,748 --> 00:11:23,715 Forget the taxi. 219 00:11:23,716 --> 00:11:24,783 No, I want a taxi. 220 00:11:24,784 --> 00:11:26,651 No, just come on, damn it! 221 00:11:26,652 --> 00:11:28,087 Stop yelling at me! 222 00:11:33,359 --> 00:11:35,160 I'm sorry, I'm sorry. 223 00:11:35,161 --> 00:11:36,528 Just let me go. 224 00:11:36,529 --> 00:11:39,764 I'm an idiot. Please don't leave. 225 00:11:39,765 --> 00:11:40,599 You're scaring me. 226 00:11:41,834 --> 00:11:42,935 I'm sorry. 227 00:11:46,505 --> 00:11:47,772 Dylan, what happened? 228 00:11:47,773 --> 00:11:50,141 He just gets to me. 229 00:11:50,142 --> 00:11:52,577 He always gets to me. 230 00:11:52,578 --> 00:11:55,080 I don't know what I'm supposed to... 231 00:11:55,081 --> 00:11:56,749 Oh... 232 00:11:59,185 --> 00:12:00,552 It's okay. 233 00:12:00,553 --> 00:12:02,154 Shh. It's okay. 234 00:12:34,520 --> 00:12:36,488 So, after he kicked me out, 235 00:12:36,489 --> 00:12:38,523 we didn't talk for about a year. 236 00:12:38,524 --> 00:12:41,160 It's better now, but it's still no picnic. 237 00:12:41,927 --> 00:12:44,196 I couldn't imagine being cut off like that. 238 00:12:44,897 --> 00:12:47,032 I mean, I tell my parents everything. 239 00:12:49,135 --> 00:12:50,702 Everything? 240 00:12:50,703 --> 00:12:51,936 Well... 241 00:12:51,937 --> 00:12:53,038 Not everything. 242 00:12:55,908 --> 00:12:59,511 Bren, don't tell Brandon I lost my cool, okay? 243 00:12:59,512 --> 00:13:01,080 I won't. 244 00:13:04,483 --> 00:13:06,152 I wouldn't. 245 00:13:09,622 --> 00:13:13,492 So, are you sorry we missed the movie? 246 00:13:14,560 --> 00:13:16,095 Oh, yeah. 247 00:13:36,248 --> 00:13:39,217 I mean, it's not like we're going steady or anything. 248 00:13:39,218 --> 00:13:41,719 Brenda, you had a date, and he asked you out again. 249 00:13:41,720 --> 00:13:43,656 That's dating. That's plural. 250 00:13:43,889 --> 00:13:46,691 Oh, so, what's next? 251 00:13:46,692 --> 00:13:47,892 Do I get pinned or something? 252 00:13:47,893 --> 00:13:50,995 Yeah, preferably to the mattress. 253 00:13:50,996 --> 00:13:51,931 Kelly! 254 00:13:52,298 --> 00:13:54,799 It's a good you're coming over to study tonight. 255 00:13:54,800 --> 00:13:56,568 I can see we have a lot of work to do. 256 00:13:56,569 --> 00:13:57,936 [school bell rings] 257 00:13:57,937 --> 00:13:59,504 Sorry. 258 00:13:59,505 --> 00:14:00,339 Can't wait. 259 00:14:00,906 --> 00:14:02,974 Consent forms, people. 260 00:14:02,975 --> 00:14:04,275 I need them. 261 00:14:04,276 --> 00:14:05,710 You need them. 262 00:14:05,711 --> 00:14:06,979 {\an8}They're required. 263 00:14:07,479 --> 00:14:09,948 {\an8}My mom's never going to sign that form. 264 00:14:09,949 --> 00:14:10,715 {\an8}Why not? 265 00:14:10,716 --> 00:14:12,283 {\an8}She thinks I'll be getting 266 00:14:12,284 --> 00:14:13,384 {\an8}the wrong kind of message 267 00:14:13,385 --> 00:14:14,687 {\an8}at school. 268 00:14:14,920 --> 00:14:16,588 {\an8}What message are you getting at home? 269 00:14:16,589 --> 00:14:18,157 {\an8}Your mom has six kids. 270 00:14:23,429 --> 00:14:24,429 There he goes. 271 00:14:24,430 --> 00:14:25,730 Huh? 272 00:14:25,731 --> 00:14:27,565 He's playing with his beard again. 273 00:14:27,566 --> 00:14:30,135 Mr. K., penny for your thoughts. 274 00:14:36,475 --> 00:14:37,508 Dylan, how's it going? 275 00:14:37,509 --> 00:14:39,178 Uh, getting by. 276 00:14:40,579 --> 00:14:42,046 How's the cold? 277 00:14:42,047 --> 00:14:43,015 Better, thanks. 278 00:14:43,382 --> 00:14:44,716 So, how was the movie? 279 00:14:44,717 --> 00:14:46,050 We didn't make the movie. 280 00:14:46,051 --> 00:14:47,318 Hi. 281 00:14:47,319 --> 00:14:48,287 Brenda, hi. 282 00:14:48,954 --> 00:14:51,390 Why didn't you tell me you didn't go to the movie? 283 00:14:52,224 --> 00:14:53,158 What movie? 284 00:14:54,627 --> 00:14:56,761 Oh, that movie. 285 00:14:56,762 --> 00:14:57,895 Right. 286 00:14:57,896 --> 00:14:59,564 That's supposed to be funny? 287 00:14:59,565 --> 00:15:01,466 Sorry. 288 00:15:01,467 --> 00:15:03,035 It's no big deal, is it? 289 00:15:03,702 --> 00:15:05,471 No. No, I guess not. 290 00:15:07,239 --> 00:15:08,540 See you later, Brandon. 291 00:15:09,441 --> 00:15:10,409 Catch you later. 292 00:15:16,415 --> 00:15:18,416 Shelley and Paul went to this spa, 293 00:15:18,417 --> 00:15:21,486 they spent two days soaking in herbal mud, 294 00:15:21,487 --> 00:15:23,988 and ended up completely potatoed. 295 00:15:23,989 --> 00:15:25,056 Potatoed? 296 00:15:25,057 --> 00:15:26,224 As in what? 297 00:15:26,225 --> 00:15:28,159 Baked, mashed, fried? 298 00:15:28,160 --> 00:15:29,661 How about relaxed, 299 00:15:29,662 --> 00:15:32,163 as in ready to face the world? 300 00:15:32,164 --> 00:15:34,966 Hey, come on. You should do it, dad. 301 00:15:34,967 --> 00:15:37,235 Definitely. Brandon's working this weekend. 302 00:15:37,236 --> 00:15:39,337 I have plans. You guys should just go. 303 00:15:39,338 --> 00:15:40,438 What are you doing? 304 00:15:40,439 --> 00:15:41,139 Huh? 305 00:15:41,140 --> 00:15:43,007 What are your plans? 306 00:15:43,008 --> 00:15:45,910 I'm probably going out Friday night 307 00:15:45,911 --> 00:15:48,179 to a movie or something. 308 00:15:48,180 --> 00:15:49,314 With whom? 309 00:15:49,315 --> 00:15:50,282 Dylan. 310 00:15:56,822 --> 00:15:58,256 Is there a problem? 311 00:15:58,257 --> 00:16:01,260 I really don't want you getting involved with him. 312 00:16:02,328 --> 00:16:04,997 Well, it's a little too late for that. 313 00:16:06,231 --> 00:16:08,633 What do you mean? 314 00:16:08,634 --> 00:16:11,402 I mean, I don't want you dating him. 315 00:16:11,403 --> 00:16:13,339 Jump in any time, Brandon. 316 00:16:14,640 --> 00:16:15,707 Well, uh... 317 00:16:15,708 --> 00:16:17,675 He has nothing to say. 318 00:16:17,676 --> 00:16:19,243 Oh, I see. 319 00:16:19,244 --> 00:16:21,045 Okay. 320 00:16:21,046 --> 00:16:23,716 I'll make plans with Kelly instead. 321 00:16:24,917 --> 00:16:26,352 Thanks for dinner. 322 00:16:27,319 --> 00:16:28,654 It's been real. 323 00:16:38,464 --> 00:16:39,998 I have a right to my opinion. 324 00:16:40,966 --> 00:16:42,800 And I have the right to mine. 325 00:16:42,801 --> 00:16:44,303 Which is? 326 00:16:45,537 --> 00:16:47,139 I like Dylan. 327 00:16:50,409 --> 00:16:53,111 You want to do us a favor? 328 00:16:53,112 --> 00:16:54,946 Tell your friend to watch his step. 329 00:16:54,947 --> 00:16:56,681 Dad, I can't do that. 330 00:16:56,682 --> 00:16:57,815 Yes, you can. 331 00:16:57,816 --> 00:16:59,351 unless you want me to. 332 00:17:08,761 --> 00:17:09,995 Brenda? 333 00:17:14,166 --> 00:17:15,933 Didn't you say there was something 334 00:17:15,934 --> 00:17:17,301 you needed me to sign for school? 335 00:17:17,302 --> 00:17:20,639 Oh, yeah. Thanks for reminding me. 336 00:17:26,779 --> 00:17:28,045 Is this course as outmoded 337 00:17:28,046 --> 00:17:29,882 as it was when I was in school? 338 00:17:30,783 --> 00:17:32,550 I don't know. 339 00:17:32,551 --> 00:17:35,788 We haven't gotten to the sex chapter yet. 340 00:17:37,089 --> 00:17:40,292 Oh, this book looks pretty thorough. 341 00:17:41,293 --> 00:17:44,029 It doesn't deal with the most important stuff. 342 00:17:45,197 --> 00:17:46,131 Like what? 343 00:17:47,633 --> 00:17:50,669 Like how it feels in your heart... 344 00:17:51,470 --> 00:17:54,139 When you really want to connect with someone. 345 00:17:56,875 --> 00:17:59,444 When it's the right time... 346 00:17:59,445 --> 00:18:01,113 It's the right person. 347 00:18:02,481 --> 00:18:03,782 It feels wonderful. 348 00:18:09,154 --> 00:18:11,489 You don't think Dylan's the right person either? 349 00:18:11,490 --> 00:18:13,958 Brenda, there's so many things 350 00:18:13,959 --> 00:18:15,326 that go into a relationship. 351 00:18:15,327 --> 00:18:19,932 There's mutual respect and commitment and... 352 00:18:22,201 --> 00:18:25,204 If that connection is meaningful... 353 00:18:26,505 --> 00:18:28,740 It doesn't have to be about sex. 354 00:18:31,276 --> 00:18:33,344 I hate to break this to you, mom, 355 00:18:33,345 --> 00:18:37,082 but it definitely has something to do with it. 356 00:18:38,217 --> 00:18:40,184 - [car horn beeps] - Oh, that's Kelly. 357 00:18:40,185 --> 00:18:42,421 I'm going over to her house to study. 358 00:18:50,429 --> 00:18:51,363 Bye, mom. 359 00:18:54,867 --> 00:18:56,367 Why didn't you stick up for me? 360 00:18:56,368 --> 00:18:59,704 What was I supposed to say, he's a boy scout? 361 00:18:59,705 --> 00:19:01,406 You could've said something. 362 00:19:03,275 --> 00:19:06,043 [Brenda opens and closes the door] 363 00:19:06,044 --> 00:19:08,012 It's like they're in this conspiracy 364 00:19:08,013 --> 00:19:09,580 to take away the most exciting thing 365 00:19:09,581 --> 00:19:11,750 that's happened to me since I moved here. 366 00:19:11,984 --> 00:19:13,384 That's why you're keeping 367 00:19:13,385 --> 00:19:15,753 your date with Dylan and sleeping at my house. 368 00:19:15,754 --> 00:19:17,221 This is going so fast. 369 00:19:17,222 --> 00:19:19,690 We're just talking about it. Wait till you get 370 00:19:19,691 --> 00:19:20,526 to the real thing. 371 00:19:22,127 --> 00:19:24,296 I guess I'm more into the romance angle... 372 00:19:24,696 --> 00:19:25,997 like in the movies. 373 00:19:25,998 --> 00:19:28,065 That's all well and good for the movies. 374 00:19:28,066 --> 00:19:30,769 But you do have protection, right? 375 00:19:33,438 --> 00:19:34,473 Well, no. 376 00:19:35,641 --> 00:19:36,508 Open that drawer. 377 00:19:38,510 --> 00:19:41,045 Basic rule number one... 378 00:19:41,046 --> 00:19:43,014 Never rely on the guy. 379 00:19:43,015 --> 00:19:44,582 Memorize that. 380 00:19:44,583 --> 00:19:46,284 You sound so clinical. 381 00:19:46,285 --> 00:19:49,420 Dear, clinical is what time shall we schedule the procedure. 382 00:19:49,421 --> 00:19:50,755 Kelly, that's awful. 383 00:19:50,756 --> 00:19:52,757 Would you rather sit around 384 00:19:52,758 --> 00:19:54,091 thinking up names? 385 00:19:54,092 --> 00:19:56,627 How about Dylan, Jr. or Brendina? 386 00:19:56,628 --> 00:19:58,529 Alright, I'll take them. 387 00:19:58,530 --> 00:20:00,599 This is not the part I want to think about. 388 00:20:01,767 --> 00:20:04,870 Brenda, if things go well, you won't be thinking at all. 389 00:20:15,280 --> 00:20:16,214 No. 390 00:20:16,782 --> 00:20:17,916 Eat it. 391 00:20:18,717 --> 00:20:19,751 Hey, gentlemen. 392 00:20:22,020 --> 00:20:23,220 You're getting one. 393 00:20:23,221 --> 00:20:24,756 No, no. 394 00:20:25,591 --> 00:20:26,658 Aah! 395 00:20:32,698 --> 00:20:35,300 Get her off me. Oh! 396 00:20:42,174 --> 00:20:44,308 I know it's Friday, 397 00:20:44,309 --> 00:20:47,479 but if you could just bear with me for a few more minutes. 398 00:20:48,580 --> 00:20:50,549 Settling down. 399 00:20:51,450 --> 00:20:54,652 Now, those of you who haven't turned in your consent forms 400 00:20:54,653 --> 00:20:57,788 will not be able to attend next week's special assembly. 401 00:20:57,789 --> 00:20:58,724 - So... - Mr. K? 402 00:20:59,224 --> 00:21:01,258 Is that that special special assembly 403 00:21:01,259 --> 00:21:02,761 where that sex expert is coming? 404 00:21:04,496 --> 00:21:05,963 That's very funny, Steve. 405 00:21:05,964 --> 00:21:07,666 I was just getting to that. 406 00:21:08,066 --> 00:21:10,334 We are fortunate to have Miss Stacy Sloan 407 00:21:10,335 --> 00:21:12,103 coming to address the student body. 408 00:21:12,104 --> 00:21:14,005 Did you say undress the student body? 409 00:21:14,006 --> 00:21:14,872 I'm there. 410 00:21:14,873 --> 00:21:16,408 [Steve laughs] 411 00:21:16,975 --> 00:21:19,144 You didn't get your mom to sign the form? 412 00:21:19,411 --> 00:21:23,148 I don't want to talk about it. 413 00:21:24,483 --> 00:21:25,651 [school bell rings] 414 00:21:26,451 --> 00:21:28,185 Hey Dylan, where you going so fast? 415 00:21:28,186 --> 00:21:29,687 Got to be someplace. What's up? 416 00:21:29,688 --> 00:21:32,223 I was hoping you could help me work on my car. 417 00:21:32,224 --> 00:21:34,425 I'd like to, but my old man got back in town. 418 00:21:34,426 --> 00:21:36,762 He's got... It's a long story. 419 00:21:38,597 --> 00:21:40,498 You don't have time to tell me about it? 420 00:21:40,499 --> 00:21:42,299 - Not really. - But you do have time 421 00:21:42,300 --> 00:21:44,001 to make out with my sister 422 00:21:44,002 --> 00:21:46,637 or is that until next month, when suddenly you won't have 423 00:21:46,638 --> 00:21:48,740 - time for her either. - What's your point? 424 00:21:49,007 --> 00:21:50,742 My point is you better really like her. 425 00:21:51,376 --> 00:21:53,611 She's very romantic, dreamy, and sweet. 426 00:21:53,612 --> 00:21:55,647 She's not going to move on that easily. 427 00:21:56,314 --> 00:21:58,049 Dylan, she's a virgin. 428 00:21:58,050 --> 00:22:00,318 What kind of jerk do you think I am? 429 00:22:01,219 --> 00:22:02,487 Have a nice weekend. 430 00:22:07,092 --> 00:22:09,394 [classic rock song playing] 431 00:23:00,746 --> 00:23:02,114 Okay, okay. 432 00:23:02,380 --> 00:23:04,348 I don't need earrings. No. 433 00:23:04,349 --> 00:23:06,117 - What else do I need? - Shoes. 434 00:23:06,118 --> 00:23:08,085 Shoes, shoes, shoes. Okay. 435 00:23:08,086 --> 00:23:09,286 Here's one. 436 00:23:09,287 --> 00:23:10,422 Here's the other one. 437 00:23:12,157 --> 00:23:14,625 And take my purse. 438 00:23:14,626 --> 00:23:16,627 Oh, okay. Thanks. 439 00:23:16,628 --> 00:23:17,628 Okay, okay. 440 00:23:17,629 --> 00:23:19,697 - It looks good. - What do you think? 441 00:23:19,698 --> 00:23:20,831 Yeah? 442 00:23:20,832 --> 00:23:22,032 What do you think? 443 00:23:22,033 --> 00:23:23,301 It's perfect. 444 00:23:24,703 --> 00:23:25,637 Okay. 445 00:23:26,404 --> 00:23:28,106 We'll drop you off at the theater. 446 00:23:33,111 --> 00:23:34,678 Oh, bye. 447 00:23:34,679 --> 00:23:35,713 Bye-bye. 448 00:23:35,714 --> 00:23:36,681 Bye. 449 00:23:51,263 --> 00:23:53,465 [melancholic and rhythmic song playing] 450 00:24:44,716 --> 00:24:46,484 [gloomy song playing] 451 00:24:51,489 --> 00:24:52,424 Brenda? 452 00:25:01,399 --> 00:25:02,434 You want to talk? 453 00:25:04,135 --> 00:25:06,371 I've been talking to Kelly all night, 454 00:25:06,872 --> 00:25:08,340 and it didn't get me anywhere. 455 00:25:09,975 --> 00:25:12,210 Well, I'm open for the morning shift. 456 00:25:23,788 --> 00:25:25,457 He didn't show up, Brandon. 457 00:25:27,692 --> 00:25:30,028 I was ready to spend the night with him... 458 00:25:30,862 --> 00:25:32,197 and he didn't show up. 459 00:25:36,334 --> 00:25:37,368 What a jerk, huh? 460 00:25:37,369 --> 00:25:38,936 He sure can be. 461 00:25:38,937 --> 00:25:40,437 Not him. Me. 462 00:25:40,438 --> 00:25:42,873 I thought I was special. 463 00:25:42,874 --> 00:25:43,874 You are. 464 00:25:43,875 --> 00:25:46,244 Well, not to him, obviously. 465 00:25:49,481 --> 00:25:52,049 Then finally I called him... 466 00:25:52,050 --> 00:25:53,717 and this man told me he was there 467 00:25:53,718 --> 00:25:55,552 but he wouldn't speak to me. 468 00:25:55,553 --> 00:25:56,287 Brenda. 469 00:25:56,288 --> 00:25:57,821 You can't beat yourself up 470 00:25:57,822 --> 00:25:59,290 over someone like him. 471 00:25:59,291 --> 00:26:01,158 Why do you say that? 472 00:26:01,159 --> 00:26:02,260 I don't know. 473 00:26:03,261 --> 00:26:05,963 I thought he was different, but he doesn't let people in. 474 00:26:05,964 --> 00:26:08,566 I don't understand, Brandon. 475 00:26:10,201 --> 00:26:11,769 We were so there. 476 00:26:11,770 --> 00:26:13,737 Even yesterday on the lawn, 477 00:26:13,738 --> 00:26:15,540 we were together. We were in sync. 478 00:26:16,641 --> 00:26:18,943 I was so happy. 479 00:26:18,944 --> 00:26:21,512 I don't know what happened, 480 00:26:21,513 --> 00:26:22,846 but something happened. 481 00:26:22,847 --> 00:26:26,150 I'm really sorry, Bren. 482 00:26:26,151 --> 00:26:29,254 I have to find out what I did wrong. 483 00:26:30,388 --> 00:26:32,590 I need to know what happened. 484 00:26:42,167 --> 00:26:43,767 Been busy lately, Dylan? 485 00:26:43,768 --> 00:26:47,105 Well, if it isn't the master of tact and diplomacy. 486 00:26:47,505 --> 00:26:49,474 What's going on with you, man? 487 00:26:49,708 --> 00:26:52,176 I know you moved. I went to your old house 488 00:26:52,177 --> 00:26:53,844 they said you didn't leave an address. 489 00:26:53,845 --> 00:26:55,914 It's a long story. 490 00:26:58,883 --> 00:27:00,117 Would you rather tell Brenda? 491 00:27:00,118 --> 00:27:02,019 Don't start that with me, alright? 492 00:27:02,020 --> 00:27:03,854 I got the message. You don't want me 493 00:27:03,855 --> 00:27:04,688 to hurt your sister. 494 00:27:04,689 --> 00:27:05,689 Why is that exactly 495 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 what you did? 496 00:27:06,691 --> 00:27:08,193 Just to spite me? 497 00:27:10,929 --> 00:27:13,430 Look, it wasn't because of you, okay? 498 00:27:13,431 --> 00:27:15,966 You gotta believe me, something came up. 499 00:27:15,967 --> 00:27:17,634 It's one thing not to talk to me. 500 00:27:17,635 --> 00:27:18,802 Not gonna cry about it. 501 00:27:18,803 --> 00:27:20,037 But when you do it to her 502 00:27:20,038 --> 00:27:21,705 she feels she did something wrong. 503 00:27:21,706 --> 00:27:24,975 It wasn't her. It had nothing to do with her. 504 00:27:24,976 --> 00:27:28,045 Then why don't you tell her that? 505 00:27:28,046 --> 00:27:30,381 She was so upset all weekend, even stayed home 506 00:27:30,382 --> 00:27:32,250 from school today. 507 00:27:37,489 --> 00:27:38,722 Fine. 508 00:27:38,723 --> 00:27:39,990 It's got nothing to do with her, 509 00:27:39,991 --> 00:27:41,859 it's got nothing to do with me. 510 00:27:41,860 --> 00:27:44,262 Meanwhile, you're not talking to either of us. 511 00:27:44,496 --> 00:27:45,997 Makes a lot of sense. 512 00:27:52,670 --> 00:27:54,205 [energetic song playing] 513 00:28:01,479 --> 00:28:02,679 Good class today, Mr. K. 514 00:28:02,680 --> 00:28:03,914 Thanks so much for telling me. 515 00:28:03,915 --> 00:28:05,282 Now I can die happy. 516 00:28:05,283 --> 00:28:06,550 Need a lift? 517 00:28:06,551 --> 00:28:08,018 I gotta wait for the tow truck. 518 00:28:08,019 --> 00:28:09,319 I'm supposed to be at the airport 519 00:28:09,320 --> 00:28:11,255 to pick up this poor woman in 20 minutes. 520 00:28:11,256 --> 00:28:13,224 That's not a problem. What airline? 521 00:28:15,527 --> 00:28:18,729 Steve, this is the guest speaker for our assembly. 522 00:28:18,730 --> 00:28:19,963 So? Does she bite? 523 00:28:19,964 --> 00:28:22,099 Look, I'd be glad to help, 524 00:28:22,100 --> 00:28:24,669 but if you'd rather wait for a tow truck. 525 00:28:25,937 --> 00:28:28,038 Palm West Air from Chicago. 526 00:28:28,039 --> 00:28:30,607 Stacy Sloan. BelAge Hotel. 527 00:28:30,608 --> 00:28:32,242 Don't screw this up. 528 00:28:32,243 --> 00:28:33,545 You'll owe me. 529 00:28:45,857 --> 00:28:47,991 Thanks so much for everything, Mr. Kravitz. 530 00:28:47,992 --> 00:28:49,293 Well, that's no trouble. 531 00:28:49,294 --> 00:28:51,995 We at West Beverly aim to please. 532 00:28:51,996 --> 00:28:53,263 And please... 533 00:28:53,264 --> 00:28:54,899 Call me Fred. 534 00:28:55,567 --> 00:28:58,102 I can't believe you've been teaching for five years. 535 00:28:58,103 --> 00:28:59,604 You look so young. 536 00:29:01,739 --> 00:29:03,507 Did I say five? 537 00:29:03,508 --> 00:29:04,775 I mean three. 538 00:29:04,776 --> 00:29:05,976 Three years. 539 00:29:05,977 --> 00:29:07,911 The assembly starts at one tomorrow. 540 00:29:07,912 --> 00:29:09,246 - Right? - Right. 541 00:29:09,247 --> 00:29:11,348 I'm due to speak at Beverly High School 542 00:29:11,349 --> 00:29:13,383 in the morning, I should be done by noon. 543 00:29:13,384 --> 00:29:16,754 Those lucky dogs. They get you when you're fresh. 544 00:29:18,289 --> 00:29:19,289 It is draining, 545 00:29:19,290 --> 00:29:21,625 but I'm feeling pretty good these days, 546 00:29:21,626 --> 00:29:24,094 so I should be fine. 547 00:29:24,095 --> 00:29:26,231 Well, great. What time can I pick you up tonight? 548 00:29:29,033 --> 00:29:34,004 Like I said, I'm just going to take it easy, 549 00:29:34,005 --> 00:29:36,807 but you're very sweet. 550 00:29:36,808 --> 00:29:38,942 And very persistent. 551 00:29:38,943 --> 00:29:41,178 And you're the most beautiful guest speaker 552 00:29:41,179 --> 00:29:42,947 we've ever had at West Beverly. 553 00:29:44,849 --> 00:29:46,784 I'm very flattered. Really. 554 00:29:47,785 --> 00:29:50,854 But I'm tired. 555 00:29:50,855 --> 00:29:52,189 Maybe some other time. 556 00:29:52,190 --> 00:29:55,093 ["Halfway Home" by Tim Cullen playing] 557 00:30:04,969 --> 00:30:07,138 [song playing louder] 558 00:30:07,805 --> 00:30:09,474 [car approaches] 559 00:30:30,028 --> 00:30:31,729 [song stops abruptly] 560 00:30:36,100 --> 00:30:37,969 I'm not very good at this. 561 00:30:40,038 --> 00:30:41,905 I feel terrible. 562 00:30:41,906 --> 00:30:43,941 You look terrible. 563 00:30:43,942 --> 00:30:45,309 You look great. 564 00:30:45,310 --> 00:30:46,844 You must need glasses. 565 00:30:49,013 --> 00:30:50,215 Can I come in? 566 00:30:54,819 --> 00:30:56,354 I'm sorry. 567 00:30:57,422 --> 00:30:58,356 I know. 568 00:30:58,823 --> 00:30:59,991 You're an idiot. 569 00:31:01,359 --> 00:31:03,193 That's not good enough this time. 570 00:31:03,194 --> 00:31:04,995 I don't know what to say. 571 00:31:04,996 --> 00:31:06,096 Oh, you don't? 572 00:31:06,097 --> 00:31:07,599 You are too much. 573 00:31:08,666 --> 00:31:11,435 You don't tell me where you were or what happened, 574 00:31:11,436 --> 00:31:13,638 but then you expect me to forgive you? 575 00:31:14,072 --> 00:31:15,272 Why don't you just go? 576 00:31:15,273 --> 00:31:17,175 You think I'm proud of myself? 577 00:31:18,376 --> 00:31:19,344 I'm not. 578 00:31:19,777 --> 00:31:20,978 I've been trying to figure 579 00:31:20,979 --> 00:31:22,512 out what to say to you. 580 00:31:22,513 --> 00:31:23,715 Then say it. 581 00:31:24,215 --> 00:31:26,049 Brandon told me you moved. 582 00:31:26,050 --> 00:31:28,385 - You didn't even-- - I didn't show up Friday night 583 00:31:28,386 --> 00:31:30,887 because I had to help my father pack. 584 00:31:30,888 --> 00:31:32,589 He needed to disappear and... 585 00:31:32,590 --> 00:31:34,024 What do you mean? 586 00:31:34,025 --> 00:31:35,192 Where did he go? 587 00:31:35,193 --> 00:31:36,793 Out of the country for a while. 588 00:31:36,794 --> 00:31:38,061 I don't know where. 589 00:31:38,062 --> 00:31:40,130 That way, if I'm subpoenaed, 590 00:31:40,131 --> 00:31:41,865 I don't have anything to tell them. 591 00:31:41,866 --> 00:31:43,167 Subpoenaed? 592 00:31:43,668 --> 00:31:46,336 He found out he's gonna be indicted on some charges. 593 00:31:46,337 --> 00:31:48,071 Not murders or anything. 594 00:31:48,072 --> 00:31:51,141 It's securities fraud. 595 00:31:51,142 --> 00:31:52,910 Things like that. 596 00:31:57,649 --> 00:32:00,150 Dylan. 597 00:32:00,151 --> 00:32:03,954 I've been thinking about you the whole time. 598 00:32:03,955 --> 00:32:05,255 I just had to go do this. 599 00:32:05,256 --> 00:32:06,791 Don't think that I didn't care. 600 00:32:07,725 --> 00:32:08,426 I did. 601 00:32:09,560 --> 00:32:10,561 I do. 602 00:32:12,897 --> 00:32:14,599 I wish you would've called. 603 00:32:15,500 --> 00:32:16,601 I just couldn't. 604 00:32:17,935 --> 00:32:19,269 I called you. 605 00:32:19,270 --> 00:32:20,504 When? 606 00:32:20,505 --> 00:32:21,939 They didn't tell me. 607 00:32:26,911 --> 00:32:28,845 Now I feel terrible. 608 00:32:28,846 --> 00:32:31,648 Aw, don't. 609 00:32:31,649 --> 00:32:35,453 I don't want to make you feel terrible anymore. 610 00:32:37,088 --> 00:32:38,956 How do you want me to feel, Dylan? 611 00:32:40,258 --> 00:32:42,260 What do you want me to feel for you? 612 00:32:53,604 --> 00:32:55,273 You are so warm. 613 00:33:21,599 --> 00:33:24,202 [car approaches] 614 00:33:26,471 --> 00:33:27,538 It's my father. 615 00:33:28,773 --> 00:33:29,707 Jacket. 616 00:33:34,445 --> 00:33:36,213 Dad, hi. You remember Dylan. 617 00:33:36,214 --> 00:33:38,248 Yeah, hi. I was just leaving. 618 00:33:38,249 --> 00:33:40,884 Yeah, I'll tell Brandon you came by. 619 00:33:40,885 --> 00:33:41,886 - Okay. - Bye. 620 00:33:42,820 --> 00:33:45,889 What kind of idiot do you take me for? 621 00:33:45,890 --> 00:33:47,090 Are you going to pretend 622 00:33:47,091 --> 00:33:48,159 that he was here fixing cars? 623 00:33:48,393 --> 00:33:49,193 Why are you so upset? 624 00:33:49,427 --> 00:33:50,260 You want to learn 625 00:33:50,261 --> 00:33:51,329 about your pal there? 626 00:33:51,829 --> 00:33:53,196 His father's exploits would make 627 00:33:53,197 --> 00:33:54,431 a great novel someday. 628 00:33:54,432 --> 00:33:56,366 Maybe he could write it from prison. 629 00:33:56,367 --> 00:33:57,868 Was he arrested? 630 00:33:57,869 --> 00:33:59,169 Not yet. 631 00:33:59,170 --> 00:34:00,505 He skipped town. 632 00:34:01,172 --> 00:34:03,073 Great role model, huh. Some example. 633 00:34:03,074 --> 00:34:05,143 Dad, Dylan is nothing like his father. 634 00:34:05,343 --> 00:34:07,511 He's just trying to get by like the rest of us. 635 00:34:07,512 --> 00:34:09,746 - You deserve better than that. - Like who? 636 00:34:09,747 --> 00:34:10,947 Someone straighter? 637 00:34:10,948 --> 00:34:12,149 Someone younger? Quieter? 638 00:34:12,150 --> 00:34:13,050 For a start. 639 00:34:13,284 --> 00:34:15,419 Dad, those nice boys may be 640 00:34:15,420 --> 00:34:17,421 mild-mannered on the outside, 641 00:34:17,422 --> 00:34:19,756 but mostly what they all think about is sex. 642 00:34:19,757 --> 00:34:21,758 Who said anything about sex? I'm talking about 643 00:34:21,759 --> 00:34:24,628 a person's values, I'm talking about character. 644 00:34:24,629 --> 00:34:26,864 Are you really worried about my character? 645 00:34:27,331 --> 00:34:29,232 Why is it with Brandon you want to make sure 646 00:34:29,233 --> 00:34:30,667 he knew about birth control 647 00:34:30,668 --> 00:34:33,136 but my whole value system is on the line. 648 00:34:33,137 --> 00:34:34,838 It is different with girls. 649 00:34:34,839 --> 00:34:37,441 It just is. You need to know who you're dealing with. 650 00:34:37,442 --> 00:34:38,842 Then let me get to know him. 651 00:34:38,843 --> 00:34:39,976 That's all I want to do. 652 00:34:39,977 --> 00:34:41,212 Is that all? 653 00:34:41,546 --> 00:34:43,580 What do you want me to say? 654 00:34:43,581 --> 00:34:45,349 That I'm going to wait till I get married? 655 00:34:46,751 --> 00:34:48,819 You're so worried, and I haven't even done 656 00:34:48,820 --> 00:34:49,853 anything yet. 657 00:34:49,854 --> 00:34:50,821 I'm not worried. 658 00:34:50,822 --> 00:34:52,023 I don't know if I'm ready... 659 00:34:52,523 --> 00:34:54,792 I mean, if you're ready to... 660 00:34:55,726 --> 00:34:57,228 And if I'm ready first? 661 00:34:58,062 --> 00:34:59,464 Then what? 662 00:35:00,164 --> 00:35:01,966 Should I lie and sneak around? 663 00:35:02,800 --> 00:35:04,802 Or are you going to trust me to know what I'm doing? 664 00:35:20,451 --> 00:35:22,018 [boy on speaker] Health Expo Week ends today 665 00:35:22,019 --> 00:35:23,687 with an assembly after fifth period. 666 00:35:23,688 --> 00:35:24,888 Be there or be square. 667 00:35:24,889 --> 00:35:26,556 I can't believe you actually 668 00:35:26,557 --> 00:35:27,657 said that to your father. 669 00:35:27,658 --> 00:35:28,758 Neither can I, 670 00:35:28,759 --> 00:35:30,494 but it just came out. 671 00:35:30,495 --> 00:35:32,128 What did he say? 672 00:35:32,129 --> 00:35:34,264 Well, it's not like he gave me his blessing, 673 00:35:34,265 --> 00:35:36,766 but at least Dylan is not totally off-limits anymore. 674 00:35:36,767 --> 00:35:38,603 Well, that's cool. 675 00:35:39,971 --> 00:35:42,239 Don't be a wimp. Just come on. 676 00:35:42,240 --> 00:35:44,275 I have to report to study hall. 677 00:35:44,509 --> 00:35:47,444 Okay, fine. Check in, go to the bathroom, 678 00:35:47,445 --> 00:35:49,446 and then meet me around at the front door. 679 00:35:49,447 --> 00:35:50,780 I'll get in trouble. 680 00:35:50,781 --> 00:35:52,616 Why? It's just information. 681 00:35:52,617 --> 00:35:54,018 How's it going to hurt you? 682 00:35:56,487 --> 00:35:58,122 Just take notes for me. 683 00:36:00,491 --> 00:36:02,260 Your mom really has you cowed. 684 00:36:06,364 --> 00:36:08,498 Testing one, two. Testing. 685 00:36:08,499 --> 00:36:12,435 So, if you need help working on the car, 686 00:36:12,436 --> 00:36:14,372 I could do it this weekend. 687 00:36:14,705 --> 00:36:16,274 It's all right. I can handle it. 688 00:36:18,209 --> 00:36:22,113 Somehow, I am always apologizing to you Walsh people. 689 00:36:24,315 --> 00:36:27,285 I'm sorry if it felt like I checked out on you, man. 690 00:36:29,687 --> 00:36:31,923 I guess it bothered me more than I thought. 691 00:36:33,357 --> 00:36:36,227 I'm sorry I opened my big mouth about Brenda. 692 00:36:38,195 --> 00:36:40,830 Would you have felt better if I had asked you first? 693 00:36:40,831 --> 00:36:42,166 About seeing her, I mean? 694 00:36:44,035 --> 00:36:45,670 Are you saying you should have? 695 00:36:47,138 --> 00:36:48,239 You tell me. 696 00:36:48,906 --> 00:36:51,175 Not that I would've done anything different. 697 00:37:14,599 --> 00:37:16,032 Everybody, please. 698 00:37:16,033 --> 00:37:17,802 Hello. Quiet, quiet. 699 00:37:21,205 --> 00:37:24,641 So please welcome our special guest speaker, 700 00:37:24,642 --> 00:37:26,077 Stacy Sloan. 701 00:37:31,616 --> 00:37:33,016 Thank you. 702 00:37:33,017 --> 00:37:35,619 Nice to come in from the cold of Chicago. 703 00:37:35,620 --> 00:37:36,886 Not bad, huh? 704 00:37:36,887 --> 00:37:39,390 BelAge Hotel, room 316. 705 00:37:40,391 --> 00:37:42,626 I had an experience just after I arrived here 706 00:37:42,627 --> 00:37:44,462 that I'd like to share with all of you. 707 00:37:44,795 --> 00:37:47,964 A young man wanted to take me out on the town, 708 00:37:47,965 --> 00:37:50,401 show me around, get to know me. 709 00:37:50,601 --> 00:37:53,103 Timing wasn't right, and I told him that. 710 00:37:53,104 --> 00:37:57,041 It was a shame, too. He was very handsome. 711 00:37:57,675 --> 00:38:00,044 Had incredible blue eyes. 712 00:38:03,714 --> 00:38:04,781 What I didn't tell him 713 00:38:04,782 --> 00:38:05,749 is what I'm going to have 714 00:38:05,750 --> 00:38:06,783 to tell every guy 715 00:38:06,784 --> 00:38:07,951 who's interested in me 716 00:38:07,952 --> 00:38:09,353 for the rest of my life. 717 00:38:12,990 --> 00:38:14,358 That I have AIDS. 718 00:38:23,234 --> 00:38:24,701 What did I miss? 719 00:38:24,702 --> 00:38:26,102 Now you may think you know 720 00:38:26,103 --> 00:38:27,771 all you need to know about AIDS, 721 00:38:27,772 --> 00:38:30,006 and these good people will make sure of that. 722 00:38:30,007 --> 00:38:32,375 They'll tell you how to get tested for it, 723 00:38:32,376 --> 00:38:36,046 how you won't get it. Like from hugging someone, 724 00:38:36,047 --> 00:38:38,281 or sharing their French fries... 725 00:38:38,282 --> 00:38:40,651 and how you can get it. 726 00:38:41,419 --> 00:38:43,753 I'm just here to tell you about one way... 727 00:38:43,754 --> 00:38:45,322 the way I got it. 728 00:38:46,691 --> 00:38:47,825 I was 16. 729 00:38:48,592 --> 00:38:51,027 He was a law student at the university 730 00:38:51,028 --> 00:38:52,529 where I went to summer school. 731 00:38:52,530 --> 00:38:53,797 One weekend, 732 00:38:53,798 --> 00:38:55,031 he arranged a beautiful, 733 00:38:55,032 --> 00:38:56,801 romantic evening for us, 734 00:38:57,001 --> 00:38:58,069 and we made love. 735 00:38:58,903 --> 00:39:00,304 It was my first time. 736 00:39:01,472 --> 00:39:03,873 After a while, we found out we didn't have 737 00:39:03,874 --> 00:39:05,041 much in common, 738 00:39:05,042 --> 00:39:06,644 and we went our separate ways. 739 00:39:07,712 --> 00:39:11,415 He died last year of AIDS. 740 00:39:17,655 --> 00:39:18,923 It's... 741 00:39:20,191 --> 00:39:22,659 It's funny how your battles change. 742 00:39:22,660 --> 00:39:25,696 I used to struggle to stay fashionably thin. 743 00:39:25,896 --> 00:39:28,665 Now some days I'm lucky if I can keep any food down. 744 00:39:28,666 --> 00:39:31,134 And I used to fight with my sister 745 00:39:31,135 --> 00:39:33,503 over who'd get to stay up later. 746 00:39:33,504 --> 00:39:36,674 And now she's yelling at me to get enough rest. 747 00:39:37,608 --> 00:39:39,910 I try not to dwell on the grim statistics, 748 00:39:40,177 --> 00:39:41,778 and they are indeed grim, 749 00:39:41,779 --> 00:39:44,280 but I'm a fighter, 750 00:39:44,281 --> 00:39:46,449 and a talker, 751 00:39:46,450 --> 00:39:48,485 and I will go on fighting 752 00:39:48,486 --> 00:39:51,756 as long as I have something to say to people like you. 753 00:39:51,989 --> 00:39:53,523 Which is this, 754 00:39:53,524 --> 00:39:57,093 you shouldn't have sex because of what friends will think 755 00:39:57,094 --> 00:39:59,830 or because you drink too much one night. 756 00:40:00,631 --> 00:40:02,198 And if you're in love, 757 00:40:02,199 --> 00:40:04,301 and you're going to have sex, 758 00:40:05,202 --> 00:40:09,206 make sure you use a condom and foam. 759 00:40:11,675 --> 00:40:14,711 And know that the only really safe way 760 00:40:14,712 --> 00:40:16,279 to have intercourse 761 00:40:16,280 --> 00:40:19,016 is with someone you're sure who hasn't been exposed. 762 00:40:25,890 --> 00:40:27,423 I'll be around later for questions, 763 00:40:27,424 --> 00:40:30,494 but that's about all I can do for right now. 764 00:40:55,486 --> 00:40:58,188 Hope I didn't get you into too much hot water. 765 00:40:58,189 --> 00:41:00,424 No, I can do that all by myself. 766 00:41:01,992 --> 00:41:03,394 Uh, Stacy... 767 00:41:05,963 --> 00:41:07,231 I'm sorry. 768 00:41:09,133 --> 00:41:10,935 I hope I didn't... 769 00:41:13,270 --> 00:41:15,139 I don't know what I'm trying to say. 770 00:41:15,906 --> 00:41:18,641 Tell me you heard what I was trying to get across, 771 00:41:18,642 --> 00:41:20,743 and I'll go home happy. 772 00:41:20,744 --> 00:41:21,912 I did. 773 00:41:24,448 --> 00:41:28,084 And my offer for dinner's still open 774 00:41:28,085 --> 00:41:29,286 next time you're in town. 775 00:41:48,072 --> 00:41:49,640 [doorbell rings] 776 00:41:52,176 --> 00:41:53,978 Oh, hi, Dylan. Come on in. 777 00:41:56,881 --> 00:41:58,147 I'll see if Brenda's ready. 778 00:41:58,148 --> 00:42:00,084 Dear? Dylan's here. 779 00:42:04,989 --> 00:42:06,289 How are you holding up? 780 00:42:06,290 --> 00:42:06,957 Okay. 781 00:42:07,391 --> 00:42:10,661 I just don't talk to the press much. 782 00:42:13,063 --> 00:42:16,666 Mr. Walsh, I've never felt comfortable 783 00:42:16,667 --> 00:42:19,069 being known as Jack McKay's son. 784 00:42:20,404 --> 00:42:25,576 Particularly since I hardly know the man. 785 00:42:27,244 --> 00:42:29,545 It's a shame it has to be that way. 786 00:42:29,546 --> 00:42:33,150 Brandon and Brenda are very lucky to have parents like you. 787 00:42:37,988 --> 00:42:39,089 Night, dad. 788 00:42:40,257 --> 00:42:41,524 You take good care, now. 789 00:42:41,525 --> 00:42:42,493 Okay. 790 00:42:57,274 --> 00:42:59,476 [Brenda] This place is beautiful. 791 00:43:00,244 --> 00:43:01,711 Very impressive. 792 00:43:01,712 --> 00:43:03,480 Well, I'm an impressive guy. 793 00:43:03,814 --> 00:43:05,515 What I want to know is 794 00:43:05,516 --> 00:43:07,550 how many times have you come up here 795 00:43:07,551 --> 00:43:08,585 with other girls? 796 00:43:09,119 --> 00:43:10,654 You don't like the view? 797 00:43:12,256 --> 00:43:13,624 I love the view. 798 00:43:22,433 --> 00:43:24,701 Why is it when I'm with you, 799 00:43:24,702 --> 00:43:27,004 I can just forget about everything? 800 00:43:29,139 --> 00:43:31,175 Dylan, I have to ask you something. 801 00:43:34,812 --> 00:43:35,879 Ask away. 802 00:43:37,815 --> 00:43:39,115 Don't get mad, okay? 803 00:43:39,116 --> 00:43:40,718 I never get mad. 804 00:43:44,722 --> 00:43:47,324 Have you ever had sex when you weren't protected? 805 00:43:47,992 --> 00:43:49,526 Not lately. 806 00:43:51,862 --> 00:43:53,130 Did you ever? 807 00:43:56,633 --> 00:43:57,668 Yeah. 808 00:44:01,005 --> 00:44:02,406 Oh. 809 00:44:02,806 --> 00:44:04,341 Are you worried about that? 810 00:44:07,511 --> 00:44:09,813 Well, I'm assuming that you want to, with me. 811 00:44:12,216 --> 00:44:14,183 Am I totally blowing this? 812 00:44:14,184 --> 00:44:16,119 Am I thinking too much? 813 00:44:16,120 --> 00:44:18,555 Brenda, I love it that you think. 814 00:44:19,890 --> 00:44:21,725 Not a lot of people do. 815 00:44:24,661 --> 00:44:26,864 So, what are you saying? 816 00:44:27,264 --> 00:44:30,034 Do you want me to get a test? 817 00:44:32,202 --> 00:44:33,670 You would do that for me? 818 00:44:35,873 --> 00:44:37,608 I guess I'd be doing it for me. 819 00:44:54,725 --> 00:44:55,959 Are you all right? 820 00:45:00,330 --> 00:45:02,166 I need us to slow down. 821 00:45:03,901 --> 00:45:05,001 I'm scared. 822 00:45:05,002 --> 00:45:06,002 Of what? 823 00:45:06,003 --> 00:45:07,271 Of me? 824 00:45:10,407 --> 00:45:12,242 I'm not used to these feelings. 825 00:45:14,211 --> 00:45:15,646 And I want to be sure. 826 00:45:18,148 --> 00:45:20,049 And I'm afraid you'll say no. 827 00:45:20,050 --> 00:45:21,985 I didn't say no. 828 00:45:24,188 --> 00:45:25,155 You didn't? 829 00:45:26,657 --> 00:45:29,393 No, I didn't. 830 00:45:32,296 --> 00:45:35,399 No, you didn't. 831 00:45:46,076 --> 00:45:49,346 ["Theme from Beverly Hills 90210" by John Davis playing] 55732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.