All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E10.The.Gentle.Art.of.Listening.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,570 [upbeat intro music] 2 00:01:32,258 --> 00:01:34,626 {\an8}- [people] Whoo! - [people clapping] 3 00:01:34,627 --> 00:01:36,095 {\an8}[pop music] 4 00:01:49,909 --> 00:01:52,612 {\an8}[people cheering] 5 00:02:47,700 --> 00:02:50,168 This is chief superintendent's office. 6 00:02:50,169 --> 00:02:52,905 Hi. Is he in for David Silver? 7 00:02:52,906 --> 00:02:55,941 He's not in at the moment, may I take a message? 8 00:02:55,942 --> 00:02:58,176 Would you tell him that David Silver, 9 00:02:58,177 --> 00:03:00,279 the new voice of West Beverly High, 10 00:03:00,280 --> 00:03:04,383 called live from the senior quad to remind him that grudge week 11 00:03:04,384 --> 00:03:06,553 against Beverly High starts today? 12 00:03:06,786 --> 00:03:08,254 Isn't that right? 13 00:03:09,122 --> 00:03:11,190 [microphone feedback] 14 00:03:12,725 --> 00:03:14,526 [feedback stops] 15 00:03:14,527 --> 00:03:16,596 Hello? Hello? 16 00:03:17,830 --> 00:03:19,632 Did I do something wrong? 17 00:03:20,133 --> 00:03:21,366 [people cheering] 18 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 [upbeat music] 19 00:03:24,704 --> 00:03:26,072 ♪ Okay ♪ 20 00:03:26,706 --> 00:03:29,342 ♪ S-T-O-M-P ♪ 21 00:03:29,709 --> 00:03:30,809 ♪ Stomp them ♪ 22 00:03:30,810 --> 00:03:32,278 ♪ Wildcats ♪ 23 00:03:33,746 --> 00:03:35,747 Brenda. Ixnay. 24 00:03:35,748 --> 00:03:36,782 Where are we going? 25 00:03:36,783 --> 00:03:38,584 - Anywhere. - Yes. 26 00:03:38,585 --> 00:03:40,018 Let's stay. 27 00:03:40,019 --> 00:03:41,253 - No. - No. 28 00:03:41,254 --> 00:03:43,623 - Beverly center? - Melrose. 29 00:03:44,223 --> 00:03:46,825 Come on you guys. Where's your school spirit? 30 00:03:46,826 --> 00:03:48,460 I lost that in seventh grade. 31 00:03:48,461 --> 00:03:51,797 [gasps] That's not all she lost in seventh grade. 32 00:03:51,798 --> 00:03:54,733 Can we go before I turn into a pom pom? 33 00:03:54,734 --> 00:03:56,135 Fine. Let's go. 34 00:03:59,072 --> 00:04:01,340 - Steve. - Did you sign up for The Battle 35 00:04:01,341 --> 00:04:02,274 of the Beverlys? 36 00:04:02,275 --> 00:04:04,343 I would have, but I work nights, 37 00:04:04,344 --> 00:04:05,677 it's difficult. And you? 38 00:04:05,678 --> 00:04:07,679 I'm in the coed tug of war. 39 00:04:07,680 --> 00:04:09,681 Yeah, well, aren't we all? 40 00:04:09,682 --> 00:04:10,716 [both] Hey Dylan. 41 00:04:10,717 --> 00:04:12,117 - Gentlemen. - I didn't think grudge week 42 00:04:12,118 --> 00:04:14,152 happened to be your kind of thing. 43 00:04:14,153 --> 00:04:16,855 Grudge week is every guy's thing. 44 00:04:16,856 --> 00:04:18,890 What? I don't get it. 45 00:04:18,891 --> 00:04:22,594 A lot of freshmen girls get into the spirit of the scene 46 00:04:22,595 --> 00:04:24,230 and try to pick up older guys. 47 00:04:26,599 --> 00:04:27,899 Hm. Look. 48 00:04:27,900 --> 00:04:31,270 Minnesota's got a puppy. 49 00:04:38,845 --> 00:04:40,345 Mom, this is not funny. 50 00:04:40,346 --> 00:04:43,716 I didn't say it was funny. It's adorable. 51 00:04:43,950 --> 00:04:47,119 Adorable? How about psychotic? 52 00:04:47,120 --> 00:04:49,388 Brandon, the girl has a crush on you. 53 00:04:49,389 --> 00:04:50,689 You should be flattered. 54 00:04:50,690 --> 00:04:53,559 A 14-year-old follows me around. 55 00:04:53,826 --> 00:04:57,362 The worst part is if I make eye contact with her, 56 00:04:57,363 --> 00:04:59,965 she pretends she's looking over the rainbow. 57 00:04:59,966 --> 00:05:02,067 She's shy, that's all. What's her name? 58 00:05:02,068 --> 00:05:04,369 I don't know and I don't care. 59 00:05:04,370 --> 00:05:06,272 You're such a heartbreaker. 60 00:05:07,707 --> 00:05:08,874 [door opens] 61 00:05:08,875 --> 00:05:10,742 - Hey, Bren. - Hi. 62 00:05:10,743 --> 00:05:11,510 [door slams] 63 00:05:11,511 --> 00:05:12,679 Hi. 64 00:05:15,181 --> 00:05:17,683 Why does she wait until your father's out of town 65 00:05:17,684 --> 00:05:19,551 before she goes theatrical on me? 66 00:05:19,552 --> 00:05:20,485 [sighs] 67 00:05:20,486 --> 00:05:21,688 Let me talk to her. 68 00:05:22,855 --> 00:05:24,156 [door knocking] 69 00:05:24,157 --> 00:05:25,091 [door opens] 70 00:05:26,959 --> 00:05:27,894 Hey. 71 00:05:28,594 --> 00:05:29,762 Hi. 72 00:05:32,732 --> 00:05:33,966 [door creaks] 73 00:05:37,370 --> 00:05:38,271 Brenda. 74 00:05:40,873 --> 00:05:42,508 Are you on something? 75 00:05:43,676 --> 00:05:45,377 Get out of my room. 76 00:05:45,378 --> 00:05:48,347 Not until you tell me what's the matter with you. 77 00:05:49,849 --> 00:05:51,384 Hey, come on. 78 00:05:53,586 --> 00:05:54,454 You can tell me. 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,423 It's no big deal. 80 00:05:57,924 --> 00:06:00,158 It's just... 81 00:06:00,159 --> 00:06:02,194 You know how much I like Kelly and Donna. 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,530 They're practically my best friends in the world. 83 00:06:05,331 --> 00:06:08,233 But how many days in a row can you go shopping 84 00:06:08,234 --> 00:06:10,103 before you are declared brain-dead? 85 00:06:10,970 --> 00:06:13,539 - What would you rather be doing? - That's the thing. 86 00:06:14,040 --> 00:06:15,707 At first, I thought I'd try out 87 00:06:15,708 --> 00:06:17,476 for cheerleader. 88 00:06:17,477 --> 00:06:18,810 Why don't you? 89 00:06:18,811 --> 00:06:21,279 I mean, the girls in the squad 90 00:06:21,280 --> 00:06:22,981 are in this obnoxious little clique. 91 00:06:22,982 --> 00:06:24,784 But what do you want to do? 92 00:06:25,218 --> 00:06:27,385 I want to do something meaningful. 93 00:06:27,386 --> 00:06:28,820 Meaningful? 94 00:06:28,821 --> 00:06:30,056 Yeah. 95 00:06:32,191 --> 00:06:34,659 You know, Andrea Zuckerman volunteers 96 00:06:34,660 --> 00:06:37,730 at this place called the Rap Line. 97 00:06:38,197 --> 00:06:40,465 They field calls from troubled kids 98 00:06:40,466 --> 00:06:41,834 and help them with their problems. 99 00:06:42,535 --> 00:06:43,468 I don't know. 100 00:06:43,469 --> 00:06:45,437 It's not meaningful enough? 101 00:06:45,438 --> 00:06:47,340 No. It sounds fine. It's just... 102 00:06:49,408 --> 00:06:50,810 Andrea Zuckerman? 103 00:06:51,377 --> 00:06:53,245 He can't write a sentence 104 00:06:53,246 --> 00:06:55,147 without stumbling over his participles, 105 00:06:55,148 --> 00:06:57,116 and he says I'm being too critical. 106 00:06:57,950 --> 00:06:59,217 [door creaks] 107 00:06:59,218 --> 00:07:00,253 Andrea? 108 00:07:00,586 --> 00:07:03,622 Oh, hi, Brenda. What's up? 109 00:07:03,623 --> 00:07:05,123 Brandon said you volunteer 110 00:07:05,124 --> 00:07:06,191 at the Rap Line for teens. 111 00:07:06,192 --> 00:07:08,361 And I'd like to get involved. 112 00:07:10,263 --> 00:07:11,496 You would? 113 00:07:11,497 --> 00:07:13,031 You sound surprised. 114 00:07:13,032 --> 00:07:14,466 Well, no. It's just, 115 00:07:14,467 --> 00:07:16,835 you have to go through 116 00:07:16,836 --> 00:07:18,370 a three-month training program 117 00:07:18,371 --> 00:07:20,807 before they consider letting you work the phones. 118 00:07:21,707 --> 00:07:22,775 Ok. 119 00:07:23,376 --> 00:07:25,544 And you have to be the kind of person 120 00:07:25,545 --> 00:07:28,747 who is... dedicated. 121 00:07:28,748 --> 00:07:29,949 I know that. 122 00:07:30,516 --> 00:07:33,185 You may lose your social life. 123 00:07:33,186 --> 00:07:35,887 Like I said, I know that. 124 00:07:35,888 --> 00:07:37,156 Good. 125 00:07:39,058 --> 00:07:40,526 Then, I'll see you there. 126 00:07:41,427 --> 00:07:43,662 Good. 127 00:07:43,663 --> 00:07:46,365 [girl] How long have they been married? 128 00:07:47,400 --> 00:07:49,734 [boy] The hot line number for teenage runaways 129 00:07:49,735 --> 00:07:52,070 is 1-800-hit-home. 130 00:07:52,071 --> 00:07:54,272 When was the last time you got high? 131 00:07:54,273 --> 00:07:55,040 [phone ringing] 132 00:07:55,041 --> 00:07:56,441 It seems like the end 133 00:07:56,442 --> 00:07:57,742 of the world. 134 00:07:57,743 --> 00:08:00,545 Many guys of your age call 135 00:08:00,546 --> 00:08:02,881 after their relatives catch them masturbating. 136 00:08:02,882 --> 00:08:04,249 I can't follow... 137 00:08:04,250 --> 00:08:06,052 - what you're saying. - Really? 138 00:08:08,020 --> 00:08:09,322 [phone ringing] 139 00:08:09,889 --> 00:08:12,225 Ok, you're getting high before school, 140 00:08:12,491 --> 00:08:14,527 but you say you're not abusing drugs? 141 00:08:14,760 --> 00:08:16,863 Have you thought about talking to your father? 142 00:08:17,196 --> 00:08:19,898 And will you call me after you talk to him? 143 00:08:19,899 --> 00:08:22,434 All right. Bye. 144 00:08:22,435 --> 00:08:23,969 [phone ringing] 145 00:08:23,970 --> 00:08:25,738 - Rap Line. - Is Brenda there? 146 00:08:29,208 --> 00:08:30,275 Brenda, it's for you. 147 00:08:30,276 --> 00:08:32,811 Take it on the auxiliary line. 148 00:08:32,812 --> 00:08:34,279 [Andrea sighs] 149 00:08:34,280 --> 00:08:36,616 I told her no personal calls. 150 00:08:38,818 --> 00:08:39,784 Hello? 151 00:08:39,785 --> 00:08:41,052 Donna told her mom 152 00:08:41,053 --> 00:08:42,487 about the nose job. 153 00:08:42,488 --> 00:08:44,022 It's a crisis. 154 00:08:44,023 --> 00:08:45,925 - Really? - Can you talk? 155 00:08:46,626 --> 00:08:48,126 Not really. 156 00:08:48,127 --> 00:08:49,795 Still want to be a social worker? 157 00:08:50,363 --> 00:08:51,229 Kelly. 158 00:08:51,230 --> 00:08:53,532 When should I rescue you? 159 00:08:54,267 --> 00:08:56,167 They shut the phones down at 10:00. 160 00:08:56,168 --> 00:08:57,603 Okay, I'll see you then. Bye. 161 00:08:58,471 --> 00:09:00,805 [phone ringing] 162 00:09:00,806 --> 00:09:02,074 That was my ride. 163 00:09:04,076 --> 00:09:05,745 She needed the address. 164 00:09:09,448 --> 00:09:11,083 There you go, gentlemen. 165 00:09:13,486 --> 00:09:14,453 [man groans] 166 00:09:16,956 --> 00:09:18,157 [man groans] 167 00:09:20,559 --> 00:09:21,427 [man groans louder] 168 00:09:25,398 --> 00:09:26,197 Hey, Nat. 169 00:09:26,198 --> 00:09:27,599 [Nat groans] 170 00:09:27,600 --> 00:09:29,034 You should keep it down. 171 00:09:29,035 --> 00:09:31,704 What are customers going to think? 172 00:09:32,171 --> 00:09:34,674 My muscles haven't felt this appreciated 173 00:09:35,041 --> 00:09:38,009 since my last R&R in Bangkok. 174 00:09:38,010 --> 00:09:40,345 - [Nat groans] - What are you doing? 175 00:09:40,346 --> 00:09:42,280 Acupressure. 176 00:09:42,281 --> 00:09:44,582 Is that like acupuncture? 177 00:09:44,583 --> 00:09:46,686 Well, kissing cousins. 178 00:09:46,919 --> 00:09:48,253 Both techniques have been used 179 00:09:48,254 --> 00:09:49,888 for centuries in China 180 00:09:49,889 --> 00:09:51,356 to reduce pain. 181 00:09:51,357 --> 00:09:52,290 [Nat] Oh! 182 00:09:52,291 --> 00:09:54,493 Anesthetize the body experience. 183 00:09:56,262 --> 00:09:57,228 Yeah? 184 00:09:57,229 --> 00:09:59,932 With acupuncture you use needles, 185 00:10:00,633 --> 00:10:04,069 whereas with acupressure you stimulate trigger points 186 00:10:04,070 --> 00:10:06,672 with your fingertips. 187 00:10:07,106 --> 00:10:08,773 And the texture of your touch. 188 00:10:08,774 --> 00:10:10,308 [Nat groans] 189 00:10:10,309 --> 00:10:11,644 Cool. 190 00:10:12,378 --> 00:10:13,511 You're next. 191 00:10:13,512 --> 00:10:14,579 Huh? 192 00:10:14,580 --> 00:10:17,148 I wish. I got customers. 193 00:10:17,149 --> 00:10:19,184 Well, we'll have to schedule 194 00:10:19,185 --> 00:10:20,720 a private session for you then, 195 00:10:21,520 --> 00:10:22,488 won't we? 196 00:10:23,389 --> 00:10:24,290 [sighs] 197 00:10:25,891 --> 00:10:28,727 No look, if you wake up tomorrow still feeling bugged, 198 00:10:28,728 --> 00:10:30,428 I want you to give me a call. 199 00:10:30,429 --> 00:10:33,099 We start at 6:00. Just ask for Andrea. 200 00:10:35,067 --> 00:10:36,369 You're welcome, Kevin. 201 00:10:37,470 --> 00:10:38,704 Ok. Bye. 202 00:10:40,139 --> 00:10:41,706 Never thought I was going to make it 203 00:10:41,707 --> 00:10:44,676 - through that call. - You were terrific. 204 00:10:44,677 --> 00:10:46,077 Congratulations. 205 00:10:46,078 --> 00:10:48,079 You made it through another night. 206 00:10:48,080 --> 00:10:50,282 Brenda, will we see you again? 207 00:10:51,984 --> 00:10:53,185 [sad music] 208 00:10:54,286 --> 00:10:55,221 Yes. 209 00:10:56,522 --> 00:10:57,355 Yes, you will. 210 00:10:57,356 --> 00:10:58,491 Good. 211 00:11:00,459 --> 00:11:02,528 - [girl coughs] - [girl] Good night. 212 00:11:05,464 --> 00:11:08,534 - Good night. - Good night. 213 00:11:11,404 --> 00:11:14,173 So, is Brandon picking you up? 214 00:11:14,373 --> 00:11:15,541 Kelly Taylor. 215 00:11:18,310 --> 00:11:20,111 This takes a real commitment. 216 00:11:20,112 --> 00:11:22,714 I know what it takes, Andrea, 217 00:11:22,715 --> 00:11:24,182 and I think I can do this 218 00:11:24,183 --> 00:11:25,584 just as well as anybody else. 219 00:11:32,358 --> 00:11:33,759 Say hi to Brandon for me. 220 00:11:53,779 --> 00:11:54,880 [sad music ends] 221 00:11:59,185 --> 00:12:01,019 [mysterious music] 222 00:12:01,020 --> 00:12:01,921 [sighs] 223 00:12:13,866 --> 00:12:15,301 Could you please let me in? 224 00:12:16,035 --> 00:12:17,403 Please? 225 00:12:19,905 --> 00:12:21,607 - [door creaks] - Gracias. 226 00:12:29,448 --> 00:12:31,883 - I'm leaving right now. - Kelly. 227 00:12:31,884 --> 00:12:35,019 I'm sorry. Let me call you right back. 228 00:12:35,020 --> 00:12:36,655 Donna's mom is flipping out. 229 00:12:36,889 --> 00:12:37,923 Call me back. 230 00:12:40,893 --> 00:12:41,827 [sighs] 231 00:12:50,903 --> 00:12:53,339 [phone rings] 232 00:12:55,741 --> 00:12:56,876 I don't forgive you. 233 00:12:58,878 --> 00:12:59,812 Kelly? 234 00:13:00,546 --> 00:13:02,915 [girl] No. This isn't Kelly. 235 00:13:04,350 --> 00:13:06,118 Is there someone there I can talk to? 236 00:13:06,919 --> 00:13:08,988 I really need to talk to someone. 237 00:13:10,923 --> 00:13:11,790 Hello? 238 00:13:12,291 --> 00:13:15,126 I need to talk to someone. 239 00:13:15,127 --> 00:13:17,061 [dramatic music] 240 00:13:17,062 --> 00:13:18,297 Ok, sure. 241 00:13:19,298 --> 00:13:20,599 You can talk to me. 242 00:13:22,301 --> 00:13:23,302 Who are you? 243 00:13:24,937 --> 00:13:25,871 Brenda. 244 00:13:27,339 --> 00:13:28,674 Are you in high school? 245 00:13:30,176 --> 00:13:31,209 Yeah. 246 00:13:31,210 --> 00:13:32,310 I started West Beverly 247 00:13:32,311 --> 00:13:33,746 this semester. 248 00:13:35,714 --> 00:13:37,248 How about you? 249 00:13:37,249 --> 00:13:38,250 What's your name? 250 00:13:40,419 --> 00:13:41,987 Do I have to tell you? 251 00:13:44,190 --> 00:13:45,624 No, not at all. 252 00:13:46,825 --> 00:13:47,860 I'll just listen. 253 00:13:48,360 --> 00:13:49,427 But whatever I say, 254 00:13:49,428 --> 00:13:51,397 it's between you and me, right? 255 00:13:53,199 --> 00:13:54,232 If you want it that way. 256 00:13:54,233 --> 00:13:55,401 Promise? 257 00:13:58,137 --> 00:13:59,505 Sure. 258 00:14:00,306 --> 00:14:02,106 It's not that I'm not all right. 259 00:14:02,107 --> 00:14:04,309 I'm all right, I really am. 260 00:14:04,310 --> 00:14:05,277 Well, good. 261 00:14:06,879 --> 00:14:07,846 Where are you? 262 00:14:09,515 --> 00:14:11,417 I'm at a pay phone near school. 263 00:14:14,520 --> 00:14:16,021 What I'm calling about is, see, 264 00:14:16,722 --> 00:14:19,191 there's this guy that goes to my school, 265 00:14:20,492 --> 00:14:22,060 and I really like him a lot 266 00:14:22,061 --> 00:14:23,495 and he says he likes me. 267 00:14:25,130 --> 00:14:26,298 Does he? 268 00:14:27,800 --> 00:14:30,069 I'm sorry. You don't have to answer that. 269 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 I shouldn't have said anything. 270 00:14:33,439 --> 00:14:34,673 Go on. I'm listening. 271 00:14:37,876 --> 00:14:38,844 Are you there? 272 00:14:40,579 --> 00:14:41,947 Are you still on the line? 273 00:14:43,916 --> 00:14:45,350 Hello? Hello! 274 00:14:45,351 --> 00:14:46,552 I'm here. 275 00:14:48,954 --> 00:14:49,755 I just... 276 00:14:50,956 --> 00:14:51,924 [girl sighs] 277 00:14:52,825 --> 00:14:53,892 My question is, 278 00:14:54,560 --> 00:14:57,830 when you're really making it, 279 00:14:58,864 --> 00:15:01,066 and you tell him to stop, and he doesn't... 280 00:15:03,202 --> 00:15:04,903 does that mean it's my fault? 281 00:15:05,704 --> 00:15:07,139 No. 282 00:15:10,042 --> 00:15:11,209 I mean, I don't think so. 283 00:15:11,210 --> 00:15:12,911 [dramatic music] 284 00:15:17,082 --> 00:15:19,718 I guess what I really need to know... 285 00:15:20,419 --> 00:15:22,955 is how do you know if you've been raped? 286 00:15:26,725 --> 00:15:28,627 [soft music] 287 00:15:31,430 --> 00:15:33,765 Whatever you do, don't be furious with me. 288 00:15:33,766 --> 00:15:36,200 If you would've heard Donna's mother shrieking, 289 00:15:36,201 --> 00:15:38,103 you'd understand why I'm so late. 290 00:15:39,238 --> 00:15:40,773 Are you ok? 291 00:15:44,410 --> 00:15:47,412 I'm going to get reamed beyond belief. 292 00:15:47,413 --> 00:15:51,016 Why? You didn't do anything wrong. 293 00:15:51,450 --> 00:15:54,052 I broke into the office after hours. 294 00:15:54,053 --> 00:15:55,219 I answered the phone 295 00:15:55,220 --> 00:15:57,255 when it was supposed to be off. 296 00:15:57,256 --> 00:15:58,590 So, you thought it was me calling. 297 00:15:58,824 --> 00:16:01,826 But when I found out it wasn't, I could've hung up. 298 00:16:01,827 --> 00:16:02,727 But you didn't. 299 00:16:02,728 --> 00:16:04,796 She needed somebody. 300 00:16:04,797 --> 00:16:05,964 That's right. 301 00:16:06,765 --> 00:16:08,000 Someone qualified. 302 00:16:09,401 --> 00:16:10,536 [sighs] 303 00:16:11,837 --> 00:16:13,237 It looks so easy 304 00:16:13,238 --> 00:16:14,707 watching Andrea and the others do it. 305 00:16:15,874 --> 00:16:19,277 But I got hung up the first minute or so. 306 00:16:19,278 --> 00:16:21,946 'Cause I kept thinking I knew her voice. 307 00:16:21,947 --> 00:16:23,215 You're kidding. 308 00:16:24,049 --> 00:16:24,882 Who? 309 00:16:24,883 --> 00:16:26,018 I don't know. 310 00:16:27,486 --> 00:16:30,054 But now I don't have a clear picture 311 00:16:30,055 --> 00:16:30,988 of what happened. 312 00:16:30,989 --> 00:16:32,390 You think she was lying? 313 00:16:32,391 --> 00:16:35,927 You call an anonymous hot line when you're in trouble. 314 00:16:35,928 --> 00:16:37,863 [dramatic music] 315 00:16:44,603 --> 00:16:47,372 Hi. What are you doing up so late? 316 00:16:47,373 --> 00:16:49,240 Just following your example. 317 00:16:49,241 --> 00:16:50,508 Tomorrow, I'll start working 318 00:16:50,509 --> 00:16:52,578 at the recycling center twice a week. 319 00:16:52,778 --> 00:16:55,947 Great. Maybe I could start working there. 320 00:16:55,948 --> 00:16:57,682 - We could... - Well, honey, 321 00:16:57,683 --> 00:17:00,118 you shouldn't overdo it. 322 00:17:00,119 --> 00:17:01,953 Now having said that, 323 00:17:01,954 --> 00:17:04,156 I spoke to your father tonight, 324 00:17:04,723 --> 00:17:06,324 and we are so proud of you 325 00:17:06,325 --> 00:17:08,060 for getting involved in this Rap Line. 326 00:17:08,660 --> 00:17:10,829 Sounds like something really positive. 327 00:17:11,697 --> 00:17:14,066 I think they're very lucky to have you. 328 00:17:15,734 --> 00:17:16,668 Thanks, mom. 329 00:17:17,603 --> 00:17:19,270 Ricky Kravitz! 330 00:17:19,271 --> 00:17:21,206 [people cheering] 331 00:17:26,879 --> 00:17:29,614 And George Sudaris! 332 00:17:29,615 --> 00:17:31,083 [people cheering] 333 00:17:35,020 --> 00:17:35,988 There you have it. 334 00:17:36,722 --> 00:17:39,290 The front line, the senior varsity lettermen! 335 00:17:39,291 --> 00:17:40,926 [people cheering] 336 00:17:43,228 --> 00:17:45,129 That's right. That's right. 337 00:17:45,130 --> 00:17:46,197 You heard it here first. 338 00:17:46,198 --> 00:17:47,832 Last night was a fluke. 339 00:17:47,833 --> 00:17:49,000 Tonight it's our turn! 340 00:17:49,001 --> 00:17:51,236 - [people cheering] - [drums playing] 341 00:17:52,237 --> 00:17:55,306 Oh, yes! Oh, yes! 342 00:17:55,307 --> 00:17:56,674 We'll win tomorrow night 343 00:17:56,675 --> 00:17:57,842 and the night after, 344 00:17:57,843 --> 00:17:58,976 to return the cup 345 00:17:58,977 --> 00:18:00,111 to West Beverly, 346 00:18:00,112 --> 00:18:01,112 where it belongs! 347 00:18:01,113 --> 00:18:02,780 What happened then? 348 00:18:02,781 --> 00:18:06,117 Well, then Nina told me to close my eyes, 349 00:18:06,118 --> 00:18:08,820 relax, and center my energy, 350 00:18:08,821 --> 00:18:10,188 which of course I did. 351 00:18:10,189 --> 00:18:11,356 I bet you did. 352 00:18:11,590 --> 00:18:14,892 Then she rubbed the balls of my feet. 353 00:18:14,893 --> 00:18:16,861 The balls of your feet? 354 00:18:16,862 --> 00:18:19,764 We're talking major league, prime time heaven here man. 355 00:18:19,765 --> 00:18:20,932 When she touched me, 356 00:18:20,933 --> 00:18:22,800 I got this tingling sensation 357 00:18:22,801 --> 00:18:23,835 all over my body, 358 00:18:23,836 --> 00:18:25,604 like she said I would. 359 00:18:25,971 --> 00:18:26,904 [Brandon sighs] 360 00:18:26,905 --> 00:18:29,308 I put my shoes back on 361 00:18:29,541 --> 00:18:31,076 and I helped Nat close down. 362 00:18:31,276 --> 00:18:32,643 What about Nina? 363 00:18:32,644 --> 00:18:33,779 She left. 364 00:18:33,979 --> 00:18:35,146 Without you? 365 00:18:35,147 --> 00:18:37,782 - Yeah. - Oh, you blew it. 366 00:18:37,783 --> 00:18:39,684 - You blew it. - What? 367 00:18:39,685 --> 00:18:42,553 - She was coming on to you. - You're crazy, man. 368 00:18:42,554 --> 00:18:44,655 - Brandon... - You're crazy. 369 00:18:44,656 --> 00:18:46,557 Nina's not interested in someone my age. 370 00:18:46,558 --> 00:18:48,426 She's a woman. She went to Asia 371 00:18:48,427 --> 00:18:49,994 and the South Pacific. 372 00:18:49,995 --> 00:18:51,028 How old is she? 373 00:18:51,029 --> 00:18:52,396 She worked at the Peach Pit 374 00:18:52,397 --> 00:18:53,664 while in high school. 375 00:18:53,665 --> 00:18:55,500 - How old? - I don't know. 376 00:18:55,501 --> 00:18:58,336 She's got to be at least 23. 377 00:18:58,337 --> 00:18:59,638 Twenty-three? 378 00:19:00,839 --> 00:19:01,740 [Steve chuckles] 379 00:19:02,140 --> 00:19:03,709 You blew it. 380 00:19:04,076 --> 00:19:05,844 You blew it. [laughs] 381 00:19:08,547 --> 00:19:09,715 [soft music] 382 00:19:23,996 --> 00:19:25,364 Andrea? 383 00:19:25,597 --> 00:19:26,965 Hello. 384 00:19:27,866 --> 00:19:30,335 I had a little trouble at the Rap Line last night. 385 00:19:30,536 --> 00:19:32,337 It's perfectly all right, Brenda. 386 00:19:32,971 --> 00:19:35,407 Yeah, but I need to talk to you about something. 387 00:19:35,674 --> 00:19:37,775 Like I said when we first talked, 388 00:19:37,776 --> 00:19:40,378 it takes a certain kind of personality 389 00:19:40,379 --> 00:19:41,980 to make it through the program. 390 00:19:43,282 --> 00:19:44,582 No. You don't understand. 391 00:19:44,583 --> 00:19:45,784 Yes, I do. 392 00:19:46,318 --> 00:19:47,652 No need to apologize 393 00:19:47,653 --> 00:19:49,820 or feel like you are a bad person. 394 00:19:49,821 --> 00:19:52,491 Most trainees don't make it through the first week. 395 00:19:52,858 --> 00:19:54,726 You don't have to feel badly about this. 396 00:19:55,494 --> 00:19:56,561 Really? 397 00:19:56,562 --> 00:19:57,896 Absolutely. 398 00:20:01,300 --> 00:20:02,401 [romantic music] 399 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 How are your feet? 400 00:20:12,210 --> 00:20:13,278 Hey, how you doing? 401 00:20:13,879 --> 00:20:18,115 Better than I have been in my entire existence. 402 00:20:18,116 --> 00:20:21,285 I just floated in a sensory deprivation tank. 403 00:20:21,286 --> 00:20:23,020 Have you tried it? 404 00:20:23,021 --> 00:20:24,021 Can't say that. 405 00:20:24,022 --> 00:20:25,657 Ahh, it is incredible. 406 00:20:26,291 --> 00:20:28,492 First you take off all your clothes. 407 00:20:28,493 --> 00:20:30,728 And then you get into this tank, 408 00:20:30,729 --> 00:20:34,298 filled with this warm, soothing water. 409 00:20:34,299 --> 00:20:36,200 And then they close the lid. 410 00:20:36,201 --> 00:20:38,070 Like being in a casket. 411 00:20:39,338 --> 00:20:41,039 And it's just you, 412 00:20:41,707 --> 00:20:43,609 left alone with your inner-self 413 00:20:44,109 --> 00:20:49,914 to contemplate your most private and primal thoughts. 414 00:20:49,915 --> 00:20:51,917 What were you thinking about? 415 00:20:54,086 --> 00:20:54,885 Peach pie. 416 00:20:54,886 --> 00:20:56,154 [Nina laughs] 417 00:20:56,755 --> 00:20:59,357 No it's true. Ever since I moved back to LA, 418 00:20:59,358 --> 00:21:01,425 I've been dreaming about it. 419 00:21:01,426 --> 00:21:03,328 You want it a la mode? 420 00:21:04,730 --> 00:21:07,366 Don't you just love how that rolls off your tongue? 421 00:21:08,734 --> 00:21:10,502 A la mode. 422 00:21:16,541 --> 00:21:18,309 - Nat. - Hm. 423 00:21:18,310 --> 00:21:19,710 Can I ask you a question? 424 00:21:19,711 --> 00:21:20,612 Shoot. 425 00:21:21,113 --> 00:21:22,581 What's the story with Nina? 426 00:21:22,948 --> 00:21:24,983 Nina. Sweet Nina. 427 00:21:25,384 --> 00:21:26,952 I've never met anyone like her. 428 00:21:27,452 --> 00:21:29,454 Yup, she's an original. 429 00:21:31,156 --> 00:21:34,425 She gets this twinkle in her eye when she talks to me. 430 00:21:34,426 --> 00:21:36,161 You and everyone else. 431 00:21:36,728 --> 00:21:39,064 She likes to flirt with everyone, eh? 432 00:21:39,931 --> 00:21:44,035 Hey, let's just say, when she worked here, 433 00:21:44,036 --> 00:21:46,571 she was definitely a wild child. 434 00:21:49,808 --> 00:21:51,810 [phone ringing] 435 00:21:54,579 --> 00:21:56,048 Rap Line. This is Andrea. 436 00:21:59,284 --> 00:22:01,786 Brenda, come in, glad to have you back. 437 00:22:01,787 --> 00:22:02,754 Thanks. 438 00:22:04,523 --> 00:22:07,024 [phone ringing] 439 00:22:07,025 --> 00:22:09,561 When callers won't leave a name or number, 440 00:22:09,828 --> 00:22:12,096 how do you get them to trust you? 441 00:22:12,097 --> 00:22:13,597 You have to keep prodding 442 00:22:13,598 --> 00:22:15,667 and listening until they come around. 443 00:22:15,901 --> 00:22:18,069 The real skill is learning how to listen. 444 00:22:18,070 --> 00:22:21,139 And knowing what to do with what you've heard. 445 00:22:21,506 --> 00:22:23,441 Should I get that? 446 00:22:23,442 --> 00:22:24,676 You know the rules. 447 00:22:25,010 --> 00:22:26,812 [girl] And let me know. Bye. 448 00:22:28,013 --> 00:22:29,181 [Nina] What I'm learning 449 00:22:29,614 --> 00:22:31,982 is the best possible therapy 450 00:22:31,983 --> 00:22:34,319 you could ever do for your skin tone. 451 00:22:35,687 --> 00:22:37,621 It's called an herbal wrap. 452 00:22:37,622 --> 00:22:39,457 [sighs] What's that? 453 00:22:39,458 --> 00:22:40,658 It's a natural way 454 00:22:40,659 --> 00:22:42,326 to detoxify your system 455 00:22:42,327 --> 00:22:44,896 and remineralize your entire body. 456 00:22:45,764 --> 00:22:48,833 - [Brandon] Really? - Mm-hmm. It is so great. 457 00:22:48,834 --> 00:22:51,569 First you get a massage 458 00:22:51,570 --> 00:22:54,171 with all the essential oils, 459 00:22:54,172 --> 00:22:57,142 like sage and juniper. 460 00:22:57,976 --> 00:23:01,513 And then you get wrapped in plastic. 461 00:23:02,247 --> 00:23:03,214 Really? 462 00:23:03,215 --> 00:23:04,715 And we cover your body 463 00:23:04,716 --> 00:23:07,351 with thick, hot, steaming towels. 464 00:23:07,352 --> 00:23:08,919 Really? 465 00:23:08,920 --> 00:23:10,588 And then, 466 00:23:10,589 --> 00:23:12,390 you take a hot shower. 467 00:23:13,892 --> 00:23:15,526 And we rub in all the cremes. 468 00:23:15,527 --> 00:23:16,560 [soft music] 469 00:23:16,561 --> 00:23:17,963 [Brandon] Oh. 470 00:23:19,030 --> 00:23:19,864 Listen, 471 00:23:19,865 --> 00:23:21,832 I don't know how to say this, 472 00:23:21,833 --> 00:23:22,768 but... 473 00:23:23,435 --> 00:23:25,035 it's hard for me to find subjects 474 00:23:25,036 --> 00:23:27,172 who are willing to let me practice. 475 00:23:28,573 --> 00:23:30,474 So I was hoping 476 00:23:30,475 --> 00:23:32,144 that maybe tomorrow after work, 477 00:23:32,978 --> 00:23:33,878 you could... 478 00:23:33,879 --> 00:23:35,212 come to my place, 479 00:23:35,213 --> 00:23:37,114 to try my technique on you. 480 00:23:37,115 --> 00:23:38,215 Ahh... [coughs] 481 00:23:38,216 --> 00:23:41,218 That could be arranged. 482 00:23:41,219 --> 00:23:42,988 I was hoping you'd say that. 483 00:23:43,789 --> 00:23:45,323 Good night, guys. 484 00:23:46,591 --> 00:23:47,792 [phone ringing] 485 00:23:47,793 --> 00:23:49,660 - It never fails. - [chuckles] 486 00:23:49,661 --> 00:23:50,962 I'll take it. 487 00:23:52,697 --> 00:23:54,432 Rap Line. This is Andrea. Who's this? 488 00:23:54,966 --> 00:23:56,567 [girl] Do you need my name? 489 00:23:56,568 --> 00:23:57,735 [Andrea] No, I don't. 490 00:23:57,736 --> 00:24:01,039 But our hours are 6:00 to 10:00, 491 00:24:01,807 --> 00:24:05,110 but, uh, well, we have a few minutes. 492 00:24:05,443 --> 00:24:07,178 Are you a first-time caller? 493 00:24:07,179 --> 00:24:08,479 No, I called last night. 494 00:24:08,480 --> 00:24:10,247 Oh, who did you talk to? 495 00:24:10,248 --> 00:24:12,616 - [girl] Brenda. - Hold on for a second. 496 00:24:12,617 --> 00:24:14,518 [phone rattles] 497 00:24:14,519 --> 00:24:16,287 Brenda, did you pick up the phone 498 00:24:16,288 --> 00:24:17,389 last night? 499 00:24:18,990 --> 00:24:20,926 I'm sorry. I thought it was my ride. 500 00:24:21,293 --> 00:24:23,428 Oh, Brenda. 501 00:24:23,829 --> 00:24:25,462 I can't believe you. 502 00:24:25,463 --> 00:24:27,298 Look, I made a mistake. 503 00:24:27,299 --> 00:24:29,633 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 504 00:24:29,634 --> 00:24:31,503 Okay, okay, calm down. 505 00:24:31,770 --> 00:24:33,771 What's the situation? 506 00:24:33,772 --> 00:24:34,772 Possible date rape. 507 00:24:34,773 --> 00:24:36,908 Something simple for a change. 508 00:24:37,576 --> 00:24:38,642 What can we do? 509 00:24:38,643 --> 00:24:40,178 Give Brenda the phone. 510 00:24:40,545 --> 00:24:41,846 I'll stay here 511 00:24:41,847 --> 00:24:43,348 - just in case. - Ok. 512 00:24:48,253 --> 00:24:49,387 [chair rattles] 513 00:24:52,657 --> 00:24:53,891 This is Brenda. 514 00:24:53,892 --> 00:24:55,960 [girl] Hi, Brenda. 515 00:24:55,961 --> 00:24:57,795 I'm sorry to bother you again. 516 00:24:57,796 --> 00:24:59,431 Oh, it's no bother. 517 00:24:59,865 --> 00:25:01,466 I was hoping you'd call back. 518 00:25:03,368 --> 00:25:04,903 Where are you? 519 00:25:05,337 --> 00:25:06,504 At the same pay phone? 520 00:25:08,039 --> 00:25:09,406 Yeah. 521 00:25:09,407 --> 00:25:10,308 Are you ok? 522 00:25:12,544 --> 00:25:14,379 No. It happened again. 523 00:25:14,579 --> 00:25:15,680 [dramatic music] 524 00:25:17,048 --> 00:25:19,216 [sobbing] He didn't even want to kiss me. 525 00:25:19,217 --> 00:25:21,586 He just kept doing it. It hurt so bad. 526 00:25:25,757 --> 00:25:26,790 I want to assure you, 527 00:25:26,791 --> 00:25:28,660 we're in no hurry. 528 00:25:29,027 --> 00:25:30,729 Take as much time as you need. 529 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 I'm right here for you. 530 00:25:34,900 --> 00:25:36,700 We did it in the parking lot 531 00:25:36,701 --> 00:25:38,236 behind the gym. 532 00:25:40,572 --> 00:25:42,073 Was it the same guy? 533 00:25:42,474 --> 00:25:43,775 [sobs] Yeah. 534 00:25:44,442 --> 00:25:45,342 [girl sobs] 535 00:25:45,343 --> 00:25:46,944 I didn't want to do it, 536 00:25:46,945 --> 00:25:48,245 but everyone was partying 537 00:25:48,246 --> 00:25:51,582 because we won the school competition. 538 00:25:51,583 --> 00:25:52,751 You mean grudge week? 539 00:25:54,486 --> 00:25:55,619 Is that right? 540 00:25:55,620 --> 00:25:57,354 Do you go to West Beverly? 541 00:25:57,355 --> 00:25:59,591 I can't talk about this right now. 542 00:25:59,925 --> 00:26:01,792 Um, I'll call you tomorrow. 543 00:26:01,793 --> 00:26:03,694 - No! Wait! - [call ends] 544 00:26:03,695 --> 00:26:05,697 [disconnect tone] 545 00:26:07,766 --> 00:26:09,067 [suspenseful music] 546 00:26:15,807 --> 00:26:17,175 [upbeat music] 547 00:26:20,412 --> 00:26:21,680 Hi, Brenda. 548 00:26:22,080 --> 00:26:23,481 How are you doing? 549 00:26:23,748 --> 00:26:25,817 All right. Maybe a little shaky. 550 00:26:26,151 --> 00:26:27,452 That's not hard to believe. 551 00:26:27,886 --> 00:26:30,822 Look, Andrea, put me down all you want. 552 00:26:31,423 --> 00:26:33,090 Why would I want to do that? 553 00:26:33,091 --> 00:26:34,558 You handled yourself like a pro 554 00:26:34,559 --> 00:26:36,093 with that caller. 555 00:26:36,094 --> 00:26:37,195 It was... 556 00:26:37,696 --> 00:26:38,863 it was very impressive. 557 00:26:40,031 --> 00:26:40,998 [clicks tongue] 558 00:26:40,999 --> 00:26:42,567 Glad you feel that way. 559 00:26:44,035 --> 00:26:46,171 So, um, on that note, 560 00:26:46,805 --> 00:26:48,706 should we take it from the top? 561 00:26:48,707 --> 00:26:49,975 Ok. 562 00:26:51,176 --> 00:26:51,876 Hi, Brenda. 563 00:26:53,011 --> 00:26:54,245 How are you doing? 564 00:26:55,313 --> 00:26:56,715 Climbing the walls. 565 00:26:57,649 --> 00:26:59,984 Every single time I hear a girl's voice, 566 00:26:59,985 --> 00:27:01,151 I whirl around to see 567 00:27:01,152 --> 00:27:02,152 if it matches 568 00:27:02,153 --> 00:27:03,321 what I hear in my head. 569 00:27:04,055 --> 00:27:05,890 You sure the caller goes to school here? 570 00:27:07,392 --> 00:27:08,692 Almost positive. 571 00:27:08,693 --> 00:27:10,194 She was attacked 572 00:27:10,195 --> 00:27:11,795 after "we won this competition." 573 00:27:11,796 --> 00:27:13,665 She might be talking about grudge week. 574 00:27:14,099 --> 00:27:17,835 Did we win the three-legged cat race last night? 575 00:27:17,836 --> 00:27:20,471 How can you get away with being editor of the paper 576 00:27:20,472 --> 00:27:22,507 while you despise the students? 577 00:27:23,641 --> 00:27:25,175 It's that obvious, huh? 578 00:27:25,176 --> 00:27:26,878 [drum beats] 579 00:27:28,046 --> 00:27:29,314 [students screaming] 580 00:27:31,549 --> 00:27:33,051 Can you blame me? 581 00:27:36,688 --> 00:27:38,556 It could be anyone. 582 00:27:44,396 --> 00:27:45,630 Hi, Lucy. 583 00:27:50,468 --> 00:27:52,103 I hate being a freshman. 584 00:27:54,406 --> 00:27:55,339 Yo, Dylan. 585 00:27:55,340 --> 00:27:56,607 Yo, what? 586 00:27:56,608 --> 00:27:58,075 Mind if I pick your brain? 587 00:27:58,076 --> 00:28:01,546 Hey, be my guest. You may find something. 588 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 There's sand in your ear. 589 00:28:02,781 --> 00:28:05,149 Man. It's Manhattan beach, 590 00:28:05,150 --> 00:28:07,084 swells were three to five feet. 591 00:28:07,085 --> 00:28:09,453 - You going out with me? - Probably not. 592 00:28:09,454 --> 00:28:10,687 I'm close to making it 593 00:28:10,688 --> 00:28:12,389 with an older woman. 594 00:28:12,390 --> 00:28:13,590 Oh slim, I'm impressed. 595 00:28:13,591 --> 00:28:14,792 Who's the lucky lady? 596 00:28:14,793 --> 00:28:17,361 Nina, from the Peach Pit. 597 00:28:17,362 --> 00:28:19,530 She's hot in an organic way, 598 00:28:19,531 --> 00:28:21,765 kind of like Debra Winger. 599 00:28:21,766 --> 00:28:22,801 Have fun. 600 00:28:23,668 --> 00:28:26,937 You've been with an older woman before. 601 00:28:26,938 --> 00:28:28,839 It's not my style to kiss and tell, 602 00:28:28,840 --> 00:28:31,675 but what's your question? 603 00:28:31,676 --> 00:28:33,277 Ok. 604 00:28:33,278 --> 00:28:34,446 If we... [sighs] 605 00:28:34,946 --> 00:28:37,314 like, like, you know, if we do it. 606 00:28:37,315 --> 00:28:38,348 Mm-hmm. 607 00:28:38,349 --> 00:28:40,417 Shall we spend the night? 608 00:28:40,418 --> 00:28:41,885 It's customary. 609 00:28:41,886 --> 00:28:43,888 That's what I thought you'd say. 610 00:28:44,289 --> 00:28:45,722 How will I get around my mom? 611 00:28:45,723 --> 00:28:47,491 - [bell rings] - Minnesota, 612 00:28:47,492 --> 00:28:48,959 you'll figure something out. 613 00:28:48,960 --> 00:28:51,162 Wait, wait. One more thing real quick. 614 00:28:52,197 --> 00:28:54,032 I ain't going anywhere. 615 00:28:55,767 --> 00:28:57,634 - It's embarrassing. - No. 616 00:28:57,635 --> 00:28:58,635 - It is. - No, it isn't. 617 00:28:58,636 --> 00:28:59,636 - Yes. - No! 618 00:28:59,637 --> 00:29:00,704 Okay, look. 619 00:29:00,705 --> 00:29:02,207 I need to know... 620 00:29:03,975 --> 00:29:06,144 The first time you were with the older woman, 621 00:29:06,611 --> 00:29:09,180 You woke up next to her, and she was lying there. 622 00:29:10,482 --> 00:29:11,516 What did you say? 623 00:29:13,351 --> 00:29:15,385 [clicks tongue] 624 00:29:15,386 --> 00:29:17,654 Would you like a cup of coffee? 625 00:29:17,655 --> 00:29:18,957 That's what I thought. 626 00:29:20,558 --> 00:29:21,793 Thanks, Dylan. 627 00:29:23,161 --> 00:29:24,162 Anytime. 628 00:29:29,367 --> 00:29:30,400 I'm, I'm sorry. 629 00:29:30,401 --> 00:29:31,468 Hey... 630 00:29:31,469 --> 00:29:32,536 No harm, 631 00:29:32,537 --> 00:29:33,905 no foul. 632 00:29:34,839 --> 00:29:36,373 How much they pay you for these? 633 00:29:36,374 --> 00:29:37,675 About 6 cents a pound, 634 00:29:38,176 --> 00:29:40,478 but I let the recycling center keep the money. 635 00:29:40,945 --> 00:29:43,647 Listen, I wanted to make sure that this was okay, 636 00:29:43,648 --> 00:29:45,115 tomorrow I'm going to leave early, 637 00:29:45,116 --> 00:29:48,218 like about 5:00, and do some surfing with Dylan. 638 00:29:48,219 --> 00:29:49,553 Sounds adventurous. 639 00:29:49,554 --> 00:29:50,555 But it's ok? 640 00:29:51,256 --> 00:29:53,358 - Just be careful. - I will be. 641 00:29:54,759 --> 00:29:56,627 So, I might not see you 642 00:29:56,628 --> 00:29:58,162 until after school tomorrow. 643 00:29:58,163 --> 00:29:59,397 Why? 644 00:30:00,532 --> 00:30:01,565 After work, 645 00:30:01,566 --> 00:30:03,066 I'll go to the library. 646 00:30:03,067 --> 00:30:05,402 I have to study for the history test. 647 00:30:05,403 --> 00:30:07,272 You'll be sleeping when I get back. 648 00:30:07,705 --> 00:30:10,440 If I'm asleep, don't wake me. 649 00:30:10,441 --> 00:30:11,508 I won't. 650 00:30:11,509 --> 00:30:12,610 [upbeat music] 651 00:30:20,919 --> 00:30:22,719 Come on. I can't be late tonight. 652 00:30:22,720 --> 00:30:24,789 Ok. Just give me two minutes. 653 00:30:26,191 --> 00:30:27,791 Who died? 654 00:30:27,792 --> 00:30:29,961 I just borrowed dad's cologne. 655 00:30:30,161 --> 00:30:31,229 Half the bottle? 656 00:30:31,563 --> 00:30:34,731 It'll wear off by the time I need it, 657 00:30:34,732 --> 00:30:36,633 when I'm with Nina. 658 00:30:36,634 --> 00:30:38,202 Sweet Nina. 659 00:30:38,203 --> 00:30:41,305 Brandon, please, I have to be there by 6:00. 660 00:30:41,306 --> 00:30:42,273 Ok, ok. 661 00:30:42,874 --> 00:30:44,641 Thanks for listening to me. 662 00:30:44,642 --> 00:30:45,944 [Brenda sighs] 663 00:30:49,414 --> 00:30:50,814 Brandon, I'm sorry. 664 00:30:50,815 --> 00:30:53,284 I'm so frazzled with the Rap Line. 665 00:30:53,718 --> 00:30:55,185 How's that working out? 666 00:30:55,186 --> 00:30:56,186 [sighs] 667 00:30:56,187 --> 00:30:57,555 Totally intense. 668 00:30:58,289 --> 00:30:59,791 Tell me. 669 00:31:00,625 --> 00:31:02,259 I can't. 670 00:31:02,260 --> 00:31:04,127 I won't say anything. 671 00:31:04,128 --> 00:31:05,463 No, it's not that. 672 00:31:05,797 --> 00:31:08,332 There's this specific situation happening 673 00:31:08,333 --> 00:31:09,601 and if I tell you, 674 00:31:10,068 --> 00:31:12,202 it would be a breach of confidence. 675 00:31:12,203 --> 00:31:13,837 I won't tell anyone. 676 00:31:13,838 --> 00:31:14,606 It doesn't matter. 677 00:31:15,106 --> 00:31:17,508 I promised I wouldn't say anything. 678 00:31:18,710 --> 00:31:20,812 Fine... fine. 679 00:31:21,679 --> 00:31:23,814 Just don't expect me to tell you anything 680 00:31:23,815 --> 00:31:25,582 about the 25-year-old woman 681 00:31:25,583 --> 00:31:26,717 I'm dating. 682 00:31:26,718 --> 00:31:27,885 [upbeat music] 683 00:31:33,858 --> 00:31:35,892 [phone ringing] 684 00:31:35,893 --> 00:31:38,862 Uh-huh. Well, what can I do for you? 685 00:31:38,863 --> 00:31:41,032 [girl] Ok. You're welcome. Bye-bye. 686 00:31:41,899 --> 00:31:43,167 Rap Line. May I help you? 687 00:31:44,369 --> 00:31:45,536 [phone ringing] 688 00:31:48,139 --> 00:31:49,840 [boy] To know if you're pregnant, 689 00:31:49,841 --> 00:31:52,110 you'll need to get a test. 690 00:31:53,378 --> 00:31:54,645 Can your mom take you? 691 00:31:54,646 --> 00:31:56,413 [phone ringing] 692 00:31:56,414 --> 00:31:58,182 When are you telling her? 693 00:31:59,784 --> 00:32:02,153 - What will you do? - Keith! 694 00:32:02,920 --> 00:32:05,222 [sighs] Damn it, Keith, I'm sorry. 695 00:32:05,223 --> 00:32:07,924 You have to pick that up, it's been ringing off the hook. 696 00:32:07,925 --> 00:32:09,360 Hold on one second, ok? 697 00:32:10,928 --> 00:32:13,364 Rap Line. This is Keith. Are you a first-time caller? 698 00:32:15,767 --> 00:32:16,934 [sighs] 699 00:32:19,837 --> 00:32:21,906 [suspenseful music] 700 00:32:41,492 --> 00:32:42,659 Follow up tomorrow. 701 00:32:42,660 --> 00:32:44,228 - Thanks. - Good night. 702 00:32:46,297 --> 00:32:47,198 Look. 703 00:32:47,999 --> 00:32:49,466 Fifteen more minutes. 704 00:32:49,467 --> 00:32:52,436 Fifteen more minutes is all I'm asking for. 705 00:32:52,437 --> 00:32:53,538 I'm sorry, Brenda. 706 00:32:54,038 --> 00:32:56,039 Why? This girl needs counseling. 707 00:32:56,040 --> 00:32:57,909 - You said so yourself. - That's right. 708 00:32:58,376 --> 00:33:01,011 But you can't force anyone to call us. 709 00:33:01,012 --> 00:33:03,146 And since she didn't call, 710 00:33:03,147 --> 00:33:05,082 we have to assume that she's ok. 711 00:33:05,083 --> 00:33:06,684 At least for tonight. 712 00:33:17,028 --> 00:33:18,196 I know it's rough, 713 00:33:18,396 --> 00:33:20,163 but the secret is learning 714 00:33:20,164 --> 00:33:22,165 how to let go when the day's done. 715 00:33:22,166 --> 00:33:24,768 Particularly for Carol, who works a lot. 716 00:33:24,769 --> 00:33:26,770 Sad but true. 717 00:33:26,771 --> 00:33:28,106 Are you going to be ok? 718 00:33:28,406 --> 00:33:30,340 The bus should be here in a few minutes. 719 00:33:30,341 --> 00:33:33,377 All right. Good night. Sleep well. 720 00:33:33,378 --> 00:33:34,444 Good night. 721 00:33:34,445 --> 00:33:35,413 Take care. 722 00:33:43,087 --> 00:33:44,788 - What are you doing? - Guess. 723 00:33:44,789 --> 00:33:46,022 I'll call Carol. 724 00:33:46,023 --> 00:33:47,759 No, Andrea, listen. 725 00:33:48,092 --> 00:33:50,695 She first called around 10:30. 726 00:33:50,928 --> 00:33:52,729 Last night she called at 10:00, 727 00:33:52,730 --> 00:33:54,131 when we were leaving. 728 00:33:54,132 --> 00:33:55,332 So what? 729 00:33:55,333 --> 00:33:56,967 So it's 10:05. 730 00:33:56,968 --> 00:33:58,702 The phone could be ringing now. 731 00:33:58,703 --> 00:33:59,770 You don't know that. 732 00:33:59,771 --> 00:34:00,937 That's right. 733 00:34:00,938 --> 00:34:01,872 I won't know 734 00:34:01,873 --> 00:34:03,608 unless I answer it. 735 00:34:08,679 --> 00:34:10,181 [suspenseful music] 736 00:34:10,715 --> 00:34:12,617 [curtain rattles] 737 00:34:13,384 --> 00:34:16,654 Excuse the mess, but it's always like this. 738 00:34:16,988 --> 00:34:18,689 No. I love it. 739 00:34:21,592 --> 00:34:22,527 It has a very... 740 00:34:23,961 --> 00:34:25,430 Earthy quality to it. 741 00:34:25,630 --> 00:34:28,565 Yeah? That's what Richard says, too. 742 00:34:28,566 --> 00:34:29,500 Richard? 743 00:34:31,002 --> 00:34:33,437 - I thought I heard someone. - Hi, sweetie. 744 00:34:33,438 --> 00:34:35,071 Hi. Oh. 745 00:34:35,072 --> 00:34:37,642 - How are you? - Good, but I'm swamped. 746 00:34:43,548 --> 00:34:44,748 - Now I'm better. - Hm. 747 00:34:44,749 --> 00:34:45,916 And swamped. 748 00:34:45,917 --> 00:34:46,951 Wait. Before you go, 749 00:34:47,418 --> 00:34:50,387 I want you to meet Brandon Walsh. 750 00:34:50,388 --> 00:34:51,322 Hey. How are you? 751 00:34:51,556 --> 00:34:53,458 - How are you? - [Richard] Good. 752 00:34:53,991 --> 00:34:56,092 - Brandon is my Guinea pig. - Yeah? 753 00:34:56,093 --> 00:34:58,595 He's letting me do a full herbal wrap on him. 754 00:34:58,596 --> 00:35:00,864 Hey, you're in good hands. 755 00:35:00,865 --> 00:35:02,600 Nina's the best student I've had. 756 00:35:03,267 --> 00:35:05,069 That's why I fell in love with her. 757 00:35:05,837 --> 00:35:07,871 Richard teaches holistic medicine 758 00:35:07,872 --> 00:35:09,439 at the Maxwell Institute, 759 00:35:09,440 --> 00:35:11,775 he's finishing up his doctorate at USC. 760 00:35:11,776 --> 00:35:13,109 Great. 761 00:35:13,110 --> 00:35:14,779 Oh, wait. Before I forget. 762 00:35:18,282 --> 00:35:19,249 We give this 763 00:35:19,250 --> 00:35:21,319 to all our special friends. 764 00:35:22,019 --> 00:35:24,255 "The Tibetan book of the dead." 765 00:35:25,523 --> 00:35:26,457 [chuckles] 766 00:35:27,458 --> 00:35:28,693 Thanks. 767 00:35:36,901 --> 00:35:38,268 [phone ringing] 768 00:35:38,269 --> 00:35:40,103 Rap Line. This is Brenda. 769 00:35:40,104 --> 00:35:42,105 [girl] Can I speak to a counselor? 770 00:35:42,106 --> 00:35:45,843 Sorry. Our office hours are from 6:00 to 10:00. 771 00:35:46,511 --> 00:35:48,445 Call back tomorrow, one of our volunteers 772 00:35:48,446 --> 00:35:50,414 will be available to take your call. 773 00:35:51,082 --> 00:35:52,283 Yes, good night. 774 00:35:55,052 --> 00:35:56,454 It's been 45 minutes, Brenda. 775 00:35:58,356 --> 00:36:00,725 You'd think one of these calls would be her. 776 00:36:01,259 --> 00:36:03,594 The phones ring all night around here. 777 00:36:05,997 --> 00:36:07,098 We should go. 778 00:36:09,667 --> 00:36:10,935 [Brenda sighs] 779 00:36:13,204 --> 00:36:15,273 For, uh, What it's worth, 780 00:36:16,908 --> 00:36:19,176 I'm glad we came back tonight. 781 00:36:20,278 --> 00:36:21,612 For all the good it did. 782 00:36:23,014 --> 00:36:25,515 [phone ringing] 783 00:36:25,516 --> 00:36:26,751 You want to take it? 784 00:36:28,786 --> 00:36:29,854 Be my guest. 785 00:36:33,791 --> 00:36:36,494 - Rap Line. - [girl] Sorry to bother again. 786 00:36:41,532 --> 00:36:42,500 It's for you. 787 00:36:49,006 --> 00:36:51,074 [girl] What do you know it's me again. 788 00:36:51,075 --> 00:36:52,443 I was hoping you'd call. 789 00:36:53,244 --> 00:36:55,912 Why? So you could sit back and judge me? 790 00:36:55,913 --> 00:36:57,614 No. 791 00:36:57,615 --> 00:36:59,316 Or get turned on? 792 00:36:59,317 --> 00:37:00,083 Look. 793 00:37:00,084 --> 00:37:02,586 Or lie to me, 794 00:37:02,587 --> 00:37:05,056 assuring me that everything is going to be fine? 795 00:37:05,523 --> 00:37:07,325 What happened tonight? 796 00:37:08,292 --> 00:37:09,726 You wouldn't be this angry, 797 00:37:09,727 --> 00:37:12,129 and you wouldn't have called us if nothing happened. 798 00:37:13,264 --> 00:37:14,498 What do you think happened? 799 00:37:17,134 --> 00:37:19,102 He found you again. 800 00:37:19,103 --> 00:37:20,938 But tonight he brought his friend. 801 00:37:25,977 --> 00:37:27,410 Tell me your name. 802 00:37:27,411 --> 00:37:28,378 Forget it. 803 00:37:28,379 --> 00:37:30,180 I want to know who you are! 804 00:37:30,181 --> 00:37:31,982 Brenda. 805 00:37:31,983 --> 00:37:33,784 Look, don't be afraid. 806 00:37:34,085 --> 00:37:35,785 I know it's scary. 807 00:37:35,786 --> 00:37:37,020 You've got to stand up. 808 00:37:37,021 --> 00:37:38,221 Make this go away 809 00:37:38,222 --> 00:37:40,223 so they won't hurt you anymore. 810 00:37:40,224 --> 00:37:41,858 You shouldn't say that. 811 00:37:41,859 --> 00:37:43,527 It's the truth, Andrea. 812 00:37:44,295 --> 00:37:46,229 Are you talking about me? 813 00:37:46,230 --> 00:37:47,665 [suspenseful music] 814 00:37:49,500 --> 00:37:51,702 Just with one of the other volunteers. 815 00:37:53,371 --> 00:37:54,571 [sobs] You're a liar 816 00:37:54,572 --> 00:37:55,940 just like them. 817 00:37:56,207 --> 00:37:57,508 That's not true. 818 00:37:59,777 --> 00:38:00,711 What's her name? 819 00:38:02,647 --> 00:38:03,581 Andrea. 820 00:38:04,548 --> 00:38:05,683 Andrea who? 821 00:38:07,118 --> 00:38:08,219 Andrea Zuckerman. 822 00:38:11,188 --> 00:38:12,923 [disconnect tone] 823 00:38:16,127 --> 00:38:17,795 Apparently not one of my bigger fans. 824 00:38:21,298 --> 00:38:22,366 I know who it is. 825 00:38:24,635 --> 00:38:25,903 At least, I think I do. 826 00:38:26,771 --> 00:38:28,606 [suspenseful music] 827 00:38:41,519 --> 00:38:44,954 [indistinct chatter] 828 00:38:44,955 --> 00:38:46,223 Excuse me. 829 00:38:47,658 --> 00:38:49,492 Are you Bonnie? 830 00:38:49,493 --> 00:38:51,962 Yeah. Do I know you? 831 00:38:52,630 --> 00:38:55,132 Yes. I'm Brenda. 832 00:39:00,071 --> 00:39:02,439 With the spirit meeting this afternoon 833 00:39:02,440 --> 00:39:04,174 and the last night of grudge week, 834 00:39:04,175 --> 00:39:06,176 I don't have time to talk. 835 00:39:06,177 --> 00:39:07,812 Maybe you should make the time, 836 00:39:08,245 --> 00:39:09,880 so you won't have to call tonight. 837 00:39:10,381 --> 00:39:12,215 Look, a lot of what I said, 838 00:39:12,216 --> 00:39:13,349 might seem worse 839 00:39:13,350 --> 00:39:16,219 than it was. It was kind of fun. 840 00:39:16,220 --> 00:39:17,588 Which part? 841 00:39:18,589 --> 00:39:19,656 Where he hurt you? 842 00:39:19,657 --> 00:39:21,658 Where he brought his friend? 843 00:39:21,659 --> 00:39:22,659 Look, Brenda, 844 00:39:22,660 --> 00:39:23,893 I needed somebody 845 00:39:23,894 --> 00:39:24,694 to talk to. 846 00:39:24,695 --> 00:39:26,129 And I was there for you. 847 00:39:26,130 --> 00:39:27,063 Yes you were, 848 00:39:27,064 --> 00:39:28,331 but on the phone 849 00:39:28,332 --> 00:39:31,267 we couldn't see each other. 850 00:39:31,268 --> 00:39:32,870 And you changed that! 851 00:39:34,338 --> 00:39:36,506 If you tell anybody what I said to you, 852 00:39:36,507 --> 00:39:38,576 if you break your promise, 853 00:39:38,776 --> 00:39:39,743 I'll make you sorry. 854 00:39:39,744 --> 00:39:40,910 Look Bonnie, 855 00:39:40,911 --> 00:39:42,346 I know what's happening. 856 00:39:42,780 --> 00:39:44,215 You're a sophomore. 857 00:39:45,015 --> 00:39:46,216 You want to be popular 858 00:39:46,217 --> 00:39:48,551 - and have dates. - Stop. 859 00:39:48,552 --> 00:39:49,986 But it's not worth it. 860 00:39:49,987 --> 00:39:52,523 - Shut up! - They're just using you. 861 00:39:54,258 --> 00:39:55,960 You're just jealous. 862 00:39:56,627 --> 00:39:58,928 You're jealous because you're a nobody 863 00:39:58,929 --> 00:40:00,231 at this school, 864 00:40:00,464 --> 00:40:01,599 and I'm... 865 00:40:03,601 --> 00:40:05,068 I got to go. 866 00:40:05,069 --> 00:40:05,870 Bonnie! 867 00:40:08,072 --> 00:40:09,739 Andrea, 868 00:40:09,740 --> 00:40:12,075 - I've been looking for you. - What's wrong? 869 00:40:12,076 --> 00:40:13,910 She's not coming forward. 870 00:40:13,911 --> 00:40:15,111 You talked to her? 871 00:40:15,112 --> 00:40:16,514 Face-to-face. 872 00:40:16,914 --> 00:40:20,116 If I reveal her identity, who knows what she'll do. 873 00:40:20,117 --> 00:40:21,619 What a mess. 874 00:40:21,986 --> 00:40:23,319 What should I do? 875 00:40:23,320 --> 00:40:24,521 Talk to Carol. 876 00:40:24,522 --> 00:40:26,222 You know what she'll say. 877 00:40:26,223 --> 00:40:28,091 "You can't force a kid, to seek help 878 00:40:28,092 --> 00:40:29,526 if they don't want it." 879 00:40:29,527 --> 00:40:32,428 Ours is not to reason why. 880 00:40:32,429 --> 00:40:35,732 Ours is about to listen 881 00:40:35,733 --> 00:40:37,768 and try not to cry. 882 00:40:40,437 --> 00:40:44,408 ♪ West Beverly ♪ 883 00:40:45,976 --> 00:40:48,111 [people cheering] 884 00:40:48,112 --> 00:40:49,413 [fanfare playing] 885 00:40:56,620 --> 00:40:58,922 I knew we'd pull that sucker out. 886 00:40:58,923 --> 00:41:01,825 - In the last event. - We're saving the best for last. 887 00:41:01,826 --> 00:41:04,894 The coed tug of war has always been my specialty. 888 00:41:04,895 --> 00:41:05,962 Way to go, Sanders! 889 00:41:05,963 --> 00:41:07,430 Couldn't have done it 890 00:41:07,431 --> 00:41:09,366 without you tugging on the rope. 891 00:41:10,534 --> 00:41:12,235 What are you doing tonight? 892 00:41:12,236 --> 00:41:14,103 Nothing special. 893 00:41:14,104 --> 00:41:16,073 [people cheering] 894 00:41:19,276 --> 00:41:22,313 [suspenseful music] 895 00:41:35,092 --> 00:41:36,960 Larry can't get to Becky's alone. 896 00:41:36,961 --> 00:41:37,961 I'll meet you there. 897 00:41:37,962 --> 00:41:40,196 Can you walk me to my car? 898 00:41:40,197 --> 00:41:41,497 I don't want them to wait. 899 00:41:41,498 --> 00:41:44,235 Jill, I stuck around just to wait for you. 900 00:41:45,736 --> 00:41:48,104 Please. It'll take a minute. 901 00:41:48,105 --> 00:41:51,609 [suspenseful music] 902 00:42:11,862 --> 00:42:14,131 [keys rattle] 903 00:42:18,802 --> 00:42:21,205 [boy] Hey, Bonnie. Do you need a ride? 904 00:42:22,773 --> 00:42:23,974 Not tonight. 905 00:42:26,343 --> 00:42:27,444 [boy] Yeah, tonight. 906 00:42:28,946 --> 00:42:31,916 We won. We've got to celebrate. 907 00:42:39,456 --> 00:42:40,890 Please, George. 908 00:42:40,891 --> 00:42:43,259 What's the matter? Don't you like us? 909 00:42:43,260 --> 00:42:44,128 Huh? 910 00:42:45,763 --> 00:42:46,630 Please. 911 00:42:47,131 --> 00:42:49,866 Don't you know how much we like you? 912 00:42:49,867 --> 00:42:50,901 And want you. 913 00:42:53,337 --> 00:42:55,405 [Bonnie] Please. 914 00:42:55,406 --> 00:42:57,674 Are you going to make us beg for it? 915 00:42:57,675 --> 00:43:00,009 Do we have to get nasty again? 916 00:43:00,010 --> 00:43:01,878 [Bonnie pants] Please. 917 00:43:01,879 --> 00:43:03,913 [music intensifies] 918 00:43:03,914 --> 00:43:05,749 Get in the car, Bonnie. 919 00:43:06,417 --> 00:43:07,718 No. 920 00:43:09,286 --> 00:43:11,287 We'll have to do it standing up. 921 00:43:11,288 --> 00:43:12,288 Please. 922 00:43:12,289 --> 00:43:14,157 [Bonnie gasps] 923 00:43:14,158 --> 00:43:15,158 Freeze! Police! 924 00:43:15,159 --> 00:43:16,125 [sirens blare] 925 00:43:16,126 --> 00:43:17,427 Now! 926 00:43:17,428 --> 00:43:18,428 Back off! 927 00:43:18,429 --> 00:43:20,163 Put your hands in the air! 928 00:43:20,164 --> 00:43:21,198 [Bonnie sobs] 929 00:43:23,300 --> 00:43:24,535 [thud] 930 00:43:26,570 --> 00:43:29,772 [officer] You have the right to remain silent. 931 00:43:29,773 --> 00:43:31,674 Anything you say will be held 932 00:43:31,675 --> 00:43:33,443 against you in a court of law. 933 00:43:33,444 --> 00:43:35,278 [Bonnie sobs] 934 00:43:35,279 --> 00:43:36,914 [radio] 935 00:43:38,549 --> 00:43:40,316 [Bonnie sobs] 936 00:43:40,317 --> 00:43:43,253 [sad music] 937 00:43:50,561 --> 00:43:52,763 [Andrea] Are you going to say something? 938 00:43:53,731 --> 00:43:54,665 No. 939 00:43:55,699 --> 00:43:57,101 I got to be by myself. 940 00:44:04,842 --> 00:44:07,211 How did she know this would happen like this? 941 00:44:08,312 --> 00:44:10,114 All the calls came after 10:00. 942 00:44:10,981 --> 00:44:12,983 So your sister figured these attacks 943 00:44:13,384 --> 00:44:16,053 were taking place after each grudge night event. 944 00:44:17,855 --> 00:44:19,089 How'd she put that together? 945 00:44:21,692 --> 00:44:23,426 She's a good listener. 946 00:44:23,427 --> 00:44:25,562 [radio] 947 00:44:28,365 --> 00:44:29,565 [joyful music] 948 00:44:29,566 --> 00:44:31,234 [Kelly] Tell her the latest. 949 00:44:31,235 --> 00:44:33,269 Well, my folks absolutely refuse 950 00:44:33,270 --> 00:44:34,771 to let me have my nose done. 951 00:44:34,772 --> 00:44:37,206 Instead they are buying me a new car. 952 00:44:37,207 --> 00:44:38,374 [chuckles] 953 00:44:38,375 --> 00:44:40,144 Life could be worse, huh? 954 00:44:41,178 --> 00:44:42,179 I guess. 955 00:44:44,848 --> 00:44:47,016 What happened with that older chick 956 00:44:47,017 --> 00:44:48,184 that was on to you? 957 00:44:48,185 --> 00:44:50,086 We're just good friends. 958 00:44:50,087 --> 00:44:51,788 Face it. You blew it. 959 00:44:51,789 --> 00:44:53,323 Nothing was blown. 960 00:44:54,858 --> 00:44:56,093 That's your problem. 961 00:44:57,628 --> 00:45:00,030 You're hung up on this age thing. 962 00:45:00,297 --> 00:45:01,732 No, I'm not. Not really. 963 00:45:02,933 --> 00:45:04,201 Well, maybe a little. 964 00:45:06,203 --> 00:45:07,571 [chuckles] 965 00:45:10,274 --> 00:45:12,443 [soft music] 966 00:45:18,115 --> 00:45:20,683 You're Lucy, right? 967 00:45:20,684 --> 00:45:22,985 I haven't had a chance to introduce myself. 968 00:45:22,986 --> 00:45:24,555 I'm Brandon Walsh. 969 00:45:24,755 --> 00:45:25,756 Hi, Brandon. 970 00:45:26,824 --> 00:45:28,257 You have a nice smile. 971 00:45:28,258 --> 00:45:29,393 [joyful music] 972 00:45:30,160 --> 00:45:31,161 See ya. 973 00:45:35,265 --> 00:45:36,767 [sighs] 974 00:45:37,868 --> 00:45:39,836 Hi, Scott. 975 00:45:39,837 --> 00:45:41,238 Hi, Lucy. 976 00:45:48,445 --> 00:45:49,780 [upbeat ending music] 62912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.