Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,570
[theme song plays]
2
00:01:33,393 --> 00:01:35,495
{\an8}[Brenda] Listen, Mom,
I hear what you're saying,
3
00:01:36,429 --> 00:01:39,164
{\an8}but it'll give me a chance
to spend some time with nature
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,166
{\an8}and get out of those
smog-infested malls
5
00:01:41,167 --> 00:01:42,402
{\an8}that you're always
ranting about.
6
00:01:43,136 --> 00:01:45,571
{\an8}Yes, correctly so,
of course, Mother.
7
00:01:45,572 --> 00:01:47,740
{\an8}The air here isn't really air,
8
00:01:48,608 --> 00:01:51,243
{\an8}but what could be healthier
than spending Friday night
9
00:01:51,244 --> 00:01:53,712
{\an8}riding horses
through Topanga Canyon?
10
00:01:53,713 --> 00:01:56,149
{\an8}And riding is such
super exercise.
11
00:01:56,916 --> 00:02:00,252
{\an8}Yeah, I know I've never
really been riding before,
12
00:02:00,253 --> 00:02:02,588
{\an8}but you're always saying girls
should be more adventurous.
13
00:02:02,589 --> 00:02:04,089
{\an8}So, Mom--
14
00:02:04,090 --> 00:02:06,792
{\an8}[Brandon] Whoa, whoa.
Bren, Bren,
15
00:02:06,793 --> 00:02:09,528
{\an8}you're trotting down
the wrong path here.
16
00:02:09,529 --> 00:02:11,663
{\an8}You got to hit mom
where her soft spot is.
17
00:02:11,664 --> 00:02:14,234
{\an8}You know, milk
that mother nature stuff.
18
00:02:16,035 --> 00:02:17,971
{\an8}Mom, mommy,
19
00:02:18,705 --> 00:02:21,773
{\an8}remember when we used to hike
in the woods around Gull Lake
20
00:02:21,774 --> 00:02:23,108
{\an8}when we were kids?
21
00:02:23,109 --> 00:02:25,777
{\an8}I miss those times so much.
22
00:02:25,778 --> 00:02:27,247
{\an8}Now I can recapture them.
23
00:02:28,147 --> 00:02:29,381
{\an8}Perfect.
24
00:02:29,382 --> 00:02:31,116
{\an8}Just make it seem natural.
25
00:02:31,117 --> 00:02:32,951
{\an8}Not like we rehearsed it
or anything.
26
00:02:32,952 --> 00:02:33,820
{\an8}I won't.
27
00:02:37,357 --> 00:02:39,157
Talk about that,
talk about anything,
28
00:02:39,158 --> 00:02:41,427
but whatever you do,
do not talk about money.
29
00:02:43,997 --> 00:02:46,331
Sorry, honey, but $120
30
00:02:46,332 --> 00:02:48,268
is too much to spend
on a twilight horseback ride.
31
00:02:49,369 --> 00:02:50,503
Water.
32
00:02:51,404 --> 00:02:54,274
You know, I'm not anybody here.
I have no clothes.
33
00:02:55,041 --> 00:02:56,475
It seems to me
what you're wearing
34
00:02:56,476 --> 00:02:59,211
passes the clothing
definition test.
35
00:02:59,212 --> 00:03:01,547
[sighs] Honey,
just because we live here
36
00:03:01,548 --> 00:03:03,982
doesn't mean we take
our cues from these people.
37
00:03:03,983 --> 00:03:06,585
- I mean, we're not their clones.
- Relax, Mother.
38
00:03:06,586 --> 00:03:08,521
I don't think you have
any worries in that area.
39
00:03:09,222 --> 00:03:12,157
You're a unique
fashion statement here.
40
00:03:12,158 --> 00:03:14,661
Yeah. Mrs. Green Jeans
moves to Beverly Hills.
41
00:03:16,229 --> 00:03:18,196
Come on, Bren, we got to jet.
42
00:03:18,197 --> 00:03:20,465
[Brenda] Typical. He oversleeps
and then rushes me.
43
00:03:20,466 --> 00:03:22,968
Honey, if people only
like you for your appearance,
44
00:03:22,969 --> 00:03:24,970
they don't really like you.
45
00:03:24,971 --> 00:03:26,439
Don't dig too deep here, Mom.
46
00:03:36,282 --> 00:03:37,550
[Anna in Spanish] Hola.
47
00:03:38,351 --> 00:03:40,119
Yo soy la persona
que limpia la casa.
48
00:03:41,354 --> 00:03:43,355
I'm sorry.
I don't speak Spanish.
49
00:03:43,356 --> 00:03:47,492
Lo siento. Yo hablo
muy, muy poco inglés.
50
00:03:47,493 --> 00:03:49,828
Yo me llamo Anna.
51
00:03:49,829 --> 00:03:50,563
Espera.
52
00:03:54,133 --> 00:03:56,902
I'm sorry, but someone
must have given you
53
00:03:56,903 --> 00:03:59,104
the wrong address, okay?
54
00:03:59,105 --> 00:04:00,707
- Okay.
- Okay. [giggles]
55
00:04:01,808 --> 00:04:02,475
[Cindy grunts]
56
00:04:11,751 --> 00:04:12,652
[upbeat music starts]
57
00:04:37,143 --> 00:04:38,910
Your hat is so dope. Where?
58
00:04:38,911 --> 00:04:40,513
Where do you think? Here.
59
00:04:42,348 --> 00:04:44,916
- [Kelly] What do you think?
- Well, it looks better on me.
60
00:04:44,917 --> 00:04:46,284
- [laughs]
- Thank you.
61
00:04:46,285 --> 00:04:47,586
I saw you in the Beemer.
62
00:04:47,587 --> 00:04:49,121
Oh, my father bought it for me.
63
00:04:49,122 --> 00:04:50,822
Uh, is it a convertible?
64
00:04:50,823 --> 00:04:53,125
[Tiffany] Of course it is.
Didn't you see the top?
65
00:04:53,126 --> 00:04:54,093
[Kelly giggles]
66
00:04:55,695 --> 00:04:58,030
I didn't know she and Kelly
were such good friends.
67
00:04:58,031 --> 00:04:59,931
Ex-such good friends
68
00:04:59,932 --> 00:05:00,600
from grade school.
69
00:05:02,201 --> 00:05:04,569
[Tiffany] Good. [giggles]
70
00:05:04,570 --> 00:05:06,939
I don't know what to do, Jim.
She's already cleaning.
71
00:05:08,374 --> 00:05:10,776
Wait a minute. You mean
there's a stranger in our home?
72
00:05:10,777 --> 00:05:12,412
[Cindy] Take me off the damn
speakerphone!
73
00:05:15,181 --> 00:05:17,549
Oh, hey, I know who she is.
74
00:05:17,550 --> 00:05:19,584
Alan's wife mentioned
her cleaning lady
75
00:05:19,585 --> 00:05:21,520
having a cousin who needed work.
76
00:05:21,521 --> 00:05:23,723
[sighs] Thanks for including me
in on the decision.
77
00:05:24,123 --> 00:05:25,357
It completely slipped my mind.
78
00:05:25,358 --> 00:05:28,593
[grunts] Interesting
what one chooses to forget.
79
00:05:28,594 --> 00:05:30,063
Honey, I thought you'd like it.
80
00:05:30,797 --> 00:05:33,265
[Jim] Everyone in Beverly Hills
has a maid.
81
00:05:33,266 --> 00:05:35,600
- Now you sound like Brenda.
- [Jim] So? Come on.
82
00:05:35,601 --> 00:05:37,837
We had someone clean
the house in Minneapolis.
83
00:05:38,237 --> 00:05:39,971
But that was only
for a few hours a week
84
00:05:39,972 --> 00:05:41,573
when I worked at Mom's store.
85
00:05:41,574 --> 00:05:44,810
That's when I had a life,
friends and a world...
86
00:05:44,811 --> 00:05:46,511
- [phone cuts off]
- And a phone
87
00:05:46,512 --> 00:05:49,048
that didn't cut everybody off.
Jim! Jim!
88
00:05:51,184 --> 00:05:52,518
[grunts]
89
00:05:55,955 --> 00:05:57,023
[chuckles] Hi.
90
00:05:58,024 --> 00:05:59,459
[upbeat music plays]
91
00:06:02,995 --> 00:06:03,830
[music fades out]
92
00:06:04,530 --> 00:06:05,431
Les miserables.
93
00:06:07,100 --> 00:06:08,867
Sounds kind of miserable,
doesn't it?
94
00:06:08,868 --> 00:06:10,335
[laughs]
95
00:06:10,336 --> 00:06:13,171
You've all seen or heard
about the play.
96
00:06:13,172 --> 00:06:15,340
Now I want you to read the book.
97
00:06:15,341 --> 00:06:17,909
It's got... sex.
98
00:06:17,910 --> 00:06:19,712
It's got crime.
99
00:06:20,413 --> 00:06:24,417
One minuscule crime
ruins Jean Valjean's life.
100
00:06:25,218 --> 00:06:28,520
What sentence
would you give someone...
101
00:06:28,521 --> 00:06:31,189
- [giggling]
- for stealing bread
102
00:06:31,190 --> 00:06:33,593
to feed his widowed sister
and starving family?
103
00:06:35,762 --> 00:06:36,662
Brenda.
104
00:06:38,431 --> 00:06:40,232
I think he should've gotten
a light sentence,
105
00:06:40,233 --> 00:06:42,200
definitely, for sure.
106
00:06:42,201 --> 00:06:46,071
Wrong, at least according
to Hugo's judges.
107
00:06:46,072 --> 00:06:48,540
He got 20 years.
108
00:06:48,541 --> 00:06:52,177
That's true. He tried to escape,
but wouldn't you,
109
00:06:52,178 --> 00:06:55,380
from hard cells,
hardened criminals...
110
00:06:55,381 --> 00:06:56,715
[giggling]
111
00:06:56,716 --> 00:06:58,518
...rats, roaches?
112
00:07:03,890 --> 00:07:05,390
Hugo would be amused to find
113
00:07:05,391 --> 00:07:07,392
that you consider his work
a comedy.
114
00:07:07,393 --> 00:07:09,594
[laughs]
115
00:07:09,595 --> 00:07:11,964
Tell me, what do you think
of Jean Valjean's crime?
116
00:07:12,598 --> 00:07:16,334
Oh... I say let them eat cake.
117
00:07:16,335 --> 00:07:18,403
[laughs]
118
00:07:18,404 --> 00:07:20,739
Our own little local
Marie Antoinette
119
00:07:20,740 --> 00:07:22,240
raises a good point.
120
00:07:22,241 --> 00:07:24,076
You see, it's very hard for us
121
00:07:24,844 --> 00:07:29,481
in the golden ghetto
to understand that kind of need.
122
00:07:29,482 --> 00:07:31,516
[bell rings]
123
00:07:31,517 --> 00:07:33,786
[Rye] Okay, papers
due on Monday.
124
00:07:34,620 --> 00:07:37,989
Remember, I want you
to explore how...
125
00:07:37,990 --> 00:07:39,424
One decision,
126
00:07:39,425 --> 00:07:43,095
one event can change
one's whole life.
127
00:07:44,163 --> 00:07:45,430
[giggling]
128
00:07:45,431 --> 00:07:47,432
So whose Beemer should we take?
129
00:07:47,433 --> 00:07:50,569
Hey, Tiff, that was really funny
what you said.
130
00:07:50,570 --> 00:07:53,104
Who was trying to be funny?
131
00:07:53,105 --> 00:07:56,241
Hey, wait up, you guys!
132
00:07:56,242 --> 00:07:58,944
[male on loudspeaker] Male,
female, root your homeboy.
133
00:07:58,945 --> 00:08:02,247
West Beverly team on
against Beverly High, no fail.
134
00:08:02,248 --> 00:08:05,016
Don't get lured
by that sweet Nitro sale.
135
00:08:05,017 --> 00:08:06,551
Sale, sale, sale.
136
00:08:06,552 --> 00:08:08,086
Sale?
137
00:08:08,087 --> 00:08:10,222
- You there?
- Sure. Why not? [giggles]
138
00:08:10,223 --> 00:08:11,857
Let's spend all our money.
139
00:08:11,858 --> 00:08:12,558
[giggling]
140
00:08:15,361 --> 00:08:16,362
You want to come?
141
00:08:17,196 --> 00:08:18,563
- Oh, um--
- Here.
142
00:08:18,564 --> 00:08:20,632
- I can't really buy--
- [laughs]
143
00:08:20,633 --> 00:08:23,301
My American express,
I left home without it.
144
00:08:23,302 --> 00:08:26,171
No money. Just fun.
145
00:08:26,172 --> 00:08:27,639
- Okay.
- [Tiffany] Okay?
146
00:08:27,640 --> 00:08:28,541
Here.
147
00:08:33,679 --> 00:08:34,914
I'll see you in class, okay?
148
00:08:39,385 --> 00:08:41,152
You're job hunting?
149
00:08:41,153 --> 00:08:43,656
How un-Beverly Hills.
150
00:08:44,323 --> 00:08:45,857
Is that good or bad?
151
00:08:45,858 --> 00:08:46,592
For me?
152
00:08:47,326 --> 00:08:48,261
Good, I guess.
153
00:08:49,395 --> 00:08:51,664
I'm just doing my bit
for car insurance, you know.
154
00:08:53,232 --> 00:08:55,333
Well, any hot leads?
155
00:08:55,334 --> 00:08:58,370
Oh, I got, uh, Garden Graphics,
156
00:08:58,371 --> 00:09:00,205
Veggie Heaven produce,
157
00:09:00,206 --> 00:09:01,740
this town restaurant.
158
00:09:01,741 --> 00:09:03,675
I think we're talking
slam dunk here.
159
00:09:03,676 --> 00:09:05,944
Yeah, well, good luck.
[chuckles]
160
00:09:05,945 --> 00:09:06,712
Thanks.
161
00:09:07,713 --> 00:09:09,682
[rock music plays]
162
00:10:10,242 --> 00:10:13,378
Well, you don't have
much experience.
163
00:10:13,379 --> 00:10:14,180
[Brandon] I understand.
164
00:10:15,081 --> 00:10:17,682
You don't have to explain.
It's okay, really.
165
00:10:17,683 --> 00:10:20,218
Hey, babe, I know
my restaurateur rights.
166
00:10:20,219 --> 00:10:22,087
When can you start?
167
00:10:22,088 --> 00:10:23,922
I'm sorry I took up your time.
168
00:10:23,923 --> 00:10:25,891
Didn't you hear me? I said yes.
169
00:10:27,326 --> 00:10:28,960
You said yes?
170
00:10:28,961 --> 00:10:31,363
Yes! I said yes!
171
00:10:31,364 --> 00:10:32,697
Don't make me rethink it.
172
00:10:32,698 --> 00:10:34,599
No, no. Don't--
don't rethink it.
173
00:10:34,600 --> 00:10:36,502
Don't--don't think
about anything.
174
00:10:38,270 --> 00:10:39,904
Overkill, hon.
175
00:10:39,905 --> 00:10:40,740
Ah.
176
00:10:47,613 --> 00:10:49,714
"Inverted nipple trouble?"
177
00:10:49,715 --> 00:10:51,683
Pass.
178
00:10:51,684 --> 00:10:54,185
"Are you always attracted
to losers?"
179
00:10:54,186 --> 00:10:55,453
Hmm.
180
00:10:55,454 --> 00:10:57,389
"Here's how to break the cycle."
181
00:10:57,390 --> 00:10:59,257
Here is the cycle.
182
00:10:59,258 --> 00:11:00,358
Trust me, dude.
183
00:11:00,359 --> 00:11:02,894
They'll drool over this.
184
00:11:02,895 --> 00:11:04,629
- Are you sure, Steve?
- Oh, yeah.
185
00:11:04,630 --> 00:11:06,898
[Kelly] Oh, finally found
somebody
186
00:11:06,899 --> 00:11:08,967
your own maturity level
to hang with, Steve?
187
00:11:08,968 --> 00:11:10,402
Hey, Tiff.
188
00:11:10,403 --> 00:11:11,636
How is that waterbed?
189
00:11:11,637 --> 00:11:14,339
Kelly and Tiff
got nuclear over Steve.
190
00:11:14,340 --> 00:11:15,440
Details, please.
191
00:11:15,441 --> 00:11:17,542
But it was intense fallout.
192
00:11:17,543 --> 00:11:19,779
They just started speaking
this semester in English class.
193
00:11:24,517 --> 00:11:26,618
Tiff has always been so subtle.
194
00:11:26,619 --> 00:11:28,153
Yeah.
195
00:11:28,154 --> 00:11:30,121
Oh, this is death.
196
00:11:30,122 --> 00:11:32,490
100% silk? Bren,
you have to have it.
197
00:11:32,491 --> 00:11:33,759
Come on. [giggles]
198
00:11:39,331 --> 00:11:42,700
[Brenda] Kelly, do you think
one event can change your life?
199
00:11:42,701 --> 00:11:44,636
[Kelly] Sure,
like in Pretty Woman?
200
00:11:44,637 --> 00:11:46,671
Sorry, Julia Roberts,
but I'd have worn this
201
00:11:46,672 --> 00:11:48,873
on the plane with Richard Gere.
202
00:11:48,874 --> 00:11:51,910
[Brenda] No, I mean what
Miss Rye was talking about.
203
00:11:51,911 --> 00:11:54,245
One thing you do
ruining your entire life.
204
00:11:54,246 --> 00:11:55,547
I don't know. Forget it.
205
00:11:55,548 --> 00:11:56,816
Maybe it wasn't ruined.
206
00:11:57,716 --> 00:11:58,984
Maybe he wanted it that way.
207
00:12:01,420 --> 00:12:03,121
[Rye] One decision,
208
00:12:03,122 --> 00:12:05,958
one event can change
one's whole life.
209
00:12:07,193 --> 00:12:08,360
[sighs]
210
00:12:28,614 --> 00:12:29,981
Let's get out of here okay?
211
00:12:29,982 --> 00:12:31,783
Yeah. Cool with moi.
212
00:12:31,784 --> 00:12:33,852
[Kelly] I'm getting
these five things.
213
00:12:33,853 --> 00:12:36,788
- Do you like them?
- [Brenda] Yeah, I like them.
214
00:12:36,789 --> 00:12:38,356
[Tiffany] Hey, wait up.
215
00:12:38,357 --> 00:12:39,658
I'm not buying anything either.
216
00:12:53,172 --> 00:12:54,006
Hola.
217
00:13:01,614 --> 00:13:04,482
She's back.
What do you mean, who? Anna!
218
00:13:04,483 --> 00:13:06,784
Honey, I'm in overdrive here.
219
00:13:06,785 --> 00:13:09,420
I've got 10Ks flying.
Can't you deal with it?
220
00:13:09,421 --> 00:13:11,656
[Cindy] Can I deal with it?
Yes, I can deal with it.
221
00:13:11,657 --> 00:13:13,858
I told her not to come.
222
00:13:13,859 --> 00:13:15,026
Oh, Jim!
223
00:13:15,027 --> 00:13:16,361
[phone cuts off]
224
00:13:16,362 --> 00:13:17,662
Mabell, where are you?
225
00:13:17,663 --> 00:13:19,198
¿El teléfono no funciona,
señora?
226
00:13:20,065 --> 00:13:20,766
Sí.
227
00:13:24,403 --> 00:13:25,771
[lively music plays]
228
00:13:35,347 --> 00:13:36,448
Great for a grandma.
229
00:13:43,222 --> 00:13:44,623
Oh, it's pathetic.
230
00:13:51,530 --> 00:13:52,831
It's hopeless.
231
00:14:07,479 --> 00:14:10,114
This town-- That is
the Nitro restaurant.
232
00:14:10,115 --> 00:14:11,749
I'm a Nitro guy.
233
00:14:11,750 --> 00:14:14,819
Oh dude, you scored a sweet job,
if you're into jobs.
234
00:14:14,820 --> 00:14:17,755
This town? It's all right.
I ate there opening night.
235
00:14:17,756 --> 00:14:19,257
Delicious cumin.
236
00:14:19,258 --> 00:14:20,391
Delicious tips, I hope.
237
00:14:20,392 --> 00:14:22,560
They hired you as a waiter?
238
00:14:22,561 --> 00:14:25,363
I guess, I don't know, she said
she was going on instinct.
239
00:14:25,364 --> 00:14:28,600
Instincts, I'll bet,
of the "get busy" kind.
240
00:14:28,601 --> 00:14:30,735
- I'm a waiter, not a lover.
- [laughs]
241
00:14:30,736 --> 00:14:33,205
[giggling]
242
00:14:36,709 --> 00:14:39,043
Do you remember Jake
kissed like a wall?
243
00:14:39,044 --> 00:14:41,913
Oh my God, yeah, he was better
than the lizard, remember?
244
00:14:41,914 --> 00:14:42,848
[slurp]
245
00:14:43,949 --> 00:14:46,517
- Hey.
- Hey. Cool dress.
246
00:14:46,518 --> 00:14:48,086
Yeah, it's a kick for sure.
247
00:14:48,087 --> 00:14:51,389
[humming]
248
00:14:51,390 --> 00:14:53,058
[Rye] How nice of you
to model for us.
249
00:14:53,792 --> 00:14:54,792
Miss Rye?
250
00:14:54,793 --> 00:14:56,127
Yeah?
251
00:14:56,128 --> 00:14:58,863
Um, I was just wondering
252
00:14:58,864 --> 00:15:00,598
who's more guilty?
Someone like in Les Mis
253
00:15:00,599 --> 00:15:03,101
who didn't want to steal,
but had to,
254
00:15:03,102 --> 00:15:04,870
or someone who wanted to,
but didn't?
255
00:15:05,838 --> 00:15:07,772
That's an interesting
moral twister.
256
00:15:07,773 --> 00:15:09,274
Um, we'll get to that--
257
00:15:09,275 --> 00:15:10,308
[bell rings]
258
00:15:10,309 --> 00:15:11,243
Now.
259
00:15:14,013 --> 00:15:15,480
[sighs]
260
00:15:15,481 --> 00:15:16,915
Uh, coffee?
261
00:15:22,788 --> 00:15:23,889
Oh, sí.
262
00:15:27,493 --> 00:15:28,927
I hope it's not too strong.
263
00:15:31,363 --> 00:15:33,298
No. Gracias, miss.
264
00:15:33,299 --> 00:15:34,465
Oh. Call me, Cindy.
265
00:15:34,466 --> 00:15:35,567
Oh, okay.
266
00:15:42,474 --> 00:15:44,642
And here are
our female mounties.
267
00:15:44,643 --> 00:15:47,045
- What do you have to say?
- [Kelly] Nothing.
268
00:15:47,046 --> 00:15:48,546
- [David] Um--
- [Brenda] Hey.
269
00:15:48,547 --> 00:15:49,748
[David chuckles]
270
00:15:51,784 --> 00:15:54,452
Who's hiding behind
that video camera?
271
00:15:54,453 --> 00:15:56,088
Uh, uh, David Silver. [chuckles]
272
00:15:56,822 --> 00:16:00,658
Well, David Silver,
my name is Tiffany Morgan.
273
00:16:00,659 --> 00:16:02,761
And I know
what you really want to see.
274
00:16:04,096 --> 00:16:05,864
Oh, my God.
275
00:16:06,565 --> 00:16:07,632
[Brenda] What a show.
276
00:16:07,633 --> 00:16:09,301
Yeah, sometimes.
277
00:16:10,202 --> 00:16:12,304
Some of her reruns
aren't so dope, though.
278
00:16:13,372 --> 00:16:15,140
Why were you guys ex-friends?
279
00:16:15,541 --> 00:16:19,010
She was just too wild,
kind of a troublemaker before.
280
00:16:19,011 --> 00:16:21,946
Giddy up. We'll lose out
on the best of the west.
281
00:16:21,947 --> 00:16:24,248
Sorry you can't come, Bren.
Tiff, you in?
282
00:16:24,249 --> 00:16:26,250
Um, no. I got to exchange
some stuff.
283
00:16:26,251 --> 00:16:27,219
[Kelly] Okay.
284
00:16:29,288 --> 00:16:31,689
Besides, four-legged creatures
don't interest me.
285
00:16:31,690 --> 00:16:33,025
Yeah, me, neither.
286
00:16:33,592 --> 00:16:35,193
You want to go hang at Nitro?
287
00:16:35,194 --> 00:16:38,396
Yeah! I mean, sure,
okay, if you want.
288
00:16:38,397 --> 00:16:41,266
Great. We'll stop by
your place on the way.
289
00:16:43,469 --> 00:16:45,203
It's loco,
290
00:16:45,204 --> 00:16:47,605
but I can't seem to watch
somebody working
291
00:16:47,606 --> 00:16:48,740
without helping.
292
00:16:48,741 --> 00:16:49,808
You comprende?
293
00:16:51,710 --> 00:16:53,011
I'm not a lady of leisure.
294
00:16:54,246 --> 00:16:56,647
That's why I'm uncomfortable
having you here.
295
00:16:56,648 --> 00:16:58,182
Oh, sí.
296
00:16:58,183 --> 00:17:01,019
I mean, not you,
just the idea of you.
297
00:17:02,588 --> 00:17:04,590
Jim likes the image of you.
298
00:17:06,692 --> 00:17:08,760
You know, I have to say,
299
00:17:08,761 --> 00:17:11,562
the image is very important
to my daughter also--
300
00:17:11,563 --> 00:17:13,599
Well, at her age. [chuckles]
301
00:17:16,802 --> 00:17:18,202
[Brenda] Hey.
302
00:17:18,203 --> 00:17:19,004
Oh, hi, honey.
303
00:17:20,205 --> 00:17:21,539
That's my mom.
304
00:17:21,540 --> 00:17:22,674
Which one?
305
00:17:25,878 --> 00:17:27,212
We're going upstairs.
306
00:17:31,617 --> 00:17:32,851
Are you sure
you don't want a snack?
307
00:17:35,621 --> 00:17:37,054
[Tiffany] You'll never see
my mom
308
00:17:37,055 --> 00:17:38,690
with a cleaning utensil
in her hand.
309
00:17:40,492 --> 00:17:41,827
You'll never see my mom at all.
310
00:17:50,502 --> 00:17:53,906
Oh! This is... cozy.
311
00:17:54,973 --> 00:17:56,408
I just had my room redone.
312
00:17:57,543 --> 00:17:59,544
I'm in my black period.
313
00:17:59,545 --> 00:18:01,112
- [Brenda] Cool.
- [chuckle]
314
00:18:01,113 --> 00:18:03,281
Les Miserables. What a kick.
315
00:18:03,282 --> 00:18:06,417
Oh, yeah, they make
the cliff notes so long,
316
00:18:06,418 --> 00:18:07,853
you might as well read the book.
317
00:18:10,622 --> 00:18:11,924
I'd never steal.
318
00:18:13,292 --> 00:18:13,892
Would you?
319
00:18:18,497 --> 00:18:20,098
I don't think so.
320
00:18:23,101 --> 00:18:25,903
So is it all right
if I just stash some stuff here?
321
00:18:25,904 --> 00:18:27,672
I don't feel like
lugging it around.
322
00:18:27,673 --> 00:18:28,440
[Brenda] Sure.
323
00:18:48,594 --> 00:18:49,528
What's wrong?
324
00:18:50,729 --> 00:18:52,197
You're 15 minutes early.
325
00:18:53,899 --> 00:18:56,167
Yeah, well,
I didn't want to be late
326
00:18:56,168 --> 00:18:58,203
or get stuck
in Friday traffic hell.
327
00:18:59,705 --> 00:19:00,706
I can handle that.
328
00:19:02,074 --> 00:19:03,141
Let's get busy.
329
00:19:05,911 --> 00:19:07,712
But there aren't customers yet.
330
00:19:07,713 --> 00:19:09,014
Let me see your hands.
331
00:19:09,915 --> 00:19:12,417
Perfect. We've got to get them
into tight places.
332
00:19:13,218 --> 00:19:15,319
Listen, I'm supposed to be
a waiter.
333
00:19:15,320 --> 00:19:17,989
Oh, darling, you're not
waiter material yet.
334
00:19:17,990 --> 00:19:20,291
You'll work in the back
with Yuri and Chang.
335
00:19:20,292 --> 00:19:22,193
I'll start you on cumin.
336
00:19:22,194 --> 00:19:24,997
See if you can get those
big hands into that little jar.
337
00:19:27,399 --> 00:19:30,702
[sighs] Well, we all
got to start somewhere.
338
00:19:32,604 --> 00:19:35,039
Only Catherine The Great
339
00:19:35,040 --> 00:19:37,242
would pick a horse
over shopping.
340
00:19:37,976 --> 00:19:39,710
So you and Kelly
were best friends?
341
00:19:39,711 --> 00:19:40,546
Mmm.
342
00:19:41,613 --> 00:19:43,080
Yeah, for two years.
343
00:19:43,081 --> 00:19:46,651
Then she got superpossessive
and boring. [chuckles]
344
00:19:46,652 --> 00:19:49,687
I had a best friend in
Minneapolis since fifth grade.
345
00:19:49,688 --> 00:19:52,023
We used to go to each other's
houses every weekend
346
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
and spend the night.
347
00:19:55,127 --> 00:19:56,795
You're really
from the real world.
348
00:20:00,732 --> 00:20:02,401
We were just here yesterday.
349
00:20:02,968 --> 00:20:05,870
Well, that's the fun--
going back.
350
00:20:05,871 --> 00:20:07,039
[laughs]
351
00:20:08,240 --> 00:20:10,074
[upbeat music plays]
352
00:20:10,075 --> 00:20:11,976
[woman] Brandon, table four.
353
00:20:11,977 --> 00:20:13,778
All right.
354
00:20:13,779 --> 00:20:15,513
Brandon, I need you first.
355
00:20:15,514 --> 00:20:16,747
My new crumber.
356
00:20:16,748 --> 00:20:18,483
Ain't he a piece of work?
357
00:20:22,854 --> 00:20:25,356
- This job's a bitch.
- No kidding, man.
358
00:20:25,357 --> 00:20:27,758
She canned and pickled Julio
right before you rode in.
359
00:20:27,759 --> 00:20:30,027
Ah, now I know why she hired me.
360
00:20:30,028 --> 00:20:33,598
She hires, she fires
a la carte. No benefits.
361
00:20:33,599 --> 00:20:35,000
What's our share of the tips?
362
00:20:35,601 --> 00:20:36,435
Tips?
363
00:20:38,236 --> 00:20:40,238
Welcome to the third world
labor force, buddy.
364
00:20:50,182 --> 00:20:53,484
Why do they charge
so much for these?
365
00:20:53,485 --> 00:20:55,252
Freeway robbery.
366
00:20:55,253 --> 00:20:56,054
Here, let me see.
367
00:20:57,522 --> 00:20:59,458
And what is the point
of wearing this?
368
00:21:00,826 --> 00:21:05,496
Who cares about points?
The point is risks.
369
00:21:05,497 --> 00:21:08,699
Do me a favor. Would you ask
the salesgirl for a larger size?
370
00:21:08,700 --> 00:21:10,034
- Yeah, sure.
- Thanks.
371
00:21:10,035 --> 00:21:11,636
Excuse me.
372
00:21:11,637 --> 00:21:12,804
Yeah, may I help you?
373
00:21:14,706 --> 00:21:16,541
Yeah, my friend
needs a larger size.
374
00:21:18,043 --> 00:21:19,344
Hey, hold it right there!
375
00:21:20,379 --> 00:21:23,114
- What?
- [saleswoman 1] That one.
376
00:21:23,115 --> 00:21:23,981
Give me the bag.
377
00:21:23,982 --> 00:21:25,349
She's in on it too.
378
00:21:25,350 --> 00:21:26,685
Me?
379
00:21:40,365 --> 00:21:42,300
[saleswoman 2]
You're really in trouble now.
380
00:21:46,571 --> 00:21:47,973
[crickets chirping]
381
00:21:50,075 --> 00:21:52,910
"The labor day barbecue
was a bore without you.
382
00:21:52,911 --> 00:21:55,646
Are the parties like down
and out in Beverly Hills?
383
00:21:55,647 --> 00:21:57,014
[giggling]
384
00:21:57,015 --> 00:21:59,083
Don't forget
your old pal Paula."
385
00:21:59,084 --> 00:21:59,985
Party hardy.
386
00:22:01,853 --> 00:22:03,021
Oh, I'm beat.
387
00:22:05,190 --> 00:22:07,259
People work hard out here
for their zillions.
388
00:22:07,993 --> 00:22:10,561
Yeah. The puritan ethic
goes Beverly Hills,
389
00:22:10,562 --> 00:22:12,164
leaving me to fend for myself.
390
00:22:13,965 --> 00:22:15,533
[Jim] I know, honey.
391
00:22:15,534 --> 00:22:16,368
It's been an adjustment.
392
00:22:20,639 --> 00:22:23,175
It's quiet now without the kids.
393
00:22:25,210 --> 00:22:26,044
Kind of nice.
394
00:22:29,815 --> 00:22:30,649
Mmm.
395
00:22:34,920 --> 00:22:36,487
It's good the kids
have new lives.
396
00:22:36,488 --> 00:22:38,857
[sighs] Oh, those girls.
397
00:22:40,392 --> 00:22:42,294
They're 16 going on 30.
398
00:22:44,196 --> 00:22:46,831
Tiffany had shifty eyes.
399
00:22:46,832 --> 00:22:49,300
That's what your father
said about me.
400
00:22:49,301 --> 00:22:50,501
Well, you did.
401
00:22:50,502 --> 00:22:52,270
Shifty bedroom eyes.
402
00:22:59,010 --> 00:23:01,479
Okay, girls, I'm going
to call your parents.
403
00:23:01,480 --> 00:23:03,214
Well, mine aren't home.
404
00:23:03,215 --> 00:23:03,949
We'll see.
405
00:23:07,652 --> 00:23:09,087
How could you do this to me?
406
00:23:10,055 --> 00:23:12,190
Aren't you being
just a little self-centered?
407
00:23:13,225 --> 00:23:15,793
You're the genius that flagged
me to the salesgirl.
408
00:23:15,794 --> 00:23:17,895
I can't believe
I'm hearing this.
409
00:23:17,896 --> 00:23:19,663
Oh, would you relax?
410
00:23:19,664 --> 00:23:21,132
They've only got 10 minutes
411
00:23:21,133 --> 00:23:23,067
to take us
to the police station,
412
00:23:23,068 --> 00:23:26,138
or else we'll sue--
false imprisonment.
413
00:23:26,905 --> 00:23:28,774
Great. I'm in here with a pro.
414
00:23:30,909 --> 00:23:34,211
Brenda, you know,
I stole that vest for you.
415
00:23:34,212 --> 00:23:37,214
Excuse me, but that
just is not true.
416
00:23:37,215 --> 00:23:39,717
You were too afraid
to do it yourself.
417
00:23:39,718 --> 00:23:40,986
I don't want to hear it.
418
00:23:42,854 --> 00:23:44,289
I saw the look in your eye.
419
00:23:46,091 --> 00:23:48,160
Hey, I understand.
420
00:23:49,928 --> 00:23:52,530
It's the only time I feel alive.
421
00:23:52,531 --> 00:23:53,999
And I can buy anything.
422
00:23:54,800 --> 00:23:55,967
My heart bleeds.
423
00:23:56,701 --> 00:23:58,235
Don't talk to me.
424
00:23:58,236 --> 00:23:59,004
[Tiffany sighs]
425
00:23:59,738 --> 00:24:02,007
Okay, I won't talk to you.
426
00:24:02,774 --> 00:24:04,875
I'll talk to the owner.
427
00:24:04,876 --> 00:24:07,445
But if you want to get out
of here, Brenda, play along.
428
00:24:13,351 --> 00:24:14,019
What's this?
429
00:24:15,120 --> 00:24:18,657
- Oh, honey, no. That's, um--
- Oh, you old softie.
430
00:24:19,658 --> 00:24:23,928
Oh, honey, how thoughtful.
431
00:24:23,929 --> 00:24:27,231
Oh. Well, sweetie,
it's a little roomy.
432
00:24:27,232 --> 00:24:29,099
Actually, honey... [chuckles]
433
00:24:29,100 --> 00:24:30,901
It's for me.
434
00:24:30,902 --> 00:24:32,971
I've got tennis tomorrow
at a client's.
435
00:24:43,949 --> 00:24:45,683
I'm really in trouble, aren't i?
436
00:24:45,684 --> 00:24:47,117
- Yeah.
- Mm.
437
00:24:47,118 --> 00:24:48,186
[door shuts]
438
00:24:49,421 --> 00:24:51,755
God, you're working
later than your father.
439
00:24:51,756 --> 00:24:53,958
[Brandon] Oh, I'm burned.
440
00:24:53,959 --> 00:24:56,227
I got to clock in
again tomorrow.
441
00:24:56,228 --> 00:24:57,761
[sighs]
442
00:24:57,762 --> 00:25:00,598
I remember back in the stone age
443
00:25:00,599 --> 00:25:02,766
I used to work
two jobs in high school.
444
00:25:02,767 --> 00:25:05,402
[exhales] Yeah. We know, Dad.
445
00:25:05,403 --> 00:25:07,505
You walked miles
through the snow,
446
00:25:08,406 --> 00:25:12,109
kept up the old "A" average,
carried your team to glory.
447
00:25:12,110 --> 00:25:15,079
All right, wise guy.
I'm proud about your job.
448
00:25:15,080 --> 00:25:17,448
Well, I'm exhausted, too.
449
00:25:17,449 --> 00:25:19,450
It's not easy keeping up
with Anna's pace.
450
00:25:19,451 --> 00:25:20,719
[telephone rings]
451
00:25:23,555 --> 00:25:25,155
It's got to be Brenda.
452
00:25:25,156 --> 00:25:29,059
Hi, it's me. I'm at
this really sweet movie.
453
00:25:29,060 --> 00:25:30,794
There's these two
really cool guys
454
00:25:30,795 --> 00:25:32,363
with my ex-friend's best friend.
455
00:25:32,364 --> 00:25:33,665
[giggling]
456
00:25:35,100 --> 00:25:36,735
[Jim] Ah, I'll get it.
457
00:25:40,005 --> 00:25:40,872
Yep?
458
00:25:43,608 --> 00:25:44,509
Yes, this is he.
459
00:25:46,177 --> 00:25:47,112
That's impossible.
460
00:25:50,382 --> 00:25:51,116
I'll be right down.
461
00:25:52,751 --> 00:25:55,552
It's Brenda.
They caught her shoplifting.
462
00:25:55,553 --> 00:25:56,620
[Cindy] Oh, no.
463
00:25:56,621 --> 00:25:58,088
[Jim] Oh, yes.
464
00:25:58,089 --> 00:26:00,691
It's got to be that Tiffany girl
465
00:26:00,692 --> 00:26:02,359
you were talking about.
466
00:26:02,360 --> 00:26:05,029
You knew she's trouble. Why'd
you let Brenda go with her?
467
00:26:05,030 --> 00:26:06,830
Don't put this on me.
468
00:26:06,831 --> 00:26:09,300
It's this place, all this
appearance garbage.
469
00:26:09,301 --> 00:26:12,670
- It's contagious.
- Hey, where's your faith, guys?
470
00:26:12,671 --> 00:26:14,004
Brenda wouldn't steal.
471
00:26:14,005 --> 00:26:16,440
She made you take her back
to St. Paul
472
00:26:16,441 --> 00:26:18,510
when she forgot to pay
for her Barbie doll, remember?
473
00:26:19,444 --> 00:26:21,512
I'm serious.
474
00:26:21,513 --> 00:26:23,281
That was before Beverly Hills.
475
00:26:29,220 --> 00:26:32,289
Look, there's been
a huge misunderstanding.
476
00:26:32,290 --> 00:26:35,192
I mean,
why would I possibly steal?
477
00:26:35,193 --> 00:26:37,462
[man] I don't know what it is
with you kids.
478
00:26:39,264 --> 00:26:42,466
Listen, I can show you
$1,500 worth of bills
479
00:26:42,467 --> 00:26:45,336
that I personally
have spent in your store
480
00:26:45,337 --> 00:26:47,037
in the last month.
481
00:26:47,038 --> 00:26:49,707
My parents build
shopping centers.
482
00:26:49,708 --> 00:26:50,608
Why would I steal?
483
00:26:51,276 --> 00:26:53,411
[Tiffany] I have
every single gold card.
484
00:26:55,647 --> 00:26:56,847
[clears throat]
485
00:26:56,848 --> 00:26:59,717
Listen, why don't I just pay
486
00:26:59,718 --> 00:27:02,219
like I always do,
like I intended,
487
00:27:02,220 --> 00:27:03,989
and you and I will delete
this whole thing?
488
00:27:04,990 --> 00:27:05,991
Your choice.
489
00:27:12,664 --> 00:27:15,633
[clicks tongue] Well, it's not
worth wasting a day in court.
490
00:27:29,314 --> 00:27:31,915
It's lucky for you the store
owner didn't press charges.
491
00:27:31,916 --> 00:27:33,851
Brenda, what really happened?
492
00:27:33,852 --> 00:27:35,919
It was a big misunderstanding,
like he said.
493
00:27:35,920 --> 00:27:38,088
He didn't sound convinced to me.
494
00:27:38,089 --> 00:27:40,357
I didn't do anything wrong,
I swear!
495
00:27:40,358 --> 00:27:43,228
Okay, honey. If you say so,
we believe you.
496
00:27:47,032 --> 00:27:48,366
It was so awful.
497
00:27:49,934 --> 00:27:52,437
I'm so ashamed you had to come
down here and pick me up.
498
00:27:55,006 --> 00:27:56,941
Can we please just forget it?
499
00:27:59,878 --> 00:28:00,478
Let's bury it.
500
00:28:01,880 --> 00:28:03,181
Account closed.
501
00:28:05,583 --> 00:28:06,217
Mom?
502
00:28:13,024 --> 00:28:14,192
Let's just go home.
503
00:28:30,475 --> 00:28:32,076
Hey, Jim.
504
00:28:32,077 --> 00:28:34,111
Can we drop the "power"
and just walk?
505
00:28:34,112 --> 00:28:37,614
I like this. Honey,
I'll get you a warmup suit, too.
506
00:28:37,615 --> 00:28:40,017
Well, frankly,
it's not my style.
507
00:28:40,018 --> 00:28:43,921
Besides, my sweats are
so beat up, they're even trendy.
508
00:28:43,922 --> 00:28:45,422
Stealable.
509
00:28:45,423 --> 00:28:47,224
Honey, I thought
we put that to bed.
510
00:28:47,225 --> 00:28:50,394
[sighs] What if she did steal?
511
00:28:50,395 --> 00:28:52,930
[sighs] Kids steal.
It's a phase.
512
00:28:52,931 --> 00:28:55,432
You know, getting away
with something.
513
00:28:55,433 --> 00:28:57,601
I was always afraid
I'd get caught.
514
00:28:57,602 --> 00:29:01,438
I'll confess I once took
a can opener from JCPenney's.
515
00:29:01,439 --> 00:29:03,407
I want a divorce.
516
00:29:03,408 --> 00:29:05,609
Wealthy people
are the worst thieves of all.
517
00:29:05,610 --> 00:29:07,811
- See my clients books.
- I can't believe it.
518
00:29:07,812 --> 00:29:11,048
- How do you think they got rich?
- No, Jim, I mean Anna.
519
00:29:11,049 --> 00:29:13,650
[Jim] What's she doing here
Saturday? This has to stop.
520
00:29:13,651 --> 00:29:14,985
Be kind.
521
00:29:14,986 --> 00:29:15,887
Hi.
522
00:29:17,188 --> 00:29:20,725
I... cook... you... dinner.
523
00:29:22,227 --> 00:29:24,394
- Oh, my.
- Gracias.
524
00:29:24,395 --> 00:29:25,329
[Anna] De nada.
525
00:29:25,330 --> 00:29:27,532
Me gusta cocinar mucho.
526
00:29:32,470 --> 00:29:34,739
Kelly, why didn't you tell me
she's a klepto?
527
00:29:36,141 --> 00:29:38,742
We used to take a little stuff
in the eighth grade.
528
00:29:38,743 --> 00:29:41,645
I couldn't wear anything I took.
529
00:29:41,646 --> 00:29:43,514
I could never take anything,
but--
530
00:29:43,515 --> 00:29:46,483
With tiff, it's like
she had to do it.
531
00:29:46,484 --> 00:29:47,952
I mean, she stole everything,
532
00:29:48,887 --> 00:29:50,154
including Steve.
533
00:29:50,155 --> 00:29:52,890
Your Steve?
534
00:29:52,891 --> 00:29:55,159
Yeah. It was the way she did it.
535
00:29:55,160 --> 00:29:57,494
I mean, she wasn't
interested in him,
536
00:29:57,495 --> 00:30:00,764
just the idea of taking him.
537
00:30:00,765 --> 00:30:02,833
[Kelly] Klepto, nympho,
all the os.
538
00:30:02,834 --> 00:30:03,768
[busy signal]
539
00:30:07,672 --> 00:30:10,241
Perfect. An antisocial cordless.
540
00:30:12,377 --> 00:30:14,278
Mom, the phones are down again!
541
00:30:14,279 --> 00:30:15,547
[Cindy] Wonderful!
542
00:30:20,418 --> 00:30:21,619
Feeling better this morning?
543
00:30:23,054 --> 00:30:24,589
Les miserables, c'est moi.
544
00:30:26,558 --> 00:30:28,560
How could Tiff use me like that?
545
00:30:30,261 --> 00:30:32,596
Maybe I should have told on her,
but I just couldn't do it.
546
00:30:32,597 --> 00:30:33,831
Hey, hey, it's over now.
547
00:30:36,367 --> 00:30:38,136
We new kids in town
sure get a raw deal.
548
00:30:39,938 --> 00:30:41,372
Doesn't just go for the kids.
549
00:30:43,942 --> 00:30:47,245
These guys I work with
Vietnamese, Israelis--
550
00:30:48,146 --> 00:30:50,048
They're like grandpa was,
coming here with no money.
551
00:30:51,015 --> 00:30:52,483
They get completely exploited.
552
00:30:53,818 --> 00:30:56,720
Well, look in our own home
with Mom hiring Anna.
553
00:30:56,721 --> 00:30:59,023
Yeah, but you can bet
Mom pays her fairly.
554
00:31:00,124 --> 00:31:02,060
These guys at my job
are working for pine nuts.
555
00:31:03,394 --> 00:31:04,996
Well, can't they do
anything about it?
556
00:31:07,198 --> 00:31:07,999
I don't know.
557
00:31:13,438 --> 00:31:15,039
But you know what?
They'll be fine.
558
00:31:16,107 --> 00:31:16,841
And so will you.
559
00:31:18,643 --> 00:31:20,078
So what are my options again?
560
00:31:21,646 --> 00:31:23,914
Call forwarding, call waiting...
561
00:31:23,915 --> 00:31:25,516
You know, I'd settle
for call finishing.
562
00:31:26,618 --> 00:31:29,086
What do you mean I'm lucky
to get a phone number?
563
00:31:29,087 --> 00:31:31,622
It's true, Mom. When Kelly
got her car phone,
564
00:31:31,623 --> 00:31:33,056
they didn't get a number
for her.
565
00:31:33,057 --> 00:31:35,092
With all the cellulars,
they're bottoming out.
566
00:31:35,093 --> 00:31:36,426
[nods]
567
00:31:36,427 --> 00:31:37,862
Miss Cindy, I wash?
568
00:31:43,368 --> 00:31:44,868
I forgot about those.
569
00:31:44,869 --> 00:31:46,703
[Cindy] I wonder
if the store did to.
570
00:31:46,704 --> 00:31:47,905
Uh, I have to call you back.
571
00:31:49,874 --> 00:31:50,875
Mom!
572
00:32:00,952 --> 00:32:03,086
Mom, if you'd really think
that of me,
573
00:32:03,087 --> 00:32:04,255
you don't know who I am.
574
00:32:05,156 --> 00:32:07,725
Brenda, what am I
supposed to think?
575
00:32:08,860 --> 00:32:10,594
Anna found this in your closet.
576
00:32:10,595 --> 00:32:12,397
Tell me what to think, please.
577
00:32:13,164 --> 00:32:16,333
I can tell you,
but I shouldn't have to.
578
00:32:16,334 --> 00:32:17,669
And I'm not going to.
579
00:32:19,437 --> 00:32:20,938
Just go ahead and think
the worst of me.
580
00:32:22,907 --> 00:32:26,209
What you did tell me
was how much you wanted things.
581
00:32:26,210 --> 00:32:28,913
All I heard was how everybody
else has everything.
582
00:32:31,182 --> 00:32:32,083
Look.
583
00:32:34,485 --> 00:32:35,386
It's okay.
584
00:32:38,156 --> 00:32:41,158
You went overboard.
We can deal with this,
585
00:32:41,159 --> 00:32:43,927
but we just have to be
straight with each other.
586
00:32:43,928 --> 00:32:44,962
You know what? You're right.
587
00:32:46,397 --> 00:32:47,732
I did want things.
588
00:32:49,534 --> 00:32:51,903
It's been so hard for me here.
589
00:32:53,104 --> 00:32:55,172
Everyone here
has known everybody forever.
590
00:32:55,173 --> 00:32:57,408
All I wanted is to blend in
like I used to.
591
00:32:58,910 --> 00:33:00,378
And not only won't you
give me money,
592
00:33:00,745 --> 00:33:02,913
but then you go and get a maid?
593
00:33:02,914 --> 00:33:05,949
Look, she needs the money
more than we do
594
00:33:05,950 --> 00:33:07,117
and works for her money--
595
00:33:07,118 --> 00:33:09,353
Sorry, Mom! I'm not Anna!
596
00:33:09,354 --> 00:33:11,221
I'm not Brandon!
I'm not perfect!
597
00:33:11,222 --> 00:33:13,523
Neither am I. You know
it's been hard for me, too!
598
00:33:13,524 --> 00:33:15,125
I don't have my friends here!
599
00:33:15,126 --> 00:33:17,661
At least Anna's
someone I can talk with--
600
00:33:17,662 --> 00:33:18,996
Maybe not with, but-- [sighs]
601
00:33:22,400 --> 00:33:25,169
[Cindy] Why would you need
three identical skirts?
602
00:33:25,970 --> 00:33:28,305
I mean, you left
the price tags on.
603
00:33:28,306 --> 00:33:30,074
Maybe you wanted to get caught.
604
00:33:32,009 --> 00:33:35,312
You know what I wanted?
I'll tell you.
605
00:33:35,313 --> 00:33:37,681
I wanted to steal,
I wanted to steal, Mom!
606
00:33:37,682 --> 00:33:38,515
Calm down.
607
00:33:38,516 --> 00:33:40,650
No, you calm down!
608
00:33:40,651 --> 00:33:42,219
I went into the store.
609
00:33:42,220 --> 00:33:45,422
I saw this gorgeous, fancy--
it was so much
610
00:33:45,423 --> 00:33:49,459
it could have been so easy,
but I didn't do it! I couldn't!
611
00:33:49,460 --> 00:33:50,761
You know what else?
612
00:33:50,762 --> 00:33:52,029
You don't know me at all.
613
00:33:54,098 --> 00:33:55,699
Brenda!
614
00:33:55,700 --> 00:33:57,001
- [door slams]
- [snorts]
615
00:34:05,143 --> 00:34:06,843
Sorry.
616
00:34:06,844 --> 00:34:09,279
You're 10 minutes
sorry, Brendon.
617
00:34:09,280 --> 00:34:10,747
It's Brandon.
618
00:34:10,748 --> 00:34:13,150
[Brandon] Traffic was surreal.
619
00:34:13,151 --> 00:34:16,186
How many times do they redo
the streets here anyway?
620
00:34:16,187 --> 00:34:18,422
[woman] Don't worry,
Mr. Early-come-lately.
621
00:34:18,423 --> 00:34:19,557
We'll just dock your paycheck.
622
00:34:20,425 --> 00:34:23,126
This sucks. I was 15 minutes
early yesterday.
623
00:34:23,127 --> 00:34:25,228
Well, don't you know,
this town's so cool,
624
00:34:25,229 --> 00:34:26,763
you got to pay them to work.
625
00:34:26,764 --> 00:34:29,533
[woman] Brendon,
social hour is finito.
626
00:34:29,534 --> 00:34:31,201
[shouts] Chang!
627
00:34:31,202 --> 00:34:34,372
Never put round cups
with round saucers!
628
00:34:38,009 --> 00:34:41,044
[sighs] Well, Chang, just gonna
have to take you out back
629
00:34:41,045 --> 00:34:42,612
and have the style police
shoot you.
630
00:34:42,613 --> 00:34:43,848
[giggling]
631
00:34:46,284 --> 00:34:48,186
[Brenda] Why did you bring
the stuff to my house?
632
00:34:49,086 --> 00:34:51,055
Look, what was I supposed to do?
633
00:34:51,756 --> 00:34:53,757
Bring the clothes here.
634
00:34:53,758 --> 00:34:54,792
No way.
635
00:34:55,860 --> 00:34:57,961
Oh, it's a crazy notion,
I grant you.
636
00:34:57,962 --> 00:34:59,230
I guess you don't have
enough room.
637
00:35:00,398 --> 00:35:01,232
Very funny.
638
00:35:02,400 --> 00:35:04,468
You know my parents
already want to dump me
639
00:35:04,469 --> 00:35:05,536
in a Swiss boarding school.
640
00:35:07,939 --> 00:35:09,307
It's easier for you.
641
00:35:09,874 --> 00:35:12,843
Your mom's a work-it-out type.
642
00:35:12,844 --> 00:35:15,146
Like you know or care
so much about me.
643
00:35:16,147 --> 00:35:17,814
Why do you take
all those things?
644
00:35:17,815 --> 00:35:19,083
You have so much.
645
00:35:20,418 --> 00:35:21,085
You think so?
646
00:35:23,254 --> 00:35:24,121
You know...
647
00:35:26,190 --> 00:35:28,359
Once on this
student trip to Rome,
648
00:35:29,894 --> 00:35:31,661
I saw this cool wall
649
00:35:31,662 --> 00:35:33,763
painted so it looked
like a column.
650
00:35:33,764 --> 00:35:34,832
Trompe l'oeil.
651
00:35:36,534 --> 00:35:37,134
Fools the eye.
652
00:35:40,071 --> 00:35:41,372
It just looks
like there's something.
653
00:35:43,708 --> 00:35:44,775
It's the same here.
654
00:35:46,777 --> 00:35:47,144
There's nothing.
655
00:35:49,914 --> 00:35:50,781
No one.
656
00:35:52,817 --> 00:35:53,851
Your folks aren't home?
657
00:35:55,620 --> 00:35:56,921
Folks, huh.
658
00:35:57,788 --> 00:35:59,623
They're, uh...
659
00:35:59,624 --> 00:36:02,360
Launching a shopping center
in Boca Raton.
660
00:36:05,730 --> 00:36:06,664
They're never here.
661
00:36:09,433 --> 00:36:11,735
But it's cool, you know.
662
00:36:11,736 --> 00:36:12,904
I can do whatever I want.
663
00:36:14,672 --> 00:36:15,373
You sure do.
664
00:36:17,808 --> 00:36:19,243
Who are they?
665
00:36:20,945 --> 00:36:22,946
They're just dudes
666
00:36:22,947 --> 00:36:24,181
who use the premises.
667
00:36:26,717 --> 00:36:28,319
You want to hang out
and take a hot tub?
668
00:36:30,054 --> 00:36:31,254
Forget out about your mom.
669
00:36:31,255 --> 00:36:33,490
[Brenda] You don't get it,
do you?
670
00:36:33,491 --> 00:36:35,592
Because I didn't tell on you,
my mom thinks I'm a thief.
671
00:36:35,593 --> 00:36:36,627
[huffs]
672
00:36:38,763 --> 00:36:40,431
You can laugh if you want to,
673
00:36:40,798 --> 00:36:42,600
but her opinion
really matters to me.
674
00:36:43,000 --> 00:36:45,002
Why don't you go back
to mommy, Brenda?
675
00:36:45,803 --> 00:36:47,838
Just go back to
Minneapolis, all right?
676
00:36:49,073 --> 00:36:49,840
Fine.
677
00:36:59,350 --> 00:37:00,750
Table five wants you.
678
00:37:00,751 --> 00:37:02,085
I'll bet he does.
679
00:37:02,086 --> 00:37:04,220
I have to think about my career.
680
00:37:04,221 --> 00:37:06,023
There's an agent at table seven.
681
00:37:09,894 --> 00:37:10,728
She's en route.
682
00:37:12,930 --> 00:37:16,667
Brendon, crumbers do not
talk to customers.
683
00:37:19,270 --> 00:37:21,471
Is there any possibility
you could clear my table
684
00:37:21,472 --> 00:37:22,673
before the second coming?
685
00:37:34,852 --> 00:37:36,187
[guy] Yo, boy.
686
00:37:37,388 --> 00:37:38,421
Hey!
687
00:37:38,422 --> 00:37:41,124
Hey. "This town."
688
00:37:41,125 --> 00:37:42,826
"This town is an eating
experience
689
00:37:42,827 --> 00:37:44,060
for the morning moments,
690
00:37:44,061 --> 00:37:46,763
a medley of sage,
cumin bouquets,
691
00:37:46,764 --> 00:37:49,499
fragrant vegetable jewels."
692
00:37:49,500 --> 00:37:51,435
[snores]
693
00:37:53,037 --> 00:37:55,306
Many people would love your job.
694
00:37:57,174 --> 00:37:58,208
Yeah.
695
00:37:58,209 --> 00:38:00,010
Love that minimum wage.
696
00:38:00,011 --> 00:38:01,945
You get minimum wage.
697
00:38:01,946 --> 00:38:03,980
Congratulations, man.
698
00:38:03,981 --> 00:38:05,548
Yeah, right. Same to you.
699
00:38:05,549 --> 00:38:06,417
None of us do.
700
00:38:07,918 --> 00:38:08,985
That's illegal.
701
00:38:08,986 --> 00:38:10,721
So? Who's going to do anything?
702
00:38:20,965 --> 00:38:22,499
- Listen--
- I loathe apologies.
703
00:38:22,500 --> 00:38:24,934
Make it up to me, Brendon.
The cumins need filling.
704
00:38:24,935 --> 00:38:28,104
It's Brandon, Brandon Walsh.
705
00:38:28,105 --> 00:38:31,207
I'm an investigative reporter
for the West Beverly newspaper.
706
00:38:31,208 --> 00:38:33,243
- [chuckles]
- You can laugh if you want,
707
00:38:33,244 --> 00:38:35,845
but a lot of parents
read that paper and eat here,
708
00:38:35,846 --> 00:38:39,182
but they won't,
not after I tell them
709
00:38:39,183 --> 00:38:41,951
how you scam your help
for under minimum wage.
710
00:38:41,952 --> 00:38:44,822
So take your cumin
and you can shove it.
711
00:38:48,893 --> 00:38:50,493
Take a load off, Minnesota.
712
00:38:50,494 --> 00:38:52,195
"Dinner delectable" is on me.
713
00:38:52,196 --> 00:38:55,266
[sighs] Free at last,
free at last.
714
00:38:56,067 --> 00:38:57,267
Thank God almighty.
715
00:38:57,268 --> 00:38:59,069
Excuse me. Um...
716
00:38:59,070 --> 00:39:02,238
Can I get a round cup
and a round saucer,
717
00:39:02,239 --> 00:39:04,341
and I'd like it before
the second coming, please.
718
00:39:06,277 --> 00:39:08,511
[sighs] Come on.
Let's get out of here.
719
00:39:08,512 --> 00:39:10,347
Done deal,
I know just the place.
720
00:39:11,082 --> 00:39:12,083
We're out of here.
721
00:39:14,785 --> 00:39:16,087
[jazz music plays]
722
00:39:20,624 --> 00:39:24,260
The job wasn't just to support
my car insurance habit.
723
00:39:24,261 --> 00:39:26,196
My dad's always worked.
724
00:39:26,197 --> 00:39:28,298
He sounds as bonkers as me.
725
00:39:28,299 --> 00:39:31,034
I was 10 when I worked
my first big character part,
726
00:39:31,035 --> 00:39:32,469
an old bogie film.
727
00:39:32,470 --> 00:39:36,239
Yeah. There was a real pro
with a sweet tooth.
728
00:39:36,240 --> 00:39:38,441
Now I know why you dragged me
all the way out here.
729
00:39:38,442 --> 00:39:42,078
Best pie in LA,
real food for real people.
730
00:39:42,079 --> 00:39:44,013
Here's to real cups and saucers.
731
00:39:44,014 --> 00:39:45,349
Take it or leave it.
732
00:39:47,752 --> 00:39:50,454
What I like is you get
a real cross-section of people
733
00:39:51,422 --> 00:39:53,123
Listen,
734
00:39:53,124 --> 00:39:54,557
Dylan's been bugging me
735
00:39:54,558 --> 00:39:57,594
about hiring someone
to help me out.
736
00:39:57,595 --> 00:40:00,397
I figure who would be nuts
enough to want this bit?
737
00:40:01,332 --> 00:40:04,868
Take you, you look nuts enough.
738
00:40:04,869 --> 00:40:06,002
Take me.
739
00:40:06,003 --> 00:40:07,904
I'm nuts enough.
740
00:40:07,905 --> 00:40:09,439
I'll vouch for that.
741
00:40:09,440 --> 00:40:11,107
I'll even waive my commission.
742
00:40:11,108 --> 00:40:12,609
So when do I start?
743
00:40:12,610 --> 00:40:13,911
How about right now?
744
00:40:16,313 --> 00:40:17,381
[bell rings]
745
00:40:27,424 --> 00:40:28,592
Hello. Uh...
746
00:40:29,693 --> 00:40:30,928
Brenda's upstairs studying.
747
00:40:32,563 --> 00:40:35,633
That's okay. I came over here
to get the stuff I left here.
748
00:40:38,536 --> 00:40:41,304
Um... [clears throats]
You know... The goods,
749
00:40:41,305 --> 00:40:43,640
the contraband with price tags.
750
00:40:43,641 --> 00:40:44,575
Remember?
751
00:40:55,319 --> 00:40:56,153
[sighs]
752
00:41:01,358 --> 00:41:03,627
I take it these are going back
where they came from?
753
00:41:06,897 --> 00:41:07,464
Tiffany...
754
00:41:09,500 --> 00:41:10,968
I know I'm not your mother.
755
00:41:12,169 --> 00:41:13,237
That's right.
756
00:41:13,904 --> 00:41:14,638
You're not.
757
00:41:16,173 --> 00:41:18,442
But I think maybe you should
talk to someone about this.
758
00:41:24,248 --> 00:41:26,450
My parents really don't have
time, you know.
759
00:41:27,218 --> 00:41:28,686
They just kinda off me
on shrinks.
760
00:41:32,122 --> 00:41:33,190
I got to go.
761
00:41:38,762 --> 00:41:41,764
I just wanted to tell you
it was me,
762
00:41:41,765 --> 00:41:43,366
not Brenda.
763
00:41:43,367 --> 00:41:45,302
[Tiffany]
Your daughter's really cool.
764
00:41:46,937 --> 00:41:49,506
You ought to tell her to stay
away from people like me.
765
00:41:50,441 --> 00:41:53,676
Maybe you're not
as bad as you want to be.
766
00:41:53,677 --> 00:41:55,946
Why don't you try stealing
your parents' attention?
767
00:41:57,481 --> 00:42:00,618
[chuckles] That's what my shrink
thinks I'm trying to do.
768
00:42:01,919 --> 00:42:04,688
Maybe a more direct approach
would work better.
769
00:42:10,227 --> 00:42:11,828
You know, those malls,
770
00:42:11,829 --> 00:42:13,229
they're so overstocked.
771
00:42:13,230 --> 00:42:14,632
They don't miss this stuff.
772
00:42:15,399 --> 00:42:17,501
If everyone thought that way
there'd be nothing left.
773
00:42:18,168 --> 00:42:19,470
Nowhere to shop.
774
00:42:20,938 --> 00:42:21,906
Now that's scary.
775
00:42:26,610 --> 00:42:27,610
[sighs]
776
00:42:27,611 --> 00:42:28,512
Thanks, Tiff.
777
00:42:36,253 --> 00:42:37,553
[ball bouncing]
778
00:42:37,554 --> 00:42:40,490
Hey, got a real job.
779
00:42:40,491 --> 00:42:42,492
Brandon,
we already discussed this.
780
00:42:42,493 --> 00:42:44,194
Uh, the other gig
was a false start.
781
00:42:45,729 --> 00:42:46,630
How'd your date pan out?
782
00:42:47,665 --> 00:42:49,532
Oh, very cool.
783
00:42:49,533 --> 00:42:51,334
I was accused, un-accused,
self-accused,
784
00:42:51,335 --> 00:42:53,536
fought with mom, lost a friend,
785
00:42:53,537 --> 00:42:55,639
but finished reading
a really good book.
786
00:42:58,075 --> 00:42:59,609
"Jean Valgene stole for--"
787
00:42:59,610 --> 00:43:01,145
Uh, Valjean, Brandon.
788
00:43:03,414 --> 00:43:06,050
"Jean Valjean stole for hunger.
789
00:43:06,684 --> 00:43:09,352
Others steal
for different kinds of hunger.
790
00:43:09,353 --> 00:43:10,654
There's the hunger to belong.
791
00:43:11,989 --> 00:43:13,523
Many of us have had the urge,
792
00:43:13,524 --> 00:43:17,527
but Jean Valjean
acted on his impulses."
793
00:43:17,528 --> 00:43:19,730
There's a difference
between the two, honey.
794
00:43:21,865 --> 00:43:23,366
Your paper's beautiful.
795
00:43:23,367 --> 00:43:25,201
It's homework, Mom.
796
00:43:25,202 --> 00:43:27,537
Homework is definitely
not beautiful.
797
00:43:27,538 --> 00:43:31,040
Well, I'm sorry
I jumped to conclusions.
798
00:43:31,041 --> 00:43:33,876
I know you well enough
to trust you.
799
00:43:33,877 --> 00:43:35,878
You, on the other hand...
800
00:43:35,879 --> 00:43:37,413
Please, I'm reading.
801
00:43:37,414 --> 00:43:39,682
[clears throat]
802
00:43:39,683 --> 00:43:41,351
"There's emotional hunger.
803
00:43:41,352 --> 00:43:43,686
Those people need understanding.
804
00:43:43,687 --> 00:43:45,188
They can show greatness
805
00:43:45,189 --> 00:43:47,390
and not let other people
take the rap.
806
00:43:47,391 --> 00:43:48,826
There are all kinds of hunger."
807
00:43:49,927 --> 00:43:52,062
Mine's the biggest
hunger of them all.
808
00:43:52,463 --> 00:43:53,963
They have the chintziest,
809
00:43:53,964 --> 00:43:56,667
you couldn't even call them
sandwiches at that tennis thing.
810
00:43:57,468 --> 00:43:59,136
[Cindy] California lean cuisine.
811
00:44:00,070 --> 00:44:01,204
I missed you there, honey.
812
00:44:01,205 --> 00:44:02,306
You missed a lot.
813
00:44:03,073 --> 00:44:05,675
There is Anna's melting pot
mystery meat.
814
00:44:05,676 --> 00:44:07,176
Hmm.
815
00:44:07,177 --> 00:44:08,544
Did you try it?
816
00:44:08,545 --> 00:44:09,680
I was so upset I skipped dinner.
817
00:44:10,781 --> 00:44:11,881
Me, too.
818
00:44:11,882 --> 00:44:13,783
The stress diet. I like it.
819
00:44:13,784 --> 00:44:16,419
[Brandon] Oh, don't even talk
to me about food.
820
00:44:16,420 --> 00:44:18,554
I ate at both my jobs.
821
00:44:18,555 --> 00:44:19,956
You did?
822
00:44:19,957 --> 00:44:21,657
I had two jobs today.
823
00:44:21,658 --> 00:44:24,093
Drove through miles of concrete.
824
00:44:24,094 --> 00:44:25,029
Miles of concrete?
825
00:44:26,163 --> 00:44:26,730
Way to go, Brandon.
826
00:44:30,067 --> 00:44:31,234
Way to go, Anna.
827
00:44:31,235 --> 00:44:32,969
[lively music plays]
828
00:44:32,970 --> 00:44:33,737
Mmm.
58140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.