All language subtitles for Ben 10- Omniverse - 05x01 - Something Zombozo this way comes.WEB-DL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,413 --> 00:00:18,551 Two weeks. Two whole weeks. 2 00:00:18,553 --> 00:00:20,285 Nobody's tried to blow up the Earth 3 00:00:20,288 --> 00:00:23,020 nobody's tried to kill me and take the Omnitrix. 4 00:00:23,021 --> 00:00:26,271 Everything is just fine and boring!!!! 5 00:00:26,272 --> 00:00:28,953 Is it not a good thing for there to be no universe-threatening disasters 6 00:00:28,954 --> 00:00:29,895 for a change? 7 00:00:29,897 --> 00:00:31,063 Yeah, but... 8 00:00:31,065 --> 00:00:32,765 I suggest you relax and 9 00:00:32,767 --> 00:00:35,700 enjoy this unusual absence of threat to your life 10 00:00:35,737 --> 00:00:37,636 the universe, and everything. 11 00:00:37,638 --> 00:00:39,238 Yeah, but... 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,407 No more "yeah, buts." 13 00:00:41,409 --> 00:00:43,008 Be proud that thanks to you, no 14 00:00:43,010 --> 00:00:46,043 one in Bellwood has anything to be afraid of. 15 00:00:46,080 --> 00:00:49,346 Are you sure this thing is gonna do the trick? 16 00:00:49,350 --> 00:00:50,616 Yeah. 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,618 The boss don't look so good. 18 00:00:53,921 --> 00:00:54,552 Don't I? 19 00:00:54,553 --> 00:00:56,455 Uh... n-no. 20 00:00:56,457 --> 00:00:57,256 You don't. 21 00:00:57,258 --> 00:00:58,958 Uh, didn't I just say that? 22 00:00:58,960 --> 00:00:59,683 Unh! Hey! 23 00:00:59,684 --> 00:01:01,928 Get it through your thick head already, 24 00:01:01,929 --> 00:01:03,028 Thumbskull! 25 00:01:03,030 --> 00:01:06,117 Zombozo feeds on fear. 26 00:01:06,118 --> 00:01:09,102 But thanks to that brat Ben Tennyson, 27 00:01:09,103 --> 00:01:13,070 no one's had any reason to be scared for far too long. 28 00:01:13,074 --> 00:01:15,474 Not to worry, my friends 29 00:01:15,543 --> 00:01:20,051 I'll give them all something to fear. 30 00:01:21,692 --> 00:01:24,650 ♪ Ben 10, he's a kid, ♪ ♪ and he wants to have fun ♪ 31 00:01:24,652 --> 00:01:27,251 ♪ but when you need a superhero, ♪ ♪ he gets the job done ♪ 32 00:01:27,288 --> 00:01:29,823 ♪ Ben 10, with a device that ♪ ♪ he wears on his arm ♪ 33 00:01:29,824 --> 00:01:32,123 ♪ he can change his shape and ♪ ♪ save the world from harm ♪ 34 00:01:32,160 --> 00:01:34,461 ♪ when trouble's taking place, ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 35 00:01:34,462 --> 00:01:35,812 ♪ Ben 10 ♪ 36 00:01:37,572 --> 00:01:38,796 ♪ when lives are on the line ♪ 37 00:01:38,797 --> 00:01:39,655 ♪ it's hero time ♪ 38 00:01:40,109 --> 00:01:40,941 ♪ Ben 10 ♪ 39 00:01:41,466 --> 00:01:44,566 Sync and corrections by masaca 40 00:01:57,268 --> 00:01:58,776 Beginner's luck. 41 00:02:10,231 --> 00:02:12,565 Whoa! 42 00:02:13,367 --> 00:02:15,367 Dude! 43 00:02:17,237 --> 00:02:19,573 Unusual weather we're having. 44 00:02:19,574 --> 00:02:21,965 Unusual creepy music we're having. 45 00:02:24,078 --> 00:02:25,277 Must be something nutso. 46 00:02:25,279 --> 00:02:26,312 Let's check it out! 47 00:02:26,314 --> 00:02:27,813 Come on, come on, come on, come 48 00:02:27,815 --> 00:02:29,148 on, come on, come on! 49 00:02:32,583 --> 00:02:36,255 You know what would be epic... Billy billions teaming up with Albedo! 50 00:02:36,257 --> 00:02:37,223 Or. 51 00:02:37,225 --> 00:02:40,093 Maybe the Incurseans are back to try to blow up the Earth! 52 00:02:40,094 --> 00:02:41,261 Wait, wait, wait! 53 00:02:41,266 --> 00:02:42,720 I know a whole bunch of evil Alien X's 54 00:02:42,729 --> 00:02:45,097 plotting to take over every dimension at once! 55 00:02:45,099 --> 00:02:45,497 Yes! 56 00:02:45,499 --> 00:02:50,604 None of those options seem to suggest the use of, as you say, "creepy music." 57 00:02:50,605 --> 00:02:55,008 But the populace is most assuredly being drawn towards its source. 58 00:02:55,009 --> 00:03:00,013 How about a rogue waybad returning to seek revenge on me, with Vilgax? 59 00:03:00,014 --> 00:03:03,416 Please let it be an awesomely, catastrophic, cool, world-threatening crisis. 60 00:03:05,990 --> 00:03:11,156 There doesn't appear to be any awesomely catastrophic, cool, or world-threatening crisis 61 00:03:11,192 --> 00:03:14,060 oh, no? A circus randomly shows up just outside of Bellwood? 62 00:03:14,061 --> 00:03:15,227 Hello? 63 00:03:15,229 --> 00:03:19,266 That can only mean one thing. It begins with "z" and ends with "o." 64 00:03:19,267 --> 00:03:20,799 Zeugobranchiato? 65 00:03:20,801 --> 00:03:21,901 Right! 66 00:03:21,903 --> 00:03:23,102 What? 67 00:03:23,104 --> 00:03:25,304 No! Zombozo! 68 00:03:25,306 --> 00:03:28,108 That was my second guess. 69 00:03:28,109 --> 00:03:30,109 Aha! 70 00:03:36,751 --> 00:03:41,321 According to plumber records, "one" Mr. Herbert j. Zomboni is currently a resident of the 71 00:03:41,322 --> 00:03:43,256 detention level of our own Earth HQ... 72 00:03:43,257 --> 00:03:46,226 Okay, here's how we're gonna get the drop on Zombozo. 73 00:03:46,227 --> 00:03:48,929 "...where he has remained ever since he was apprehended..." 74 00:03:48,930 --> 00:03:49,962 You stay in here... 75 00:03:49,964 --> 00:03:51,096 "...by Ben Tennyson." 76 00:03:51,098 --> 00:03:53,233 ...while I do a little snooping around outside. 77 00:03:53,234 --> 00:03:56,803 I said, "according to plumber records, one Mr. Herbert j..." 78 00:03:56,804 --> 00:04:00,106 It's a circus, Rook! Zombozo's got to be here. 79 00:04:00,107 --> 00:04:03,109 Now go blend in with the audience so you can keep an eye on the show. 80 00:04:03,110 --> 00:04:04,343 I'll be outside. 81 00:04:04,344 --> 00:04:09,608 Aah. You do not wish to stay because of your fear of clowns. 82 00:04:09,609 --> 00:04:11,418 I've never been afraid of clowns. 83 00:04:12,695 --> 00:04:15,227 Yaaaaaaaaaaah! 84 00:04:17,812 --> 00:04:19,314 Yaaaaaaaaaaah! 85 00:04:21,498 --> 00:04:22,791 Yaaaaaaaaaaah! 86 00:04:26,528 --> 00:04:27,967 Yaaaaaaaaaaah! 87 00:04:31,684 --> 00:04:33,684 Yaaaaaah! 88 00:04:34,200 --> 00:04:35,767 Seriously! Doesn'tring a bell. 89 00:04:35,783 --> 00:04:36,608 That is what I read in your file. 90 00:04:36,609 --> 00:04:38,477 How often do you read my file? 91 00:04:38,479 --> 00:04:40,079 Kinda weird, Rook. 92 00:04:40,081 --> 00:04:44,951 Besides, if you read it, you'd know... I'm afraid of peacocks. 93 00:04:45,778 --> 00:04:47,553 Well, even if there is 94 00:04:47,555 --> 00:04:50,156 no villain here to thwart, I have never been to a circus. 95 00:04:50,157 --> 00:04:52,092 I am looking forward to the experience. 96 00:04:52,093 --> 00:04:54,393 Knock yourself out. 97 00:04:54,395 --> 00:04:55,060 It's an... 98 00:04:55,062 --> 00:04:56,128 Expression. 99 00:04:56,130 --> 00:04:58,130 Ah, yes. 100 00:04:58,132 --> 00:04:59,131 Pffft! 101 00:04:59,133 --> 00:05:00,232 "Afraid of clowns." 102 00:05:00,234 --> 00:05:02,402 Where do the plumbers get that stuff? 103 00:05:06,728 --> 00:05:11,303 Zombozo. I know your here. 104 00:05:14,286 --> 00:05:15,068 Ooh! Aah! 105 00:05:22,023 --> 00:05:22,888 Huh?! 106 00:05:30,898 --> 00:05:32,201 What's up, Rook? Something freaky happening in there? 107 00:05:32,873 --> 00:05:33,732 Yes... very! 108 00:05:33,734 --> 00:05:36,202 I would not have thought a bear could ride a unicycle. 109 00:05:44,785 --> 00:05:50,149 So, was it everything you thought it was going to be and oh so much more? 110 00:05:50,151 --> 00:05:51,650 Oh, they had face painting. 111 00:05:51,652 --> 00:05:54,385 You went all out. Good for you. 112 00:05:54,386 --> 00:05:57,256 Well, let's blow this firetrap. 113 00:05:57,258 --> 00:05:59,259 Do you really not know what that expression means, 114 00:05:59,260 --> 00:06:00,859 or are you just pulling my leg? 115 00:06:00,861 --> 00:06:04,898 Do you really not know what that expression means, either, or are you just..... 116 00:06:05,599 --> 00:06:06,899 Come one, 117 00:06:06,901 --> 00:06:07,399 come all. 118 00:06:08,202 --> 00:06:10,069 You're not just a sad clown. 119 00:06:10,071 --> 00:06:12,271 You're a sad zombie clown! 120 00:06:12,273 --> 00:06:15,374 Come one, come all. 121 00:06:15,376 --> 00:06:17,243 Omnitrix, don't fail me now! 122 00:06:22,248 --> 00:06:26,246 Cotton candy? Well, this is a sticky situation. 123 00:06:33,816 --> 00:06:36,395 Cut it out, Rook! You're only gonna hurt yourself! 124 00:06:39,234 --> 00:06:42,734 Or not!! Come one, come all. 125 00:06:50,755 --> 00:06:56,149 Come one... come all. - Yeah, you said that already. 126 00:06:56,150 --> 00:07:01,854 Popcorn! Peanuts! Get 'em while they're hot! 127 00:07:14,074 --> 00:07:16,902 You know, for a sad clown, you got a lot of anger issues. 128 00:07:16,904 --> 00:07:20,166 Come one... come all. 129 00:07:22,596 --> 00:07:24,443 Whoa! 130 00:07:27,151 --> 00:07:29,781 Sorry to have to do this to you, but it's for your own good. 131 00:07:29,783 --> 00:07:35,921 Come one... Come all. 132 00:07:43,604 --> 00:07:45,479 I'm not sure what happened, grandpa. 133 00:07:45,480 --> 00:07:47,399 Rook stayed behind to keep an eye on the show 134 00:07:47,401 --> 00:07:49,633 and came out all sad-zombie-clown-ified. 135 00:07:49,634 --> 00:07:50,969 But you went outside. 136 00:07:50,971 --> 00:07:52,638 Oh. Right. 137 00:07:52,640 --> 00:07:55,208 I remember how afraid of clowns you used to be. 138 00:07:55,209 --> 00:07:57,310 Why do people keep saying that?! 139 00:07:57,311 --> 00:07:59,720 I've never been afraid of clowns! 140 00:07:59,721 --> 00:08:00,845 If you say so. 141 00:08:00,846 --> 00:08:03,750 I would have stuck around and gone back inside, but I thought it was more important 142 00:08:03,751 --> 00:08:05,644 to get Rook back here for help. 143 00:08:05,645 --> 00:08:07,202 You did the right thing, Ben. 144 00:08:07,203 --> 00:08:09,355 But now that the Galvans have everything under control.... 145 00:08:10,724 --> 00:08:12,191 He did it! 146 00:08:12,192 --> 00:08:16,142 Now that the Galvans almost have everything under control, 147 00:08:16,143 --> 00:08:19,596 you should go find out who exactly is clowning around at the circus. 148 00:08:19,659 --> 00:08:20,933 I already know, grandpa. 149 00:08:20,935 --> 00:08:22,000 So do you. 150 00:08:22,002 --> 00:08:23,626 It's Zombozo! 151 00:08:23,627 --> 00:08:24,904 Impossible. 152 00:08:24,905 --> 00:08:28,168 Zombozo is locked up securely in his cell. 153 00:08:32,058 --> 00:08:36,339 There's no way from in here that Zombozo could be 154 00:08:36,350 --> 00:08:38,952 the ringleader of whatever that circus did to Rook. 155 00:08:38,953 --> 00:08:40,185 Not buying it. 156 00:08:40,187 --> 00:08:41,553 All right, Herbert! 157 00:08:41,555 --> 00:08:43,055 What did you do to my partner? 158 00:08:43,057 --> 00:08:48,928 I eagerly inflict you pains, and everyone may share the gains. 159 00:08:48,929 --> 00:08:55,429 Now feast your eyes on the center ring, where painted faces dance and sing. 160 00:08:55,799 --> 00:08:56,947 Poetry 101. 161 00:08:56,948 --> 00:09:00,299 He's been trying to better himself with our G.E.D. Program 162 00:09:00,300 --> 00:09:01,413 while he's behind bars. 163 00:09:01,414 --> 00:09:03,910 I'm not leaving until you answer me, clown boy! 164 00:09:03,911 --> 00:09:06,746 I eagerly inflict you pains... 165 00:09:08,582 --> 00:09:13,146 Now feast your eyes on the center ring, 166 00:09:13,147 --> 00:09:17,986 where painted faces dance and sing. 167 00:09:22,029 --> 00:09:23,895 Grrrrr! 168 00:09:26,400 --> 00:09:29,068 Jerry from inhuman resources?! 169 00:09:29,069 --> 00:09:33,097 That would explain why I haven't gotten my paycheck in so long 170 00:09:33,098 --> 00:09:36,030 plumber HQ really needs to work on its security, grandpa. 171 00:09:42,522 --> 00:09:49,022 Come one... come all. Come one... come all. 172 00:09:50,958 --> 00:09:54,558 Aah! It's the zombie-clown "apocalypse now"! 173 00:10:02,330 --> 00:10:03,666 Whoaa 174 00:10:05,293 --> 00:10:07,706 not funny, people! Whoa! 175 00:10:10,425 --> 00:10:13,520 Aah! 176 00:10:16,255 --> 00:10:17,983 Okay, that was a little bit funny. 177 00:10:19,660 --> 00:10:21,660 Back to not being funny 178 00:10:22,727 --> 00:10:26,259 whew. That was close. 179 00:10:29,296 --> 00:10:29,795 Huh. 180 00:10:29,797 --> 00:10:35,501 Being frightened by a zombie clown doesn't turn you into a zombie clown! 181 00:10:35,502 --> 00:10:37,866 So much for that theory. 182 00:10:42,276 --> 00:10:44,343 You guys stay cool, now. 183 00:10:44,345 --> 00:10:45,577 Heh. Get it? 184 00:10:45,579 --> 00:10:47,079 'Cause of the cold? 185 00:10:47,081 --> 00:10:49,865 Aw, zombie clowns have no sense of humor. 186 00:10:55,633 --> 00:10:58,690 Huh? Hmm. 187 00:11:02,754 --> 00:11:06,698 Its most definitely an airborne virus no, it isn't. 188 00:11:06,700 --> 00:11:08,367 Yes, it is! 189 00:11:08,369 --> 00:11:13,740 If it were airborne, Rook would be a zombie trapeze artist, not a zombie clown. 190 00:11:14,775 --> 00:11:15,240 Hm. 191 00:11:15,241 --> 00:11:17,656 I certainly can't argue with that logic. 192 00:11:17,657 --> 00:11:18,712 Yes, you can. 193 00:11:18,720 --> 00:11:20,040 No, I can't. 194 00:11:20,041 --> 00:11:20,642 Can. 195 00:11:20,643 --> 00:11:21,578 Can't! 196 00:11:27,283 --> 00:11:28,526 I was right! 197 00:11:28,527 --> 00:11:31,696 I was right! It was airborne! In a manner of speaking. 198 00:11:31,697 --> 00:11:32,830 Aaah! 199 00:11:33,530 --> 00:11:38,033 Come one... come all. 200 00:11:38,034 --> 00:11:39,588 Ohhh! 201 00:11:39,589 --> 00:11:40,604 Help! 202 00:11:40,605 --> 00:11:41,484 Blukic! 203 00:11:41,536 --> 00:11:42,335 Help! Blukic! 204 00:11:42,337 --> 00:11:43,936 Blukic! 205 00:11:44,505 --> 00:11:49,569 Come one... come all. 206 00:11:49,570 --> 00:11:49,776 Don't. 207 00:11:49,777 --> 00:11:51,969 Don't come one! 208 00:11:51,970 --> 00:11:54,558 Don't come all! 209 00:12:08,180 --> 00:12:11,482 Ladies and gentlemen! 210 00:12:11,483 --> 00:12:17,983 Welcome the one and only Ben 10, in his final appearance! 211 00:12:26,437 --> 00:12:29,506 Let me guess... he's in there!! 212 00:12:29,507 --> 00:12:31,795 You're slacking off, Zombozo! 213 00:12:31,796 --> 00:12:35,022 Feeding on fear? Turning people into zombie clowns? 214 00:12:35,023 --> 00:12:36,982 It's like you're not even trying! 215 00:12:36,983 --> 00:12:40,904 Which alien will he become, folks? 216 00:12:42,154 --> 00:12:45,460 Oh, the suspense is killing me. 217 00:12:56,763 --> 00:12:59,379 Lemme tell ya somethin', Omnitrix! 218 00:12:59,380 --> 00:13:02,064 Rath does not appreciate your sense of irony! 219 00:13:03,985 --> 00:13:06,597 Stun settings only! We can't harm our own! 220 00:13:09,097 --> 00:13:14,963 Come one... come all. Come one... come all. 221 00:13:14,964 --> 00:13:20,967 Come all. Come one... come all. Come one... come all. 222 00:13:20,968 --> 00:13:22,268 We have to get them contained 223 00:13:22,270 --> 00:13:26,173 before they turn everyone in Bellwood into a zombie clown! 224 00:13:26,808 --> 00:13:28,430 Up, you beast! Up! 225 00:13:29,306 --> 00:13:29,784 Hah! 226 00:13:30,236 --> 00:13:31,969 Whatta... aah! 227 00:13:32,354 --> 00:13:36,424 Lemme tell ya somethin' crazy lady who's makin' Rath ride a unicycle! 228 00:13:36,425 --> 00:13:39,285 Rath doesn't know how to ride a unicycle! 229 00:13:39,287 --> 00:13:44,445 Aaah! Daaah! Whoa! 230 00:13:45,284 --> 00:13:48,260 Daaah! Whoa! 231 00:13:48,261 --> 00:13:52,432 Now jump! Jump, I say! 232 00:13:52,433 --> 00:13:53,053 Jump! 233 00:13:53,054 --> 00:13:55,029 Rath doesn't care what you say! 234 00:14:02,492 --> 00:14:05,545 Lemme tell ya somethin', ladies and gentlemen and children of all ages! 235 00:14:05,546 --> 00:14:06,623 Rath is gonna... 236 00:14:20,815 --> 00:14:23,551 Thank you! Thank you! 237 00:14:24,983 --> 00:14:30,883 Oof! All right, which one of you cowards is throwin' tomatoes... er, bowling balls at Rath?! 238 00:14:32,806 --> 00:14:36,790 Now, you listen to me, guy with a giant thumbnail on his head! 239 00:14:36,791 --> 00:14:40,613 Rath is gonna file, buff, and put a nice base coat... 240 00:14:49,999 --> 00:14:52,691 Uh... I-I'm all right. 241 00:15:04,691 --> 00:15:07,902 Hey, mysterious green cloud of painful acidic gas 242 00:15:07,903 --> 00:15:11,877 that's eating away at Rath's nasal passages even as we speak! 243 00:15:12,588 --> 00:15:15,013 Lewodan elbow drop! 244 00:15:15,015 --> 00:15:16,047 Whoa! 245 00:15:19,745 --> 00:15:21,486 Whoa! Whoa! 246 00:15:22,456 --> 00:15:23,889 Ah, Rath is not gonna... 247 00:15:23,891 --> 00:15:26,058 One thing's for sure, mister... 248 00:15:26,059 --> 00:15:27,893 Yogurt! 249 00:15:31,926 --> 00:15:35,026 You think this is over?! 250 00:15:35,035 --> 00:15:37,730 Not by a long shot! 251 00:15:39,283 --> 00:15:40,794 Aaaaaaah! 252 00:15:53,517 --> 00:15:57,429 I do not recommend landing on the ring toss. 253 00:15:59,259 --> 00:16:03,733 Come one... come all. 254 00:16:03,734 --> 00:16:07,199 Oh, come on! 255 00:16:09,391 --> 00:16:13,997 See, this is just the kind of thing that makes people hate clowns. 256 00:16:29,411 --> 00:16:30,946 Aaaaaaaaaaah! 257 00:16:33,423 --> 00:16:35,457 It's working! 258 00:16:36,113 --> 00:16:37,815 Where's Ditto? Or Echo Echo? 259 00:16:37,816 --> 00:16:40,517 Somebody that can take on a whole crowd at once! 260 00:16:48,876 --> 00:16:54,695 Huh? Frankenstrike? Against a whole mob of zombie clowns? 261 00:16:54,727 --> 00:16:56,508 Yeah, okay. 262 00:17:09,325 --> 00:17:11,531 Really? 263 00:17:17,061 --> 00:17:19,778 Grandpa! 264 00:17:19,779 --> 00:17:23,649 Ben! It's a good thing you aren't afraid of clowns anymore. 265 00:17:23,650 --> 00:17:25,069 I never was! 266 00:17:25,070 --> 00:17:26,402 Aaaaah! 267 00:17:28,435 --> 00:17:34,885 Gah! I need everyone's fear to regain my full power! 268 00:17:37,414 --> 00:17:40,914 Aaah! 269 00:17:40,915 --> 00:17:43,130 You really should do something about those split ends. 270 00:17:44,047 --> 00:17:45,657 Hey, bolt boy. 271 00:17:47,158 --> 00:17:50,893 Ssshow me whatcha got. 272 00:17:58,493 --> 00:18:00,653 Ohh. Smells almost as bad as 273 00:18:00,878 --> 00:18:02,505 grandpa Max's cooking. 274 00:18:02,506 --> 00:18:03,393 Hey! 275 00:18:06,332 --> 00:18:09,316 Open wide and say "ah!" 276 00:18:16,533 --> 00:18:21,068 That's two down, one to... unh! Ungh! 277 00:18:31,946 --> 00:18:38,274 Boss needs everyone's fear. Especially yours, Ben 10. 278 00:18:45,934 --> 00:18:46,756 Oof! 279 00:18:55,055 --> 00:18:59,352 Unless you've got a colorful bird with a crazy tail around, your boss 280 00:18:59,353 --> 00:19:02,166 out of luck getting any fear from me! 281 00:19:03,359 --> 00:19:05,845 Grandpa! 282 00:19:08,830 --> 00:19:12,390 Come one, come all 283 00:19:12,649 --> 00:19:15,200 aaaaaaaa... 284 00:19:15,201 --> 00:19:16,942 Ahhhhhhh 285 00:19:16,968 --> 00:19:18,210 grandpa? 286 00:19:19,404 --> 00:19:20,690 Grandpa!!!! 287 00:19:20,691 --> 00:19:23,587 Ready for your very first trip to the circus, Ben? 288 00:19:24,175 --> 00:19:28,159 Aaaaaaaaa... ...Aaaaaaaaaaaaaah! 289 00:19:30,442 --> 00:19:31,277 Yes! 290 00:19:32,302 --> 00:19:35,361 Come one... come all. 291 00:19:37,666 --> 00:19:41,224 Miss me? - Aaaaaaaah!! 292 00:19:43,371 --> 00:19:49,871 Eye eye-yi-yi! So many zombozos! 293 00:19:50,205 --> 00:19:55,882 Too many clowns! 294 00:20:04,050 --> 00:20:07,060 Ooooh. Your fear is delicious! 295 00:20:16,596 --> 00:20:18,028 Stay away from me! 296 00:20:18,376 --> 00:20:20,089 You stay away from me!! 297 00:20:20,856 --> 00:20:24,760 No! No! N-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o!! 298 00:20:40,862 --> 00:20:43,160 Wha... what happened? 299 00:20:43,221 --> 00:20:47,588 You were infected by a fear pathogen, that turned you into a clown. 300 00:20:48,354 --> 00:20:52,546 A sad clown. - A sad zombie clown. 301 00:20:52,552 --> 00:20:57,763 More tragic than sad, all things considered. - I do not think I like the circus. 302 00:21:04,549 --> 00:21:07,587 No fair defeating your fear with my fear! 303 00:21:07,588 --> 00:21:09,087 Cheater! 304 00:21:09,727 --> 00:21:11,327 Heh? 305 00:21:21,620 --> 00:21:23,569 Aaaaaaaaaaaaaaah! 306 00:21:24,832 --> 00:21:28,133 Grandpa! You're okay! 307 00:21:29,871 --> 00:21:34,369 Never were afraid of clowns, huh? - Maybe just a little bit. 308 00:21:40,600 --> 00:21:46,327 Sync and corrections by masaca 21836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.