All language subtitles for 9-1-1.3x01.Ragazzi.Di.Oggi.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 (siren wails) 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,964 ANNOUNCER: We're not sure where this chase started, 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,134 but the vehicle is currently moving west on the 710 freeway. 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,760 Oh, that was close! 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,471 I count four LAPD vehicles in pursuit. 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,890 He's got to be going at least 100 miles an hour. 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,935 105 in a 65-mile-an-hour zone. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,729 He passed me about three miles back. 9 00:00:20,854 --> 00:00:21,855 DISPATCHER: Is the suspect male? 10 00:00:21,938 --> 00:00:23,606 Suspect was a blur. 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,692 DISPATCHER: Could you tell if anyone else was in the vehicle? 12 00:00:25,775 --> 00:00:27,569 ATHENA: The only way we're gonna see who's in that car 13 00:00:27,652 --> 00:00:29,821 is if we get a whole lot closer. 14 00:00:30,905 --> 00:00:32,866 (dramatic music) 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 I'm sorry, did you say you're in the car 16 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 that the police are chasing? 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,506 Yeah, I'm the driver. The police are chasing me! 18 00:00:48,590 --> 00:00:49,591 (tires squealing) 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 What's your name? 20 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 TONY: It's Tony. Tony Bryson. 21 00:00:53,803 --> 00:00:55,472 Okay, Tony, I'm Maddie. 22 00:00:55,555 --> 00:00:56,681 Can you tell me what's going on 23 00:00:56,765 --> 00:00:58,725 and why you won't pull over for the police? 24 00:00:58,808 --> 00:01:00,727 Because I can't! The gear shifter thing broke 25 00:01:00,810 --> 00:01:02,103 and now it just keeps speeding up. 26 00:01:02,187 --> 00:01:04,689 I can't stop the car. Please help! 27 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 You think the kid's telling the truth? 28 00:01:11,696 --> 00:01:13,990 I think children, as a rule, are pathological liars. 29 00:01:14,074 --> 00:01:15,450 So who knows? 30 00:01:15,533 --> 00:01:16,659 But this one seems pretty scared. 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 ATHENA: 15 years old, he probably 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,080 doesn't even have his learner's permit. 33 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 (tires squealing) 34 00:01:21,498 --> 00:01:24,084 All right, send me every unit you can spare. 35 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 We're gonna need to shut down this freeway. 36 00:01:28,630 --> 00:01:30,465 MADDIE: Tony, what's your speed right now? 37 00:01:31,299 --> 00:01:33,635 100, 105. 38 00:01:33,968 --> 00:01:35,678 And your foot isn't on the gas pedal? 39 00:01:35,762 --> 00:01:38,223 No, I'm not touching it at all. It's like the car's possessed. 40 00:01:38,306 --> 00:01:40,100 Like I knew I wasn't supposed to be driving it 41 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 -and it's punishing me. -(horn blares) 42 00:01:41,684 --> 00:01:43,228 Okay, and you've tried using the brake? 43 00:01:43,311 --> 00:01:44,979 TONY: It didn't work. The car wouldn't stop. 44 00:01:45,063 --> 00:01:47,315 It started shaking real, real bad. 45 00:01:47,398 --> 00:01:49,025 -Thought I was gonna crash. -(horn blares) 46 00:01:49,109 --> 00:01:51,611 There's no way that you can shift the car into neutral? 47 00:01:51,694 --> 00:01:53,571 TONY: I'm trying. I can't get it into gear. 48 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 Please help me. I can't hurt the car. 49 00:01:55,198 --> 00:01:56,991 MADDIE: Hey, the car is not important right now. 50 00:01:57,075 --> 00:01:58,827 -Only you are. -No, no, no, no, no, no. 51 00:01:58,910 --> 00:02:00,745 My dad will kill me if anything happens to this car. 52 00:02:00,829 --> 00:02:02,038 Okay, I don't think that's true. 53 00:02:02,122 --> 00:02:03,706 TONY: No, he loves it more than anything. 54 00:02:03,790 --> 00:02:05,834 More than me. No one's supposed to drive it. 55 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 He doesn't even drive it. 56 00:02:07,293 --> 00:02:09,379 He just sits in it listening to Phil Collins. 57 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 Okay, Tony, I'm sure that your father-- 58 00:02:12,132 --> 00:02:13,925 You have to find another way! 59 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 ATHENA: I think he's getting tired. 60 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 We may have even less time than we thought. 61 00:02:18,221 --> 00:02:19,597 Isn't there any other way to stop him? 62 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 ATHENA: He's going too fast for a PIT maneuver. 63 00:02:21,724 --> 00:02:23,935 We could try spike strips, but if those tires 64 00:02:24,018 --> 00:02:26,229 don't hit just right, he could lose control, 65 00:02:26,479 --> 00:02:27,522 flip the car. 66 00:02:27,605 --> 00:02:28,773 It's a convertible. 67 00:02:28,857 --> 00:02:31,067 Um, maybe if he aimed for the strips? 68 00:02:31,151 --> 00:02:34,571 ATHENA: An inexperienced driver in a car doing triple digits? 69 00:02:34,654 --> 00:02:36,698 There's no way he could hit a target that small. 70 00:02:38,449 --> 00:02:40,827 But he could probably hit something bigger. 71 00:02:41,202 --> 00:02:43,163 BOBBY: Kid's car is moving like a runaway freight train, 72 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 but they got a plan to slow him down before he crashes. 73 00:02:45,498 --> 00:02:48,376 -So we're on cleanup duty? -Not exactly. 74 00:02:48,668 --> 00:02:49,752 Are you insane? 75 00:02:49,836 --> 00:02:54,257 That car is a 1970 Ferrari Daytona Spyder! 76 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 And if he so much as puts a scratch on it, I swear to God, I-- 77 00:02:56,593 --> 00:02:58,678 Tony is already more afraid of hurting that car 78 00:02:58,761 --> 00:03:00,346 than he is of hurting himself, 79 00:03:00,513 --> 00:03:02,807 partially because he is 15 but mostly because 80 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 he thinks you love that car more than him. 81 00:03:04,642 --> 00:03:06,102 Of course I d-- 82 00:03:06,728 --> 00:03:09,397 He doesn't--he didn't actually say that, did he? 83 00:03:09,480 --> 00:03:10,815 MADDIE: Yes, he did. 84 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Now, please, 85 00:03:12,609 --> 00:03:14,694 I need you to talk to him and tell him he's wrong, 86 00:03:14,777 --> 00:03:16,905 and I need him to believe it. 87 00:03:16,988 --> 00:03:18,031 (somber music) 88 00:03:18,114 --> 00:03:19,699 -(sighs) Okay. -MADDIE: We've got a cruiser 89 00:03:19,782 --> 00:03:21,075 -coming to you now. -Oh, I see him. 90 00:03:21,159 --> 00:03:22,327 -(siren whoops) -He's here. 91 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 TONY: Maddie, you still there? 92 00:03:27,165 --> 00:03:28,750 Maddie, what's going on? Where are you? 93 00:03:28,833 --> 00:03:30,084 Yeah, yeah, yeah, I'm here. 94 00:03:30,168 --> 00:03:31,252 TONY: The police are slowing down. 95 00:03:31,336 --> 00:03:32,503 Why? What's happening? 96 00:03:32,587 --> 00:03:34,464 -CHARLES: Tony, can you hear me? -TONY: Dad? 97 00:03:34,547 --> 00:03:36,799 Oh, God, Dad, I'm sorry. I'm so sorry. 98 00:03:36,883 --> 00:03:39,135 -I really screwed up. -No, no, it--it--it-- 99 00:03:39,219 --> 00:03:40,678 it's fine, son. 100 00:03:40,762 --> 00:03:42,889 -TONY: You're not mad? -CHARLES: (sighs) Of course not. 101 00:03:43,181 --> 00:03:45,183 It could've happened to anybody, right? 102 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 Why aren't you mad? You love this car. 103 00:03:47,852 --> 00:03:50,104 Yeah, yeah, yeah, I do love the car. 104 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 I mean, it is a one-of-a-kind car, Tony. 105 00:03:52,523 --> 00:03:53,566 (Maddie scoffs) 106 00:03:53,650 --> 00:03:56,361 But I mean, you're a one-of-a-kind kid too, right? 107 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 -Oh, my God, I'm gonna die! -What? 108 00:03:59,239 --> 00:04:00,448 TONY: Yeah, that's why you're doing this. 109 00:04:00,531 --> 00:04:01,783 You're just pretending not to be mad. 110 00:04:01,866 --> 00:04:04,327 -I told you I'm not mad! -No, you're totally mad! 111 00:04:04,410 --> 00:04:05,620 I know it! You're just not yelling at me 112 00:04:05,703 --> 00:04:06,955 because you don't want our last words to be-- 113 00:04:07,038 --> 00:04:08,539 -That is not-- -TONY: I just took the car 114 00:04:08,623 --> 00:04:09,707 to show my friends. 115 00:04:09,791 --> 00:04:11,042 Like, they didn't believe that some stick-in-the-mud 116 00:04:11,125 --> 00:04:12,710 -could have such a cool car-- -Stick-in-the-mud? 117 00:04:12,794 --> 00:04:14,379 TONY: It was just supposed to be fun, and now I'm-- 118 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 I'm gonna die. 119 00:04:15,546 --> 00:04:18,716 You're not gonna die, okay? 120 00:04:19,550 --> 00:04:22,303 I may wring your neck once I know you're safe. 121 00:04:22,387 --> 00:04:23,888 So please, just shut up and listen to me 122 00:04:23,972 --> 00:04:25,139 for a second, all right? 123 00:04:25,223 --> 00:04:26,641 The car doesn't matter, okay? 124 00:04:26,724 --> 00:04:28,768 None of it matters, Tony. 125 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 All that matters is that you get out of there in one piece. 126 00:04:32,522 --> 00:04:34,065 That's all that I care about. 127 00:04:34,774 --> 00:04:37,235 Maddie says she has a way to stop the car. 128 00:04:37,735 --> 00:04:39,904 I need you to listen to her 129 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 and to do exactly what she says, okay? 130 00:04:43,199 --> 00:04:45,201 Okay. What do I do? 131 00:04:45,285 --> 00:04:47,954 Okay, there's an exit coming up. 132 00:04:48,329 --> 00:04:50,373 BOBBY: They're clearing a stretch of Woodley Avenue. 133 00:04:50,498 --> 00:04:51,749 We'll meet them there. 134 00:04:52,041 --> 00:04:55,044 -How fast is he going? -105. 135 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 Once he gets to Woodley Avenue, he'll hit the brakes, 136 00:04:57,463 --> 00:04:58,881 hope he slows down a little. 137 00:04:59,257 --> 00:05:01,926 -That's where we come in. -CHIMNEY: That's a vintage car. 138 00:05:02,260 --> 00:05:04,304 Worried about damaging a classic, Chim? 139 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 I'm worried about damaging a kid. 140 00:05:05,763 --> 00:05:07,598 Airbags weren't standard until the '80s. 141 00:05:07,682 --> 00:05:10,059 A car that old, we're lucky it has a shoulder harness. 142 00:05:10,143 --> 00:05:12,687 If they get it down to 60 or 70, you know... 143 00:05:12,979 --> 00:05:14,647 I like his chances better. 144 00:05:15,773 --> 00:05:18,192 What kind of crazy person came up with this plan? 145 00:05:19,319 --> 00:05:20,528 BOBBY: My wife. 146 00:05:20,611 --> 00:05:22,613 (Phil Collins' "In The Air Tonight") 147 00:05:24,324 --> 00:05:25,616 (tires squealing) 148 00:05:25,700 --> 00:05:27,493 ATHENA: I see him. He's taking the exit. 149 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 (tires squealing) 150 00:05:29,746 --> 00:05:31,080 Kid's on the move. 151 00:05:31,456 --> 00:05:33,166 Is everyone in position? 152 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 HEN: Bobby, are you ready? 153 00:05:35,626 --> 00:05:37,211 COLLINS: ♪ In the air tonight ♪ 154 00:05:37,295 --> 00:05:39,172 BOBBY: I'm getting in position on Woodley Avenue. 155 00:05:39,464 --> 00:05:40,798 COLLINS: ♪ Oh, Lord ♪ 156 00:05:40,882 --> 00:05:42,300 HEN: All right, Maddie, we're ready. 157 00:05:42,383 --> 00:05:43,551 Let's do this. 158 00:05:44,302 --> 00:05:45,720 Are you ready, Tony? 159 00:05:45,887 --> 00:05:47,305 Yeah, hitting the brakes now. 160 00:05:47,388 --> 00:05:50,183 Remember, constant pressure. Don't pump them. 161 00:05:50,308 --> 00:05:51,517 TONY: Slowing down. 162 00:05:52,143 --> 00:05:54,020 It's shaking again. I don't like this. 163 00:05:54,103 --> 00:05:55,980 No, no, no, that's okay. That's okay. It's gonna shake. 164 00:05:56,064 --> 00:05:58,399 Just stay on the brakes. Keep the wheel straight. 165 00:05:58,483 --> 00:05:59,567 What's your speed? 166 00:05:59,650 --> 00:06:04,155 Uh, 95, 90, 85... 167 00:06:04,947 --> 00:06:05,990 80. 168 00:06:06,074 --> 00:06:07,200 It's not going any lower. 169 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 (tires squealing) 170 00:06:09,118 --> 00:06:10,286 Oh, my God, there's a fire truck! 171 00:06:10,370 --> 00:06:11,954 What do I do? Do I go around it? 172 00:06:12,163 --> 00:06:13,289 MADDIE: Keep going straight. 173 00:06:13,373 --> 00:06:14,582 Stay right behind the truck. 174 00:06:14,665 --> 00:06:16,334 Do you know where the emergency brake is? 175 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 Uh, yeah. 176 00:06:19,212 --> 00:06:20,755 (tires squealing) 177 00:06:20,838 --> 00:06:22,673 Oh, the truck's slowing down. It's getting real close. 178 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 Good, now pull the parking brake and hit that truck. 179 00:06:25,259 --> 00:06:27,136 -What? -Hit the truck! 180 00:06:27,303 --> 00:06:28,721 (tires screeching) 181 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 (crashing) 182 00:06:32,308 --> 00:06:35,019 COLLINS: ♪ I can feel it coming ♪ 183 00:06:35,103 --> 00:06:37,939 ♪ In the air tonight ♪ 184 00:06:38,648 --> 00:06:40,441 ♪ Oh, Lord ♪ 185 00:06:42,193 --> 00:06:45,113 ♪ But I've been waiting for this moment ♪ 186 00:06:45,196 --> 00:06:47,115 ♪ For all my life ♪ 187 00:06:47,198 --> 00:06:48,533 (sirens wailing) 188 00:06:48,658 --> 00:06:50,827 ♪ Oh, Lord ♪ 189 00:06:52,453 --> 00:06:54,414 ♪ I can feel it in the air tonight ♪ 190 00:06:54,497 --> 00:06:56,582 Help! Hey, help! 191 00:06:56,666 --> 00:06:58,126 COLLINS: ♪ Oh, Lord ♪ 192 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 ♪ Oh, Lord ♪ 193 00:07:02,463 --> 00:07:05,383 ♪ But I've been waiting for this moment ♪ 194 00:07:05,591 --> 00:07:07,885 ♪ For all my life ♪ 195 00:07:08,469 --> 00:07:09,720 -HEN: We got him, Cap. -COLLINS:♪ Oh, Lord ♪ 196 00:07:09,804 --> 00:07:10,930 (sighs) 197 00:07:12,682 --> 00:07:14,350 -COLLINS: ♪ I can feel it ♪ -JOSH: Good job. 198 00:07:14,517 --> 00:07:16,519 (dramatic music) 199 00:07:16,769 --> 00:07:18,521 -Getting the dry chems, Cap! -BOBBY: All right! 200 00:07:19,105 --> 00:07:20,189 Tony! 201 00:07:20,398 --> 00:07:21,399 -Are you okay? -Dad. 202 00:07:21,482 --> 00:07:22,483 -Is he okay? -Dad. 203 00:07:22,567 --> 00:07:24,902 HEN: He's got a broken nose, a possible concussion. 204 00:07:25,153 --> 00:07:26,195 CHIMNEY: He hit the steering wheel. 205 00:07:26,279 --> 00:07:27,572 Was it just your head or your chest too? 206 00:07:27,655 --> 00:07:29,490 -Head. -(air hissing) 207 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 I'm not seeing any signs of chest trauma. 208 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 They'll do some scans at the hospital just in case. 209 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 CHARLES: Hey, buddy, it's gonna be okay. 210 00:07:34,203 --> 00:07:35,288 They're gonna take you to the hospital. 211 00:07:35,371 --> 00:07:36,372 It's gonna be all right, okay? 212 00:07:36,456 --> 00:07:38,416 -I'm sorry, Dad. -It's all right. 213 00:07:38,708 --> 00:07:40,042 CHARLES: It's just a car. 214 00:07:40,126 --> 00:07:41,335 (air hissing) 215 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 (soft music) 216 00:07:49,969 --> 00:07:51,095 There'll be an investigation 217 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 to determine what caused the car to malfunction. 218 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 I'd call it a loose clutch. 219 00:07:55,892 --> 00:07:58,311 Looks like the gearshift broke clean off under the boot. 220 00:07:58,436 --> 00:08:00,021 Throttle must have gotten stuck wide open 221 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 from the linkage break. 222 00:08:01,189 --> 00:08:02,607 Wait, how's the car? Can it be fixed? 223 00:08:02,732 --> 00:08:04,317 Here, something to remember it by. 224 00:08:04,400 --> 00:08:06,569 Hey, you know, I heard there's a Testarossa 225 00:08:06,652 --> 00:08:08,112 coming up for auction soon. 226 00:08:08,196 --> 00:08:09,363 What do you say we get that instead? 227 00:08:09,447 --> 00:08:11,824 -Does it have airbags? -(laughs) 228 00:08:11,908 --> 00:08:13,910 (stirring music) 229 00:08:16,370 --> 00:08:17,622 Kids today. 230 00:08:39,727 --> 00:08:40,853 BUCK: Martinez! 231 00:08:41,229 --> 00:08:42,605 (air hisses) 232 00:08:42,980 --> 00:08:44,190 I got something. 233 00:08:54,492 --> 00:08:57,078 I got her. Headed down. 234 00:09:10,007 --> 00:09:12,635 (breathing heavily) 235 00:09:19,850 --> 00:09:22,144 THOMAS: Baby doll factory, new record. 236 00:09:22,436 --> 00:09:25,356 Most guys take the stairs. Welcome back, Buckley. 237 00:09:25,439 --> 00:09:26,774 MAN: Whoo! Nice job. 238 00:09:26,857 --> 00:09:28,859 (Redbone's "Come and Get Your Love") 239 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 -MAN: ♪ Hey ♪ -KAREN: We're not late, are we? 240 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 (chuckles) The guest of honor hasn't arrived yet. 241 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 KAREN: I'd hate to miss an opportunity to cry. 242 00:09:41,747 --> 00:09:42,790 MICHAEL: Yeah. 243 00:09:42,873 --> 00:09:44,542 ATHENA: Are the IVF shots taking their toll? 244 00:09:44,625 --> 00:09:46,711 KAREN: I feel like a human pin cushion. 245 00:09:46,794 --> 00:09:48,212 A very weepy pin cushion. 246 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 (laughter) 247 00:09:49,880 --> 00:09:54,051 So first official party of the Grant-Nash household. 248 00:09:54,468 --> 00:09:55,469 -Oh. -I didn't think it was 249 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 gonna really happen. 250 00:09:56,637 --> 00:09:58,681 Or that any of us would be invited. 251 00:09:59,056 --> 00:10:00,141 See, here you go again. 252 00:10:00,266 --> 00:10:03,060 I told you don't take it personally. 253 00:10:03,144 --> 00:10:04,520 -MICHAEL: Well... -Then don't take it personally 254 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 that I ain't get you guys no gift. 255 00:10:06,480 --> 00:10:10,192 -And they're almost here. -EDDIE: And we are almost ready. 256 00:10:11,152 --> 00:10:13,195 Sorry, Bobby, no sign of any other platters. 257 00:10:13,321 --> 00:10:14,697 I saw your mom put some stuff in the shed. 258 00:10:14,780 --> 00:10:16,449 -Maybe check in there. -(doorbell rings) 259 00:10:17,116 --> 00:10:18,743 Come on. He's here. 260 00:10:18,868 --> 00:10:19,994 MAN: ♪ Find it ♪ 261 00:10:20,077 --> 00:10:23,581 ♪ Go on and love it if you like it, yeah ♪ 262 00:10:23,664 --> 00:10:26,042 ATHENA: I'm so glad you guys were able to come. 263 00:10:26,167 --> 00:10:28,836 -Thank you for having us over. -I know it's short notice. 264 00:10:28,919 --> 00:10:31,088 ALL: Surprise! 265 00:10:32,256 --> 00:10:33,257 Aw! 266 00:10:34,091 --> 00:10:35,676 -Did you do this? -Yeah. 267 00:10:36,093 --> 00:10:38,512 MAN: ♪ Come and get your love ♪ 268 00:10:40,723 --> 00:10:42,808 ♪ Come and get your love ♪ 269 00:10:42,933 --> 00:10:44,935 (laughter) 270 00:10:45,186 --> 00:10:46,896 ♪ Come and get your love ♪ 271 00:10:46,979 --> 00:10:48,981 (upbeat music) 272 00:10:49,106 --> 00:10:52,360 Wow, thanks, buddy. Wow. This is great. 273 00:10:52,443 --> 00:10:54,987 -It's you and me. -Oh, and what's that? 274 00:10:55,363 --> 00:10:57,990 -It's a surfboard, right? -Oh, ho, ho, ho. 275 00:10:58,074 --> 00:10:59,492 He's obsessed, yeah. 276 00:11:00,076 --> 00:11:03,245 BUCK: "Dear Buck, you are an awesome firefighter. 277 00:11:03,871 --> 00:11:05,122 Love, Christopher." 278 00:11:06,123 --> 00:11:07,917 Very sweet, Christopher. Thank you. 279 00:11:08,000 --> 00:11:09,752 (both laughing) 280 00:11:09,877 --> 00:11:11,253 All right, well, thank you guys. 281 00:11:11,337 --> 00:11:12,713 Really, thanks for showing up. 282 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 (upbeat music) 283 00:11:14,173 --> 00:11:16,634 Ooh, so that's your future baby daddy. 284 00:11:17,385 --> 00:11:18,844 Looks a little young. 285 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 No, this photo is, like, 20 years old. 286 00:11:22,640 --> 00:11:23,974 For privacy reasons, they can't show you 287 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 what he looks like now. 288 00:11:25,267 --> 00:11:27,103 Yeah, and he's not a baby daddy. 289 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 He's a sperm donor. 290 00:11:30,606 --> 00:11:32,775 Well, he is a cute sperm donor. 291 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 -Mm-hmm. -And hey. 292 00:11:34,402 --> 00:11:36,112 He's gonna make for a real cute kid. 293 00:11:36,195 --> 00:11:37,780 (both chuckle) 294 00:11:38,572 --> 00:11:41,158 -You are so sweet. -I-- 295 00:11:41,367 --> 00:11:42,785 -Oh, oh, God. -Oh, okay. 296 00:11:42,868 --> 00:11:44,370 BUCK: Ah... 297 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 (muffled music playing) 298 00:11:55,172 --> 00:11:56,215 (chuckles) 299 00:11:56,340 --> 00:11:58,926 Yo, I can't believe you managed to keep this a secret. 300 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 There's cake? 301 00:12:01,470 --> 00:12:02,596 -Uh, two cakes. -Yeah. 302 00:12:02,680 --> 00:12:04,014 We weren't sure how today was gonna go. 303 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 So we had another one on standby 304 00:12:05,474 --> 00:12:07,184 in case you crashed and burned that said, 305 00:12:07,268 --> 00:12:08,352 "Better Buck Next Time." 306 00:12:08,436 --> 00:12:09,478 MADDIE: Aw. 307 00:12:10,271 --> 00:12:12,648 Wow, you guys just gonna get married already? 308 00:12:12,732 --> 00:12:14,608 Oh, don't forget to invite us. 309 00:12:17,111 --> 00:12:19,071 -Okay. -Hey, right? 310 00:12:20,281 --> 00:12:22,032 They are sending me the paperwork in the morning 311 00:12:22,116 --> 00:12:23,784 and you will officially be back. 312 00:12:23,868 --> 00:12:25,828 -How's that feel? -Oh, I'm just glad it's over. 313 00:12:25,911 --> 00:12:29,165 You know, I hated not being with you guys. 314 00:12:29,540 --> 00:12:30,833 Yeah, we missed you too. 315 00:12:31,584 --> 00:12:33,335 It'll be nice to have the whole team back together. 316 00:12:33,461 --> 00:12:36,714 Thanks, Cap. And I don't just mean 317 00:12:36,797 --> 00:12:38,549 for the party and the cakes. Um... 318 00:12:38,632 --> 00:12:40,634 (soft music) 319 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 Thank you for being there, 320 00:12:43,345 --> 00:12:45,765 you know, for the surgeries and the rehabs. 321 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 I, uh-- 322 00:12:47,975 --> 00:12:49,393 I know I wasn't always the easiest person to be around. 323 00:12:49,477 --> 00:12:50,519 Oh, my God. 324 00:12:50,603 --> 00:12:52,521 -No, you weren't that bad. -(laughs) You should... 325 00:12:52,605 --> 00:12:55,316 (coughing) Tell that to my... 326 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 (clears throat) Ex-girlfriend, sorry. 327 00:12:57,818 --> 00:12:59,069 Hey, she just wasn't the right fit. 328 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 -You'll find someone new. -(coughing) Sorry, I, uh-- 329 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 BOBBY: You okay? 330 00:13:02,281 --> 00:13:03,574 (Buck coughing) 331 00:13:03,699 --> 00:13:05,910 Yeah, I-- (coughing) 332 00:13:05,993 --> 00:13:07,995 (dramatic music) 333 00:13:11,957 --> 00:13:13,125 Buck? 334 00:13:13,751 --> 00:13:15,753 (chokes) 335 00:13:16,295 --> 00:13:17,463 BOBBY: Buck! 336 00:13:24,762 --> 00:13:27,306 You got lucky. Most people who suffer 337 00:13:27,389 --> 00:13:29,141 a pulmonary embolism don't do it surrounded 338 00:13:29,225 --> 00:13:30,893 by trained medical professionals. 339 00:13:31,894 --> 00:13:32,937 Saved your life. 340 00:13:33,145 --> 00:13:34,522 So what caused the blood clot? 341 00:13:34,814 --> 00:13:36,023 DOCTOR: Clots, plural. 342 00:13:36,440 --> 00:13:38,067 There's the one that hit his lungs, 343 00:13:38,234 --> 00:13:39,485 and then there's two more in his leg. 344 00:13:39,819 --> 00:13:41,445 As to the cause? It's unclear. 345 00:13:41,862 --> 00:13:44,156 Yeah, but he just got a clean bill of health last week. 346 00:13:44,365 --> 00:13:46,534 -This came out of nowhere. -DOCTOR: Did it? 347 00:13:46,992 --> 00:13:48,953 No pain or tenderness in the leg? 348 00:13:49,078 --> 00:13:50,579 Skin discoloration, swelling? 349 00:13:50,955 --> 00:13:53,666 I thought I just pulled a muscle or something. 350 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Okay, I-I've been training for my LAFD recertification test. 351 00:13:58,045 --> 00:13:59,380 Well, it's not surprising. 352 00:13:59,463 --> 00:14:00,923 Training hard can lead to dehydration, 353 00:14:01,006 --> 00:14:03,175 which can increase the risk of clots. 354 00:14:03,551 --> 00:14:06,220 Okay, um, well, great. Look, I'm not dead. 355 00:14:06,345 --> 00:14:08,931 You found the clots. When can I get out of here? 356 00:14:09,390 --> 00:14:10,850 DOCTOR: We'll move you to a room, 357 00:14:10,933 --> 00:14:12,726 keep you on the anticoagulants. 358 00:14:13,060 --> 00:14:15,229 Tomorrow, we'll run some more tests. 359 00:14:15,646 --> 00:14:18,232 And then...we'll see. 360 00:14:19,024 --> 00:14:20,109 Thanks, Doc. 361 00:14:22,486 --> 00:14:24,697 You know what? I'm gonna go tell everyone that you're okay, 362 00:14:24,780 --> 00:14:26,156 let them know that you're staying awhile, all right? 363 00:14:26,240 --> 00:14:27,283 All right. 364 00:14:30,369 --> 00:14:31,370 (Maddie sighs) 365 00:14:31,453 --> 00:14:33,455 When did your leg start bothering you? 366 00:14:34,456 --> 00:14:35,833 Like, a day or two ago. 367 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 -(scoffs) -Maddie, I-I was not 368 00:14:38,335 --> 00:14:39,378 ignoring this, okay? 369 00:14:39,461 --> 00:14:40,713 I-I didn't know what it was. 370 00:14:40,796 --> 00:14:42,464 I thought I had a leg cramp or something. 371 00:14:42,548 --> 00:14:44,174 Yeah, well, you need to be more careful. 372 00:14:44,633 --> 00:14:47,177 Because if this had happened when you were alone, 373 00:14:48,095 --> 00:14:49,179 you could have died. 374 00:14:49,263 --> 00:14:51,724 No, but I-I didn't, okay? I just passed out-- 375 00:14:51,807 --> 00:14:54,393 Yeah, just passed out after vomiting up blood. 376 00:14:54,602 --> 00:14:55,728 BUCK: What? 377 00:14:56,979 --> 00:14:59,732 I don't--I don't remember that. I vomited up blood? 378 00:15:01,483 --> 00:15:04,320 -At Bobby and Athena's house? -Yeah. 379 00:15:05,362 --> 00:15:07,740 -Oh, no. -Oh, yeah. 380 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 (Bobby exhales) 381 00:15:11,327 --> 00:15:13,871 ATHENA: Oh, Michael brought the kids to his place. 382 00:15:14,163 --> 00:15:15,456 He's gonna keep them tonight. 383 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Did he say how they're doing? 384 00:15:17,207 --> 00:15:19,293 Well, May's been quiet, 385 00:15:19,376 --> 00:15:22,671 and Harry keeps asking if we're sure it's not Ebola. 386 00:15:22,755 --> 00:15:23,964 -Hmm. -(chuckles) 387 00:15:24,256 --> 00:15:26,634 BOBBY: Well, so much for our first party as a married couple. 388 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 ATHENA: Mm, well, maybe now they'll all stop complaining 389 00:15:30,095 --> 00:15:31,847 that we didn't have a wedding reception. 390 00:15:34,516 --> 00:15:37,186 -Where should we start? -Right here. 391 00:15:37,269 --> 00:15:38,687 (cell phone buzzes) 392 00:15:39,605 --> 00:15:40,689 (cell phone clicks) 393 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 Buck says that he is sorry about the blood 394 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 and hopes he didn't ruin anything. 395 00:15:44,026 --> 00:15:45,903 Oh, I raised two kids in this house. 396 00:15:45,986 --> 00:15:48,572 A little ammonia, everything will be fine. 397 00:15:48,948 --> 00:15:50,324 Just glad he's okay. 398 00:15:50,950 --> 00:15:52,326 He is okay, right? 399 00:15:53,452 --> 00:15:55,621 Yeah, he was laser-focused on coming back to work, 400 00:15:55,704 --> 00:15:56,705 and I thought he was ready. 401 00:15:56,789 --> 00:15:58,123 But now I have to wonder. 402 00:15:58,749 --> 00:16:01,919 Mm, you're worried that he's pushing himself too hard? 403 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 Yeah. 404 00:16:05,089 --> 00:16:06,548 That's what I did. Thought I could handle it. 405 00:16:06,632 --> 00:16:08,175 Lied to everybody. Ignored the pain. 406 00:16:08,258 --> 00:16:10,052 I don't want him making the same mistakes that I did. 407 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 Job should mean a lot, but it shouldn't mean everything. 408 00:16:12,972 --> 00:16:14,056 He's got to learn that. 409 00:16:15,140 --> 00:16:18,143 Yeah, well, I understand the impulse. 410 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 Whenever I think of Harry and May about to take a stumble, 411 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 my instinct is to throw myself 412 00:16:22,690 --> 00:16:24,358 in front of them, cushion the fall. 413 00:16:25,192 --> 00:16:27,444 -Well, Buck's not my kid. -No. 414 00:16:28,320 --> 00:16:29,947 But he's also not you. 415 00:16:30,823 --> 00:16:33,242 Maybe he's making the same mistakes you did. 416 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 Maybe he's not. 417 00:16:35,160 --> 00:16:38,163 I mean, really, there's only one way to find out for sure. 418 00:16:38,455 --> 00:16:39,581 Just wait and see? 419 00:16:39,915 --> 00:16:42,459 You got to let them grow up sometime. 420 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 (dramatic music) 421 00:16:44,878 --> 00:16:45,963 (beeping) 422 00:16:55,389 --> 00:16:56,473 Oh, thank God. 423 00:16:56,557 --> 00:16:58,225 I wasn't sure that they were gonna send anyone. 424 00:16:58,559 --> 00:17:01,145 -BOBBY: You the one who called? -It's my dad, Jack. 425 00:17:02,187 --> 00:17:05,107 We came to have lunch with him. He was acting weird. 426 00:17:05,190 --> 00:17:06,942 And then Dave, that's my brother, 427 00:17:07,026 --> 00:17:10,070 he noticed something on his stomach. 428 00:17:10,654 --> 00:17:11,822 We tried to get a closer look, 429 00:17:11,905 --> 00:17:14,033 but he kicked us out and locked the door. 430 00:17:15,451 --> 00:17:16,827 DAVE: Finally! Our father is having 431 00:17:16,910 --> 00:17:18,620 a medical emergency behind a locked door 432 00:17:18,704 --> 00:17:21,290 that no one in this damn place can seem to open. 433 00:17:21,540 --> 00:17:23,542 (tense music) 434 00:17:24,126 --> 00:17:25,169 The lock's not the problem. 435 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 There's something on the other side 436 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 keeping it from opening. 437 00:17:27,796 --> 00:17:29,214 Your sister said that you saw something 438 00:17:29,298 --> 00:17:30,549 on your father's stomach. 439 00:17:30,632 --> 00:17:33,802 Uh, these marks. Like, wounds or maybe sores? 440 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 It was hard to tell. 441 00:17:35,220 --> 00:17:36,221 (knocking) 442 00:17:36,346 --> 00:17:39,016 Jack, this is LAFD. Will you please let us in? 443 00:17:41,310 --> 00:17:44,772 Not until those ungrateful vultures stop circling! 444 00:17:45,105 --> 00:17:46,148 -SARA: Dad. -BOBBY: Hey. 445 00:17:46,231 --> 00:17:47,816 DAVE: Ungrateful? Who does he think pays for this place? 446 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 JACK: You sold my house to pay for it! 447 00:17:50,944 --> 00:17:53,280 Eddie, Chim, we're gonna have to storm the Bastille here. 448 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 -He's acting like a child. -JACK: I am not. 449 00:17:55,324 --> 00:17:56,408 CHIM: Storming the Bastille, Cap. 450 00:17:56,492 --> 00:17:57,534 Copy. 451 00:17:58,160 --> 00:18:00,954 He's old, Dave, and sad and lonely, 452 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 living in this place, knowing he's dying. 453 00:18:02,831 --> 00:18:04,374 Oh, wait, your father's ill? 454 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 I didn't mean "dying" dying. I just mean-- 455 00:18:08,045 --> 00:18:09,880 JACK: You wish, you ungrateful brats. 456 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 He is 82. 457 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 And I'm as healthy as a horse. 458 00:18:13,634 --> 00:18:16,595 -And stubborn as a mule. -Hey, I'm your father. 459 00:18:16,887 --> 00:18:18,847 You're not too old for the back of my hand. 460 00:18:18,931 --> 00:18:21,058 Okay, well, then come on out here and try it, old man. 461 00:18:21,266 --> 00:18:22,726 My money's on you. 462 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 Oh, for Pete's sake. 463 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Mm-mm, no. That's not a rash. 464 00:18:29,691 --> 00:18:31,819 Maybe MRSA. Have you been to the hospital recently? 465 00:18:31,902 --> 00:18:33,737 Wait, wait, that's the flesh-eating thing, right? 466 00:18:33,862 --> 00:18:35,364 Oh, I'm gonna wash my hands. 467 00:18:35,489 --> 00:18:37,533 -It's not a MRSA. -Oh, yeah? 468 00:18:37,616 --> 00:18:39,493 You sound pretty sure about that. 469 00:18:39,993 --> 00:18:42,621 -When did the symptoms start? -A few weeks back. 470 00:18:42,704 --> 00:18:45,332 You know, I figured it'd go away on its own, like crabs. 471 00:18:46,208 --> 00:18:48,210 (quirky music) 472 00:18:50,754 --> 00:18:52,381 Fine, I'll look. 473 00:18:52,464 --> 00:18:53,924 Knock yourself out. 474 00:18:57,219 --> 00:19:00,180 -Oh, what is that? -CHIMNEY: I don't know. 475 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 Maybe donovanosis. 476 00:19:02,015 --> 00:19:04,601 Mm, well, there's something you don't see every day. 477 00:19:05,018 --> 00:19:07,229 -Thank you. -No, sir, 478 00:19:07,312 --> 00:19:09,273 it looks like you have a flesh-eating STD. 479 00:19:09,356 --> 00:19:10,440 Don't thank me. 480 00:19:10,899 --> 00:19:13,152 DAVE: What kind of an 82-year-old gets an STD? 481 00:19:13,360 --> 00:19:14,778 EDDIE: Actually happens more than you think. 482 00:19:14,987 --> 00:19:16,029 Chlamydia, syphilis, 483 00:19:16,113 --> 00:19:17,781 on the rise in people over 65. 484 00:19:18,073 --> 00:19:19,074 When I went off to college, 485 00:19:19,158 --> 00:19:20,909 you gave me a can of mace and a box of condoms, 486 00:19:20,993 --> 00:19:22,703 told me to always protect myself. 487 00:19:22,786 --> 00:19:24,037 So what the hell, Dad? 488 00:19:24,121 --> 00:19:25,122 What do you mean you got condoms? 489 00:19:25,205 --> 00:19:26,290 I just got the mace. 490 00:19:26,373 --> 00:19:28,041 I didn't think anybody'd have you. 491 00:19:28,125 --> 00:19:29,960 Oh, well, someone's clearly been having you. 492 00:19:30,335 --> 00:19:31,420 Who is she? 493 00:19:31,503 --> 00:19:34,548 She is none of your damn business. 494 00:19:34,631 --> 00:19:36,383 Okay, sir, you're not required to tell us, 495 00:19:36,466 --> 00:19:37,759 but you do have to tell them at the hospital 496 00:19:37,885 --> 00:19:39,094 because she has to start a course 497 00:19:39,261 --> 00:19:40,637 of antibiotics immediately. 498 00:19:41,138 --> 00:19:44,308 Um, everyone? My father, Jack, here 499 00:19:44,558 --> 00:19:47,144 has a flesh-eating STD. 500 00:19:47,561 --> 00:19:49,730 So whomever he's been sleeping with 501 00:19:49,813 --> 00:19:51,565 should come to the hospital with us 502 00:19:51,732 --> 00:19:52,983 for immediate treatment. 503 00:19:53,442 --> 00:19:54,484 Hmm? 504 00:19:55,277 --> 00:19:57,237 (faint murmuring) 505 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 (people gasp) 506 00:19:58,780 --> 00:20:01,992 Okay, ma'am, please come with us. 507 00:20:08,874 --> 00:20:09,875 HEN: Oh. 508 00:20:09,958 --> 00:20:12,878 What if you slept with one of the women that he slept with? 509 00:20:13,170 --> 00:20:15,005 You should probably get that checked out too. 510 00:20:16,673 --> 00:20:18,675 (stammering) 511 00:20:20,135 --> 00:20:21,929 What kind of a place is this? 512 00:20:22,971 --> 00:20:25,474 I can't even with you! 513 00:20:25,682 --> 00:20:27,643 You're supposed to be a role model. 514 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 He is to some people. 515 00:20:29,269 --> 00:20:30,938 -(laughs) -Kids today. 516 00:20:36,735 --> 00:20:38,737 (indistinct radio chatter) 517 00:20:40,197 --> 00:20:42,199 (cell phone ringing) 518 00:20:44,701 --> 00:20:45,702 (cell phone clicks) 519 00:20:45,827 --> 00:20:47,079 Chief, what's going on? 520 00:20:50,165 --> 00:20:51,750 BOBBY: You sure it's okay to be walking around like this? 521 00:20:51,833 --> 00:20:53,502 BUCK: Yeah, they want me up and moving. 522 00:20:53,585 --> 00:20:56,129 You know, it's better for the blood flow in my legs. 523 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 Seriously, if I'm not being poked 524 00:20:58,966 --> 00:21:01,134 or they're not testing me, they're making me walk. 525 00:21:01,468 --> 00:21:03,637 So all that testing, do they have any theories yet 526 00:21:03,720 --> 00:21:05,472 as to what caused the clots? 527 00:21:05,555 --> 00:21:07,724 Not yet, but the meds are working. 528 00:21:07,808 --> 00:21:09,643 You know, they're gonna send me home tonight. 529 00:21:10,852 --> 00:21:12,854 Oh, hey, um, do I need the hospital 530 00:21:12,938 --> 00:21:14,731 to sign some kind of form 531 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 or anything, you know, for the Department? 532 00:21:16,441 --> 00:21:17,484 My clearance? 533 00:21:17,818 --> 00:21:21,196 Um... but you're not-- 534 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 you're not cleared, Buck. 535 00:21:23,782 --> 00:21:24,866 Not yet. 536 00:21:26,243 --> 00:21:27,619 What--yeah, no, 537 00:21:27,703 --> 00:21:29,955 I-I passed my physical and my recertification test. 538 00:21:30,038 --> 00:21:31,873 I've got everything I-I need. 539 00:21:31,957 --> 00:21:33,125 It's the blood thinners. 540 00:21:33,750 --> 00:21:36,003 Department is concerned about liability issues, 541 00:21:36,086 --> 00:21:38,171 and since the doctors haven't figured out 542 00:21:38,255 --> 00:21:39,715 what's causing the clots... 543 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Uh... 544 00:21:43,135 --> 00:21:44,511 I can't come back to work? 545 00:21:45,387 --> 00:21:47,639 Well, Buck, if we were out on a call and something happened to you-- 546 00:21:47,723 --> 00:21:50,976 And then I would have two paramedics standing next to me. 547 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 I would be fine! 548 00:21:52,644 --> 00:21:54,646 (tense music) 549 00:21:55,439 --> 00:21:58,608 Bobby, you--you know how hard I have worked for this. 550 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 They can't--they can't do this to me. 551 00:22:00,235 --> 00:22:02,446 You--you can't let them take away my job. 552 00:22:02,571 --> 00:22:03,613 Hey, we're not. 553 00:22:04,031 --> 00:22:05,365 You were injured in the line of duty, 554 00:22:05,449 --> 00:22:07,034 and no one is forgetting that. 555 00:22:07,993 --> 00:22:09,703 Chief Alonzo thinks that in a few weeks, 556 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 if you're doing okay on the meds, 557 00:22:10,954 --> 00:22:12,539 he can clear you for light duty. 558 00:22:17,961 --> 00:22:19,838 -For light duty? -Mm-hmm. 559 00:22:21,757 --> 00:22:22,799 Uh... 560 00:22:23,675 --> 00:22:26,511 -you mean, like, a desk job? -Now, listen, Buck, I... 561 00:22:28,680 --> 00:22:30,098 Out there, 562 00:22:30,891 --> 00:22:33,727 in the world, helping people, 563 00:22:33,810 --> 00:22:35,228 that is where I belong. 564 00:22:35,312 --> 00:22:37,898 That is where I have spent five months 565 00:22:38,231 --> 00:22:40,776 fighting to get back to. 566 00:22:41,902 --> 00:22:44,071 And now you're gonna tell me I-I can't? 567 00:22:44,988 --> 00:22:48,033 Listen, Buck, I know this is hard, but at least light duty-- 568 00:22:48,116 --> 00:22:51,703 No, I don't want light duty, okay? 569 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 And--and neither would you. 570 00:22:54,247 --> 00:22:56,249 (soft music) 571 00:23:00,087 --> 00:23:04,007 No, they are not putting me behind a desk. 572 00:23:13,225 --> 00:23:14,601 I quit. 573 00:23:22,692 --> 00:23:23,735 (sighs) 574 00:23:29,699 --> 00:23:31,993 BOBBY: Maddie said Buck hasn't left the apartment in a week. 575 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 (chuckles) Yeah, she's tried 576 00:23:33,745 --> 00:23:35,205 to get him to go out a couple times, 577 00:23:35,288 --> 00:23:36,998 but it's always, "Why would I need to leave? 578 00:23:37,082 --> 00:23:38,291 Everyone delivers." 579 00:23:38,875 --> 00:23:40,377 He won't even take my calls. 580 00:23:40,836 --> 00:23:42,963 He's just sulking, Cap. He'll get over it. 581 00:23:43,171 --> 00:23:44,214 Hey. 582 00:23:44,965 --> 00:23:47,134 I like to give Buck crap as much as any of you, 583 00:23:47,384 --> 00:23:49,511 but this was a body blow, guys. 584 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Guy's allowed some time to mourn. 585 00:23:51,763 --> 00:23:53,140 Question is how much time. 586 00:23:53,223 --> 00:23:55,350 I mean, his daily routine of walking from the bed 587 00:23:55,434 --> 00:23:56,476 to the couch and back again, 588 00:23:56,560 --> 00:23:57,686 that's not gonna help his situation. 589 00:23:57,936 --> 00:24:00,480 Look, I know it sucks, but that's life, right? 590 00:24:01,106 --> 00:24:02,190 Whenever stuff didn't work out for me, 591 00:24:02,274 --> 00:24:03,733 my dad always told me to brush it off, 592 00:24:04,067 --> 00:24:05,152 keep moving forward. 593 00:24:05,444 --> 00:24:06,903 Wasn't easy, but he wasn't wrong. 594 00:24:06,987 --> 00:24:08,405 But forward to what? 595 00:24:08,697 --> 00:24:10,449 I mean, we all had lives, 596 00:24:10,532 --> 00:24:12,409 jobs before we entered the Department. 597 00:24:12,534 --> 00:24:13,910 And we have things outside of it. 598 00:24:13,994 --> 00:24:17,831 -What--what does Buck have? -Buck has us. 599 00:24:19,416 --> 00:24:21,126 Even though he may not believe that right now. 600 00:24:24,212 --> 00:24:26,256 So what's Buck gonna do for the rest of his life? 601 00:24:26,339 --> 00:24:28,341 I don't know. I'm not sure he even knows 602 00:24:28,425 --> 00:24:29,634 what he's gonna do with the rest of his day. 603 00:24:29,718 --> 00:24:31,219 Although I suspect lying on the couch 604 00:24:31,303 --> 00:24:33,972 and bingeing cooking shows will play a small part. 605 00:24:34,639 --> 00:24:37,642 As long as he's binging on the viewing and not the cooking. 606 00:24:37,934 --> 00:24:39,936 I saw this one cooking show where the recipe 607 00:24:40,020 --> 00:24:42,314 called for five cans of store-bought frosting 608 00:24:42,647 --> 00:24:43,773 to make eight cupcakes. 609 00:24:43,857 --> 00:24:45,984 Ew, I think I just got a cavity listening to that. 610 00:24:46,067 --> 00:24:47,277 -Ugh! -(laughs) 611 00:24:47,694 --> 00:24:49,279 Honestly, I don't know how to help him. 612 00:24:49,446 --> 00:24:50,822 You know, he just seems so lost. 613 00:24:50,906 --> 00:24:51,990 I don't know if I should just give him 614 00:24:52,073 --> 00:24:53,700 a swift kick in the butt and get him back out there 615 00:24:53,783 --> 00:24:57,078 or hug him and tell him that it's all gonna be okay. 616 00:24:57,204 --> 00:24:59,206 Well, no rule says you can't do both. 617 00:24:59,498 --> 00:25:00,499 True. 618 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 (sighs) 619 00:25:04,544 --> 00:25:05,629 -Oh. -(phone rings) 620 00:25:05,712 --> 00:25:07,881 Uh, 911. What's your emergency? 621 00:25:07,964 --> 00:25:10,300 JILL: Help, please. 622 00:25:10,592 --> 00:25:12,260 She took me. 623 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 I'm sorry, I'm having trouble hearing you. 624 00:25:14,971 --> 00:25:17,224 -What's your location? -JILL: Oh, no. 625 00:25:18,391 --> 00:25:19,684 Stabbed me. 626 00:25:19,893 --> 00:25:22,479 A woman stabbed you and took you. 627 00:25:22,562 --> 00:25:25,899 -Is that woman still there? -No. Bleeding. 628 00:25:26,399 --> 00:25:28,818 -Okay, what's your name? -JILL: Jill. 629 00:25:29,319 --> 00:25:30,570 We have a female stabbing victim. 630 00:25:30,654 --> 00:25:33,406 She doesn't know the address, and I can't pinpoint the location. 631 00:25:33,740 --> 00:25:35,867 Okay, Jill, you said you were bleeding. 632 00:25:35,951 --> 00:25:37,410 Is there anything that you can use 633 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 to put pressure on the wound? 634 00:25:38,578 --> 00:25:41,039 -I don't want to die. -That's right. 635 00:25:41,498 --> 00:25:43,625 You don't want to die. So you're gonna fight. 636 00:25:44,292 --> 00:25:46,294 And I'm gonna help you. Now, focus. 637 00:25:46,378 --> 00:25:48,296 Look around. Do you see a towel 638 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 or anything that you can use? 639 00:25:49,965 --> 00:25:52,092 -JILL: Clothes. -Grab whatever it is. 640 00:25:52,175 --> 00:25:53,802 Put it on that wound and press. 641 00:25:53,885 --> 00:25:55,345 Roll over on the wound if you have to. 642 00:25:55,512 --> 00:25:58,139 -Just put pressure on it. -It hurts. 643 00:25:58,515 --> 00:25:59,558 I know it does. 644 00:26:00,350 --> 00:26:02,894 But you're gonna press, and you're gonna fight, 645 00:26:02,978 --> 00:26:04,563 and you're gonna stay with me. 646 00:26:05,397 --> 00:26:08,567 We're gonna find you, Jill. Do you hear me? 647 00:26:08,900 --> 00:26:10,902 (dramatic music) 648 00:26:12,487 --> 00:26:13,530 Jill? 649 00:26:15,490 --> 00:26:16,575 Jill? 650 00:26:20,203 --> 00:26:21,413 MADDIE: Jill? 651 00:26:22,330 --> 00:26:23,748 (sighs) 652 00:26:24,374 --> 00:26:25,792 The line's open, but still nothing. 653 00:26:25,875 --> 00:26:28,211 Phone company gave me contact info for the account holder. 654 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 -It's her husband. -Okay. 655 00:26:31,339 --> 00:26:32,799 (line ringing) 656 00:26:34,342 --> 00:26:35,385 (clears throat) 657 00:26:35,468 --> 00:26:36,720 -RICK: Hello? -Mr. Evans, hi. 658 00:26:36,803 --> 00:26:38,972 This is, uh, Maddie Buckley. 659 00:26:39,055 --> 00:26:41,683 I am calling you from LA City Services, 660 00:26:41,766 --> 00:26:44,019 and I was hoping that you could help me get in touch with your wife. 661 00:26:44,269 --> 00:26:46,771 -Do you know where she is? -RICK: Uh, not sure. 662 00:26:46,855 --> 00:26:47,939 I think she was running some errands today. 663 00:26:48,023 --> 00:26:49,274 Maybe shopping. Why? 664 00:26:49,399 --> 00:26:51,359 Do you have any idea where she was going shopping? 665 00:26:52,402 --> 00:26:54,029 What's going on? Where are you calling from? 666 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 MADDIE: Uh, I work for the city. 667 00:26:55,780 --> 00:26:57,699 Your wife called us earlier with a request, 668 00:26:57,782 --> 00:26:59,826 and we're just trying to get back in touch with her. 669 00:27:00,243 --> 00:27:01,995 -RICK: I can call her cell. -I tried that. 670 00:27:02,245 --> 00:27:04,789 -She wasn't answering. -RICK: That's not like her. 671 00:27:05,081 --> 00:27:06,124 I wish I could remember. 672 00:27:06,207 --> 00:27:08,126 She said something about clothes for the baby. 673 00:27:08,460 --> 00:27:09,586 How old is your baby? 674 00:27:10,086 --> 00:27:12,130 Jill's due next week. It's our first. 675 00:27:13,673 --> 00:27:15,133 Jill's pregnant? 676 00:27:20,972 --> 00:27:21,973 (siren wails) 677 00:27:22,223 --> 00:27:24,225 (indistinct radio chatter) 678 00:27:30,482 --> 00:27:31,941 -(baby babbles) -NANCY: Hi. 679 00:27:32,233 --> 00:27:35,403 ATHENA: License, registration, and proof of insurance, ma'am. 680 00:27:35,987 --> 00:27:37,322 Was I speeding or something? 681 00:27:37,405 --> 00:27:39,574 ATHENA: And you blew through a stop sign. 682 00:27:39,658 --> 00:27:41,242 (Nancy breathing heavily) 683 00:27:44,496 --> 00:27:46,498 (indistinct radio chatter) 684 00:27:52,629 --> 00:27:54,964 ATHENA: I'm gonna need you to step out of the vehicle, ma'am. 685 00:27:55,840 --> 00:27:56,883 NANCY: Uh... 686 00:28:00,762 --> 00:28:02,097 What is going on? 687 00:28:02,180 --> 00:28:04,182 All right, ma'am, I'm gonna need you to take a seat. 688 00:28:04,683 --> 00:28:06,142 (exhales sharply) What? 689 00:28:07,644 --> 00:28:09,896 -ATHENA: Whose blood is that? -NANCY: I don't-- 690 00:28:10,438 --> 00:28:11,648 What blood? 691 00:28:13,149 --> 00:28:15,485 ATHENA: On your hands and your feet. 692 00:28:15,777 --> 00:28:17,487 Did you do something to your baby? 693 00:28:18,905 --> 00:28:20,156 NANCY: She's fine. 694 00:28:21,324 --> 00:28:22,784 My baby is fine. 695 00:28:24,369 --> 00:28:27,956 727-0-30, I have a newborn infant in respiratory distress. 696 00:28:28,039 --> 00:28:29,124 She's turning blue. 697 00:28:33,253 --> 00:28:35,255 (horn blaring, sirens wailing) 698 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 (dramatic music) 699 00:28:40,969 --> 00:28:42,554 Go. Go. Come on. Come on. 700 00:28:42,637 --> 00:28:44,180 (indistinct radio chatter) 701 00:28:44,597 --> 00:28:46,891 BOBBY: Chimney, the NICU is prepped and waiting for you. 702 00:28:48,184 --> 00:28:49,394 ATHENA: Check the hospitals. 703 00:28:49,477 --> 00:28:51,229 See if anyone's missing a newborn. 704 00:28:51,312 --> 00:28:52,355 -MAN: Yes, ma'am. -Williams! 705 00:28:52,772 --> 00:28:54,357 WOMAN: Yes, ma'am. Stay right here. 706 00:28:54,482 --> 00:28:55,608 ATHENA: Talk to dispatch. 707 00:28:55,692 --> 00:28:57,318 Tell them to flag any strange calls 708 00:28:57,402 --> 00:29:00,697 involving a pregnant woman or someone missing a baby. 709 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 Hey, so how's the little one? 710 00:29:03,533 --> 00:29:04,701 She lost some blood, 711 00:29:04,909 --> 00:29:07,162 and the umbilical cord wasn't tied off properly. 712 00:29:07,328 --> 00:29:08,955 Baby can't be more than an hour old. 713 00:29:09,080 --> 00:29:11,499 -BRANFORD: Sergeant Grant? -ATHENA: Yeah? 714 00:29:12,375 --> 00:29:14,002 So is she gonna be okay? 715 00:29:14,794 --> 00:29:17,088 This baby wasn't born in a hospital. 716 00:29:17,255 --> 00:29:18,673 BRANFORD: Found this in the trunk. 717 00:29:21,926 --> 00:29:25,180 ATHENA: And that woman is not the mother. 718 00:29:27,390 --> 00:29:28,933 HOPE: I'm sorry, how did you get my number? 719 00:29:29,058 --> 00:29:30,518 Your brother-in-law, Rick. 720 00:29:30,602 --> 00:29:32,187 He said you and Jill were supposed to meet 721 00:29:32,270 --> 00:29:33,438 for breakfast this morning. 722 00:29:33,521 --> 00:29:35,648 HOPE: Oh, yeah, this place near my house. 723 00:29:35,815 --> 00:29:38,151 Jill's become obsessed with their breakfast burritos. 724 00:29:38,234 --> 00:29:40,153 Although I'm not sure how she can actually taste them 725 00:29:40,236 --> 00:29:41,738 with all the hot sauce she's been using. 726 00:29:41,821 --> 00:29:43,281 And what time did you leave her? 727 00:29:43,573 --> 00:29:45,325 HOPE: Um, a little bit after 9:00. 728 00:29:45,408 --> 00:29:46,493 I had to get to work. 729 00:29:46,576 --> 00:29:48,244 And did she tell you where she was going? 730 00:29:48,328 --> 00:29:49,329 HOPE: She was going-- 731 00:29:49,412 --> 00:29:51,122 well, she was gonna go get stuff for the baby. 732 00:29:51,456 --> 00:29:53,082 Uh, clothes, I think. 733 00:29:53,166 --> 00:29:55,001 Okay, where? A store? 734 00:29:55,460 --> 00:29:56,836 HOPE: Did something happen to Jill? 735 00:29:58,004 --> 00:30:01,216 Your sister called 911 and said she'd been attacked. 736 00:30:01,633 --> 00:30:02,634 But she didn't know where she was, 737 00:30:02,717 --> 00:30:04,260 and we're trying to find her, but I need your help. 738 00:30:04,344 --> 00:30:05,470 HOPE: Oh, my God. 739 00:30:05,762 --> 00:30:06,971 She's been trying to save money, 740 00:30:07,055 --> 00:30:09,307 buying used baby things she found online. 741 00:30:09,390 --> 00:30:11,810 She didn't want Rick to know because she knew he'd freak out. 742 00:30:11,893 --> 00:30:13,520 Well, she was going to meet someone 743 00:30:13,603 --> 00:30:15,355 who'd placed an ad online? 744 00:30:15,438 --> 00:30:17,690 -Where? -HOPE: It was a public place. 745 00:30:17,899 --> 00:30:19,651 It was supposed to be safe. 746 00:30:20,235 --> 00:30:22,403 HEN: Vitals, blood glucose are normal. 747 00:30:22,487 --> 00:30:23,738 No sign of impairment. 748 00:30:23,822 --> 00:30:24,906 Yeah, whatever's wrong with that lady, 749 00:30:24,989 --> 00:30:26,574 we don't have a test for it. 750 00:30:26,658 --> 00:30:28,201 Okay, well, dispatch said to stay here. 751 00:30:28,284 --> 00:30:30,620 -It's a critical missing. -Or a possible homicide. 752 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 Well, Chimney said the baby started to respond 753 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 when they got to the hospital. 754 00:30:33,915 --> 00:30:36,167 So maybe we'll get lucky twice today. 755 00:30:36,459 --> 00:30:37,460 All right. 756 00:30:38,753 --> 00:30:40,421 WOMAN: ETA five minutes. 757 00:30:40,922 --> 00:30:43,007 ATHENA: Tell me where the mother is, Nancy. 758 00:30:43,675 --> 00:30:47,011 -What'd you do to her? -(chuckles) I'm the mother. 759 00:30:47,095 --> 00:30:48,930 (tense music) 760 00:30:49,055 --> 00:30:52,058 Is Aria okay? When can I see her? 761 00:30:52,141 --> 00:30:54,644 We both know that you're not that child's mother. 762 00:30:54,894 --> 00:30:57,480 -She's not your baby. -No! No, you don't understand. 763 00:30:57,772 --> 00:31:01,025 She has to be. I-I promised. 764 00:31:01,526 --> 00:31:03,903 -Promised what? -I promised George 765 00:31:04,195 --> 00:31:05,822 there was gonna be a baby. 766 00:31:06,114 --> 00:31:08,074 There has to be a baby this time. 767 00:31:08,324 --> 00:31:10,243 I don't know if you're insane or evil, 768 00:31:10,326 --> 00:31:12,662 but neither one is helping your situation right now. 769 00:31:13,121 --> 00:31:16,791 Because if we do not find her in time, if she dies, 770 00:31:17,166 --> 00:31:19,252 things will not go well for you. 771 00:31:19,335 --> 00:31:22,338 Now, you tell me what you did with that baby's mother. 772 00:31:23,715 --> 00:31:24,841 I'm the mother. 773 00:31:25,174 --> 00:31:26,259 Sergeant, we got something. 774 00:31:26,342 --> 00:31:27,802 Her sister said Jill was meeting 775 00:31:27,886 --> 00:31:29,929 a woman in Griffith Park by the pony rides. 776 00:31:30,138 --> 00:31:31,848 All right, I'm two minutes out. 777 00:31:32,724 --> 00:31:33,933 Okay, we checked the call logs. 778 00:31:34,017 --> 00:31:36,227 Nothing from the park today, no reports of people 779 00:31:36,311 --> 00:31:38,271 seeing an assault or a woman in trouble. 780 00:31:38,354 --> 00:31:39,814 The park's more than 4,000 acres. 781 00:31:39,898 --> 00:31:41,149 She could've taken Jill anywhere. 782 00:31:41,232 --> 00:31:43,568 Did Jill tell you anything about her location? 783 00:31:43,776 --> 00:31:45,778 MADDIE: She sounded really disoriented. 784 00:31:46,237 --> 00:31:47,864 All she said was it was dark. 785 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 There was a weird sound, though. 786 00:31:51,326 --> 00:31:52,952 I heard it after she passed out. 787 00:31:53,202 --> 00:31:55,955 Like, a whistle or maybe a horn. 788 00:32:01,169 --> 00:32:03,004 (horn blares) 789 00:32:03,129 --> 00:32:04,505 (siren wailing) 790 00:32:08,509 --> 00:32:09,886 (indistinct radio chatter) 791 00:32:15,183 --> 00:32:16,684 MAN: I'm sorry, I haven't seen her. 792 00:32:17,393 --> 00:32:18,436 BOBBY: I checked all the bathrooms. 793 00:32:18,519 --> 00:32:19,687 She's not there. 794 00:32:19,979 --> 00:32:21,356 Are you sure you didn't see her? 795 00:32:21,439 --> 00:32:23,024 It would have been about an hour ago. 796 00:32:23,107 --> 00:32:26,027 She'd be driving a 1996 burgundy Cadillac. 797 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 -Wait, the red Caddy? -So you do remember her? 798 00:32:28,529 --> 00:32:29,614 MAN: No, I remember the car. 799 00:32:29,697 --> 00:32:32,033 We cater to mostly the SUV and minivan crowd. 800 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 But that woman wasn't driving it. 801 00:32:34,285 --> 00:32:36,079 It was some other lady. Different hair. 802 00:32:37,163 --> 00:32:38,915 -Okay, thank you. -Yeah. 803 00:32:42,168 --> 00:32:43,962 So Nancy moved the car, but why? 804 00:32:44,128 --> 00:32:46,255 -Throw us off? -Nancy meets Jill here, 805 00:32:46,339 --> 00:32:47,924 shows her the baby clothes. 806 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 They're out in the open. People can see them. 807 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 So she can't take the baby here. She's got to get Jill alone. 808 00:32:52,261 --> 00:32:53,888 Nancy walks Jill to her car, 809 00:32:53,972 --> 00:32:55,723 offers to put the clothes in her trunk. 810 00:32:55,932 --> 00:32:57,475 Hits her in the head, throws her in the trunk, 811 00:32:57,558 --> 00:32:58,601 and moves the car. 812 00:32:58,685 --> 00:32:59,978 Jill did tell Maddie it was dark. 813 00:33:00,061 --> 00:33:01,396 She's still in that trunk. 814 00:33:01,479 --> 00:33:03,314 Nancy couldn't have driven far. 815 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 She needed to take that baby 816 00:33:04,941 --> 00:33:06,818 and carry it back to her own car. 817 00:33:07,402 --> 00:33:09,404 (train whistle blowing) 818 00:33:13,199 --> 00:33:14,784 ATHENA: Can you get a car back there? 819 00:33:15,451 --> 00:33:17,328 MAN: Yeah, that's where we load the horse trailers in. 820 00:33:18,371 --> 00:33:20,373 -Bobby, there! -Yeah. 821 00:33:20,540 --> 00:33:22,542 (dramatic music) 822 00:33:25,211 --> 00:33:26,671 I tried the door. It's locked. 823 00:33:29,632 --> 00:33:30,758 EDDIE: Got it. 824 00:33:31,134 --> 00:33:32,301 BOBBY: All right. 825 00:33:32,969 --> 00:33:34,512 I got a pulse. It's weak, but it's there. 826 00:33:34,595 --> 00:33:35,805 All right, let's get her out of there. 827 00:33:40,309 --> 00:33:41,811 HEN: All right, come on. 828 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 MADDIE: Jill, are you there? 829 00:33:44,731 --> 00:33:47,108 Are you with me? Jill, can you hear me? 830 00:33:47,191 --> 00:33:48,192 Please respond. 831 00:33:48,276 --> 00:33:49,861 -Maddie. -MADDIE: Athena, 832 00:33:50,069 --> 00:33:51,195 is she... 833 00:33:51,696 --> 00:33:52,780 ATHENA: Alive. 834 00:33:53,573 --> 00:33:54,824 She's alive. 835 00:34:05,918 --> 00:34:07,378 I can't thank you enough. 836 00:34:07,754 --> 00:34:09,630 If it hadn't been for all of you... 837 00:34:11,466 --> 00:34:13,342 (soft music) 838 00:34:13,843 --> 00:34:15,470 ATHENA: Your wife doing okay? 839 00:34:16,262 --> 00:34:17,680 Yeah, she made it through surgery 840 00:34:17,805 --> 00:34:19,432 and the doctors say she's doing well, 841 00:34:19,515 --> 00:34:20,683 all things considered. 842 00:34:20,767 --> 00:34:22,477 Jill's a fighter. They both are. 843 00:34:22,560 --> 00:34:24,020 You guys come up with a name yet? 844 00:34:24,395 --> 00:34:26,647 You know, we had a list before. 845 00:34:27,023 --> 00:34:29,067 Somehow, none of those seem right anymore. 846 00:34:29,150 --> 00:34:31,569 You'll figure it out. You have time. 847 00:34:32,111 --> 00:34:33,196 Yeah. 848 00:34:33,321 --> 00:34:35,323 (baby crying) 849 00:34:36,991 --> 00:34:38,117 Hey. 850 00:34:38,201 --> 00:34:40,369 You ready to go meet your mom, little girl? 851 00:34:49,670 --> 00:34:51,923 Oh, she is so tiny and sweet. 852 00:34:53,382 --> 00:34:54,592 BOBBY: Are you and Chimney thinking about-- 853 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 Well, you two just got married. 854 00:34:55,760 --> 00:34:57,637 -Are you? -Point taken. 855 00:34:58,262 --> 00:34:59,305 (Athena laughs) 856 00:35:00,348 --> 00:35:03,351 Well, people always say, "They grow up so fast." 857 00:35:03,684 --> 00:35:05,019 And they do, sort of. 858 00:35:05,103 --> 00:35:07,897 But I'm not interested in resetting the clock 859 00:35:07,980 --> 00:35:09,398 for another 18 years. 860 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 18? 861 00:35:10,608 --> 00:35:12,902 Buck is 28 and I still have my hands full. 862 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 What now? 863 00:35:17,073 --> 00:35:18,157 See? 864 00:35:18,616 --> 00:35:20,785 They don't grow up that fast. 865 00:35:20,868 --> 00:35:22,870 (baby crying) 866 00:35:26,666 --> 00:35:28,209 (Rick shushing) 867 00:35:28,668 --> 00:35:30,670 (upbeat music) 868 00:35:33,089 --> 00:35:35,967 MADDIE: It's weird, right? Everyone's got baby fever. 869 00:35:36,050 --> 00:35:39,178 CHIMNEY: Oh, my God, we are surrounded by people with kids, 870 00:35:39,595 --> 00:35:41,222 people trying to have kids, 871 00:35:41,514 --> 00:35:43,641 people eviscerating other people to get a kid. 872 00:35:44,016 --> 00:35:46,018 (laughter) 873 00:35:47,603 --> 00:35:48,938 You know, we never really talked about that. 874 00:35:49,021 --> 00:35:50,439 Is that something that you want? 875 00:35:50,940 --> 00:35:52,525 To eviscerate someone? 876 00:35:53,067 --> 00:35:55,194 To have kids. 877 00:35:56,320 --> 00:35:57,405 I did. 878 00:35:57,822 --> 00:36:00,408 But then I got married, and it just never felt... 879 00:36:01,200 --> 00:36:02,910 safe in that situation. 880 00:36:02,994 --> 00:36:04,078 What about you? 881 00:36:04,662 --> 00:36:07,039 Still adjusting to the idea that I'm not a kid myself. 882 00:36:09,000 --> 00:36:10,626 No, seriously, uh... 883 00:36:11,919 --> 00:36:14,005 I had a great mom that I lost too soon, 884 00:36:14,630 --> 00:36:16,257 a nonexistent father I barely speak to. 885 00:36:16,340 --> 00:36:19,051 I just don't know if I'd know how to be a good parent myself. 886 00:36:19,343 --> 00:36:21,596 Yeah, me either. 887 00:36:21,721 --> 00:36:24,140 I still feel like I'm carrying around too much baggage. 888 00:36:25,391 --> 00:36:26,434 Okay. 889 00:36:27,351 --> 00:36:29,937 -So, then, we don't know. -Yeah. 890 00:36:30,062 --> 00:36:33,733 We are a firm maybe, someday. 891 00:36:34,150 --> 00:36:36,527 -Someday. -Wait. 892 00:36:36,986 --> 00:36:39,614 Are we the only people we know who don't have kids? 893 00:36:42,283 --> 00:36:43,284 BOTH: Buck. 894 00:36:43,367 --> 00:36:47,955 WOMAN: ♪ And you know that we won't get no younger ♪ 895 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 (laughter) 896 00:36:50,166 --> 00:36:51,209 EDDIE: Get up. 897 00:36:51,292 --> 00:36:52,293 (Buck groans) 898 00:36:53,169 --> 00:36:55,755 Why, man? Come on. 899 00:36:56,380 --> 00:36:57,715 (Eddie exhales) 900 00:36:57,798 --> 00:37:00,009 Because it's morning and you have things to do. 901 00:37:00,635 --> 00:37:02,553 No, I really don't. 902 00:37:03,137 --> 00:37:04,388 You need to get out of this house 903 00:37:04,472 --> 00:37:06,557 and take a walk around the block 904 00:37:06,766 --> 00:37:08,309 and get some fresh air. 905 00:37:09,477 --> 00:37:11,687 Why? What's the point? 906 00:37:12,396 --> 00:37:14,607 Well, the point is, your life 907 00:37:14,690 --> 00:37:16,692 isn't over just because you're not a firefighter. 908 00:37:17,193 --> 00:37:18,611 Says the firefighter. 909 00:37:19,487 --> 00:37:21,197 You know, that blood clot could've almost killed you. 910 00:37:21,405 --> 00:37:22,490 But it didn't. 911 00:37:23,991 --> 00:37:25,952 You have your whole life ahead of you, 912 00:37:26,118 --> 00:37:27,912 so why don't you just take it as a win... 913 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 stop feeling sorry for yourself? 914 00:37:35,628 --> 00:37:36,629 (exhales heavily) 915 00:37:40,174 --> 00:37:41,300 CHRISTOPHER: Hey, Buck. 916 00:37:42,718 --> 00:37:43,844 Hey, buddy. 917 00:37:44,553 --> 00:37:47,431 Uh, what are you doing here? 918 00:37:47,807 --> 00:37:51,352 He's hanging out with his Buck today! 919 00:37:52,144 --> 00:37:54,397 'Cause I have to go work today. 920 00:37:55,231 --> 00:37:56,315 Where's Carla? 921 00:37:56,941 --> 00:37:58,859 She went to Morongo. 922 00:37:58,943 --> 00:38:00,319 EDDIE: Mm-hmm. 923 00:38:01,862 --> 00:38:03,990 So take him out, have some fun. 924 00:38:04,156 --> 00:38:05,449 Maybe you'll learn something. 925 00:38:07,201 --> 00:38:08,911 He never feels sorry for himself. 926 00:38:10,705 --> 00:38:12,623 -Love you, buddy. -Love you. 927 00:38:13,457 --> 00:38:15,459 -Love you, Dad. -(door clicks open) 928 00:38:15,918 --> 00:38:17,712 (The The's "This Is The Day") 929 00:38:17,795 --> 00:38:18,879 (chuckles) 930 00:38:20,339 --> 00:38:21,424 (exhales) 931 00:38:23,426 --> 00:38:25,261 So what do you like to do for fun? 932 00:38:35,938 --> 00:38:37,606 Now, which one do you want to go on next? 933 00:38:38,733 --> 00:38:40,901 Down here? Come on. Come on. 934 00:38:40,985 --> 00:38:42,278 (vocalizes) 935 00:38:45,906 --> 00:38:47,908 (people screaming) 936 00:38:51,037 --> 00:38:53,039 -Great, right? -Too tall, man. 937 00:38:53,372 --> 00:38:55,708 -(Christopher laughs) -Mm-mm. 938 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 What? 939 00:38:59,253 --> 00:39:00,755 MAN: ♪ Well, you didn't wake up this morning ♪ 940 00:39:00,838 --> 00:39:02,506 ♪ Because you didn't go to bed ♪ 941 00:39:02,590 --> 00:39:05,760 ♪ You were watching the whites of your eyes turn red ♪ 942 00:39:06,427 --> 00:39:08,763 ♪ The calendar on your wall ♪ 943 00:39:08,846 --> 00:39:10,222 -Mmm! -Is it good? 944 00:39:10,306 --> 00:39:12,266 That cotton candy is so good. 945 00:39:12,350 --> 00:39:14,810 MAN: ♪ You've been reading some old letters ♪ 946 00:39:14,894 --> 00:39:16,020 (camera shutter snaps) 947 00:39:16,103 --> 00:39:19,106 ♪ You smile and think how much you've changed ♪ 948 00:39:19,190 --> 00:39:20,191 (laughter) 949 00:39:20,274 --> 00:39:23,152 ♪ All the money in the world ♪ 950 00:39:23,861 --> 00:39:25,821 BUCK: This is for all the marbles. 951 00:39:26,238 --> 00:39:28,157 -CHRISTOPHER: Buck? -BUCK: Yeah, buddy? 952 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 I don't want the marbles. 953 00:39:30,826 --> 00:39:32,244 I want the bear! 954 00:39:32,620 --> 00:39:33,621 (laughs) 955 00:39:33,704 --> 00:39:35,539 No, it's--it's just a figure of speech. 956 00:39:35,956 --> 00:39:37,625 -Now, you ready? -Yeah! 957 00:39:37,708 --> 00:39:39,335 All right. I'm gonna hold here. 958 00:39:39,418 --> 00:39:40,669 -(bell rings) -I'm gonna hold here. 959 00:39:40,753 --> 00:39:43,005 All right, we're gonna shoot, shoot, shoot, shoot, shoot! 960 00:39:43,089 --> 00:39:45,091 MAN: ♪ Your life will surely change ♪ 961 00:39:45,174 --> 00:39:48,969 Oh, you did it! Give me my high five! 962 00:39:49,053 --> 00:39:52,223 -(siren wailing) -Oh-ho-ho-ho. 963 00:39:54,141 --> 00:39:57,478 MAN: And we have a winner! 964 00:39:59,438 --> 00:40:03,401 MAN: ♪ And all your friends and family ♪ 965 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 CHRISTOPHER: Buck! 966 00:40:04,819 --> 00:40:07,029 MAN: ♪ Think that you're lucky ♪ 967 00:40:07,613 --> 00:40:09,990 ♪ But the side of you they'll never see ♪ 968 00:40:10,074 --> 00:40:12,535 -♪ Is when you're left alone ♪ -Buck! 969 00:40:12,618 --> 00:40:15,079 Oh, hey, uh, sorry, I-I got it. 970 00:40:15,162 --> 00:40:17,915 MAN: ♪ Hold your life together ♪ 971 00:40:17,998 --> 00:40:19,542 Are you okay? 972 00:40:20,126 --> 00:40:21,919 MAN: ♪ Like glue ♪ 973 00:40:22,002 --> 00:40:23,796 The universe is mocking me. 974 00:40:24,547 --> 00:40:26,257 So let's go feed the fish. 975 00:40:27,967 --> 00:40:30,177 MAN: ♪ This is the day ♪ 976 00:40:30,469 --> 00:40:33,514 ♪ Your life will surely change ♪ 977 00:40:34,056 --> 00:40:36,058 (people screaming) 978 00:40:38,144 --> 00:40:40,646 You ever think about what you want to do with your life? 979 00:40:41,397 --> 00:40:43,107 What you want to be when you grow up? 980 00:40:43,941 --> 00:40:46,944 Astronaut or a pirate. 981 00:40:47,445 --> 00:40:49,071 Some good choices. 982 00:40:49,905 --> 00:40:51,323 Cool outfits too. 983 00:40:51,740 --> 00:40:53,117 No, wait. 984 00:40:53,367 --> 00:40:55,286 A firefighter! 985 00:40:55,828 --> 00:40:56,829 (Buck chuckles) 986 00:40:58,330 --> 00:40:59,707 Yeah, me too. 987 00:41:05,588 --> 00:41:07,590 But, Chris, if those career paths 988 00:41:07,673 --> 00:41:10,259 don't work out, um... 989 00:41:10,634 --> 00:41:11,844 (soft music) 990 00:41:11,927 --> 00:41:14,096 I hope you do find something you love. 991 00:41:15,055 --> 00:41:17,141 You know, something you're good at, 992 00:41:18,267 --> 00:41:20,019 makes you feel like you matter. 993 00:41:21,520 --> 00:41:24,148 (chuckles) Something you could do forever. 994 00:41:26,358 --> 00:41:27,818 'Cause when you do, 995 00:41:29,570 --> 00:41:31,572 it's gonna tell you who you are. 996 00:41:32,281 --> 00:41:35,284 And it's gonna show you the rest of your life. 997 00:41:37,495 --> 00:41:39,205 And that is the best feeling. 998 00:41:44,585 --> 00:41:45,961 I hope you get that. 999 00:41:48,130 --> 00:41:49,673 And I hope you get to keep it. 1000 00:41:50,549 --> 00:41:52,801 You're gonna be okay, kid. 1001 00:41:57,348 --> 00:41:59,225 -(dramatic music) -(indistinct chatter) 1002 00:41:59,308 --> 00:42:00,351 MAN: Whoa, check it out. 1003 00:42:00,434 --> 00:42:02,436 (indistinct chatter) 1004 00:42:21,497 --> 00:42:23,499 (wave roaring) 73908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.