Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,045
Hello, everybody.
Thanks for spending your mornings
2
00:00:04,129 --> 00:00:07,382
with us today. Angelenos waking
up a little bit on edge today
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,135
after a second package bomb has exploded
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,012
in the Southland in as many days.
5
00:00:12,345 --> 00:00:13,388
Now, the first victim--
6
00:00:13,471 --> 00:00:16,016
Miranda Filson--
she's a criminal defense attorney
7
00:00:16,099 --> 00:00:18,810
from South Pasadena,
and somehow survived the blast.
8
00:00:19,060 --> 00:00:21,813
The second victim,
a retired insurance adjustor,
9
00:00:21,938 --> 00:00:23,982
is clinging to life at this very hour.
10
00:00:24,357 --> 00:00:27,027
Now, authorities are urging
the public: stay vigilant.
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,237
If you see something, say something.
12
00:00:29,696 --> 00:00:32,365
If the truck's parked in
a driveway with its hazards on,
13
00:00:32,574 --> 00:00:34,325
it's probably just making a delivery.
14
00:00:34,451 --> 00:00:36,828
No, sir.
Having a foreign-sounding last name
15
00:00:36,911 --> 00:00:38,872
is not reason enough
for me to send the police out
16
00:00:38,955 --> 00:00:40,582
to investigate your neighbors.
17
00:00:40,665 --> 00:00:42,625
-(barking over phone)
-(sighs): Uh, uh, I'm sorry.
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,544
Ma'am, I'm having
some trouble hearing you.
19
00:00:44,669 --> 00:00:46,546
Are you being attacked by a dog?
20
00:00:46,629 --> 00:00:48,131
WOMAN: No! That's my dog!
21
00:00:48,506 --> 00:00:49,966
We've got the bomber pinned down!
22
00:00:50,050 --> 00:00:52,093
-Send the cops!
-MAN: Aah! Stop it!
23
00:00:52,177 --> 00:00:55,013
-WOMAN: Good boy, Titus. Mm, good boy.
-God, help me. She's crazy!
24
00:00:55,263 --> 00:00:57,348
You say you have the bomber pinned down?
25
00:00:57,432 --> 00:00:58,683
WOMAN: I caught him putting a package
26
00:00:58,767 --> 00:01:00,935
-in my mailbox.
-MAN: I'm the mailman!
27
00:01:01,019 --> 00:01:03,646
-Ma'am, he says he's the mailman.
-He's not my mailman.
28
00:01:03,730 --> 00:01:05,940
-My mailman's Larry.
-MAN: Stop! Stop it!
29
00:01:06,608 --> 00:01:08,359
Larry's out for two weeks
with foot surgery!
30
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
-WOMAN: I think he did something to Larry.
-Okay, I'm dispatching
31
00:01:10,945 --> 00:01:11,946
-a unit to your location.
-(man shouting)
32
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
And, ma'am, I suggest you
put Titus back in the house
33
00:01:14,157 --> 00:01:15,950
-before the officers arrive.
-MAN: You got to help me here.
34
00:01:18,119 --> 00:01:19,704
911. What's your emergency?
35
00:01:19,788 --> 00:01:21,039
WOMAN: Oh, my God, there's a backpack.
36
00:01:21,122 --> 00:01:22,165
-There's a backpack...
-Ma'am?
37
00:01:22,248 --> 00:01:23,374
...outside Brookside Elementary.
38
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
-Send the cops! Quick! Please!
-Ma'am, slow down.
39
00:01:25,126 --> 00:01:27,087
Tell me again,
where was the backpack found?
40
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
-(children screaming, shouting)
-(alarm ringing)
41
00:01:29,297 --> 00:01:30,381
MAN: Keep moving.
42
00:01:31,466 --> 00:01:33,176
Guys, stay close. Follow me.
43
00:01:37,180 --> 00:01:38,765
WOMAN: Guys, let's go, come on.
44
00:01:43,394 --> 00:01:46,272
BUCK: All right, everyone, as close
and as tight to the truck as you can be.
45
00:01:46,356 --> 00:01:48,525
All right, stay tucked in, stay tucked in.
46
00:01:48,608 --> 00:01:50,527
You guys are doing great. Thank you.
47
00:01:50,819 --> 00:01:53,404
Teacher spotted it out there after recess.
48
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
Nobody claimed it.
49
00:01:55,448 --> 00:01:56,658
Yeah, but it's not a package.
50
00:01:56,741 --> 00:01:58,576
I thought this guy sent
his bombs through the mail.
51
00:01:58,701 --> 00:02:02,038
-Maybe he changed his M.O.
-Or inspired some other crazy.
52
00:02:06,876 --> 00:02:09,796
MAN (over radio): Air 32 on tac 1.
Moving into position.
53
00:02:09,879 --> 00:02:13,216
(filtered breathing)
54
00:02:13,842 --> 00:02:15,093
We have visual.
55
00:02:15,176 --> 00:02:16,386
Repeat, we have visual.
56
00:02:22,267 --> 00:02:24,602
-JIM: Carlos, what do we got?
-Unclear.
57
00:02:25,061 --> 00:02:27,939
Some metallic component
is interfering with the image.
58
00:02:28,690 --> 00:02:29,774
Shall we travel it?
59
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
I repeat, shall we travel it?
60
00:02:35,155 --> 00:02:36,531
Let's not take any chances.
61
00:02:36,906 --> 00:02:38,825
Proceed with controlled detonation.
62
00:02:38,908 --> 00:02:39,909
Copy that.
63
00:02:53,006 --> 00:02:54,382
JIM: All units, be advised!
64
00:02:54,757 --> 00:02:56,843
-Fire in the hole.
-Stay tucked in.
65
00:02:57,510 --> 00:02:59,679
-JIM: On my mark!
-Down, down, down.
66
00:03:00,221 --> 00:03:01,306
Three...
67
00:03:01,556 --> 00:03:02,599
two...
68
00:03:02,974 --> 00:03:04,017
one.
69
00:03:11,691 --> 00:03:13,067
Whoa, whoa, whoa.
Stay back, stay back, stay back.
70
00:03:13,151 --> 00:03:14,360
ATHENA: Easy, easy.
71
00:03:22,535 --> 00:03:26,122
Substance appears to be
some kind of... grayish paste.
72
00:03:26,623 --> 00:03:28,333
GIRL: It's tuna fish.
73
00:03:31,377 --> 00:03:34,172
Emily. Was that your lunch?
74
00:03:34,339 --> 00:03:36,591
-Yes.
-Why didn't you say something?
75
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
I don't like tuna fish.
76
00:03:38,885 --> 00:03:40,470
Am I under arrest?
77
00:03:42,680 --> 00:03:44,682
These false alarms
are almost more nerve-racking
78
00:03:44,766 --> 00:03:46,768
-than the real thing.
-Don't even think that.
79
00:03:47,352 --> 00:03:49,103
Maybe the whole thing is a false alarm.
80
00:03:49,187 --> 00:03:50,980
-Maybe it's over.
-Maybe.
81
00:03:52,857 --> 00:03:55,485
MAN (over radio): All-clear given.
All-clear given. There is no bomb.
82
00:03:55,568 --> 00:03:58,029
All students and staff
are permitted to enter the campus.
83
00:03:58,363 --> 00:04:00,490
Engine 118 is on the scene.
84
00:04:00,573 --> 00:04:02,951
OFFICER: Central, 10-24.
We are en route now.
85
00:04:09,791 --> 00:04:11,376
BOBBY: Okay, this is our final contestant.
86
00:04:11,459 --> 00:04:12,543
ATHENA: Okay.
87
00:04:12,627 --> 00:04:14,754
-Um... mmm, mmm!
-You're picking a cake
88
00:04:14,837 --> 00:04:16,422
but haven't even decided on the venue?
89
00:04:16,547 --> 00:04:18,091
The cake is how we're picking the venue.
90
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
Yeah, it seemed silly to run all over town
91
00:04:20,468 --> 00:04:22,804
looking at yachts and ballrooms
and country clubs,
92
00:04:23,096 --> 00:04:26,057
so we settled on three restaurants
that can all do a wedding.
93
00:04:26,266 --> 00:04:28,351
Bought a cake from each. Best cake wins.
94
00:04:28,518 --> 00:04:30,103
Have you guys finalized
your guest list yet?
95
00:04:30,228 --> 00:04:31,271
BOBBY: That all depends.
96
00:04:31,354 --> 00:04:33,481
Your mother won't allow me
to put Chief Alonzo
97
00:04:33,564 --> 00:04:36,067
on the guest list
till my suspension is lifted.
98
00:04:36,150 --> 00:04:38,319
Which needs to happen
by the end of the week.
99
00:04:38,611 --> 00:04:41,197
I still don't understand why you
guys are doing a stupid wedding.
100
00:04:42,532 --> 00:04:45,660
Baby, I thought you were good
with me and Bobby getting married.
101
00:04:46,160 --> 00:04:48,037
Because if you're not,
if you need more time...
102
00:04:48,121 --> 00:04:51,040
No. It's fine. You guys can get married.
103
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
It's just...
104
00:04:53,876 --> 00:04:57,213
I don't want to wear a tux,
or dance with May.
105
00:04:57,714 --> 00:04:59,841
Well, who said you had to wear a tux?
106
00:04:59,924 --> 00:05:02,635
Mom, it's a wedding.
Of course he has to wear a tux.
107
00:05:02,927 --> 00:05:04,595
HARRY: Tuxedos are stupid.
108
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
And plus, I'm way too old
to be a ring bearer.
109
00:05:07,265 --> 00:05:08,349
ATHENA: Oh, aw,
110
00:05:08,433 --> 00:05:11,602
but you're exactly the right age
to walk me down the aisle.
111
00:05:11,686 --> 00:05:15,440
Hmm? This wedding
isn't just about me and Bobby.
112
00:05:15,523 --> 00:05:18,818
It's about us-- the three of us--
113
00:05:19,027 --> 00:05:21,821
choosing to make Bobby
a part of our family.
114
00:05:22,572 --> 00:05:25,700
Now, we all walk down that aisle
together or not at all.
115
00:05:26,868 --> 00:05:28,494
Okay. Together.
116
00:05:29,996 --> 00:05:31,706
Maybe just without the tux?
117
00:05:31,789 --> 00:05:33,791
(laughing)
118
00:05:37,420 --> 00:05:39,213
(indistinct chatter)
119
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
(Helena sighs)
120
00:05:41,549 --> 00:05:43,593
-He is growing up way too fast.
-(chuckles)
121
00:05:43,760 --> 00:05:47,180
Mm, he was so brave yesterday
at the funeral.
122
00:05:48,306 --> 00:05:51,392
-Bravest kid I know.
-Yep, yep. Just like his father.
123
00:05:51,642 --> 00:05:54,479
(chuckles)
His mom was pretty brave, too.
124
00:05:54,979 --> 00:05:56,814
How? By running out on him?
125
00:05:56,939 --> 00:05:58,024
Ramon.
126
00:05:59,484 --> 00:06:01,027
Papi, we're not doing this.
127
00:06:01,527 --> 00:06:02,528
(sighs)
128
00:06:03,112 --> 00:06:04,447
I apologize.
129
00:06:06,324 --> 00:06:08,242
Look, honey, um...
130
00:06:08,451 --> 00:06:10,453
we know Shannon loved Christopher.
131
00:06:11,245 --> 00:06:12,288
Of course, Mom.
132
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Okay. But she's gone...
133
00:06:15,458 --> 00:06:17,710
and you are a single father, again,
134
00:06:17,794 --> 00:06:19,837
okay, and the hours you work, Eddie...
135
00:06:22,256 --> 00:06:23,257
Come home.
136
00:06:23,716 --> 00:06:26,177
-To El Paso?
-Texas has fires, too.
137
00:06:26,302 --> 00:06:28,012
You could join a department there.
138
00:06:28,304 --> 00:06:29,722
(chuckles): Dad.
139
00:06:30,848 --> 00:06:32,475
It's not that simple.
140
00:06:32,850 --> 00:06:34,560
I'm still a probationary firefighter.
141
00:06:34,894 --> 00:06:36,270
I'm so close to earning my shield.
142
00:06:36,354 --> 00:06:38,940
You want me to just throw away
the last year of my life?
143
00:06:41,818 --> 00:06:42,902
Right.
144
00:06:44,112 --> 00:06:46,030
Is that why you all flew in here, huh?
145
00:06:46,656 --> 00:06:48,074
Not for the funeral,
146
00:06:48,157 --> 00:06:50,034
but to bring us back-- was that the plan?
147
00:06:50,118 --> 00:06:51,702
Yeah, and we could help you,
and Christopher
148
00:06:51,786 --> 00:06:54,163
would be close to family,
and you could have a life there.
149
00:06:54,247 --> 00:06:56,332
We have a life here, and family.
150
00:06:56,749 --> 00:06:57,834
Thank you, Eddie.
151
00:06:58,251 --> 00:07:00,169
We are sitting right here.
152
00:07:03,923 --> 00:07:05,049
EDDIE: I won't uproot him again.
153
00:07:05,133 --> 00:07:07,009
RAMON: Christopher
hasn't been here long enough
154
00:07:07,093 --> 00:07:10,513
to put down roots-- he spent the
first six years of his life in El Paso,
155
00:07:10,888 --> 00:07:11,889
with us.
156
00:07:14,058 --> 00:07:17,353
Being with me
is what's best for Christopher.
157
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
I chose this life for a reason.
158
00:07:22,400 --> 00:07:24,110
You can choose another one.
159
00:07:31,325 --> 00:07:33,786
♪ I couldn't stop movin'
when it first took hold ♪
160
00:07:36,122 --> 00:07:38,875
♪ It was a warm spring night
at the old town hall ♪
161
00:07:40,585 --> 00:07:42,253
♪ There was a group called The Jokers... ♪
162
00:07:42,587 --> 00:07:43,629
How's the line look?
163
00:07:43,880 --> 00:07:46,174
35, 50 people tops.
164
00:07:47,300 --> 00:07:49,927
And most of them standing against the gate
looking at their phone.
165
00:07:50,553 --> 00:07:52,889
People are probably staying home
'cause of the bomber.
166
00:07:53,264 --> 00:07:57,685
Time was, there'd be 30, 40,
hell, even 50,000 fans out there.
167
00:07:57,768 --> 00:08:00,229
I mean, we played stadiums
halfway around the globe.
168
00:08:00,313 --> 00:08:02,523
Yeah, well, folks got the Internet now.
169
00:08:02,607 --> 00:08:04,901
If they want to see dumb people
doing stupid things,
170
00:08:04,984 --> 00:08:06,819
they can just get it for free online.
171
00:08:06,903 --> 00:08:08,613
Hey, hey, who you calling stupid?
172
00:08:08,988 --> 00:08:11,073
You're dumb. The car is stupid.
173
00:08:13,576 --> 00:08:16,662
-This whole production, actually.
-(ignition sputtering)
174
00:08:20,374 --> 00:08:22,043
Will you quit your complaining?
175
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
You wanted me to retire. Fine.
176
00:08:24,670 --> 00:08:26,297
But first...
177
00:08:26,380 --> 00:08:27,965
I'm gonna give 'em a show.
178
00:08:28,925 --> 00:08:32,803
Right now, I'm looking at
a useless heap of rusted junk...
179
00:08:33,137 --> 00:08:34,388
and then there's the car.
180
00:08:35,056 --> 00:08:36,557
Har-har.
181
00:08:36,891 --> 00:08:39,477
Me and this car got a lot
of miles left on us.
182
00:08:39,560 --> 00:08:40,645
Baby.
183
00:08:41,145 --> 00:08:42,271
This is dangerous.
184
00:08:42,355 --> 00:08:43,940
You might be my fourth wife,
185
00:08:44,106 --> 00:08:46,651
but Janis here-- she's my first love.
186
00:08:46,859 --> 00:08:49,737
I think you just want to go out
in a big ol' blaze of glory.
187
00:08:49,987 --> 00:08:52,907
Yeah? Well, if it means
I'd get one single minute
188
00:08:52,990 --> 00:08:54,367
-of peace and quiet...
-Hey!
189
00:08:54,659 --> 00:08:55,743
so be it.
190
00:08:56,035 --> 00:08:57,870
(Roy chuckles, clears throat)
191
00:08:58,079 --> 00:08:59,163
Try her now.
192
00:09:00,957 --> 00:09:03,000
-Try her now!
-Okay!
193
00:09:03,793 --> 00:09:05,795
(engine starts)
194
00:09:06,754 --> 00:09:09,131
-Aah!
-Roy!
195
00:09:09,507 --> 00:09:11,342
-(screaming)
-Roy!
196
00:09:22,603 --> 00:09:24,438
-ROY: Be careful what you do, okay?
-I know, I know.
197
00:09:24,522 --> 00:09:25,648
-Do you know what y...
-Just be quiet.
198
00:09:25,731 --> 00:09:26,816
-Where you going? Where you...
-Be quiet!
199
00:09:30,403 --> 00:09:32,488
-Ma'am, what happened?
-He got himself all caught up
200
00:09:32,572 --> 00:09:35,199
in the engine-- it just...
it just sucked him straight in.
201
00:09:35,283 --> 00:09:37,285
"She," damn it! The car is a she!
202
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
Let this be a lesson to you, Roy.
203
00:09:39,036 --> 00:09:41,205
You mistreat a woman,
it mistreats you right back.
204
00:09:41,289 --> 00:09:44,500
You know, I-I've been trying to,
like, cut him loose,
205
00:09:44,584 --> 00:09:46,460
but I can't quite get in there.
206
00:09:46,544 --> 00:09:47,878
Let's get down there
and see what we can do.
207
00:09:50,756 --> 00:09:51,841
HEN: Oh.
208
00:09:51,924 --> 00:09:53,801
Sir, I need you to keep very, very still.
209
00:09:53,884 --> 00:09:56,762
A-Any chance you can get me
loose without cutting the hair?
210
00:09:56,846 --> 00:09:59,390
-It's kind of my trademark, you know?
-MAUDE: Forget the hair!
211
00:09:59,473 --> 00:10:01,100
-You've been scalped.
-What?!
212
00:10:01,392 --> 00:10:02,685
MAUDE: That's what I've been
trying to tell you.
213
00:10:02,768 --> 00:10:04,562
You know, this isn't even
the worst he's been hurt.
214
00:10:04,645 --> 00:10:06,272
Okay, ma'am, I need you to give
us some room to work,
215
00:10:06,355 --> 00:10:07,440
-okay?
-What? Why?
216
00:10:07,523 --> 00:10:08,649
Yeah, I can see why
she couldn't get in there.
217
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
His hair is too tightly wound
into the belt.
218
00:10:10,693 --> 00:10:12,570
We can't cut him free
without pulling at the wound
219
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
and making it worse.
220
00:10:13,946 --> 00:10:15,489
We'll have to come at it sideways.
221
00:10:15,573 --> 00:10:17,074
Sideways? What do you mean, sideways?
222
00:10:17,199 --> 00:10:18,451
EDDIE: We're gonna have
to cut the engine belt
223
00:10:18,534 --> 00:10:20,953
and remove the alternator,
probably the crankshaft pulley,
224
00:10:21,037 --> 00:10:22,538
whatever's in the way to get you free.
225
00:10:22,622 --> 00:10:23,914
Like hell you are!
226
00:10:26,375 --> 00:10:27,501
(power tool whirring)
227
00:10:29,086 --> 00:10:30,630
We need to locate that piston.
228
00:10:32,048 --> 00:10:33,799
-That's it.
-ROY: That hood's a one-of-a-kind.
229
00:10:34,050 --> 00:10:35,509
Just be careful. Please.
230
00:10:35,926 --> 00:10:37,595
BUCK: We'll need a socket wrench
for that crankshaft.
231
00:10:38,554 --> 00:10:39,889
ROY: Aw, man.
232
00:10:40,348 --> 00:10:41,349
Ooh.
233
00:10:42,767 --> 00:10:44,393
ROY: Oh, don't put that over there.
234
00:10:44,810 --> 00:10:46,103
-Oh, God.
-One, two...
235
00:10:46,520 --> 00:10:47,938
-Aah!
-CHIMNEY: Just hold on.
236
00:10:50,232 --> 00:10:52,193
-Almost there.
-(Roy groans)
237
00:10:54,070 --> 00:10:56,489
-You're killing her!
-Try to relax, sir--
238
00:10:56,822 --> 00:10:58,074
-we're almost there.
-ROY: How can I relax?
239
00:10:58,157 --> 00:10:59,408
You're killing my car, man.
240
00:11:01,869 --> 00:11:02,870
ROY: Oh, man.
241
00:11:02,953 --> 00:11:04,497
Thought you wanted a blaze of glory.
242
00:11:04,622 --> 00:11:07,458
Setting you on fire-- now that
would be a glorious blaze.
243
00:11:07,917 --> 00:11:11,087
-(screaming)
-Please, sir, do not move! Do not move!
244
00:11:11,170 --> 00:11:12,880
Damn it. He pulled the occipital vein.
245
00:11:13,089 --> 00:11:14,715
-Cap, he's gonna bleed out.
-All right, let's step it up, guys.
246
00:11:14,799 --> 00:11:16,884
-Hen, what's going on down here?
-Alm-Almost there.
247
00:11:16,967 --> 00:11:18,719
MAUDE: Oh, God,
don't let him die, you guys.
248
00:11:18,803 --> 00:11:20,096
I love the bastard.
249
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
-HEN: Almost there.
-Maude, I swear to you, honey,
250
00:11:22,348 --> 00:11:25,267
if I get out of this alive,
I'll never do a reckless thing, ever.
251
00:11:25,351 --> 00:11:27,019
I'm done with that life.
(crying)
252
00:11:27,103 --> 00:11:28,938
MAUDE: It's okay, baby,
we're gonna get you out.
253
00:11:29,021 --> 00:11:30,231
HEN: It's coming, coming, coming.
254
00:11:31,524 --> 00:11:32,692
MAUDE: I'm here, baby.
255
00:11:33,984 --> 00:11:34,985
CHIMNEY: Got it.
256
00:11:35,069 --> 00:11:36,862
Let's raise him up, nice and easy.
257
00:11:36,946 --> 00:11:37,947
MAUDE: Oh!
258
00:11:38,030 --> 00:11:39,782
(Roy groans)
259
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
MAUDE: You dumb fool.
260
00:11:44,286 --> 00:11:46,872
All this just to impress
a couple dozen people?
261
00:11:47,373 --> 00:11:48,374
Not them.
262
00:11:49,041 --> 00:11:50,042
You.
263
00:11:50,418 --> 00:11:52,878
All you got to do to impress me is live.
264
00:11:53,504 --> 00:11:55,673
-He'll live.
-I will?
265
00:11:56,507 --> 00:11:57,967
-(Maude exhales)
-You hear that, Maude?
266
00:11:58,175 --> 00:11:59,218
I'm gonna live.
267
00:12:02,388 --> 00:12:05,015
Keep the parts safe, honey.
Call the promoter.
268
00:12:05,474 --> 00:12:06,559
A couple of stitches,
269
00:12:06,642 --> 00:12:10,354
a decent toupee,
we can do this comeback tour next week.
270
00:12:10,855 --> 00:12:13,399
I'm back, baby!
(laughs)
271
00:12:13,816 --> 00:12:16,026
Roy, you son of a b...
272
00:12:21,115 --> 00:12:24,118
It has a full kitchen
with a quartz backsplash,
273
00:12:24,201 --> 00:12:26,871
spacious master bathroom,
elevated sleeping area.
274
00:12:26,954 --> 00:12:29,623
And the view.
(chuckles)
275
00:12:29,707 --> 00:12:31,667
You cannot put a price on that.
276
00:12:31,751 --> 00:12:33,669
Yeah, but, mm-- you did.
277
00:12:33,753 --> 00:12:35,921
(chuckles)
There's wiggle room.
278
00:12:36,005 --> 00:12:39,425
Well, we are all about
the wiggle room, right?
279
00:12:39,508 --> 00:12:41,177
(chuckles) Yeah.
280
00:12:42,219 --> 00:12:43,304
I like it.
281
00:12:43,679 --> 00:12:45,514
Open floor plan.
282
00:12:45,598 --> 00:12:46,640
Touch of modern.
283
00:12:46,724 --> 00:12:48,142
A little raw.
284
00:12:48,684 --> 00:12:50,144
I see the potential.
285
00:12:51,145 --> 00:12:53,063
-Do you, now? (chuckles)
-Yeah.
286
00:12:53,147 --> 00:12:55,065
We could, uh, we could have you
living like a real adult.
287
00:12:55,149 --> 00:12:56,817
-BUCK: Oh.
-ALI: Yeah.
288
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
-(chuckles)
-This would be my first place
289
00:12:59,528 --> 00:13:00,821
all on my own.
290
00:13:00,905 --> 00:13:03,824
Oh. I assumed
you'd be living here together.
291
00:13:03,949 --> 00:13:05,451
Oh, uh, no.
292
00:13:05,534 --> 00:13:07,328
-(chuckles)
-No, this is... She's just my decorator.
293
00:13:07,411 --> 00:13:08,871
(laughs):
Uh, no. We, uh...
294
00:13:08,954 --> 00:13:11,081
We're just not quite at that stage yet.
295
00:13:11,540 --> 00:13:12,666
ALI: Yeah, not quite.
296
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
We're at the stage where
I'm ready for his man cave
297
00:13:14,960 --> 00:13:16,462
to get a little more natural light.
298
00:13:16,921 --> 00:13:18,422
I travel a lot for work,
299
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
-and he's...
-Better than a hotel.
300
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
-ALI: Oh, yeah. A lot better.
-(Buck laughs)
301
00:13:24,762 --> 00:13:26,096
(whispers): Let's talk closet space.
302
00:13:26,388 --> 00:13:29,725
♪ ♪
303
00:13:30,226 --> 00:13:31,727
Hey, guys, it's Becca.
304
00:13:31,811 --> 00:13:33,354
I'm back from Belize,
305
00:13:33,437 --> 00:13:36,649
and I am super pumped
to tell you all about my trip
306
00:13:36,732 --> 00:13:39,777
and the amazing new products I tried.
307
00:13:40,069 --> 00:13:42,696
So, thanks to my partnership
with Pouty Gal Lip Wear,
308
00:13:42,780 --> 00:13:45,241
we got to tour all over.
309
00:13:45,324 --> 00:13:47,952
The Belizeans are so adore,
310
00:13:48,035 --> 00:13:50,287
and, like, even though
they don't have a lot of money
311
00:13:50,371 --> 00:13:54,166
or whatever, they're still,
like, super happy to serve you
312
00:13:54,250 --> 00:13:57,920
and always smiling, and I just love them.
313
00:13:58,003 --> 00:14:00,923
I mean, I'm, like, totally
reeling from all that travel,
314
00:14:01,006 --> 00:14:03,425
but, you know, that's the life I chose.
315
00:14:03,509 --> 00:14:05,219
Like, putting myself out there
316
00:14:05,302 --> 00:14:08,097
to find you guys next-level products
317
00:14:08,180 --> 00:14:12,017
to make you look and feel beautiful,
318
00:14:12,393 --> 00:14:14,311
even when I don't.
319
00:14:14,395 --> 00:14:15,813
'Cause you see this?
320
00:14:17,523 --> 00:14:20,192
Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys.
321
00:14:20,276 --> 00:14:23,028
Okay, well, um, it happens.
322
00:14:23,112 --> 00:14:24,947
You know, this is real life,
323
00:14:25,030 --> 00:14:27,825
and I'm always gonna keep it 100
with you guys,
324
00:14:27,908 --> 00:14:30,744
which is why today I will be showing you
325
00:14:30,828 --> 00:14:33,581
the proper way to pop a pimple.
326
00:14:36,166 --> 00:14:37,585
What you want to do...
327
00:14:39,044 --> 00:14:40,838
is start away
328
00:14:40,921 --> 00:14:44,258
from the whitehead
and just gently apply pressure
329
00:14:44,383 --> 00:14:46,051
to the surrounding area.
330
00:14:46,135 --> 00:14:47,386
Like... (inhales sharply)
331
00:14:47,469 --> 00:14:49,513
Just squeeze, like...
332
00:14:49,597 --> 00:14:51,765
Oh, God, you guys.
333
00:14:52,725 --> 00:14:54,351
Oh, this is the worst zit ever.
334
00:14:54,435 --> 00:14:55,769
Ow. (inhales sharply)
335
00:14:55,978 --> 00:14:58,355
(groaning)
336
00:14:59,732 --> 00:15:01,317
Oh, ow.
337
00:15:01,400 --> 00:15:03,110
(inhales sharply)
Oh...
338
00:15:03,903 --> 00:15:06,030
What? (screams)
339
00:15:06,322 --> 00:15:08,574
Mommy! Mommy! Get it off,
get it off, get it off!
340
00:15:08,657 --> 00:15:10,951
-Oh...
-(glass breaks)
341
00:15:12,453 --> 00:15:14,038
-Siri!
-(phone chimes)
342
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
Call 911.
343
00:15:18,876 --> 00:15:19,877
Help.
344
00:15:20,127 --> 00:15:21,670
Over here. My arm.
345
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
-Guys?
-Yeah.
346
00:15:23,339 --> 00:15:25,132
I can feel it, but I can't move it.
347
00:15:25,341 --> 00:15:27,051
Like, really hurts on my shoulder.
348
00:15:27,718 --> 00:15:29,803
HEN: Looks like a fractured clavicle.
349
00:15:30,387 --> 00:15:31,680
-CHIMNEY: We're gonna sit you up.
-HEN: Okay.
350
00:15:31,764 --> 00:15:33,307
-There we go.
-Ow.
351
00:15:33,390 --> 00:15:35,434
Uh, dispatch said something
about an animal?
352
00:15:35,517 --> 00:15:37,895
Yeah, it, um, came out of my face.
353
00:15:37,978 --> 00:15:41,023
What are we looking for, exactly?
354
00:15:41,106 --> 00:15:42,733
It was like a little, little worm.
355
00:15:42,816 --> 00:15:45,277
-Or like a grub, maybe.
-Like a maggot?
356
00:15:45,361 --> 00:15:46,445
Oh, don't say "maggot."
357
00:15:46,528 --> 00:15:48,864
-Maggot.
-You been out of the country lately?
358
00:15:49,073 --> 00:15:51,617
Uh, yeah, I actually do
a lot of traveling for work.
359
00:15:51,700 --> 00:15:55,162
-What do you do?
-Uh, I'm a beauty and fashion influencer.
360
00:15:55,454 --> 00:15:57,247
HEN: Has your circle of influence included
361
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Central and South America?
362
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
BECCA: No. No.
363
00:16:00,417 --> 00:16:02,252
I mean, I did just get back from Belize.
364
00:16:02,336 --> 00:16:04,171
Belize is in Central America.
365
00:16:04,338 --> 00:16:06,048
Oh. Are you sure?
366
00:16:06,298 --> 00:16:08,175
-Pretty sure.
-Botfly.
367
00:16:08,676 --> 00:16:10,886
Parasite indigenous
to Central and South America,
368
00:16:10,970 --> 00:16:13,931
including Belize. They reproduce
by trapping mosquitoes
369
00:16:14,014 --> 00:16:15,140
and laying their eggs on them.
370
00:16:15,224 --> 00:16:17,518
And then when the mosquito lands on you,
the egg hatches
371
00:16:17,601 --> 00:16:19,603
and crawls right into the feeding site.
372
00:16:19,687 --> 00:16:21,230
-Ew.
-BUCK: Luckily, it looks like
373
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
you got it out all in one piece.
374
00:16:23,649 --> 00:16:25,693
They'll be able to extract
the rest at the hospital.
375
00:16:25,776 --> 00:16:28,070
-The rest?
-Think of them as new followers.
376
00:16:28,153 --> 00:16:30,322
-(chuckles)
-Gross!
377
00:16:30,406 --> 00:16:33,242
-Let's get you up. (grunts)
-EDDIE: Yeah, that's good there.
378
00:16:33,826 --> 00:16:35,285
-BECCA: Oh...
-Lock the wheels.
379
00:16:40,916 --> 00:16:42,459
-(indistinct chatter)
-Wait...
380
00:16:43,419 --> 00:16:44,461
Oh, my God, wait.
381
00:16:44,545 --> 00:16:46,505
No, no, no, no,
can somebody grab my phone?
382
00:16:46,588 --> 00:16:48,048
No, go back. Hand me my phone.
383
00:16:48,132 --> 00:16:49,842
Wait, you guys. (groans)
384
00:16:50,217 --> 00:16:52,594
Hi, guys. Later.
385
00:16:53,804 --> 00:16:55,139
(Michael groans)
386
00:16:55,222 --> 00:16:56,515
First place.
387
00:16:56,598 --> 00:16:58,100
A-plus, my man.
388
00:16:58,183 --> 00:16:59,184
MAY: It's a science project, Dad.
389
00:16:59,268 --> 00:17:00,769
He didn't, like, get into MIT.
390
00:17:01,103 --> 00:17:03,188
Hey, it's an engineering project.
391
00:17:03,522 --> 00:17:06,066
Kid takes after his pops. What can I say?
392
00:17:08,110 --> 00:17:09,194
Hey, what's that?
393
00:17:09,278 --> 00:17:12,322
Uh... package for Mom.
394
00:17:12,406 --> 00:17:14,033
Harry! Don't move!
395
00:17:23,959 --> 00:17:25,627
MAN: In contact with bomb squad.
396
00:17:25,878 --> 00:17:27,129
(horn honks)
397
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
(indistinct chatter)
398
00:17:34,219 --> 00:17:35,387
You guys okay?
399
00:17:35,512 --> 00:17:36,680
Yeah, we're fine.
400
00:17:37,181 --> 00:17:38,223
(exhales)
401
00:17:38,974 --> 00:17:40,017
Oh.
402
00:17:41,769 --> 00:17:43,729
-Oh. Oh, thank God you were here.
-You know,
403
00:17:43,812 --> 00:17:45,981
-something just looked wrong, you know?
-BOYD: Sergeant Grant.
404
00:17:46,065 --> 00:17:47,149
ATHENA: Yeah.
405
00:17:47,399 --> 00:17:49,276
Shawn Boyd. ATF. I'm running point
406
00:17:49,359 --> 00:17:51,028
on the serial bomber task force.
407
00:17:51,278 --> 00:17:52,362
ATHENA: So it's confirmed?
408
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
I'm on this guy's mailing list?
409
00:17:54,239 --> 00:17:55,324
We think so.
410
00:18:01,038 --> 00:18:03,832
Gold foil seems to be consistent
with the other three bombings.
411
00:18:04,041 --> 00:18:06,668
-Three?
-We found another this morning.
412
00:18:07,002 --> 00:18:08,128
Vernon Clemmons.
413
00:18:08,253 --> 00:18:10,297
L.A. Superior Court judge. You know him?
414
00:18:10,506 --> 00:18:12,341
ATHENA: I've been in his courtroom
more than once.
415
00:18:12,508 --> 00:18:13,592
Is he okay?
416
00:18:13,801 --> 00:18:15,302
Pronounced dead on the scene.
417
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
-Are you gonna take it with you?
-We're gonna try.
418
00:18:47,751 --> 00:18:49,962
Could be some valuable evidence
inside that box.
419
00:18:50,295 --> 00:18:52,297
Every package has gone off
as soon as someone...
420
00:18:53,924 --> 00:18:57,177
-...moves it.
-That was it?
421
00:19:01,098 --> 00:19:03,142
(indistinct radio chatter)
422
00:19:03,350 --> 00:19:05,769
Oh, give me a second. Thank you, Officer.
423
00:19:06,103 --> 00:19:09,022
Yeah. Hey, I got here as fast as I could.
424
00:19:09,106 --> 00:19:10,315
They wouldn't let me down the street.
425
00:19:10,983 --> 00:19:13,861
Oh. And do they have any idea
who's doing this?
426
00:19:14,111 --> 00:19:17,072
Yeah, well, I keep running it in my head.
427
00:19:17,197 --> 00:19:20,117
I was at the first bombing, but
the woman doesn't look familiar.
428
00:19:20,200 --> 00:19:21,743
Not her name or her face.
429
00:19:21,827 --> 00:19:23,328
They say she's a defense lawyer.
430
00:19:23,412 --> 00:19:26,290
We must've crossed paths, but I-I just...
431
00:19:26,373 --> 00:19:27,416
You've been doing this for a while.
432
00:19:27,499 --> 00:19:29,126
You're not gonna remember every
attorney you've ever met.
433
00:19:29,209 --> 00:19:32,004
They also showed me a photo
of the insurance adjuster.
434
00:19:32,296 --> 00:19:35,507
He didn't look familiar, but
the only one that I am sure of
435
00:19:35,591 --> 00:19:36,925
is Judge Clemmons.
436
00:19:37,009 --> 00:19:39,219
-Clemmons? Why does that sound familiar?
-Sergeant Grant.
437
00:19:39,636 --> 00:19:42,347
Do you remember working an arson
case about three years back?
438
00:19:43,056 --> 00:19:44,141
It was a restaurant.
439
00:19:44,558 --> 00:19:45,601
Guillermo's.
440
00:19:45,684 --> 00:19:48,854
I, um... Agent Boyd,
this is Captain Nash of LAFD.
441
00:19:48,937 --> 00:19:50,522
We worked on that case together.
442
00:19:50,689 --> 00:19:53,442
It's the only time I've had to
testify since I moved to L.A.
443
00:19:53,525 --> 00:19:55,611
The owner was Victor Costas.
444
00:19:55,694 --> 00:19:57,863
He got six years.
Should still be in prison.
445
00:19:58,155 --> 00:20:00,365
Well, released early,
on account of he's dead.
446
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
About three months ago. Cancer.
447
00:20:03,285 --> 00:20:05,162
He had a wife and a kid. A teenager.
448
00:20:05,412 --> 00:20:07,497
And the son-- his son-- was really angry
449
00:20:07,581 --> 00:20:08,999
when his father got arrested.
450
00:20:09,082 --> 00:20:10,209
Father's dead.
451
00:20:10,292 --> 00:20:12,669
I wonder how angry he is now.
452
00:20:13,045 --> 00:20:15,589
I can't help you.
I don't know where Freddie is.
453
00:20:15,672 --> 00:20:17,591
I haven't seen him since Victor's funeral.
454
00:20:17,674 --> 00:20:19,468
Yeah, I heard about your husband's death.
455
00:20:19,760 --> 00:20:20,844
I'm sorry for your loss.
456
00:20:22,179 --> 00:20:23,263
Are you?
457
00:20:24,139 --> 00:20:25,390
You put him in there.
458
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Now you want to put Freddie away, too.
459
00:20:28,810 --> 00:20:30,979
He's hurt a lot of people, Mrs. Costas.
460
00:20:31,605 --> 00:20:32,940
Killed a judge.
461
00:20:33,106 --> 00:20:34,650
I don't know anything about that.
462
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
ROMERO: Maybe. At first.
463
00:20:37,653 --> 00:20:41,198
Mrs. Filson defends criminals.
Probably had a lot of enemies.
464
00:20:41,990 --> 00:20:43,283
Then the insurance adjuster--
465
00:20:43,408 --> 00:20:45,035
who's on life support, by the way--
466
00:20:45,244 --> 00:20:46,411
you told yourself what?
467
00:20:46,995 --> 00:20:49,623
It was a coincidence? Couldn't be true?
468
00:20:50,332 --> 00:20:53,210
We lost everything.
469
00:20:53,835 --> 00:20:55,337
Insurance wouldn't pay.
470
00:20:55,504 --> 00:20:57,214
All our creditors sued us.
471
00:20:57,673 --> 00:21:01,009
We sold everything we had
to pay for that lawyer,
472
00:21:01,093 --> 00:21:02,344
and what did we get?
473
00:21:02,511 --> 00:21:03,679
A death sentence.
474
00:21:04,346 --> 00:21:08,767
Prison broke my husband,
and then it killed him.
475
00:21:10,477 --> 00:21:11,895
So Freddie was angry.
476
00:21:12,437 --> 00:21:14,064
At the lawyer, at the judge,
477
00:21:14,147 --> 00:21:15,732
at the insurance company.
478
00:21:15,899 --> 00:21:17,901
Who else is he angry at, Mrs. Costas?
479
00:21:19,361 --> 00:21:21,488
Bomb squad just cleared
your home, Captain Nash.
480
00:21:21,571 --> 00:21:22,572
Nothing there.
481
00:21:22,656 --> 00:21:24,032
Well, I guess that's a relief.
482
00:21:24,116 --> 00:21:25,575
It doesn't make sense, though.
483
00:21:25,951 --> 00:21:28,036
I was there the day
his father was arrested.
484
00:21:28,120 --> 00:21:29,538
He said you blew up their lives.
485
00:21:30,038 --> 00:21:31,999
Well, maybe he's saving
Captain Nash for last.
486
00:21:32,082 --> 00:21:33,542
Hasn't sent the bomb yet.
487
00:21:35,252 --> 00:21:37,713
Or maybe you searched the wrong house.
488
00:21:37,796 --> 00:21:39,339
(alarm ringing)
489
00:21:40,841 --> 00:21:42,843
(excited chatter)
490
00:21:51,310 --> 00:21:53,186
DISPATCH: 118, 118, this is Dispatch.
491
00:21:53,270 --> 00:21:55,981
We got Bobby Nash on the line.
He says it's important.
492
00:21:56,064 --> 00:21:58,650
Wait, what? Dispatch?
493
00:21:59,109 --> 00:22:01,153
Dispatch, please repeat.
494
00:22:08,285 --> 00:22:10,287
(car alarms blaring)
495
00:22:27,429 --> 00:22:28,472
Ow. Oh!
496
00:22:28,597 --> 00:22:31,016
(grunting)
497
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
(gasping)
498
00:22:45,822 --> 00:22:47,115
You're new.
499
00:22:59,544 --> 00:23:00,712
REPORTER: If you're just joining us,
500
00:23:00,796 --> 00:23:03,673
witnesses are reporting
that this LAFD ladder truck,
501
00:23:03,924 --> 00:23:05,842
-belonging to station house 118,
-(groans)
502
00:23:05,926 --> 00:23:07,928
was hit by some kind of an explosive
503
00:23:08,011 --> 00:23:09,888
as it was making its way to a call.
504
00:23:10,097 --> 00:23:11,973
Now, you can see there's a firefighter
505
00:23:12,057 --> 00:23:13,475
pinned under that truck...
506
00:23:13,892 --> 00:23:15,685
MADDIE: Looks like a crush injury.
507
00:23:16,353 --> 00:23:17,562
Those can be tricky.
508
00:23:18,063 --> 00:23:20,816
Hypovolemic shock. Hyperkalemia.
509
00:23:22,609 --> 00:23:25,112
-(crying): He's all alone.
-JOSH: He's not.
510
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
He's surrounded by people
who want to help him.
511
00:23:27,531 --> 00:23:29,241
Then how come no one's running in there?
512
00:23:29,324 --> 00:23:31,410
They can't. You know that.
513
00:23:32,244 --> 00:23:34,037
We got a perimeter set up,
but we're just guessing
514
00:23:34,121 --> 00:23:35,622
the blast radius on that thing.
515
00:23:35,997 --> 00:23:37,249
Can't toss him a phone.
We're not sure what kind
516
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
-of signal he's operating on.
-CHIMNEY: Dispatch,
517
00:23:39,626 --> 00:23:41,670
this is Captain 118. What is the
play? I've got people
518
00:23:41,753 --> 00:23:44,714
-dying in the street.
-Hold your position, 118.
519
00:23:45,215 --> 00:23:47,092
FREDDIE: Give me the captain!
520
00:23:47,509 --> 00:23:49,553
Where's the captain?!
521
00:23:51,138 --> 00:23:55,142
Hey, I told you not to move.
522
00:23:56,643 --> 00:23:57,644
Cap-Cap...
523
00:23:57,978 --> 00:24:00,147
-Cap!
-I'm the captain, okay?
524
00:24:00,564 --> 00:24:03,692
I'm the captain, so please just
let me help them, okay? Please.
525
00:24:03,817 --> 00:24:06,069
No. No, I don't want you.
526
00:24:08,530 --> 00:24:09,823
I want Captain Nash.
527
00:24:14,077 --> 00:24:15,162
I love you.
528
00:24:17,539 --> 00:24:19,249
Captain Nash! Don't confront him!
529
00:24:19,332 --> 00:24:21,209
-He wants me.
-He wants you dead!
530
00:24:21,293 --> 00:24:23,503
-BOBBY: Let's give him what he wants.
-Captain Nash!
531
00:24:23,587 --> 00:24:25,130
Shoot me if you have to.
532
00:24:28,175 --> 00:24:30,552
REPORTER: This is unexpected.
A civilian now
533
00:24:30,635 --> 00:24:32,846
confronting the young man with that vest.
534
00:24:33,054 --> 00:24:35,390
We've got no details
on this man's identity.
535
00:24:35,682 --> 00:24:36,683
Freddie.
536
00:24:44,399 --> 00:24:45,775
Thought you'd be on the truck.
537
00:24:46,276 --> 00:24:47,360
I'm here now.
538
00:24:47,819 --> 00:24:49,154
(phone vibrating)
539
00:24:49,362 --> 00:24:50,822
How far away are you?
540
00:24:51,364 --> 00:24:52,616
What's next?
541
00:24:53,408 --> 00:24:54,743
It's what you wanted.
542
00:24:55,160 --> 00:24:56,411
Wanted you dead.
543
00:24:56,536 --> 00:24:57,621
I get that.
544
00:24:58,288 --> 00:24:59,331
But what about them?
545
00:25:00,165 --> 00:25:02,375
-What about him?
-(groaning)
546
00:25:02,792 --> 00:25:05,003
He's got parents, a sister, a girlfriend,
547
00:25:05,086 --> 00:25:06,796
and he never did anything to you.
548
00:25:07,380 --> 00:25:08,548
He wasn't even a firefighter
549
00:25:08,632 --> 00:25:10,550
when your father burned down
that restaurant.
550
00:25:12,010 --> 00:25:13,011
Collateral damage.
551
00:25:14,679 --> 00:25:16,139
Is that how you see yourself?
552
00:25:16,890 --> 00:25:18,892
-An unintended victim in all this?
-Stop.
553
00:25:19,726 --> 00:25:21,853
One more step, we all go boom.
554
00:25:21,937 --> 00:25:24,189
Freddie, you got dealt a bad hand
555
00:25:24,272 --> 00:25:25,732
and I am sorry about that.
556
00:25:26,566 --> 00:25:29,110
But what you did with it--
that's a choice.
557
00:25:30,111 --> 00:25:32,948
You stopped being a victim the
moment you left that first bomb.
558
00:25:33,031 --> 00:25:36,034
-That lawyer-- she...
-Did her job.
559
00:25:37,702 --> 00:25:39,871
We were all doing our jobs.
560
00:25:40,288 --> 00:25:42,165
Destroying my family.
561
00:25:43,041 --> 00:25:45,794
My mom and I lost everything.
562
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
She was in so much pain.
563
00:25:49,005 --> 00:25:51,216
Want to make it worse? You want
to make her watch you die?
564
00:25:58,056 --> 00:25:59,474
Freddie.
565
00:25:59,683 --> 00:26:00,976
Mom.
566
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
No, no, no!
567
00:26:03,311 --> 00:26:04,729
(both grunting)
568
00:26:07,357 --> 00:26:08,400
Freeze! Freeze!
569
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
-Don't move!
-BOBBY: Dead man's trigger.
570
00:26:10,151 --> 00:26:12,153
(indistinct radio chatter)
571
00:26:13,446 --> 00:26:14,531
MAN (over radio): Roger that. All clear.
572
00:26:14,614 --> 00:26:15,740
MAN 2 (over radio): Copy that.
573
00:26:18,868 --> 00:26:20,829
(helicopter blades whirring)
574
00:26:21,496 --> 00:26:23,540
(crying)
575
00:26:26,876 --> 00:26:28,169
CHIMNEY: Still with us, Buck?
576
00:26:28,253 --> 00:26:31,339
-(panting)
-Buck, how we doing?
577
00:26:31,423 --> 00:26:33,967
-Kind of numb.
-HEN: I'm gonna run two lines.
578
00:26:34,050 --> 00:26:35,802
-Skin is cold and pale.
-All right.
579
00:26:35,885 --> 00:26:38,638
Push sodium bicarbonate.
Just hang in there, Buckaroo.
580
00:26:38,722 --> 00:26:39,806
EDDIE: Hang on, Buck.
581
00:26:39,889 --> 00:26:41,349
This is Captain 118.
582
00:26:41,433 --> 00:26:43,059
We've got a probable crush injury.
583
00:26:43,143 --> 00:26:45,103
I need all hands on deck
to move this truck
584
00:26:45,186 --> 00:26:47,230
and clear a path
to the nearest trauma center.
585
00:26:47,856 --> 00:26:49,608
-How's he doing, Chimney?
-We're out of time, Cap.
586
00:26:49,691 --> 00:26:51,901
All right, let's try
to lift this off him, yeah?
587
00:26:51,985 --> 00:26:53,278
Try to lift this off him!
588
00:26:53,486 --> 00:26:55,697
BOBBY: Okay, okay, we got
to try to lift this!
589
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
REPORTER: Well, that firefighter
590
00:26:57,324 --> 00:27:00,160
really appears to have taken
the brunt of all of this.
591
00:27:00,452 --> 00:27:02,704
That's an entire ladder truck
that you see there.
592
00:27:02,787 --> 00:27:05,332
We can only hope
for the best at this point.
593
00:27:05,582 --> 00:27:07,542
-EDDIE: Get a hand on.
-CHIMNEY: Come in! Come in! Come in!
594
00:27:08,001 --> 00:27:09,336
BOBBY: Get some hands in here.
Let's lift this.
595
00:27:09,419 --> 00:27:10,712
EDDIE: Right here, guys.
596
00:27:10,795 --> 00:27:12,881
-BOBBY: You ready?
-HEN: Hang in there, Buck.
597
00:27:13,757 --> 00:27:15,634
-Ready! Lift!
-(all grunting)
598
00:27:16,885 --> 00:27:18,511
(screaming)
599
00:27:18,637 --> 00:27:21,056
-Come on!
-(Buck screaming)
600
00:27:21,139 --> 00:27:23,016
-Come on, come on!
-Got to lift higher!
601
00:27:23,099 --> 00:27:25,143
-BOBBY: One more time, guys. Ready?
-Hang in there. Hang in there.
602
00:27:25,226 --> 00:27:27,145
One, two, three, lift!
603
00:27:27,228 --> 00:27:29,230
-(all grunting)
-(Buck screaming)
604
00:27:29,981 --> 00:27:31,316
BOBBY: Yes, come on!
605
00:27:31,399 --> 00:27:33,860
-HEN: Lift a little higher!
-(Buck screaming)
606
00:27:33,943 --> 00:27:36,112
-Higher!
-(grunting)
607
00:27:39,324 --> 00:27:40,450
EDDIE: Hang on, Buck.
608
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
She's too heavy.
609
00:27:42,160 --> 00:27:43,953
We got anything on the truck
we can use for leverage?
610
00:27:44,204 --> 00:27:45,538
No. We need more people.
611
00:27:46,122 --> 00:27:47,415
I'll radio again.
612
00:27:47,582 --> 00:27:49,501
Dispatch, this is the capt...
613
00:27:57,008 --> 00:28:00,095
♪ ♪
614
00:28:06,935 --> 00:28:08,937
(indistinct chatter)
615
00:28:09,604 --> 00:28:11,064
REPORTER: All right, stand by.
Now, look at this--
616
00:28:11,147 --> 00:28:13,316
bystanders stepping in.
They're gonna help out.
617
00:28:13,400 --> 00:28:16,653
Uh, this really is an amazing
scene that's unfolding.
618
00:28:16,820 --> 00:28:19,614
What an incredible show
of support and gratitude.
619
00:28:19,864 --> 00:28:21,658
-BOBBY: We can do this!
-CHIMNEY: Get in here!
620
00:28:21,741 --> 00:28:23,034
HEN: Hurry, hurry, hurry, hurry!
621
00:28:23,118 --> 00:28:24,786
Everybody, put a hand in where you can!
622
00:28:25,120 --> 00:28:26,329
BOBBY: On three.
623
00:28:26,788 --> 00:28:29,582
One, two... three!
624
00:28:29,666 --> 00:28:30,667
(all grunting)
625
00:28:30,750 --> 00:28:31,751
(Buck screaming)
626
00:28:31,835 --> 00:28:33,253
CHIMNEY: Okay, we got him!
627
00:28:35,463 --> 00:28:36,923
We got him! We got him!
628
00:28:37,006 --> 00:28:38,925
(screaming)
629
00:28:39,008 --> 00:28:41,177
He's almost clear! Hold it!
630
00:28:41,261 --> 00:28:43,555
Keep pulling! All right, we got him out!
631
00:28:46,599 --> 00:28:48,226
♪ My sanctuary ♪
632
00:28:48,685 --> 00:28:50,645
REPORTER: What a great moment
for this city.
633
00:28:50,770 --> 00:28:52,856
-Go.
-A great moment for all of us.
634
00:28:52,939 --> 00:28:54,607
CHIMNEY: All right, we're gonna lift him
onto the board on three.
635
00:28:55,400 --> 00:28:57,318
One, two, three!
636
00:28:57,402 --> 00:28:59,154
(grunts)
Again.
637
00:28:59,738 --> 00:29:01,531
One, two, three!
638
00:29:01,614 --> 00:29:04,951
♪ We can find shelter and peace... ♪
639
00:29:05,827 --> 00:29:07,036
We good?
640
00:29:07,412 --> 00:29:09,831
-HEN: Stay with us, Buck.
-BOBBY: Just stay with us, kid.
641
00:29:10,039 --> 00:29:11,833
Hospital's four minutes away, okay?
642
00:29:11,916 --> 00:29:14,043
-Come on.
-(cheering)
643
00:29:14,669 --> 00:29:15,712
EDDIE: Hang on there, buddy.
644
00:29:15,795 --> 00:29:17,672
REPORTER: This kind of brings
me back to the earthquake,
645
00:29:17,756 --> 00:29:20,258
with all those expressions
of love this city had
646
00:29:20,341 --> 00:29:21,634
for its first responders.
647
00:29:21,718 --> 00:29:23,636
Here we go again, live on television.
648
00:29:23,970 --> 00:29:25,638
♪ You're safe with me ♪
649
00:29:26,347 --> 00:29:28,391
♪ My sanctuary... ♪
650
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
You're a fool.
651
00:29:30,477 --> 00:29:32,270
♪ Safe with me ♪
652
00:29:32,353 --> 00:29:33,938
But I love you, too.
653
00:29:34,981 --> 00:29:37,734
♪ 'Cause this is our sanctuary. ♪
654
00:29:44,449 --> 00:29:46,451
♪ ♪
655
00:29:54,918 --> 00:29:56,085
(coughing)
656
00:30:02,342 --> 00:30:03,426
Welcome back.
657
00:30:04,969 --> 00:30:06,846
-Carla.
-(chuckles)
658
00:30:06,930 --> 00:30:09,766
-You-You're here.
-Course I'm here.
659
00:30:10,058 --> 00:30:14,145
Hey, if I see my friend on the news
being crushed by a fire truck, I'm here.
660
00:30:19,651 --> 00:30:21,778
Okay, okay, okay, Buckaroo.
All right, all right.
661
00:30:21,945 --> 00:30:23,655
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
662
00:30:24,155 --> 00:30:26,199
Is it? Did you speak to the doctor?
663
00:30:26,282 --> 00:30:28,535
Did he say anything about
how the surgery went?
664
00:30:29,035 --> 00:30:30,745
Just that you made it through.
665
00:30:31,704 --> 00:30:35,834
And you're now the proud owner
of one titanium rod and four
666
00:30:35,917 --> 00:30:38,837
beautifully cobalt-chromed
screws. (chuckles)
667
00:30:40,213 --> 00:30:41,923
You were hoping for something more?
668
00:30:42,173 --> 00:30:44,926
Before they wheeled me in, he, uh...
669
00:30:46,594 --> 00:30:48,555
he said he didn't know
how it was gonna go.
670
00:30:49,264 --> 00:30:50,390
You'll walk again.
671
00:30:50,932 --> 00:30:52,976
Yeah. He-he said...
672
00:30:53,268 --> 00:30:55,270
he said he was pretty confident
about that.
673
00:30:56,938 --> 00:30:59,148
He, uh, he just...
674
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
he didn't know if I would ever...
675
00:31:01,776 --> 00:31:03,278
work again.
676
00:31:05,613 --> 00:31:08,491
Okay, I'm not gonna lie to you
677
00:31:08,700 --> 00:31:10,493
and tell you that it's gonna be all right.
678
00:31:11,703 --> 00:31:14,622
But I don't think you need to be
borrowing trouble, not yet.
679
00:31:15,957 --> 00:31:19,586
Let's just take this moment
and be glad that you're alive.
680
00:31:22,755 --> 00:31:24,299
Ali seems nice.
681
00:31:25,425 --> 00:31:27,051
-You met Ali?
-Mm.
682
00:31:27,552 --> 00:31:28,970
So we're into brunettes now.
683
00:31:29,053 --> 00:31:31,806
She was actually blonde when I met her.
684
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Oh, so we're just gonna cover
the waterfront.
685
00:31:33,808 --> 00:31:35,310
-(chuckles) Carla...
-(laughing)
686
00:31:37,645 --> 00:31:38,688
ALI: He's awake.
687
00:31:39,230 --> 00:31:40,607
-Hi.
-Hey.
688
00:31:41,441 --> 00:31:42,942
-Hey...
-Thanks.
689
00:31:46,571 --> 00:31:47,739
Hey.
690
00:31:51,409 --> 00:31:53,202
You were in surgery for a while.
691
00:31:54,537 --> 00:31:55,663
Too long.
692
00:31:56,956 --> 00:31:58,458
Thank you for being here.
693
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
I would like it noted that
he didn't thank either of us.
694
00:32:01,711 --> 00:32:03,630
Girl, I don't think he knows
we're still in the room.
695
00:32:03,713 --> 00:32:05,715
-Right?
-(Carla laughs)
696
00:32:07,884 --> 00:32:10,345
KAREN: It's Caltech, part-time.
697
00:32:11,220 --> 00:32:15,391
So it'd be half the money
but twice as many hours at home.
698
00:32:15,808 --> 00:32:19,228
HEN: (chuckles) Remember when working
remotely wasn't even a thing?
699
00:32:19,312 --> 00:32:20,980
KAREN: (laughs)
Like it was yesterday.
700
00:32:21,397 --> 00:32:24,609
I guess, in the grand scheme
of time, it was yesterday.
701
00:32:26,152 --> 00:32:27,278
If only you could do that.
702
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
(laughs)
Bite your tongue.
703
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
The day I'm working from home,
our damn house is on fire.
704
00:32:31,991 --> 00:32:33,034
(laughs)
705
00:32:34,744 --> 00:32:37,038
I figure it'll be good to have
more time with Denny...
706
00:32:38,456 --> 00:32:41,334
and anyone else who might come along.
707
00:32:43,086 --> 00:32:44,754
-You see what you did there?
-(laughs)
708
00:32:45,838 --> 00:32:48,925
Just dropped it, quiet-like.
709
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Well, I've been thinking.
710
00:32:52,845 --> 00:32:54,639
I am a woman of a certain age...
711
00:32:55,431 --> 00:32:58,518
HEN: Well, if there's anybody who can
strong-arm Mother Nature,
712
00:32:59,143 --> 00:33:00,311
it's you.
713
00:33:03,147 --> 00:33:04,315
Are you serious about this?
714
00:33:04,399 --> 00:33:05,733
(sighs)
715
00:33:06,442 --> 00:33:07,986
It's not like we never talked about it.
716
00:33:09,278 --> 00:33:10,697
We had a whole plan and then...
717
00:33:10,780 --> 00:33:11,781
HEN: Denny.
718
00:33:12,031 --> 00:33:13,574
KAREN: We weren't sure if we were making
719
00:33:13,658 --> 00:33:15,451
the right decision that time either.
720
00:33:16,661 --> 00:33:21,833
But there has never been a day
I regret choosing being his mom.
721
00:33:22,458 --> 00:33:23,543
Do you?
722
00:33:25,253 --> 00:33:28,673
You and that man are the two things
that get me home every day.
723
00:33:29,924 --> 00:33:33,636
A couple more footsteps
stomping around the house might be nice.
724
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
(whistles)
725
00:33:43,688 --> 00:33:46,357
Now that is a hell of a thing.
726
00:33:46,858 --> 00:33:48,651
-It's a loaner.
-A loaner?
727
00:33:48,735 --> 00:33:49,861
Chim, for real?
728
00:33:50,361 --> 00:33:51,487
I'm kidding. We own it.
729
00:33:51,571 --> 00:33:53,906
With the caveat that we
are not allowed to flip,
730
00:33:54,157 --> 00:33:56,784
-crash, or blow her up any time soon.
-Oh.
731
00:33:56,868 --> 00:33:58,036
But I made no promises.
732
00:33:58,453 --> 00:33:59,454
Cap.
733
00:33:59,704 --> 00:34:00,830
You're back.
734
00:34:01,706 --> 00:34:02,707
I'm back.
735
00:34:03,082 --> 00:34:06,210
Well, it's kind of hard to fire a guy
who was a hero on the 6:00 news.
736
00:34:06,294 --> 00:34:07,712
Imagine the letters they would get.
737
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
HEN: Not to mention the fiery tweet-storm
738
00:34:09,881 --> 00:34:12,341
that'll rain down on their heads,
starting with me.
739
00:34:12,800 --> 00:34:14,177
Welcome back, Cap.
740
00:34:15,011 --> 00:34:16,179
(laughs)
About damn time.
741
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
Thank you.
742
00:34:17,430 --> 00:34:18,473
Feels great to be home.
743
00:34:18,556 --> 00:34:21,142
But admit it, you do miss
Captain Han just a little.
744
00:34:21,225 --> 00:34:22,435
Not even a little.
745
00:34:22,518 --> 00:34:25,188
Things are finally getting back
to the way they should be.
746
00:34:26,439 --> 00:34:27,648
Almost.
747
00:34:29,108 --> 00:34:30,193
Easy, okay?
748
00:34:30,276 --> 00:34:31,986
I don't want you to fall
and break the other one.
749
00:34:32,070 --> 00:34:34,530
I am just glad to be out of the hospital.
750
00:34:34,614 --> 00:34:36,866
-Yeah?
-I miss my own bed...
751
00:34:37,492 --> 00:34:40,036
which I won't see
for the next three months.
752
00:34:40,119 --> 00:34:42,330
Guess I am sleeping down here.
753
00:34:42,872 --> 00:34:45,291
You're like a perpetual roommate.
754
00:34:45,374 --> 00:34:47,001
Even in your own place.
755
00:34:47,460 --> 00:34:49,921
Lesson learned: never sign
a lease if you intend on
756
00:34:50,004 --> 00:34:52,048
being crushed by municipal equipment.
757
00:34:52,131 --> 00:34:55,676
Mm. Uh, or better idea?
758
00:34:56,677 --> 00:34:58,054
(Buck grunting)
759
00:34:58,679 --> 00:35:02,308
How about not get crushed
by municipal equipment?
760
00:35:02,391 --> 00:35:04,644
Huh. Now, why didn't I think of that?
761
00:35:04,811 --> 00:35:06,562
I don't know. Mm.
762
00:35:10,149 --> 00:35:11,526
So...
763
00:35:12,193 --> 00:35:14,529
have you, uh, have you thought
about what's next?
764
00:35:15,071 --> 00:35:17,240
Once you take this thing off.
(laughs)
765
00:35:17,824 --> 00:35:20,451
Why? Did-did the doctor say
something to you?
766
00:35:20,535 --> 00:35:21,619
No.
767
00:35:23,079 --> 00:35:25,957
Um, I don't-I don't know, you know.
768
00:35:26,040 --> 00:35:28,334
I guess a lot of
physical therapy and then...
769
00:35:28,835 --> 00:35:31,170
You'll probably want to just
get right back out there.
770
00:35:32,880 --> 00:35:35,091
Yeah, of-of course, I mean...
771
00:35:35,508 --> 00:35:36,676
You know, wh-what else?
772
00:35:37,260 --> 00:35:38,302
Uh...
773
00:35:38,386 --> 00:35:40,054
What? Come on, what's going on?
774
00:35:42,473 --> 00:35:43,766
I watched you almost die.
775
00:35:43,850 --> 00:35:45,685
-Yeah, but I didn't.
-But you could have.
776
00:35:45,768 --> 00:35:47,520
-But I didn't.
-I know. I...
777
00:35:49,689 --> 00:35:51,607
I know. Thank God.
778
00:35:53,317 --> 00:35:56,571
Look, I... It's not like I didn't know
779
00:35:56,654 --> 00:35:59,323
you were in a dangerous line of work
780
00:35:59,991 --> 00:36:02,827
when I met you, you know,
ten stories up of a collapsing high rise.
781
00:36:02,910 --> 00:36:04,954
-Exactly.
-That was one day...
782
00:36:05,288 --> 00:36:07,456
one day of my life, Evan.
783
00:36:08,749 --> 00:36:10,209
It's every day for you.
784
00:36:11,794 --> 00:36:13,880
I'm just starting to really understand
785
00:36:14,088 --> 00:36:15,840
-what that means.
-Wait, so-so you want me
786
00:36:15,923 --> 00:36:17,967
to quit my job-- that's what
you're asking me to do?
787
00:36:18,050 --> 00:36:20,344
No, I would never... I would
never ask you to do that.
788
00:36:20,428 --> 00:36:21,470
Listen.
789
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
I know it's who you are.
790
00:36:24,724 --> 00:36:26,350
I'm just not sure...
791
00:36:26,601 --> 00:36:28,102
If it's who you are.
792
00:36:30,938 --> 00:36:32,106
Hey.
793
00:36:35,943 --> 00:36:37,111
I don't know yet.
794
00:36:38,779 --> 00:36:39,906
Okay?
795
00:36:43,868 --> 00:36:45,870
(indistinct chatter)
796
00:36:47,038 --> 00:36:48,122
Hi.
797
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
Hi.
798
00:36:51,584 --> 00:36:53,628
Right. What am I doing here?
799
00:36:53,878 --> 00:36:55,338
Um...
800
00:36:56,797 --> 00:36:59,258
I asked you if things
were ever gonna be the same
801
00:36:59,717 --> 00:37:01,302
and you said no.
802
00:37:02,595 --> 00:37:05,473
You know, I've been thinking
about that a lot, too.
803
00:37:05,556 --> 00:37:07,767
And, uh, I think maybe I was wrong.
804
00:37:07,934 --> 00:37:09,060
I think you were right.
805
00:37:10,186 --> 00:37:12,021
But that's okay, because...
806
00:37:12,730 --> 00:37:14,774
we're never gonna get back
what we would have had.
807
00:37:16,442 --> 00:37:18,236
But maybe we could have something else.
808
00:37:21,822 --> 00:37:24,158
(short chuckle)
You know, you were standing right there
809
00:37:24,242 --> 00:37:26,494
when you asked me out on a date, and, uh,
810
00:37:26,994 --> 00:37:28,955
I'm not sure I'd ever been so happy.
811
00:37:30,539 --> 00:37:31,832
Until right now.
812
00:37:31,916 --> 00:37:33,918
♪ ♪
813
00:37:52,728 --> 00:37:54,814
Hey! Whoa, whoa, whoa.
Come on, be careful.
814
00:37:54,897 --> 00:37:57,066
Uh, were you gonna sew
these two pieces back together?
815
00:37:57,149 --> 00:37:58,192
I don't think so.
816
00:37:59,110 --> 00:38:00,194
Doesn't mean you had to rip them.
817
00:38:01,904 --> 00:38:03,239
Uh-huh. Looks terrible.
818
00:38:03,447 --> 00:38:04,782
It's gonna be fine, okay?
819
00:38:05,074 --> 00:38:07,076
We're just gonna tuck it
in the top of your cast.
820
00:38:07,159 --> 00:38:08,786
I don't even know why I'm taking you.
821
00:38:08,869 --> 00:38:10,663
You shouldn't be on your feet.
You need to be healing.
822
00:38:10,746 --> 00:38:12,540
Well, this is more important.
823
00:38:13,207 --> 00:38:15,251
If I break anything else,
they can just fix that, too,
824
00:38:15,334 --> 00:38:16,544
with the other stuff.
825
00:38:17,586 --> 00:38:18,963
Wait. What other stuff?
826
00:38:20,214 --> 00:38:21,590
They want me to have another surgery.
827
00:38:21,716 --> 00:38:24,885
Uh, doctor wasn't happy
with what he saw on the X-rays,
828
00:38:24,969 --> 00:38:26,262
so he wants to go back in
829
00:38:26,345 --> 00:38:29,098
and replace the rod
and do some bone grafts.
830
00:38:29,390 --> 00:38:32,226
Well, do they think it's
a delayed union or nonunion?
831
00:38:32,852 --> 00:38:35,396
I mean, if it's just healing
slower than expected,
832
00:38:35,479 --> 00:38:36,814
you could just wait a few weeks.
833
00:38:36,897 --> 00:38:37,898
I'm not waiting.
834
00:38:39,275 --> 00:38:42,069
The sooner I have the surgery,
sooner I can go back to work.
835
00:38:44,280 --> 00:38:46,198
So the doctor does want you to wait.
836
00:38:47,992 --> 00:38:49,577
You should listen to him.
837
00:38:50,786 --> 00:38:52,872
Okay? We're talking about your health.
838
00:38:52,955 --> 00:38:54,123
Your ability to walk.
839
00:38:54,206 --> 00:38:55,583
We're talking about the rest of your life.
840
00:38:55,666 --> 00:38:58,502
No, being a firefighter is my life.
841
00:38:59,754 --> 00:39:03,549
It is the... the only thing
I have ever done that was important
842
00:39:03,632 --> 00:39:05,259
and that mattered, okay?
843
00:39:06,677 --> 00:39:08,721
Without that, I-I don't have...
844
00:39:08,804 --> 00:39:11,223
You will still be Buck.
845
00:39:12,266 --> 00:39:14,477
Okay? And we will all love you.
846
00:39:15,061 --> 00:39:19,857
There are lots of other important things
that you can do with your life.
847
00:39:21,859 --> 00:39:22,943
No.
848
00:39:25,029 --> 00:39:26,822
No, I've already made my choice.
849
00:39:29,325 --> 00:39:32,203
BOBBY: People assume we choose this life.
850
00:39:33,871 --> 00:39:35,331
I'm not so sure.
851
00:39:35,498 --> 00:39:37,833
Sometimes I think this life chooses us.
852
00:39:38,417 --> 00:39:40,086
For those that answer the call,
853
00:39:40,211 --> 00:39:42,338
there can be no doubt, no equivocation.
854
00:39:43,130 --> 00:39:46,217
It's not just the lives of those
we serve that depend on us,
855
00:39:46,467 --> 00:39:47,468
but our own.
856
00:39:48,427 --> 00:39:51,722
The lives of our fellow firefighters
and first responders.
857
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
Today we welcome
into those ranks a new brother.
858
00:39:56,477 --> 00:39:59,438
After a year of hard work and dedication,
859
00:40:00,314 --> 00:40:02,691
I am proud to officially declare
860
00:40:02,775 --> 00:40:05,611
that your probationary period
is at an end.
861
00:40:06,654 --> 00:40:08,781
Welcome to the Los Angeles
Fire Department,
862
00:40:08,906 --> 00:40:11,784
-Firefighter Diaz.
-Thank you, sir.
863
00:40:11,867 --> 00:40:13,536
(cheering, applause)
864
00:40:24,463 --> 00:40:26,632
♪ Oh, for once in my... ♪
865
00:40:27,508 --> 00:40:28,968
What do you got for me, son?
866
00:40:30,886 --> 00:40:33,222
-I got your helmet.
-Yeah, my helmet?
867
00:40:34,181 --> 00:40:35,224
Oh!
868
00:40:35,307 --> 00:40:37,101
-♪ Could just something go ♪
-(applause)
869
00:40:37,184 --> 00:40:39,937
♪ Could just something go right? ♪
870
00:40:40,146 --> 00:40:41,772
Congratulations, Dad.
871
00:40:41,856 --> 00:40:43,274
(laughs):
Oh...
872
00:40:43,566 --> 00:40:45,401
Thank you so much, Christopher.
873
00:40:46,402 --> 00:40:49,488
ATHENA: An emergency
is the absence of choice.
874
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
The randomness of the world...
875
00:40:54,160 --> 00:40:55,619
♪ Oh, for once in my... ♪
876
00:40:55,703 --> 00:40:58,164
...the crazy chaos of life,
877
00:40:59,957 --> 00:41:02,168
robbing us of our safety...
878
00:41:03,085 --> 00:41:04,545
...our illusions.
879
00:41:05,838 --> 00:41:08,048
But in those moments of darkness...
880
00:41:08,132 --> 00:41:09,175
♪ Go right? ♪
881
00:41:09,383 --> 00:41:12,219
...and fear, we call out
882
00:41:12,970 --> 00:41:16,015
-to the light up ahead.
-♪ I've been waiting... ♪
883
00:41:16,098 --> 00:41:18,767
To the people we love.
884
00:41:19,101 --> 00:41:21,145
We steal back that choice,
885
00:41:21,687 --> 00:41:23,898
and we choose each other.
886
00:41:25,900 --> 00:41:28,235
We choose friendship
887
00:41:28,402 --> 00:41:29,403
and family.
888
00:41:30,571 --> 00:41:32,031
We choose hope.
889
00:41:33,073 --> 00:41:34,700
We choose joy.
890
00:41:37,077 --> 00:41:38,454
♪ ♪
891
00:41:40,789 --> 00:41:43,083
We choose to live.
892
00:41:43,167 --> 00:41:46,795
♪ Oh, for once in my,
oh, for once in my life... ♪
893
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
Athena.
894
00:41:48,005 --> 00:41:50,466
Hey. This is a surprise.
895
00:41:50,758 --> 00:41:53,052
Figured you'd be going home
to sleep after your shift.
896
00:41:53,135 --> 00:41:54,720
-No, I wanted to see you first.
-(chuckles)
897
00:41:55,304 --> 00:41:57,681
-That's so sweet.
-What are you doing today?
898
00:41:57,848 --> 00:42:02,603
Oh, let's see-- laundry,
grocery shopping-- the usual.
899
00:42:02,895 --> 00:42:04,063
What if we get married instead?
900
00:42:04,146 --> 00:42:05,731
-Whoa.
-Go to the courthouse,
901
00:42:05,814 --> 00:42:07,858
get our license, say our vows, just do it.
902
00:42:08,067 --> 00:42:10,486
-(laughs)
-"You, me and the kids."
903
00:42:10,861 --> 00:42:12,279
That's all you said you needed.
904
00:42:12,780 --> 00:42:14,823
And we have that now, today.
905
00:42:14,907 --> 00:42:17,076
And if there's one thing
you and I know, it's that today
906
00:42:17,159 --> 00:42:18,327
is the only thing you can be sure of.
907
00:42:18,410 --> 00:42:20,329
So let's not waste another moment waiting.
908
00:42:22,540 --> 00:42:24,750
-Mm...
-All right, I'll change,
909
00:42:24,833 --> 00:42:25,876
uh, we'll get the kids from school.
910
00:42:25,960 --> 00:42:27,753
-I know you don't have a dress, but...
-No
911
00:42:28,629 --> 00:42:30,172
I have a dress.
912
00:42:31,215 --> 00:42:33,968
♪ All my life ♪
913
00:42:34,093 --> 00:42:35,427
♪ Oh, for once in my... ♪
914
00:42:35,511 --> 00:42:37,346
So when the ground shifts
915
00:42:37,429 --> 00:42:39,056
beneath our feet
916
00:42:39,515 --> 00:42:42,226
and the storms rage around us,
917
00:42:43,519 --> 00:42:46,146
it's all these people
918
00:42:46,689 --> 00:42:48,691
that provide relief.
919
00:42:49,525 --> 00:42:51,652
And offer shelter.
920
00:42:52,987 --> 00:42:56,907
This is how we save ourselves--
921
00:42:57,950 --> 00:43:00,661
by saving each other.
922
00:43:01,287 --> 00:43:03,497
♪ All my life ♪
923
00:43:03,622 --> 00:43:05,249
Because nobody--
924
00:43:05,499 --> 00:43:07,543
not anybody--
925
00:43:07,876 --> 00:43:11,088
has ever been saved alone.
68464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.