Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:09,300
(exhales)
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,219
MAN: Please state your name
for the record.
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Uh...
4
00:00:14,806 --> 00:00:16,182
Robert Wade Nash.
5
00:00:32,198 --> 00:00:34,617
(siren wailing, horn honking)
6
00:00:35,910 --> 00:00:37,912
(indistinct shouting)
7
00:00:50,341 --> 00:00:51,342
Marcy?
8
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
Bobby! Brook!
9
00:00:53,970 --> 00:00:55,055
(grunts)
10
00:01:02,812 --> 00:01:04,064
Marcy!
11
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
-Bobby! Brook! Brook!
-We have to evacuate! Come on!
12
00:01:07,275 --> 00:01:08,443
-Bobby!
-Now!
13
00:01:08,526 --> 00:01:10,612
-We gotta get out of here.
-Marcy!
14
00:01:10,820 --> 00:01:12,405
I don't see them.
I have to get back inside.
15
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
-Sir, they're gonna be fine, okay?
-No, no, no, no, no, no. I don't see them.
16
00:01:14,991 --> 00:01:17,494
Okay, sir, sir, sir,
I need you to stay calm, okay?
17
00:01:17,577 --> 00:01:19,079
I need you to breathe. Look at me.
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,873
-My family is in there. My kids.
-And we'll find them. We will.
19
00:01:21,956 --> 00:01:24,250
They'll be fine, but right now
I need you stay here, okay?
20
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
BOBBY: I-I am a firefighter.
You can walk me back in there.
21
00:01:26,669 --> 00:01:28,296
EMT: Sir, it's okay.
Let me see your hands.
22
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
Okay, we're gonna have
to cover these up, okay?
23
00:01:32,217 --> 00:01:34,094
-Marcy!
-BOBBY: No! Marcy!
24
00:01:34,177 --> 00:01:35,678
-Sir...
-That's my wife. You gotta let me through.
25
00:01:35,762 --> 00:01:37,263
-Sir. Sir. Sir.
-That's my wife. No, let me through.
26
00:01:37,347 --> 00:01:38,765
-Sir, sir.
-Let me... That's my wife!
27
00:01:38,932 --> 00:01:40,100
Marcy!
28
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
Phil!
29
00:01:41,559 --> 00:01:43,186
Bobby, Bobby, she's breathing.
30
00:01:43,436 --> 00:01:44,854
She's alive. Now, go with her.
31
00:01:44,938 --> 00:01:47,315
I, uh... Marcy!
32
00:01:48,983 --> 00:01:51,361
No, no, Phil, Phil,
no, no, my kids, my kids,
33
00:01:51,444 --> 00:01:52,946
they would have been...
they would have been with her.
34
00:01:53,029 --> 00:01:54,739
-My kids...
-Bobby, Bobby, she's alive.
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,825
-You got to focus on...
-No, no, my k...
36
00:01:58,993 --> 00:02:00,995
♪ ♪
37
00:02:03,915 --> 00:02:06,459
-(sobbing)
-Bobby, Bobby, Bobby,
38
00:02:06,543 --> 00:02:08,753
Marcy's alive. Now, stay with her.
39
00:02:08,837 --> 00:02:10,213
-Go. Get in.
-I can't...
40
00:02:10,296 --> 00:02:12,173
Get in. Focus on Marcy, Bob.
41
00:02:20,181 --> 00:02:22,183
-♪ ♪
-(monitor beeping steadily)
42
00:02:24,894 --> 00:02:26,396
PRIEST (distorted, echoing):
We entreat you, Lord,
43
00:02:27,397 --> 00:02:30,233
to look with favor on your servant...
44
00:02:31,109 --> 00:02:32,152
Marcy...
45
00:02:32,819 --> 00:02:34,779
who is weak and failing,
46
00:02:35,572 --> 00:02:38,366
and refresh the life you have created.
47
00:02:38,449 --> 00:02:40,827
-(grunts lightly)
-Uh, Bobby.
48
00:02:41,536 --> 00:02:42,537
Bobby.
49
00:02:44,455 --> 00:02:45,540
Marcy?
50
00:02:50,545 --> 00:02:51,713
I'm right here, Marcy.
51
00:02:54,716 --> 00:02:58,261
It's okay. It's okay.
52
00:02:59,679 --> 00:03:01,139
(weakly): The kids--
53
00:03:01,890 --> 00:03:03,141
where are they?
54
00:03:06,561 --> 00:03:07,729
The kids are fine.
55
00:03:09,480 --> 00:03:10,481
They're safe.
56
00:03:12,775 --> 00:03:15,278
I knew you'd come and save us.
57
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
(long exhale)
58
00:03:23,369 --> 00:03:24,787
(monitors beeping rapidly)
59
00:03:25,455 --> 00:03:26,497
Marcy!
60
00:03:27,123 --> 00:03:28,833
-Marcy!
-WOMAN (over P.A.): Code Blue.
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,419
-Room 305.
-No, no, no, no, no, no, no!
62
00:03:31,711 --> 00:03:32,921
-Please, please...
-Code Blue.
63
00:03:33,004 --> 00:03:34,172
-Room 305.
-Please, please.
64
00:03:35,048 --> 00:03:36,049
(rapid beeping continues)
65
00:03:36,299 --> 00:03:37,759
(flatline sounds)
66
00:03:39,385 --> 00:03:41,387
♪ ♪
67
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
(echoing, indistinct chatter)
68
00:03:53,066 --> 00:03:54,901
(laughing)
69
00:03:55,944 --> 00:03:57,654
MARCY: Ooh, what do we have tonight?
70
00:03:58,321 --> 00:03:59,906
Oh, well, on the menu this evening,
71
00:03:59,989 --> 00:04:02,367
we have a fine ragu
of assorted vegetables,
72
00:04:02,492 --> 00:04:04,202
pulled fresh
from the midland soil by people
73
00:04:04,285 --> 00:04:06,746
-who then sold them to me for money.
-Oh, really?
74
00:04:06,829 --> 00:04:08,581
-Here.
-(kids chattering indistinctly)
75
00:04:08,998 --> 00:04:10,124
-Mmm.
-(kids laughing)
76
00:04:11,209 --> 00:04:12,252
Mmm.
77
00:04:12,794 --> 00:04:14,921
Wow. Chef Nash.
78
00:04:15,088 --> 00:04:16,130
I like the ring.
79
00:04:19,592 --> 00:04:21,511
Oh, gross!
80
00:04:23,304 --> 00:04:24,347
BOBBY: Dear Lord, thank you
81
00:04:24,430 --> 00:04:26,724
for another day full of love and family.
82
00:04:27,225 --> 00:04:28,851
Thank you for this food.
83
00:04:29,143 --> 00:04:31,354
Keep us all safe. Amen.
84
00:04:32,897 --> 00:04:34,023
All right, Brook, are you ready?
85
00:04:34,107 --> 00:04:35,984
Give you some pasta?
Robert, can you take this
86
00:04:36,067 --> 00:04:37,235
and give some to your mother?
87
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
How are we gonna do this?
88
00:04:44,242 --> 00:04:46,786
(distorted voices)
89
00:04:46,911 --> 00:04:48,371
MAN (faint, distorted):
Captain Nash, can you hear me?
90
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
(echoing whisper):
You have to go. You have to go.
91
00:04:51,374 --> 00:04:52,917
BOBBY: I don't want to. I don't want to.
92
00:04:53,334 --> 00:04:54,502
MAN (faint, distorted): Captain Nash...
93
00:04:54,585 --> 00:04:55,628
I'm sorry.
94
00:04:55,712 --> 00:04:57,630
(echoing): Mommy, is Daddy okay?
95
00:04:57,714 --> 00:04:58,715
He's fine, honey.
96
00:04:58,798 --> 00:05:00,883
We'll see him soon. I promise.
97
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
-(distorted voices)
-(thunder crashing)
98
00:05:03,886 --> 00:05:05,054
I love you so much.
99
00:05:05,596 --> 00:05:07,390
-(distorted voices)
-(monitor beeping)
100
00:05:08,850 --> 00:05:10,101
Shock him. All clear?
101
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
-(high-pitched electrical whirring)
-(gasps)
102
00:05:13,438 --> 00:05:15,440
Captain Nash? Can you hear me?
103
00:05:15,690 --> 00:05:16,733
Why?!
104
00:05:16,816 --> 00:05:19,360
Why did you bring me back?
I was there! With them!
105
00:05:19,694 --> 00:05:20,695
-Sir... come on.
-Why!?
106
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
-Sir, relax. Sir.
-Get him... get him out of here.
107
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
-We'll walk him out.
-And keep his name
108
00:05:24,949 --> 00:05:26,409
off the damn radio.
109
00:05:38,463 --> 00:05:39,881
(indistinct annoucement over PA)
110
00:05:46,554 --> 00:05:47,680
Am I fired?
111
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
For what?
112
00:05:50,725 --> 00:05:51,893
Being an alcoholic?
113
00:05:52,310 --> 00:05:53,311
(scoffs softly)
114
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
Pick a day,
115
00:05:55,188 --> 00:05:57,273
I'll point you to ten church basements.
116
00:05:57,774 --> 00:05:59,525
You'll see some familiar faces.
117
00:06:04,113 --> 00:06:05,531
Guess you read the report.
118
00:06:06,115 --> 00:06:07,158
Yeah.
119
00:06:08,576 --> 00:06:09,619
They cleared me.
120
00:06:09,994 --> 00:06:11,120
I don't want that.
121
00:06:12,705 --> 00:06:15,625
I confessed because 148 people
died in there, Phil.
122
00:06:16,334 --> 00:06:17,418
You were drunk and high
123
00:06:17,502 --> 00:06:20,088
and left a space heater
on unattended, and it overheated.
124
00:06:22,131 --> 00:06:23,758
Then the circuit breaker didn't trip.
125
00:06:25,051 --> 00:06:27,261
The water supply failed to supply water.
126
00:06:28,012 --> 00:06:29,722
Building alarms with dead batteries
127
00:06:29,806 --> 00:06:31,015
and no electrical backup.
128
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
Dozens of code violations
that were overlooked.
129
00:06:33,893 --> 00:06:35,520
I missed them, too, and I lived there.
130
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
I have to own this. I have to...
131
00:06:39,732 --> 00:06:40,817
What?
132
00:06:41,234 --> 00:06:42,318
Punish yourself?
133
00:06:46,072 --> 00:06:47,156
Yes.
134
00:06:50,743 --> 00:06:51,828
Bobby.
135
00:06:54,497 --> 00:06:55,790
You want to be punished?
136
00:06:57,291 --> 00:06:59,377
Your punishment is that you lived.
137
00:07:01,212 --> 00:07:02,672
Now make it worth a damn.
138
00:07:06,634 --> 00:07:07,677
(door opens)
139
00:07:09,053 --> 00:07:10,096
(door closes)
140
00:07:10,346 --> 00:07:12,098
BOBBY: I'm Bobby. I'm an alcoholic.
141
00:07:12,390 --> 00:07:13,474
OTHERS: Hi, Bobby.
142
00:07:14,809 --> 00:07:17,353
BOBBY: When I first came here,
I was alone.
143
00:07:18,312 --> 00:07:20,773
No friends, no family, no higher power.
144
00:07:22,108 --> 00:07:24,193
I told Oscar I didn't believe
in it, I didn't need it.
145
00:07:25,278 --> 00:07:26,779
And he said, "Imagine...
146
00:07:27,447 --> 00:07:28,531
"you're by the ocean.
147
00:07:29,449 --> 00:07:30,950
"You walk out into the waves.
148
00:07:32,285 --> 00:07:34,120
"You hold out your hand,
and you say, 'Stop.
149
00:07:34,579 --> 00:07:35,663
"'Be still.'
150
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
"And if the ocean obliges,
151
00:07:38,749 --> 00:07:40,293
congratulations, you're God."
152
00:07:40,376 --> 00:07:41,669
(chuckling)
153
00:07:42,670 --> 00:07:43,754
"And if it don't,
154
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
"sit down, shut up
155
00:07:45,715 --> 00:07:47,842
"and accept how powerless you really are.
156
00:07:49,302 --> 00:07:50,303
Or get drunk."
157
00:07:50,386 --> 00:07:51,762
(chuckling)
158
00:07:53,347 --> 00:07:54,515
I'm not real good with speeches,
159
00:07:54,599 --> 00:07:56,309
and I'm-I'm less good with praise,
160
00:07:56,392 --> 00:07:57,894
but I'm-I'm all right with gratitude.
161
00:07:57,977 --> 00:07:59,395
So I want to say thank you.
162
00:08:01,481 --> 00:08:03,107
I wouldn't be here without you.
163
00:08:03,399 --> 00:08:05,401
(applause)
164
00:08:06,277 --> 00:08:08,029
OSCAR: So, how was work?
165
00:08:08,571 --> 00:08:09,655
Still riding a desk.
166
00:08:10,656 --> 00:08:12,366
-And climbing the walls?
-Yeah.
167
00:08:13,117 --> 00:08:14,827
Yeah, I got to be honest,
I want to get back out there.
168
00:08:14,911 --> 00:08:16,078
I need to get back out there.
169
00:08:16,454 --> 00:08:18,331
Well, you've been working the steps,
170
00:08:18,623 --> 00:08:21,459
and you're coming up on the difficult one.
171
00:08:24,504 --> 00:08:26,172
This is for when you get there.
172
00:08:31,677 --> 00:08:34,305
"We made a list of
all persons we had harmed.
173
00:08:34,847 --> 00:08:37,225
We became willing
to make amends to them all."
174
00:08:40,061 --> 00:08:41,395
I'm proud of you, Bobby.
175
00:08:42,438 --> 00:08:43,564
They would be, too.
176
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
Six months.
177
00:09:01,499 --> 00:09:02,542
Fantastic.
178
00:09:03,417 --> 00:09:05,044
Keep at it and we can start a poker game.
179
00:09:05,127 --> 00:09:06,879
-(chuckles)
-So...
180
00:09:08,464 --> 00:09:09,632
what's next?
181
00:09:09,715 --> 00:09:10,716
I go back to work.
182
00:09:10,841 --> 00:09:13,052
Real work. Put me back out there.
183
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
I'm not sure you're ready for that.
184
00:09:17,723 --> 00:09:19,267
148 names.
185
00:09:19,475 --> 00:09:21,477
Those are lives that I owe
to balance the books,
186
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
and I can't do that riding a desk.
187
00:09:23,688 --> 00:09:25,314
-I'm ready.
-Great.
188
00:09:27,400 --> 00:09:28,526
You are.
189
00:09:32,154 --> 00:09:33,823
It's gonna take a while
for any of these guys
190
00:09:33,906 --> 00:09:35,908
to feel comfortable walking through fire
191
00:09:36,742 --> 00:09:38,369
with you watching their back.
192
00:09:38,744 --> 00:09:40,121
All right, then transfer me.
193
00:09:40,496 --> 00:09:41,581
I don't care where.
194
00:09:42,415 --> 00:09:44,000
Bobby, what's really going on?
195
00:09:44,166 --> 00:09:46,252
I need to atone for what
I've done in my own way,
196
00:09:46,335 --> 00:09:48,921
and if you won't let me do that
here, then send me someplace that will.
197
00:09:49,672 --> 00:09:51,716
Dart and a map, coach. Just put me in.
198
00:09:53,175 --> 00:09:55,177
(big band music intro plays)
199
00:09:59,849 --> 00:10:02,310
♪ If you have sunshine ♪
200
00:10:03,269 --> 00:10:04,645
♪ And beaches... ♪
201
00:10:04,979 --> 00:10:06,689
HEN: All right, folks, five minutes.
202
00:10:06,772 --> 00:10:08,232
House is open.
203
00:10:08,482 --> 00:10:11,485
20 dollars goes in, 100 dollars pays out.
204
00:10:11,652 --> 00:10:14,196
-What's the over-under?
-I got six weeks.
205
00:10:14,739 --> 00:10:16,574
Give me four... on credit.
206
00:10:16,741 --> 00:10:18,951
-(scoffs)
-I got to run to the ATM.
207
00:10:19,035 --> 00:10:20,870
Boy, I'm gonna eat your lunch,
and you better pay up,
208
00:10:20,953 --> 00:10:22,580
'cause I know the bookie,
and she's a madwoman.
209
00:10:22,663 --> 00:10:24,915
-Sal, you in?
-I'll give him one week, tops.
210
00:10:24,999 --> 00:10:26,459
Guy's from, like, Nebraska.
211
00:10:26,542 --> 00:10:28,127
-Minnesota, actually.
-Whatever.
212
00:10:28,210 --> 00:10:29,587
There's New York, there's L.A.,
213
00:10:29,670 --> 00:10:31,213
and in between, there's Nebraska.
214
00:10:31,297 --> 00:10:32,965
Ooh, Chicago's gonna kick your ass.
215
00:10:33,049 --> 00:10:34,508
Hey, there's a whole lot
of Little Leagues out there,
216
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
but if you ain't the Yankees,
217
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
you're just not playing baseball.
218
00:10:36,761 --> 00:10:38,054
Doesn't everybody hate the Yankees?
219
00:10:38,137 --> 00:10:41,724
Listen, we've had, like,
six captains in two years.
220
00:10:41,974 --> 00:10:44,352
We're like the Island of
Misfit Toys for retiring brass.
221
00:10:44,435 --> 00:10:46,604
Might be nice for somebody
to stick around for a while.
222
00:10:46,687 --> 00:10:49,857
I'm saying the barn burns down
or the road needs salting,
223
00:10:49,940 --> 00:10:51,442
sure, guy's a rock star.
224
00:10:51,609 --> 00:10:53,486
Fire at the fair, news at 11:00.
225
00:10:54,028 --> 00:10:55,988
But L.A.'s gonna look like Mars
to this Podunk,
226
00:10:56,072 --> 00:10:57,615
and we're fresh out of training wheels.
227
00:10:57,823 --> 00:10:59,825
(siren chirps)
228
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
♪ Smog-free day... ♪
229
00:11:03,287 --> 00:11:05,998
You're also out of half the supplies
that should be stocked on this truck.
230
00:11:07,291 --> 00:11:08,376
So...
231
00:11:08,709 --> 00:11:11,337
give me the odds on lasting
longer than one or all of you.
232
00:11:13,089 --> 00:11:15,591
-♪ They went right on by... ♪
-Briefing in five.
233
00:11:18,135 --> 00:11:19,845
I've got 20 on the Viking.
234
00:11:20,846 --> 00:11:24,767
♪ And they passed it by. ♪
235
00:11:39,657 --> 00:11:41,784
("Crazy Train" by Ozzy Osbourne playing)
236
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
(horn honking)
237
00:11:55,840 --> 00:11:56,924
MAN: Help!
238
00:11:58,008 --> 00:11:59,969
What am I looking at?
Are we rescuing a cat?
239
00:12:00,594 --> 00:12:01,637
Whoa, whoa, whoa...
240
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
Tree trimmer. Fronds got him.
241
00:12:07,685 --> 00:12:09,478
♪ Millions of people... ♪
242
00:12:09,562 --> 00:12:12,440
-CHIMNEY: Really wedged in there.
-♪ Living as foes... ♪
243
00:12:13,023 --> 00:12:14,525
Tommy, get on the ladder and prep the saw.
244
00:12:14,608 --> 00:12:16,569
Hen, I need you teed up
at the base, ready to attend.
245
00:12:17,486 --> 00:12:18,529
Yeah.
246
00:12:19,947 --> 00:12:21,490
Looks like an allergic reaction
247
00:12:21,574 --> 00:12:22,908
-to the hair dye.
-(grunts)
248
00:12:22,992 --> 00:12:25,202
-It's probably PPD.
-PP what?
249
00:12:25,286 --> 00:12:28,497
♪ Mental wounds not healing ♪
250
00:12:28,581 --> 00:12:30,916
♪ Life's a bitter shame... ♪
251
00:12:31,000 --> 00:12:33,586
-I thought this was a holistic salon.
-AMY: We are.
252
00:12:33,669 --> 00:12:36,088
We pride ourselves on our green policies.
253
00:12:36,255 --> 00:12:38,382
We even use nontoxic products
to clean the equipment.
254
00:12:38,466 --> 00:12:39,675
You didn't use it on my head.
255
00:12:39,759 --> 00:12:43,512
♪ Off the rails on a crazy train... ♪
256
00:12:44,221 --> 00:12:45,765
I-I need a decoder ring.
257
00:12:45,848 --> 00:12:48,142
-Who lays out a city this way?
-♪ I've listened to preachers ♪
258
00:12:48,392 --> 00:12:50,478
♪ I've listened to fools... ♪
259
00:12:51,270 --> 00:12:52,396
BOBBY: This happen a lot?
260
00:12:52,480 --> 00:12:53,481
Few times a year.
261
00:12:53,647 --> 00:12:54,940
Sometimes the weight can snap their necks.
262
00:12:55,024 --> 00:12:56,859
Sometimes they suffocate
before we can get to them.
263
00:12:56,984 --> 00:12:57,985
Okay, cut her free.
264
00:12:58,235 --> 00:12:59,987
Just don't decapitate her.
It's my first day.
265
00:13:00,070 --> 00:13:02,072
♪ One person conditioned ♪
266
00:13:02,573 --> 00:13:04,241
♪ To rule and control ♪
267
00:13:06,827 --> 00:13:08,662
♪ The media sells it... ♪
268
00:13:09,288 --> 00:13:11,040
Just hang in there, okay? We're
gonna get you out of there.
269
00:13:11,123 --> 00:13:12,291
I hope so.
270
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
I have a really big audition
this afternoon.
271
00:13:14,752 --> 00:13:16,545
Freeway. Let's get
on the freeway right here.
272
00:13:17,379 --> 00:13:20,132
♪ Driving me insane... ♪
273
00:13:20,341 --> 00:13:21,467
CHIMNEY: Doing great.
274
00:13:21,550 --> 00:13:22,760
Just relax.
275
00:13:23,093 --> 00:13:24,804
♪ On a crazy train... ♪
276
00:13:25,221 --> 00:13:26,764
(horns honking)
277
00:13:26,931 --> 00:13:28,098
2:00 in the afternoon.
278
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
Where are these people even going?
279
00:13:29,934 --> 00:13:31,977
♪ On a crazy train... ♪
280
00:13:32,228 --> 00:13:33,729
(grunts)
I'm okay.
281
00:13:34,980 --> 00:13:35,981
Break.
282
00:13:38,692 --> 00:13:40,402
♪ I know that things ♪
283
00:13:40,486 --> 00:13:43,030
♪ Are going wrong for me... ♪
284
00:13:43,697 --> 00:13:44,782
(Julie gasps)
285
00:13:45,032 --> 00:13:46,283
-Hang on.
-You got him?
286
00:13:46,784 --> 00:13:48,327
(people exclaiming)
287
00:13:48,410 --> 00:13:50,412
♪ My words... ♪
288
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
(Julie crying)
289
00:13:53,040 --> 00:13:54,208
-CHIMNEY: Almost there.
-(whimpering)
290
00:13:54,667 --> 00:13:56,252
(grunting)
291
00:13:56,877 --> 00:13:59,588
-TOMMY: You got it?
-(cheering, applause)
292
00:14:00,631 --> 00:14:01,715
Well, that's new.
293
00:14:02,925 --> 00:14:05,970
♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay. ♪
294
00:14:07,429 --> 00:14:09,348
(softly whimpering)
295
00:14:09,515 --> 00:14:11,392
I don't think she's getting that part.
296
00:14:11,517 --> 00:14:12,560
♪ ♪
297
00:14:12,643 --> 00:14:14,019
(horn honking)
298
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
All right, a stabbing.
299
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
This I can deal with.
Patch them up, move them out.
300
00:14:27,783 --> 00:14:28,868
(Ted grunting)
301
00:14:29,535 --> 00:14:30,578
Help me!
302
00:14:30,953 --> 00:14:32,204
Please, help me.
303
00:14:32,538 --> 00:14:34,039
Not seeing any punctures.
304
00:14:34,123 --> 00:14:35,332
-Just...
-HEN: Slashes.
305
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
They don't look like knife wounds.
306
00:14:36,959 --> 00:14:38,836
They're too narrow and shallow.
307
00:14:38,919 --> 00:14:41,005
-Razor blade?
-Sir, can you tell us what happened?
308
00:14:41,088 --> 00:14:43,674
Maurice... went crazy.
309
00:14:44,592 --> 00:14:46,176
Okay, we're gonna patch you up
and get you out of here.
310
00:14:46,260 --> 00:14:48,304
-The police are on their way.
-Police? No, no, no, no, no.
311
00:14:48,596 --> 00:14:49,680
(clucking)
312
00:14:50,222 --> 00:14:51,515
Oh, there he is!
313
00:14:52,391 --> 00:14:54,101
-BOBBY: Come on!
-TED: He's coming, he's coming!
314
00:14:57,563 --> 00:14:59,982
-I guess that's Maurice.
-Oh, my... A cockfighting ring?
315
00:15:00,065 --> 00:15:01,984
That's what we're doing back
here? Why are we helping him?
316
00:15:02,109 --> 00:15:04,445
TED: What are you, one of those
animal rights types, huh?
317
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
-Well, her name is Hen.
-(crowing)
318
00:15:07,448 --> 00:15:08,741
So what do we do with the assailant?
319
00:15:08,824 --> 00:15:10,868
TED: He's gonna attack. Don't look at him.
320
00:15:11,410 --> 00:15:13,537
SAL: No, no, no, no, I...
We got this. We got this. Tommy.
321
00:15:13,704 --> 00:15:15,122
Help me corner the colonel here.
322
00:15:15,205 --> 00:15:17,041
Hah! (kissing sounds)
Oh, God!
323
00:15:17,124 --> 00:15:19,668
-SAL: What, are you gonna kiss him?
-(crowing)
324
00:15:22,254 --> 00:15:23,881
CHIMNEY: Don't you want to stay
and see what happens?
325
00:15:23,964 --> 00:15:25,799
We're already looking at
what's gonna happen.
326
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
TOMMY: Hey!
327
00:15:33,223 --> 00:15:34,266
(laughing)
328
00:15:34,767 --> 00:15:35,851
TOMMY: Whoa!
329
00:15:37,895 --> 00:15:39,355
Okay. All right.
330
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
(siren approaching)
331
00:15:43,567 --> 00:15:44,735
SAL: Okay...
332
00:15:44,860 --> 00:15:45,945
Come on.
333
00:15:47,821 --> 00:15:49,031
-Good.
-You're okay. I got you.
334
00:15:49,114 --> 00:15:50,324
You're okay. You're okay.
335
00:15:50,407 --> 00:15:51,450
I got you.
336
00:15:52,159 --> 00:15:53,661
West Coast, meet Midwest.
337
00:15:54,119 --> 00:15:55,329
You're okay.
338
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
Okay.
339
00:15:58,248 --> 00:15:59,667
All right, buddy, you're okay.
340
00:15:59,750 --> 00:16:01,543
LAPD. I'm Sergeant Grant.
341
00:16:01,794 --> 00:16:04,046
Got a call about a stabbing.
Unknown assailant.
342
00:16:04,254 --> 00:16:06,131
Well, actually, his name is Maurice.
343
00:16:06,548 --> 00:16:07,633
Wha...
(gasps)
344
00:16:07,925 --> 00:16:10,719
Don't worry, he's been disarmed.
Go easy on him, Sergeant.
345
00:16:10,803 --> 00:16:11,887
He's had a rough day.
346
00:16:13,514 --> 00:16:15,557
Uh... Oh, no... No, no.
347
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
No, no. No, nope.
348
00:16:17,977 --> 00:16:19,353
(clucking quietly)
349
00:16:20,646 --> 00:16:23,107
OSCAR: So... how's the left coast
treating you?
350
00:16:24,024 --> 00:16:27,361
Um... it's a different world.
351
00:16:27,736 --> 00:16:28,904
(chuckles): I'll bet.
352
00:16:29,279 --> 00:16:30,864
You been making your meetings?
353
00:16:31,657 --> 00:16:33,200
Hasn't really been a problem.
354
00:16:34,076 --> 00:16:35,327
No matter where you go,
355
00:16:36,120 --> 00:16:39,206
never hard to find a room
full of old drunks and addicts.
356
00:16:40,416 --> 00:16:42,584
90 meetings in 90 days, Bobby.
357
00:16:42,876 --> 00:16:45,462
And you'll keep looking
for a local sponsor, right?
358
00:16:45,587 --> 00:16:46,630
Yeah.
359
00:16:47,756 --> 00:16:49,299
Take care of yourself, Bobby.
360
00:16:51,093 --> 00:16:52,094
Will do.
361
00:16:55,264 --> 00:16:57,266
(indistinct conversations)
362
00:17:10,070 --> 00:17:12,072
(whooping, chatter in distance)
363
00:17:40,726 --> 00:17:42,394
(applause)
364
00:17:44,354 --> 00:17:45,481
(sighs)
365
00:17:45,773 --> 00:17:46,815
MAN: Thank you, Father.
366
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Oh, sorry.
367
00:17:52,196 --> 00:17:53,280
Did I keep you long?
368
00:17:53,822 --> 00:17:56,825
That man has had
a ridiculously busy month.
369
00:17:57,701 --> 00:17:59,286
Uh, it's all right. I just...
370
00:17:59,411 --> 00:18:00,788
It's been a while since I've done this.
371
00:18:01,497 --> 00:18:03,749
-Can we just talk here?
-Please, sit down.
372
00:18:08,670 --> 00:18:10,923
Something for your collection plate,
Father.
373
00:18:11,256 --> 00:18:13,801
-Oh.
-Would've been a year, but last night
374
00:18:13,926 --> 00:18:16,303
-I reset the clock a bit.
-Mm.
375
00:18:17,137 --> 00:18:19,681
-Did you have a bad day?
-No, I had a good one.
376
00:18:20,974 --> 00:18:23,560
Oh. And you don't get to have those?
377
00:18:24,686 --> 00:18:26,313
I don't deserve to have those.
378
00:18:29,441 --> 00:18:30,734
I made a mistake.
379
00:18:32,444 --> 00:18:34,363
And, Father, there aren't enough
candles in this church
380
00:18:34,446 --> 00:18:35,447
for the people that I hurt.
381
00:18:37,491 --> 00:18:38,826
But I made a promise,
382
00:18:39,618 --> 00:18:40,661
and I've got a plan.
383
00:18:41,328 --> 00:18:42,746
A way to make things right.
384
00:18:43,831 --> 00:18:46,500
And until then, you don't get to be happy?
385
00:18:48,585 --> 00:18:49,753
I don't get to forget.
386
00:18:53,215 --> 00:18:54,466
And for a moment, I did.
387
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Was doing good work with good people.
388
00:18:57,886 --> 00:18:59,847
It felt familiar, like my life before.
389
00:19:01,598 --> 00:19:03,100
(sighs)
390
00:19:03,183 --> 00:19:04,977
And I thought if I let myself...
391
00:19:07,563 --> 00:19:09,857
...I could go on living. Here.
392
00:19:10,858 --> 00:19:12,359
Where'd you transplant from?
393
00:19:12,901 --> 00:19:13,986
Minnesota.
394
00:19:15,779 --> 00:19:17,406
Took a job at the LAFD.
395
00:19:17,990 --> 00:19:20,701
I basically ran away
from one fire into another.
396
00:19:23,745 --> 00:19:26,957
In my experience,
there's only been one person
397
00:19:27,040 --> 00:19:29,793
who was good at multitasking from a cross.
398
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
He saved everybody from up there.
399
00:19:38,760 --> 00:19:40,721
Now, if you want to help people...
400
00:19:42,139 --> 00:19:43,473
...take this back...
401
00:19:44,349 --> 00:19:45,851
and earn it again.
402
00:19:55,277 --> 00:19:57,279
♪♪
403
00:20:01,700 --> 00:20:03,785
Thanks so much, you guys. Thank you.
404
00:20:11,418 --> 00:20:12,586
How are we looking?
405
00:20:13,670 --> 00:20:16,006
-Uh...
-That good, huh?
406
00:20:16,715 --> 00:20:17,841
ELLIE: Well, it's worse
407
00:20:17,925 --> 00:20:20,177
-than last month, which was...
-Worse than
408
00:20:20,260 --> 00:20:21,595
the month before that.
409
00:20:24,640 --> 00:20:25,724
Hey.
410
00:20:27,059 --> 00:20:29,478
We're gonna be okay. We'll figure it out.
411
00:20:30,854 --> 00:20:31,897
Okay.
412
00:20:36,109 --> 00:20:38,862
Hey, why don't you, uh, forget
about the paperwork and just
413
00:20:38,946 --> 00:20:41,156
take Freddie home? I'll lock up.
414
00:20:43,325 --> 00:20:44,409
Are you sure?
415
00:20:44,868 --> 00:20:47,204
What, you afraid I can't
keep up with the dinner rush?
416
00:20:47,287 --> 00:20:50,207
(chuckles)
Point taken.
417
00:20:51,124 --> 00:20:53,585
-I'll see you guys at home, okay?
-Okay, honey.
418
00:20:56,755 --> 00:20:57,965
Get your stuff together, we're going home.
419
00:20:58,048 --> 00:20:59,675
Wait. Wait a minute, I just want
to finish this part, all right?
420
00:20:59,758 --> 00:21:00,842
Hey.
421
00:21:01,301 --> 00:21:04,179
Can I get you something else?
Like... food?
422
00:21:05,764 --> 00:21:06,974
Why would I want food?
423
00:21:07,057 --> 00:21:09,226
Well, because you're in a restaurant.
424
00:21:10,102 --> 00:21:12,020
-Yeah, no.
-Look, man,
425
00:21:12,479 --> 00:21:14,231
you got to buy something
426
00:21:14,314 --> 00:21:16,775
-or you got to leave.
-Fine.
427
00:21:18,902 --> 00:21:20,946
I'm taking my business elsewhere.
428
00:21:21,613 --> 00:21:22,698
(short chuckle)
429
00:21:23,615 --> 00:21:24,950
What business?
430
00:21:29,162 --> 00:21:30,914
What business?!
431
00:21:53,520 --> 00:21:54,604
(horn honks)
432
00:21:57,816 --> 00:21:58,817
ELLIE: Why haven't they come out yet?
433
00:21:58,900 --> 00:22:00,819
Why didn't the sprinklers come on?
434
00:22:01,236 --> 00:22:03,613
We got two inside--
teenage boy and his dad.
435
00:22:03,697 --> 00:22:04,781
-Please. Please, my family's in...
-Stay back.
436
00:22:04,865 --> 00:22:06,033
Ma'am, ma'am, we are on it.
437
00:22:06,116 --> 00:22:08,493
Let's get a hose line going.
Kinard, you hit the roof.
438
00:22:08,577 --> 00:22:10,370
-You guys work containment from out here.
-Please, please.
439
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
-You have to save them!
-Han, Wilson,
440
00:22:11,538 --> 00:22:12,873
-set up the smoke inhalation
-Don't worry. I got 'em.
441
00:22:12,956 --> 00:22:14,291
-Cyanokits on standby.
-Copy that.
442
00:22:14,374 --> 00:22:15,667
Deluca, you're with...
443
00:22:17,419 --> 00:22:18,879
Deluca, get back here.
444
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
Deluca, what are you doing?
445
00:22:21,506 --> 00:22:23,467
DELUCA: My job. Saving lives.
446
00:22:34,311 --> 00:22:36,271
BOBBY: Deluca, what's your location?
447
00:22:39,191 --> 00:22:41,818
Lots of smoke, too much vapor.
Flashover conditions.
448
00:22:53,080 --> 00:22:55,248
BOBBY: Marcy! Bobby!
449
00:22:55,707 --> 00:22:56,875
(woman screams)
450
00:22:59,419 --> 00:23:01,880
(siren wailing)
451
00:23:08,804 --> 00:23:10,138
Marcy!
452
00:23:10,263 --> 00:23:12,265
(indistinct voices)
453
00:23:19,898 --> 00:23:20,982
I got someone.
454
00:23:23,985 --> 00:23:25,195
Sir, can you hear me?
455
00:23:26,113 --> 00:23:27,197
Freddie!
456
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
(coughing)
457
00:23:32,828 --> 00:23:34,204
I'm sorry.
(coughs)
458
00:23:38,458 --> 00:23:39,459
Flashover!
459
00:23:51,221 --> 00:23:53,682
CHIMNEY: Okay, there's a skylight
right above you.
460
00:23:55,308 --> 00:23:56,810
Copy. I'm gonna vent the roof.
461
00:23:57,269 --> 00:23:59,438
TOMMY: Copy that. We're clearing the roof.
462
00:24:09,114 --> 00:24:11,116
(grunting)
463
00:24:28,133 --> 00:24:29,176
Paramedic!
464
00:24:33,263 --> 00:24:34,306
TOMMY: Watch your back.
465
00:24:34,389 --> 00:24:36,516
-Where are you going?
-There's a kid in there.
466
00:24:37,267 --> 00:24:38,310
(coughing)
467
00:24:39,019 --> 00:24:41,480
Cap! Hey, Cap! Sal's got him!
468
00:24:47,402 --> 00:24:49,446
-Deluca, what the hell?!
-Went out the back.
469
00:24:49,529 --> 00:24:51,239
-Seemed safer.
-FREDDIE: Dad?
470
00:24:51,740 --> 00:24:53,575
-Dad. Mom, I'm sorry.
-No. No, no.
471
00:24:53,658 --> 00:24:54,993
-I didn't mean it. I didn't...
-No, No. I-I know. I know.
472
00:24:55,076 --> 00:24:56,203
-I know.
-I didn't... I didn't mean to...
473
00:24:56,286 --> 00:24:58,038
Thank you. Thank you so much.
474
00:24:58,580 --> 00:25:00,707
-FREDDIE: Is my dad okay?
-SAL: Yes, he'll be fine.
475
00:25:00,790 --> 00:25:02,918
-But we got to move him.
-All right, let's get you in here.
476
00:25:06,254 --> 00:25:08,840
BOBBY: Hey. It's gonna be okay.
477
00:25:09,382 --> 00:25:10,467
I promise.
478
00:25:13,345 --> 00:25:14,930
Found him hiding in the bathroom.
479
00:25:15,096 --> 00:25:17,599
Smart kid. Probably saved
his own life with that move.
480
00:25:17,933 --> 00:25:19,851
Well, I'm glad
somebody was thinking tonight.
481
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Deluca, I need a minute.
482
00:25:39,037 --> 00:25:40,121
Now, Deluca.
483
00:25:43,166 --> 00:25:44,417
You're a piece of work.
484
00:25:45,168 --> 00:25:46,419
You come in here with your nose in the air
485
00:25:46,503 --> 00:25:47,629
and your eyes looking down.
486
00:25:47,712 --> 00:25:49,422
-Sal, stop.
-You might want
487
00:25:49,506 --> 00:25:50,674
to watch your tone there, Deluca.
488
00:25:50,757 --> 00:25:52,759
Why? 'Cause you're my captain?
489
00:25:53,260 --> 00:25:54,427
You're not.
490
00:25:54,636 --> 00:25:56,972
You're just the latest jackhole
in a long line of jackholes
491
00:25:57,055 --> 00:25:58,390
that come into this house and
think they know how to run it.
492
00:25:58,473 --> 00:25:59,808
And you think you know how to run it?
493
00:26:00,433 --> 00:26:02,769
You put people's lives at risk
so that you could play hero.
494
00:26:02,852 --> 00:26:04,896
That kid would be dead right now
if it wasn't for me.
495
00:26:04,980 --> 00:26:07,107
BOBBY: We could all be dead right now
because of you.
496
00:26:07,607 --> 00:26:09,693
-We just got lucky.
-That wasn't luck, man.
497
00:26:09,776 --> 00:26:12,571
That was skill. The kind of
skill it takes to save lives,
498
00:26:12,654 --> 00:26:13,863
to lead this house.
499
00:26:13,947 --> 00:26:15,282
But definitely not the temperament.
500
00:26:16,408 --> 00:26:18,368
Okay. Okay, enough.
501
00:26:18,618 --> 00:26:20,704
Look, we get it, Fredo.
You got passed over.
502
00:26:20,787 --> 00:26:23,248
Now let it go and say you're sorry.
503
00:26:23,331 --> 00:26:25,542
You want me to apologize to
this mook? Never gonna happen.
504
00:26:30,714 --> 00:26:33,133
You are gonna learn to respect
the chain of command, Deluca,
505
00:26:33,216 --> 00:26:34,718
or you're not gonna work here anymore.
506
00:26:34,926 --> 00:26:36,052
Screw you.
507
00:26:36,595 --> 00:26:38,471
Yeah, I guess I got my answer.
508
00:26:39,681 --> 00:26:41,099
You're relieved of duty.
509
00:26:46,146 --> 00:26:47,439
You're firing me?
510
00:26:47,522 --> 00:26:49,482
Pack your stuff, get out.
511
00:27:04,164 --> 00:27:05,999
♪ ♪
512
00:27:11,171 --> 00:27:13,173
(footsteps approaching)
513
00:27:15,425 --> 00:27:17,093
Did one of you polish the pipes
on the engine
514
00:27:17,177 --> 00:27:18,887
or do you delegate that to a probie?
515
00:27:19,262 --> 00:27:20,597
That was... that was me.
516
00:27:20,680 --> 00:27:22,891
Did it not meet
your expectations, Captain?
517
00:27:23,099 --> 00:27:24,142
No.
518
00:27:25,518 --> 00:27:27,312
It exceeded them. Nice work.
519
00:27:28,897 --> 00:27:30,106
Thank you.
520
00:27:31,733 --> 00:27:33,026
So what's with the book?
521
00:27:35,362 --> 00:27:37,947
Sorry, I was just trying
to make conversation.
522
00:27:38,615 --> 00:27:39,991
Okay, Wilson, what do you want
to talk about?
523
00:27:40,075 --> 00:27:42,202
Hen. Everybody calls me Hen.
524
00:27:42,285 --> 00:27:43,828
Not to be confused with Han,
525
00:27:43,912 --> 00:27:46,247
who everybody around here calls Chimney.
526
00:27:46,331 --> 00:27:48,416
-Chimney? Why?
-You should ask him.
527
00:27:49,376 --> 00:27:51,878
And the guy you fired the other day--
528
00:27:52,253 --> 00:27:54,089
we used to call him Sal.
529
00:27:55,965 --> 00:27:57,759
You think I was wrong to fire him.
530
00:27:58,009 --> 00:28:00,136
-He nearly got us killed.
-But he didn't.
531
00:28:00,345 --> 00:28:01,971
-Everybody lived.
-Which is why
532
00:28:02,055 --> 00:28:03,640
I would have given him a second chance.
533
00:28:04,224 --> 00:28:06,393
He didn't want one, at least not from me.
534
00:28:08,019 --> 00:28:09,646
Maybe he'll have better luck at the 122.
535
00:28:12,190 --> 00:28:13,274
You surprised?
536
00:28:13,817 --> 00:28:16,319
-You fired him.
-Yeah, from this house.
537
00:28:16,945 --> 00:28:19,364
Then I called Chief Alonzo,
and I suggested a suspension
538
00:28:19,447 --> 00:28:21,032
and transfer would be best for everyone.
539
00:28:21,491 --> 00:28:23,159
That's... gracious.
540
00:28:23,326 --> 00:28:26,746
I like to think of it as fair.
Which I do try to be.
541
00:28:26,996 --> 00:28:28,873
Hopefully, you'll learn that
as you get to know me.
542
00:28:32,335 --> 00:28:35,380
Listen, tomorrow night some of
us are going out for drinks.
543
00:28:35,547 --> 00:28:37,507
You should join us.
544
00:28:37,882 --> 00:28:39,300
I don't know.
545
00:28:41,636 --> 00:28:42,679
Join us.
546
00:28:45,807 --> 00:28:47,809
(bar patrons chattering, music playing)
547
00:28:50,395 --> 00:28:53,148
Look, man, Sal may have been a tool,
548
00:28:53,231 --> 00:28:55,400
but he was a useful one most of the time.
549
00:28:55,483 --> 00:28:56,776
-(chuckles)
-CHIMNEY: The punishment...
550
00:28:57,110 --> 00:28:58,403
did not fit the crime.
551
00:29:00,071 --> 00:29:01,781
He fired Sal to mark his territory.
552
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Keep the rest of us in line.
553
00:29:03,533 --> 00:29:04,951
HEN: Cap found a spot for him.
554
00:29:05,493 --> 00:29:06,911
At the 122.
555
00:29:07,078 --> 00:29:09,205
I mean, after six weeks of suspension
556
00:29:09,289 --> 00:29:11,207
-for insubordination.
-Seriously?
557
00:29:11,583 --> 00:29:13,835
Cap's plan was always
just to reprimand him,
558
00:29:13,918 --> 00:29:16,546
-but Sal...
-Talked himself out of a job.
559
00:29:17,547 --> 00:29:19,048
Well, at least that part tracks.
560
00:29:19,132 --> 00:29:20,341
By the way, does anyone know what the hell
561
00:29:20,425 --> 00:29:21,676
-a "mook" is?
-(Hen laughs)
562
00:29:21,760 --> 00:29:23,428
BOBBY: It means a stupid person.
563
00:29:29,225 --> 00:29:30,226
I googled it.
564
00:29:31,853 --> 00:29:33,480
Didn't expect to see you here, Cap.
565
00:29:33,688 --> 00:29:36,566
Uh, Wilson-- uh, Hen-- invited me.
566
00:29:36,649 --> 00:29:38,693
-Oh, did she now?
-What can I get for you?
567
00:29:38,777 --> 00:29:40,069
-BOBBY: Can I get a club soda, please,
-(mouthing)
568
00:29:40,153 --> 00:29:41,738
and another round of whatever
they're having.
569
00:29:42,071 --> 00:29:43,072
-Thanks.
-Thank you.
570
00:29:43,531 --> 00:29:44,741
Drinks are on me tonight.
571
00:29:44,824 --> 00:29:46,618
All right, make some room, come on.
572
00:29:46,701 --> 00:29:48,536
Cap's here, Cap's here.
573
00:29:50,497 --> 00:29:52,540
TOMMY: I'm telling you, single is easier.
574
00:29:52,624 --> 00:29:54,250
Having the scars impresses women,
575
00:29:54,334 --> 00:29:55,835
-getting 'em freaks 'em out.
-HEN: Well, listen,
576
00:29:55,919 --> 00:29:59,005
I still get decent mileage
out of this one.
577
00:29:59,088 --> 00:30:00,590
MEN: Ooh.
578
00:30:00,673 --> 00:30:02,967
(chuckles)
That house fire
579
00:30:03,051 --> 00:30:04,469
down in Venice, last year.
580
00:30:08,640 --> 00:30:10,058
Factory explosion.
581
00:30:10,183 --> 00:30:12,227
-Caught a piece of shrapnel this big.
-HEN: Ooh...
582
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
-(Chimney inhales sharply)
-Ouch.
583
00:30:14,062 --> 00:30:15,104
CHIMNEY: I don't know.
584
00:30:15,188 --> 00:30:17,023
I am thus far unscarred
585
00:30:17,106 --> 00:30:19,400
and I fully intend to remain that way.
586
00:30:19,484 --> 00:30:21,820
Besides, I find this whole ritual
587
00:30:21,903 --> 00:30:25,031
a pale insult to the great Robert Shaw.
588
00:30:25,114 --> 00:30:26,699
-Mm.
-(scoffs)
589
00:30:26,783 --> 00:30:30,286
-(exhales) What about you, Cap?
-All right.
590
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
Four-alarm blaze at an outlet mall,
591
00:30:33,206 --> 00:30:35,250
electrical burn from a live junction box.
592
00:30:37,710 --> 00:30:39,003
-Oof. (exhales)
-TOMMY: Oh, yeah.
593
00:30:39,838 --> 00:30:40,880
Whoa.
594
00:30:42,715 --> 00:30:44,467
Source of the fire, as it turned out.
595
00:30:44,551 --> 00:30:46,344
"I don't want to die without any scars."
596
00:30:46,427 --> 00:30:48,388
(laughs)
597
00:30:49,347 --> 00:30:51,808
-Tyler Durden?
-Fight Club.
598
00:30:51,891 --> 00:30:53,059
Come on!
599
00:30:54,727 --> 00:30:57,105
-HEN (echoing): Whatever.
-(laughter)
600
00:30:58,648 --> 00:31:00,900
I'm sorry, guys.
I have to call it a night.
601
00:31:00,984 --> 00:31:02,318
I'm gonna make sure
the waitress keeps the tab
602
00:31:02,402 --> 00:31:04,445
-open for you, okay?
-(slurring): Wha... No.
603
00:31:48,573 --> 00:31:50,491
ATHENA: Step away. Hands in the air.
604
00:31:50,867 --> 00:31:51,993
Sergeant Grant.
605
00:31:52,076 --> 00:31:53,912
It's just me, Captain Nash.
606
00:31:54,245 --> 00:31:57,081
-I know.
-You still upset about the rooster?
607
00:31:58,458 --> 00:32:00,126
What you doing here, Captain?
608
00:32:00,293 --> 00:32:01,878
Just following a hunch, I guess.
609
00:32:02,003 --> 00:32:03,630
-You?
-Same.
610
00:32:03,713 --> 00:32:06,883
Laying in bed, trying to sleep
and then I started thinking,
611
00:32:07,216 --> 00:32:09,052
"when it rains, it pours."
612
00:32:09,385 --> 00:32:10,762
But not in here.
613
00:32:11,262 --> 00:32:13,389
See, sprinkler system never went off.
614
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
And the wife said it was
serviced just last month.
615
00:32:16,517 --> 00:32:19,270
Seems the water valve
around back was shut off.
616
00:32:19,646 --> 00:32:21,064
You have the same hunch?
617
00:32:21,272 --> 00:32:22,315
No.
618
00:32:22,398 --> 00:32:23,691
Mine was about the source of the fire.
619
00:32:23,775 --> 00:32:25,109
Typically, these things are electrical.
620
00:32:25,193 --> 00:32:26,819
But the breaker's untouched.
621
00:32:26,903 --> 00:32:28,571
Everything else is powered down.
622
00:32:28,655 --> 00:32:30,406
I followed the burn patterns here.
623
00:32:30,949 --> 00:32:32,909
And this is where I found the father.
624
00:32:33,368 --> 00:32:35,703
Hmm, man runs into a building
looking for his son
625
00:32:35,787 --> 00:32:37,497
and runs to the worst of it?
626
00:32:38,456 --> 00:32:40,083
(wood clatters)
627
00:32:40,249 --> 00:32:42,669
Only how would he know
where that is unless...
628
00:32:44,420 --> 00:32:45,463
What do we got here?
629
00:32:45,588 --> 00:32:47,382
What is left of a nine-volt battery.
630
00:32:47,465 --> 00:32:49,300
And you see there? Steel wool.
631
00:32:49,425 --> 00:32:52,178
Improvised incendiary timing device.
632
00:32:52,261 --> 00:32:53,972
Probably set it before he left
and didn't expect
633
00:32:54,138 --> 00:32:55,848
-his kid to come back.
-Runs inside.
634
00:32:56,015 --> 00:32:57,141
Doesn't see his son.
635
00:32:57,308 --> 00:32:59,519
Tries to put out the fire,
but it's too late.
636
00:33:00,186 --> 00:33:01,312
This was arson.
637
00:33:01,604 --> 00:33:02,605
Yeah.
638
00:33:03,106 --> 00:33:05,441
Man sets his own place on fire.
639
00:33:08,653 --> 00:33:09,904
I'm a hypocrite.
640
00:33:11,197 --> 00:33:12,991
Bobby, I hate to break it to you,
641
00:33:13,116 --> 00:33:14,367
but I'm a sinner
642
00:33:14,450 --> 00:33:16,828
who wags his finger at other sinners.
643
00:33:16,953 --> 00:33:19,831
So, welcome to hypocrisy.
644
00:33:20,957 --> 00:33:22,709
I pulled this guy out of a fire.
645
00:33:23,584 --> 00:33:24,794
He's a good man, good father.
646
00:33:24,877 --> 00:33:26,087
Just in over his head,
647
00:33:26,170 --> 00:33:28,673
so he burned down his family business,
648
00:33:28,756 --> 00:33:29,757
for his family.
649
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
Mm.
650
00:33:31,092 --> 00:33:32,343
Almost got 'em killed.
651
00:33:32,885 --> 00:33:34,178
But somehow it's me--
652
00:33:35,221 --> 00:33:36,764
the guy who did get his family killed--
653
00:33:36,848 --> 00:33:39,684
who has to hold him accountable,
when I can't even hold myself...
654
00:33:42,770 --> 00:33:45,690
I wouldn't even have this job
if St. Paul hadn't whitewashed my file.
655
00:33:46,190 --> 00:33:47,692
Strings were pulled to get me this job,
656
00:33:47,775 --> 00:33:49,694
details were left out,
and I allowed it to happen.
657
00:33:50,194 --> 00:33:51,571
So did Saint Paul.
658
00:33:51,738 --> 00:33:53,948
And I mean the man, not the city.
659
00:33:54,574 --> 00:33:56,409
He wasn't always Paul,
660
00:33:56,743 --> 00:33:58,745
and he certainly wasn't always a saint.
661
00:33:58,995 --> 00:34:00,621
-Saul.
-Christ appeared
662
00:34:00,705 --> 00:34:02,790
to him in a blinding flash
663
00:34:03,166 --> 00:34:05,376
and embraced him with love and absolution
664
00:34:05,460 --> 00:34:08,838
and gave him a fresh purpose
and a new name.
665
00:34:09,797 --> 00:34:13,259
Now, L.A. is not exactly Damascus, Bobby,
666
00:34:13,718 --> 00:34:15,470
but it is where you find yourself.
667
00:34:15,887 --> 00:34:17,722
Father, they whitewashed my file,
668
00:34:18,222 --> 00:34:20,224
not my application
for sainthood. And I let 'em.
669
00:34:20,308 --> 00:34:21,726
-I don't deserve it.
-But that is
670
00:34:21,809 --> 00:34:24,812
the whole point
of the story of Saint Paul.
671
00:34:25,438 --> 00:34:26,981
And of our faith.
672
00:34:27,690 --> 00:34:30,902
Grace is not something
that you earn or deserve.
673
00:34:31,903 --> 00:34:33,613
It is a divine gift.
674
00:34:34,197 --> 00:34:36,115
And I'm just supposed to accept that?
675
00:34:36,532 --> 00:34:39,118
Yes. Yes.
676
00:34:44,874 --> 00:34:46,209
(indistinct announcement over P.A.)
677
00:34:46,292 --> 00:34:48,628
-Thank you. Thank you.
-(chuckles)
678
00:34:56,052 --> 00:34:57,095
ATHENA: Sir.
679
00:34:57,887 --> 00:34:58,930
Can we talk?
680
00:34:59,263 --> 00:35:00,640
Something wrong, Sergeant?
681
00:35:01,015 --> 00:35:02,266
Anxious to get him home.
682
00:35:03,893 --> 00:35:04,936
Sir?
683
00:35:05,019 --> 00:35:06,479
Just give us a minute, El.
684
00:35:06,896 --> 00:35:08,147
ELLIE: You know, why don't we
just bring the car around?
685
00:35:08,231 --> 00:35:09,398
No, no, I want to stay with Dad.
686
00:35:09,482 --> 00:35:11,067
It's okay, buddy. Just go with Mom.
687
00:35:11,150 --> 00:35:12,527
-Yeah, come on.
-Dad, what's going on?
688
00:35:12,902 --> 00:35:14,237
VICTOR: It's okay. They...
689
00:35:14,320 --> 00:35:16,239
they just want to talk to me
about the fire.
690
00:35:16,489 --> 00:35:18,157
FREDDIE: Okay, w-what do you need
to talk about?
691
00:35:18,366 --> 00:35:20,701
-It was an accident.
-No, it wasn't.
692
00:35:20,785 --> 00:35:22,703
-Sir, you don't have to...
-Victor?
693
00:35:23,621 --> 00:35:25,957
-What did you do?
-He didn't do anything.
694
00:35:26,457 --> 00:35:27,542
Yes, I did.
695
00:35:30,545 --> 00:35:31,921
I set the fire.
696
00:35:34,841 --> 00:35:37,176
Every month, we went deeper into the hole,
697
00:35:37,260 --> 00:35:39,679
and we were gonna lose everything.
698
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
I j-I just thought a...
699
00:35:42,682 --> 00:35:45,560
big check from the insurance company
would give us another shot.
700
00:35:45,726 --> 00:35:48,104
Sir, I'm gonna have to take you
into custody.
701
00:35:48,187 --> 00:35:49,856
What were you thinking?
702
00:35:49,939 --> 00:35:52,108
He was thinking of you.
He was thinking of both of you.
703
00:35:52,191 --> 00:35:53,818
My father is not a criminal.
704
00:35:53,901 --> 00:35:55,444
-He's not a criminal!
-Okay...
705
00:35:55,528 --> 00:35:57,655
-Freddie, it's all right...
-No, don't you touch me!
706
00:35:58,114 --> 00:36:00,324
You said everything
was gonna be okay. You lied.
707
00:36:00,408 --> 00:36:03,244
VICTOR: Freddie, stop, stop, okay?
I have to go with them now.
708
00:36:03,578 --> 00:36:04,954
-I have to go.
-FREDDIE: Dad...
709
00:36:05,037 --> 00:36:06,664
I love you. I love you both.
710
00:36:08,291 --> 00:36:10,126
-Okay, enough, Freddie.
-You're supposed to save people.
711
00:36:10,209 --> 00:36:11,627
-Enough.
-You're supposed to save them!
712
00:36:24,307 --> 00:36:25,725
BOBBY: He called me a liar.
713
00:36:26,058 --> 00:36:27,143
And it stung.
714
00:36:27,977 --> 00:36:29,562
Well, it sounds about right.
715
00:36:29,645 --> 00:36:32,064
By your own admission,
you're a hypocritical liar
716
00:36:32,148 --> 00:36:33,900
-who lies a lot.
-(chuckles)
717
00:36:33,983 --> 00:36:36,152
All right. All right,
you made a joke out of that.
718
00:36:36,235 --> 00:36:37,820
(chuckling):
Well, that's because it's funny.
719
00:36:39,155 --> 00:36:40,656
But it's also true.
720
00:36:41,991 --> 00:36:44,410
Your team-- the other firefighters--
721
00:36:45,286 --> 00:36:47,288
-do they know your past?
-No.
722
00:36:48,080 --> 00:36:49,957
-I don't want them to.
-Mm.
723
00:36:50,166 --> 00:36:51,459
They're good people, good firefighters,
724
00:36:51,542 --> 00:36:53,085
and I ask everything of them.
725
00:36:53,336 --> 00:36:54,921
To offer up all of themselves.
726
00:36:55,421 --> 00:36:57,590
To trust that I can be
in two places at once.
727
00:36:57,798 --> 00:37:00,301
-How's that?
-In front, to lead them.
728
00:37:00,551 --> 00:37:02,470
And behind them,
to always have their backs.
729
00:37:03,387 --> 00:37:06,015
I ask for their trust,
and I can't give it back in return.
730
00:37:06,807 --> 00:37:09,268
You don't have to tell them
what you've done
731
00:37:09,769 --> 00:37:11,896
in order to show them who you are.
732
00:37:13,314 --> 00:37:16,234
Bobby, you may have a plan,
733
00:37:17,068 --> 00:37:18,778
and that's all well and good.
734
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
But I have faith.
735
00:37:23,199 --> 00:37:26,786
I have faith that God
has a very different plan for you.
736
00:37:28,746 --> 00:37:30,748
♪ ♪
737
00:37:42,176 --> 00:37:43,928
-♪ Home ♪
-Hey. Looking good.
738
00:37:44,220 --> 00:37:46,138
♪ Is where I want to be... ♪
739
00:37:46,430 --> 00:37:47,765
How are you? Hey.
740
00:37:48,766 --> 00:37:49,850
Hi, Captain.
741
00:37:50,017 --> 00:37:51,644
♪ I feel numb ♪
742
00:37:52,687 --> 00:37:54,605
♪ Born with a weak heart ♪
743
00:37:54,730 --> 00:37:57,566
♪ I guess I must be having fun ♪
744
00:37:58,985 --> 00:38:01,946
♪ The less we say about it, the better ♪
745
00:38:03,197 --> 00:38:06,158
♪ We'll make it up as we go along ♪
746
00:38:07,410 --> 00:38:11,330
♪ Feet on the ground, head in the sky ♪
747
00:38:11,539 --> 00:38:16,127
♪ It's okay, I know
nothing's wrong, nothing ♪
748
00:38:16,252 --> 00:38:20,798
♪ Hi-yeah, I got plenty of time ♪
749
00:38:24,677 --> 00:38:26,512
♪ Hi-yeah ♪
750
00:38:26,762 --> 00:38:29,765
♪ You got light in your eyes... ♪
751
00:38:31,934 --> 00:38:33,102
BOBBY: Hey, listen up!
752
00:38:33,477 --> 00:38:35,479
I want everybody upstairs ASAP.
753
00:38:36,105 --> 00:38:37,148
Come on.
754
00:38:37,356 --> 00:38:39,025
What do you think that's about?
755
00:38:39,900 --> 00:38:42,528
I'm just hoping I'm not the one
who gets fired this time.
756
00:38:45,573 --> 00:38:46,866
What's going on?
757
00:38:47,283 --> 00:38:49,035
BOBBY: Little something I like
to call dinner.
758
00:38:49,618 --> 00:38:50,703
Take a seat.
759
00:38:53,539 --> 00:38:54,999
CHIMNEY: I didn't know you cooked, Cap.
760
00:38:55,124 --> 00:38:57,001
It's been a while. I'm a little rusty, so,
761
00:38:57,251 --> 00:38:59,211
you'll have to forgive me
if not everything
762
00:38:59,295 --> 00:39:02,923
-is exactly perfect.
-If that tastes as good as it smells,
763
00:39:03,299 --> 00:39:05,176
(chuckling):
I'll forgive you for anything.
764
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
So what's the occasion?
765
00:39:06,844 --> 00:39:09,055
No occasion. I'm just starting
a new tradition.
766
00:39:09,263 --> 00:39:11,682
We here at the 118 work together
and we eat together.
767
00:39:11,766 --> 00:39:13,851
-Every shift.
-Family dinner.
768
00:39:15,311 --> 00:39:16,645
-I'm in.
-(all chuckling)
769
00:39:16,729 --> 00:39:18,481
(indistinct conversations)
770
00:39:18,773 --> 00:39:22,318
♪ Home is where I want to be ♪
771
00:39:22,401 --> 00:39:25,696
♪ But I guess I'm already there ♪
772
00:39:26,530 --> 00:39:28,115
♪ I come home ♪
773
00:39:29,241 --> 00:39:30,701
♪ She lifted up her wings ♪
774
00:39:31,327 --> 00:39:34,205
♪ I guess that this must be the place ♪
775
00:39:35,456 --> 00:39:38,501
♪ I can't tell one from the other ♪
776
00:39:39,627 --> 00:39:42,713
♪ Did I find you or you find me? ♪
777
00:39:43,923 --> 00:39:47,426
♪ There was a time before we were born ♪
778
00:39:47,885 --> 00:39:51,013
♪ If someone asks, this is where I'll be ♪
779
00:39:51,347 --> 00:39:52,807
♪ Where I'll be ♪
780
00:39:52,890 --> 00:39:57,520
♪ Hi-yeah, we drift in and out ♪
781
00:40:01,273 --> 00:40:02,817
♪ Hi-yeah ♪
782
00:40:03,526 --> 00:40:06,445
♪ Sing into my mouth ♪
783
00:40:08,364 --> 00:40:11,909
-♪ Out of all those kinds of people... ♪
-Surprise!
784
00:40:12,535 --> 00:40:14,286
(laughing)
785
00:40:14,954 --> 00:40:16,956
-Aww...
-(clapping)
786
00:40:18,207 --> 00:40:20,251
-Oh!
-(cheering)
787
00:40:22,378 --> 00:40:24,004
How's that cake taste, Tommy?
788
00:40:25,214 --> 00:40:29,051
♪ And you love me 'till my heart stops ♪
789
00:40:30,636 --> 00:40:32,346
♪ Love me 'til I'm dead... ♪
790
00:40:32,430 --> 00:40:33,639
-Cap.
-Yeah?
791
00:40:34,390 --> 00:40:37,893
Uh, hi. I'm Evan Buckley, new recruit.
792
00:40:37,977 --> 00:40:40,396
I was told to report to Captain Nash.
793
00:40:42,857 --> 00:40:44,900
You know a Captain Nash? You?
794
00:40:44,984 --> 00:40:46,068
You?
795
00:40:47,278 --> 00:40:49,905
BUCK: Uh... Um...
796
00:40:50,239 --> 00:40:53,033
-Take a seat, Evan.
-(laughter)
797
00:40:53,200 --> 00:40:54,285
Uh, Buck.
798
00:40:54,368 --> 00:40:55,953
Ev-Everyone just calls me Buck.
799
00:40:56,245 --> 00:40:58,164
Well, welcome to the 118, Buck.
800
00:40:59,248 --> 00:41:00,249
Thank you.
801
00:41:01,000 --> 00:41:02,543
Ah, this is amazing.
802
00:41:02,626 --> 00:41:05,087
-Is-Is it always like this?
-Always.
803
00:41:05,171 --> 00:41:07,715
Well, when Bobby's in
the captain's chair, anyway.
804
00:41:07,840 --> 00:41:09,884
I think I might be in the right place.
805
00:41:24,190 --> 00:41:26,901
Hey, Cap. Why are you sitting up
here in your civvies?
806
00:41:26,984 --> 00:41:29,278
And how come I am not smelling
my breakfast? Heh.
807
00:41:31,614 --> 00:41:33,240
Maybe you should all sit down.
808
00:41:34,200 --> 00:41:36,577
Oh. This doesn't feel good.
809
00:41:37,828 --> 00:41:39,955
All right. I know the shift's
about to start,
810
00:41:40,039 --> 00:41:42,333
but I wanted to be here
to tell you this in person.
811
00:41:43,042 --> 00:41:45,169
As of this morning, pending
further investigation,
812
00:41:45,252 --> 00:41:48,005
I am officially suspended
from my duties here at the 118.
813
00:41:48,130 --> 00:41:50,257
What? Why? That-That's insane.
814
00:41:50,341 --> 00:41:51,425
Suspended for what?
815
00:41:51,675 --> 00:41:53,427
For not disclosing
what happened in Minnesota
816
00:41:53,511 --> 00:41:55,763
-before I took the job.
-Minnesota?
817
00:41:55,846 --> 00:41:57,640
-That's old news.
-Well, not to them,
818
00:41:57,723 --> 00:41:59,058
and if they knew all the details,
819
00:41:59,141 --> 00:42:01,143
there's a very good chance
they never would've hired me.
820
00:42:01,352 --> 00:42:03,729
Cap, you don't owe them that part of you.
821
00:42:03,812 --> 00:42:06,106
-You owe them your record.
-All the people you've helped.
822
00:42:06,190 --> 00:42:08,734
-The lives you've saved.
-Well, I knew the truth would
823
00:42:09,026 --> 00:42:10,069
catch up to me one day.
824
00:42:10,152 --> 00:42:12,947
I just figured by the time
it did, it wouldn't matter.
825
00:42:13,447 --> 00:42:15,032
I'd have nothing left to lose.
826
00:42:16,867 --> 00:42:18,244
I was wrong.
827
00:42:20,579 --> 00:42:22,915
WOMAN: Captain Nash, you understand
that you are entitled to have
828
00:42:22,998 --> 00:42:25,167
a union representative
or attorney present?
829
00:42:25,251 --> 00:42:26,252
I do.
830
00:42:26,335 --> 00:42:28,087
And you also understand that this is not
831
00:42:28,170 --> 00:42:30,214
-a criminal proceeding?
-I do.
832
00:42:30,798 --> 00:42:33,050
MAN: Captain Nash, the duty of this panel
833
00:42:33,133 --> 00:42:35,761
is to make a recommendation
as to whether or not
834
00:42:35,844 --> 00:42:39,139
you should remain a member of
the Los Angeles Fire Department,
835
00:42:39,473 --> 00:42:41,850
and anything you say to us
will be used in making
836
00:42:41,934 --> 00:42:44,979
-this determination.
-I understand.
837
00:42:45,688 --> 00:42:47,189
I just want to tell the truth.
60389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.