All language subtitles for 9-1-1.2x14.A.Pezzi.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 (birds chirping) 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,228 (dog barking in distance) 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,981 DAVID (chuckles): Look at that. 4 00:00:23,064 --> 00:00:25,817 It's better than the pictures, Dad. 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 -Could I take a look at my room? -(sighs) 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 Have at it. 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,906 Yes. Yes! 8 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 Come on, Jamie. 9 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 Go on. I'll be right behind you. 10 00:00:39,664 --> 00:00:41,624 -JAMIE: Alex, wait up! -(Alex laughing) 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,334 (laughs softly) 12 00:00:54,888 --> 00:00:56,723 We made it, babe. 13 00:00:56,806 --> 00:00:59,559 -JAMIE: Need some help? -Hey. 14 00:00:59,642 --> 00:01:02,187 Just, uh, yeah, moving is overwhelming, you know? 15 00:01:02,270 --> 00:01:04,064 I miss her, too. 16 00:01:05,774 --> 00:01:08,193 This was her dream house. 17 00:01:08,276 --> 00:01:09,444 If she hadn't been in remission, I never 18 00:01:09,527 --> 00:01:11,154 would have gone through with it. 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 I just wish she was here to see it. 20 00:01:15,408 --> 00:01:17,786 She's here. 21 00:01:19,829 --> 00:01:21,372 Hey, buddy. 22 00:01:21,456 --> 00:01:22,874 JAMIE: Don't worry, Dad. 23 00:01:22,957 --> 00:01:24,918 We're gonna get through it, together. 24 00:01:26,127 --> 00:01:28,129 It's all gonna be okay. 25 00:01:31,299 --> 00:01:34,219 (car alarm beeping) 26 00:01:36,179 --> 00:01:38,098 (Jamie screams) 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 (tires screeching) 28 00:01:44,354 --> 00:01:47,023 Alex. Alex! 29 00:01:58,493 --> 00:02:00,912 AUTOMATED VOICE: You have reached a number that is not in service. 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,956 If you feel you have reached this number in error, 31 00:02:03,039 --> 00:02:04,415 please check the number and try again. 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,918 Check the number? It's 911. 33 00:02:12,632 --> 00:02:14,217 BUCK: Okay, so 34 00:02:14,300 --> 00:02:15,885 every unit is different, but I think 35 00:02:15,969 --> 00:02:17,679 I kind of like this one the best. 36 00:02:17,762 --> 00:02:20,682 Nice. You should totally rent that apartment. 37 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 M-Me? Wh-Why... why would I... 38 00:02:22,433 --> 00:02:23,768 Because I have my own apartment. 39 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 You sleep in my dining room. 40 00:02:25,478 --> 00:02:27,856 Y-You don't think it's weird? 41 00:02:27,939 --> 00:02:29,941 Yes. That's why you should get your own place. 42 00:02:32,277 --> 00:02:35,572 Okay, fine. It's a little weird 43 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 to go back to my apartment, but I'm not 44 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 just gonna force myself out of it because... 45 00:02:39,659 --> 00:02:42,245 I got stabbed, and it totally sucked. 46 00:02:42,328 --> 00:02:44,831 But then I remembered something a wise man once said: 47 00:02:44,914 --> 00:02:46,624 "Life moves pretty fast. If you don't stop 48 00:02:46,708 --> 00:02:49,127 and look around once in a while, you could miss it." 49 00:02:49,210 --> 00:02:52,589 Ah, wise men of history: Aristotle, Solomon, Dr. King, 50 00:02:52,672 --> 00:02:54,549 Bueller, Bueller. 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,843 Don't mock me. I'm convalescing. 52 00:02:56,926 --> 00:02:59,971 Anyways, Ferris Bueller only had one day off. 53 00:03:00,054 --> 00:03:01,598 I have weeks of free time, 54 00:03:01,681 --> 00:03:03,516 and I'm determined to make the most of it. 55 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 Last time I almost died, 56 00:03:05,685 --> 00:03:07,645 I didn't get to have any fun at all. 57 00:03:07,729 --> 00:03:10,815 Is that why you're turning all your clothes into index cards? 58 00:03:10,899 --> 00:03:13,109 Not all of them. 59 00:03:13,193 --> 00:03:14,986 What are you doing? 60 00:03:15,069 --> 00:03:18,281 I'm trying to determine if this shirt sparks joy, 61 00:03:18,364 --> 00:03:21,451 and I did, and it doesn't. 62 00:03:21,534 --> 00:03:23,369 And now I thank the shirt. 63 00:03:23,453 --> 00:03:25,205 -Thank you. -Okay. 64 00:03:25,288 --> 00:03:26,998 -You need therapy, Chim. -(laughs) 65 00:03:27,081 --> 00:03:29,125 MADDIE: I will still see my therapist. 66 00:03:29,209 --> 00:03:31,336 I'll go to my support group, but I have to start putting 67 00:03:31,419 --> 00:03:32,879 little pieces of my life back together, 68 00:03:32,962 --> 00:03:35,215 and work is a very big piece. 69 00:03:35,298 --> 00:03:38,885 It seems like maybe you're moving too fast. 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,428 You need time to heal. 71 00:03:40,511 --> 00:03:43,139 I've been healing. For weeks. 72 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 I'm sick of resting. 73 00:03:45,308 --> 00:03:47,143 I'm tired of talking about my feelings, 74 00:03:47,227 --> 00:03:49,979 and I just want to go back to the real world. 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,189 Even if you're not ready? 76 00:03:51,272 --> 00:03:52,649 Once my life is normal again, 77 00:03:52,732 --> 00:03:54,567 then I will feel normal again. 78 00:03:54,651 --> 00:03:56,611 HEN: You both just almost died. 79 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 Now you're just gonna prance over to her place 80 00:03:58,446 --> 00:04:00,323 and pick her up for dinner like it never happened? 81 00:04:00,406 --> 00:04:02,909 No. Maddie is coming over here to pick me up, 82 00:04:02,992 --> 00:04:04,744 because she is a modern woman. 83 00:04:04,827 --> 00:04:06,955 And also, I'm pretty sure they couldn't get the bloodstains 84 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 off that brick. 85 00:04:08,456 --> 00:04:10,750 (laughs softly) 86 00:04:10,833 --> 00:04:12,502 So I guess... 87 00:04:12,585 --> 00:04:14,671 Maddie still sparks joy? 88 00:04:14,754 --> 00:04:15,922 Always. 89 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 BUCK: Okay, 90 00:04:17,257 --> 00:04:19,175 so where are you gonna take Chimney 91 00:04:19,259 --> 00:04:22,095 on your "second first date"? 92 00:04:22,178 --> 00:04:24,347 I have no idea. 93 00:04:24,430 --> 00:04:25,348 (chuckles) 94 00:04:25,431 --> 00:04:26,724 BOBBY: Don't panic, 95 00:04:26,808 --> 00:04:29,269 because panic can be more dangerous than flames, 96 00:04:29,352 --> 00:04:31,980 toxic fumes or a sucking chest wound. 97 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Guys? 98 00:04:34,148 --> 00:04:35,775 Cap's a little intense, huh? 99 00:04:35,858 --> 00:04:37,610 Oh, he takes these talks very seriously. 100 00:04:37,694 --> 00:04:39,237 BOBBY: And all you need 101 00:04:39,320 --> 00:04:40,738 are three numbers. 102 00:04:40,822 --> 00:04:42,365 Can anyone tell me what they are? 103 00:04:42,448 --> 00:04:44,242 ALL: 911! 104 00:04:44,325 --> 00:04:47,120 Yes. Now, does anybody know what happens 105 00:04:47,203 --> 00:04:49,414 when you dial those numbers? 106 00:04:49,497 --> 00:04:51,749 -Harry Grant. -They call a fire truck. 107 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 Hmm. So much for playing it cool. 108 00:04:54,585 --> 00:04:56,087 -Well, who's doing that? -Our son. 109 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 He didn't want the other kids thinking he had 110 00:04:58,089 --> 00:04:59,882 the inside track just 'cause he knows the captain. 111 00:04:59,966 --> 00:05:01,843 Oh, well, that went out the window 112 00:05:01,926 --> 00:05:03,553 as soon as he walked through the door. 113 00:05:03,636 --> 00:05:04,846 (both laugh) 114 00:05:04,929 --> 00:05:08,433 And now, what if I told you that a big computer brain helps you 115 00:05:08,516 --> 00:05:09,726 when you dial 911? 116 00:05:09,809 --> 00:05:11,602 It is called CAD, 117 00:05:11,686 --> 00:05:14,188 Computer Aided Dispatch. 118 00:05:14,272 --> 00:05:17,358 Let's say you, Harry, call in an emergency. Can you name one? 119 00:05:17,442 --> 00:05:19,569 The library sets on fire, and all our homework assignments 120 00:05:19,652 --> 00:05:22,196 -are burned up. -(chuckles): Okay, there you go. 121 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 All right, so when you dial 911, 122 00:05:24,324 --> 00:05:27,660 the dispatcher types in your address into the computer, 123 00:05:27,744 --> 00:05:31,247 and then CAD automatically finds your school, 124 00:05:31,331 --> 00:05:33,374 then finds the nearest station and... 125 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 -(alarm ringing) -HEN: Station 118, Station 118, 126 00:05:35,501 --> 00:05:38,129 please dispatch a fire engine and an ambulance 127 00:05:38,212 --> 00:05:40,757 to the Meadowbrook School Library immediately. 128 00:05:40,840 --> 00:05:42,842 Harry Grant didn't do his homework. 129 00:05:42,925 --> 00:05:45,762 -(laughter) -BOBBY: All right, guys, 130 00:05:45,845 --> 00:05:47,597 who wants to check out the trucks? 131 00:05:47,680 --> 00:05:49,265 -ALL: Me! -All right. 132 00:05:49,349 --> 00:05:50,808 -Follow Buck and Eddie. -Come on, guys. 133 00:05:50,892 --> 00:05:52,477 I want this side with me. Let's go, let's go! 134 00:05:52,560 --> 00:05:53,519 -Watch out. (laughs) -Come on! 135 00:05:53,603 --> 00:05:55,188 MICHAEL: Yeah, seriously. There you go. 136 00:05:56,230 --> 00:05:57,607 Great performance, sir. 137 00:05:57,690 --> 00:06:00,318 I enjoyed every nuance. 138 00:06:00,401 --> 00:06:01,486 Oh, well, thank you, I guess I'm a method actor. 139 00:06:01,569 --> 00:06:03,821 -(laughs): Yeah. -Hey, what are you, on your lunch break, 140 00:06:03,905 --> 00:06:05,656 or you just love TED Talks for ten-year-olds? 141 00:06:05,740 --> 00:06:06,866 Are you kidding me? 142 00:06:06,949 --> 00:06:08,159 These tickets are harder to get 143 00:06:08,242 --> 00:06:10,119 -than Hamilton. -(chuckles) 144 00:06:10,203 --> 00:06:11,954 -Will I see you later? -Absolutely, you will. 145 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 -Ooh. -All right, baby. 146 00:06:13,998 --> 00:06:15,124 KYLE: I still can't believe 147 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 your new dad's the captain. 148 00:06:16,626 --> 00:06:18,961 -That's so cool. -He's pretty badass. 149 00:06:19,045 --> 00:06:20,713 Not just with, like, fires and stuff. 150 00:06:20,797 --> 00:06:23,174 Like, during the earthquake, he saved, like, hundreds of people. 151 00:06:23,257 --> 00:06:25,426 All we did was hand out bottled waters. 152 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 (siren wailing) 153 00:06:31,891 --> 00:06:34,185 (phone ringing) 154 00:06:36,104 --> 00:06:38,106 MADDIE: 911. What is your emergency? 155 00:06:38,189 --> 00:06:41,901 No, ma'am, an ice bath will not help you break the baby's fever. 156 00:06:41,984 --> 00:06:43,528 -WOMAN: A steam shower? -Steam shower's not good, either. 157 00:06:43,611 --> 00:06:44,946 It's only gonna raise her temperature. 158 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 -Tell me your baby's name. -Jessalyn. 159 00:06:46,447 --> 00:06:48,366 She's at 103. 160 00:06:48,449 --> 00:06:50,201 103 is high, but not in the danger zone. 161 00:06:50,284 --> 00:06:51,661 Is Jessalyn eating and producing urine? 162 00:06:51,744 --> 00:06:53,704 -Mm-hmm. -Then she's gonna be fine. 163 00:06:53,788 --> 00:06:56,249 If the fever's there in an hour, take her to the ER. 164 00:06:56,332 --> 00:06:58,000 Oh, thank God. Thank you. 165 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 You're welcome. 166 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 -911. What is your emergency? -WOMAN 2: My husband. 167 00:07:02,797 --> 00:07:04,715 -He's choking on a shrimp tail. -Y-You're gonna want to get your hands 168 00:07:04,799 --> 00:07:07,051 under his sternum and squeeze as you lift. 169 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 -(woman 2 grunting) -(man coughing) 170 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 -It worked! -Oh. 171 00:07:11,556 --> 00:07:13,307 I'm so glad. Last thing your husband needed 172 00:07:13,391 --> 00:07:15,101 was a shrimp tail stuck in his throat. 173 00:07:15,184 --> 00:07:16,602 (cell phone vibrating) 174 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Look me in the eye. 175 00:07:27,655 --> 00:07:29,157 What? 176 00:07:29,240 --> 00:07:30,825 -I'm checking on you. -Ah. 177 00:07:30,908 --> 00:07:32,743 Everyone is checking on me. I would tell you that I'm fine, 178 00:07:32,827 --> 00:07:34,620 but you probably won't believe me, either. 179 00:07:34,704 --> 00:07:37,123 -How's Chimney? -He's good. 180 00:07:37,206 --> 00:07:39,041 We're gonna finish what we started. 181 00:07:39,709 --> 00:07:42,420 Oh, the-the first date that we never had. 182 00:07:42,503 --> 00:07:45,381 Hope you have a good plan for the man that almost died for you. 183 00:07:45,465 --> 00:07:46,507 Still working on it. 184 00:07:46,591 --> 00:07:47,758 I'll think of some recommendations 185 00:07:47,842 --> 00:07:49,343 -while I'm saving lives. -(chuckles) 186 00:07:49,427 --> 00:07:50,970 (phone ringing) 187 00:07:51,053 --> 00:07:53,139 -911. What's your emergency? -MAN: I need help. 188 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 Brakes gave out on my truck. 189 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 -I had to use a turnout. -Have you been hurt? 190 00:07:56,976 --> 00:07:58,519 Pretty sure my ankle's broken. 191 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 And I've made a hell of a mess of things. 192 00:08:01,147 --> 00:08:03,024 I'm at Kanan, near the PCH. 193 00:08:03,107 --> 00:08:05,026 Don't worry, sir. I'm sending you help right away. 194 00:08:05,109 --> 00:08:07,612 (crackling, beeping) 195 00:08:07,695 --> 00:08:08,905 Sir? 196 00:08:09,947 --> 00:08:11,699 Sir, can you hear me? 197 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 (electronic crackling) 198 00:08:13,451 --> 00:08:14,660 (indistinct muttering) 199 00:08:22,293 --> 00:08:24,545 -(beeping) -SUE: It's a level-three outage. 200 00:08:24,629 --> 00:08:26,380 The power is on, but the entire 201 00:08:26,464 --> 00:08:28,132 CAD system is down. 202 00:08:28,216 --> 00:08:30,968 The digital phone lines are routed through the network, 203 00:08:31,052 --> 00:08:33,054 so no computers, no calls. 204 00:08:33,137 --> 00:08:35,306 But the analog lines still work. 205 00:08:35,389 --> 00:08:38,100 We're going old-school. Red for fire, 206 00:08:38,184 --> 00:08:41,354 white for police, yellow for medical. 207 00:08:41,437 --> 00:08:43,231 Write down important details, figure out 208 00:08:43,314 --> 00:08:45,608 what resources you need, use the walkie to dispatch 209 00:08:45,691 --> 00:08:47,360 resources to the scene. 210 00:08:47,443 --> 00:08:50,196 There are no blinking lights on the map. 211 00:08:50,279 --> 00:08:53,741 So, from your caller, get cross streets and landmarks. 212 00:08:53,824 --> 00:08:56,744 And if you are unfamiliar with where they are calling from, 213 00:08:56,827 --> 00:08:58,287 look it up. 214 00:08:58,371 --> 00:09:00,915 (alarm ringing) 215 00:09:00,998 --> 00:09:03,751 Okay, everybody, we are in Tactical Emergency Mode. 216 00:09:03,834 --> 00:09:05,920 That means we will not be at the station today. 217 00:09:06,003 --> 00:09:08,256 We will be driving all around the district to make sure 218 00:09:08,339 --> 00:09:10,299 that we are ready for anything that comes our way. 219 00:09:10,383 --> 00:09:11,968 Cap, you do realize we work here, right? 220 00:09:12,051 --> 00:09:13,511 We're trained professionals, not fifth-graders. 221 00:09:13,594 --> 00:09:16,013 -Yeah, right? -Sorry. 222 00:09:16,097 --> 00:09:18,516 This is a street atlas. 223 00:09:18,599 --> 00:09:21,352 All of Los Angeles in one handy volume. 224 00:09:21,435 --> 00:09:25,231 Maps on paper, people. And yes, they still make them. 225 00:09:25,314 --> 00:09:28,818 Street numbers are located on the maps and also in the index. 226 00:09:28,901 --> 00:09:31,612 EDDIE: Hey, Cap. You ever seen a breakdown like this before? 227 00:09:31,696 --> 00:09:33,239 Once in St. Paul. 228 00:09:33,322 --> 00:09:35,449 Blizzard took out the power grid around the call center 229 00:09:35,533 --> 00:09:36,951 and backup generator. 230 00:09:37,034 --> 00:09:38,786 I've been through, like, three of these. 231 00:09:38,869 --> 00:09:40,580 I'm surprised they don't happen more often, 232 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 the way the city funds us. 233 00:09:42,331 --> 00:09:44,625 Department's held together by chewing gum and spit. 234 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Hey, come on, I like these old trucks. 235 00:09:47,086 --> 00:09:49,046 Uh-huh. I like them when they run. 236 00:09:49,130 --> 00:09:50,673 JOSH: It will be chaos. 237 00:09:50,756 --> 00:09:52,091 Help each other through it. 238 00:09:52,174 --> 00:09:53,926 Call out errors, correct mistakes. 239 00:09:54,010 --> 00:09:55,553 See it, say it, repeat it. 240 00:09:55,636 --> 00:09:57,555 We did it this way for 20 years. 241 00:09:57,638 --> 00:10:00,141 We'll do it again today. 242 00:10:00,224 --> 00:10:02,852 JOSH (over radio): 118 Engine and Rescue, please report your location. 243 00:10:02,935 --> 00:10:04,854 BOBBY: We're on Granville, approaching Miracle Mile District 244 00:10:04,937 --> 00:10:06,480 from the west. 245 00:10:06,564 --> 00:10:08,524 JOSH: Please proceed to 9590 Hillcrest. 246 00:10:08,608 --> 00:10:10,568 Cross street is Meadows. 247 00:10:10,651 --> 00:10:14,280 Vehicle collided with 58-year-old cyclist, male. 248 00:10:14,363 --> 00:10:16,991 Copy. 118, Battalion Seven en route. 249 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 MAN: So, you didn't do it there, where did you do it? 250 00:10:21,120 --> 00:10:22,622 (news fanfare playing) 251 00:10:22,705 --> 00:10:24,165 -Good morning, everybody. -Oh, come on. 252 00:10:24,248 --> 00:10:26,125 We're learning that Metro L.A.'s 911 system 253 00:10:26,208 --> 00:10:28,336 has been hit with a system-wide outage. 254 00:10:28,419 --> 00:10:30,212 We're gonna be posting alternate numbers. 255 00:10:30,296 --> 00:10:31,589 We'll put them on the screen here 256 00:10:31,672 --> 00:10:33,049 for you and on our website. 257 00:10:33,132 --> 00:10:35,926 Department staffers are also monitoring social media 258 00:10:36,010 --> 00:10:39,805 and urging you to use the hashtag "911-L.A." 259 00:10:39,889 --> 00:10:42,558 Now, officials are saying that only about 30% 260 00:10:42,642 --> 00:10:44,101 of these emergency calls are gonna be able 261 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 to get through, so please only call 911... 262 00:10:45,269 --> 00:10:47,229 Okay, this might be a better show. 263 00:10:47,313 --> 00:10:49,106 ...if it is a life-threatening emergency. 264 00:10:49,190 --> 00:10:52,526 ♪ That's great, it starts with an earthquake ♪ 265 00:10:52,610 --> 00:10:55,071 ♪ Birds and snakes and aeroplanes ♪ 266 00:10:55,154 --> 00:10:57,615 ♪ And Lenny Bruce is not afraid ♪ 267 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 ♪ Eye of a hurricane, listen to yourself churn ♪ 268 00:11:00,451 --> 00:11:01,744 ♪ World serves its own needs... ♪ 269 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Get these cars routed around the scene 270 00:11:04,538 --> 00:11:06,582 and shut down these two lanes. 271 00:11:06,666 --> 00:11:08,209 ♪ With a fear of height, down, height... ♪ 272 00:11:08,292 --> 00:11:12,380 Dispatch, this is 118. 122 is already on the scene. 273 00:11:12,463 --> 00:11:14,715 JOSH: Copy that. Maintain Emergency Protocol. 274 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 ♪ With the Furies breathing down your neck... ♪ 275 00:11:16,509 --> 00:11:18,427 BOBBY: Copy that. 118 on the move. 276 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 Wait, is that the vehicle versus cyclist on Hillcrest? 277 00:11:20,846 --> 00:11:22,556 I sent the 122. I'm sorry. 278 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 It's okay. It's gonna happen. Um, Vicky, Jeanette, Andre, 279 00:11:25,685 --> 00:11:28,604 start walking the floor and flag all duplicate calls. 280 00:11:28,688 --> 00:11:31,732 Make sure one ends up on the boards. Got it? 281 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 Sure you don't want to take another three weeks off? 282 00:11:33,859 --> 00:11:35,277 Yeah. 283 00:11:42,118 --> 00:11:45,121 I'm sorry, but we're not giving any tours today. 284 00:11:45,204 --> 00:11:48,457 You should return your passes to the receptionist and reschedule. 285 00:11:48,541 --> 00:11:51,752 MAN: Don't think my ASAC will like that. 286 00:11:53,129 --> 00:11:55,881 (scoffs) You're FBI? 287 00:11:55,965 --> 00:11:58,217 Anders is our data breach and recovery expert. 288 00:11:58,300 --> 00:12:00,886 Nina is a critical infrastructure specialist. 289 00:12:00,970 --> 00:12:03,597 I'm Devon, systems analyst, cyberterrorism. 290 00:12:03,681 --> 00:12:04,765 So you think we've been hacked? 291 00:12:04,849 --> 00:12:06,517 We're operating on that assumption. 292 00:12:06,600 --> 00:12:08,394 ANDERS: Doesn't take much. In 2016, 293 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 a single web address went viral on Twitter. 294 00:12:10,604 --> 00:12:11,897 People clicked on it, 295 00:12:11,981 --> 00:12:13,983 and their phones started speed-dialing 911. 296 00:12:14,066 --> 00:12:15,484 DEVON: The attack in Atlanta last year 297 00:12:15,568 --> 00:12:17,611 was traced back to Russian hackers. 298 00:12:17,695 --> 00:12:19,613 The city spent more than ¤2.6 million 299 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 trying to unlock their systems, 300 00:12:21,240 --> 00:12:22,742 rather than pay the ransom demand 301 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 of ¤50,000 in Bitcoin. 302 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 -Ransom demand? -Yes. 303 00:12:26,704 --> 00:12:28,456 And that's what we're hoping for, 304 00:12:28,539 --> 00:12:32,001 because the moment they hit us with it, we'll be ready. 305 00:12:35,963 --> 00:12:38,674 (sighing): Okay, okay. 306 00:12:38,758 --> 00:12:40,301 (strained grunting) 307 00:12:40,384 --> 00:12:42,052 -Is it bad? -(chuckles) 308 00:12:42,136 --> 00:12:43,512 Please tell me it's not bad. 309 00:12:43,596 --> 00:12:46,849 On a scale of one to ten, it's about a 40. 310 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 -We're not gonna make it. -Ooh! 311 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 We'll be fine, Roger. We just got to get to the car... 312 00:12:51,061 --> 00:12:52,521 -Aah! -Whoa. 313 00:12:52,605 --> 00:12:54,690 -Did your water just break? -Yeah. 314 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 Yeah, broke. 315 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 Okay, all right. 316 00:12:58,277 --> 00:12:59,862 -Okay. -Ooh! 317 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 -Call 911. -We've got an Uber on the way. 318 00:13:01,489 --> 00:13:02,656 (yells) 319 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 O-Okay, okay. 320 00:13:05,701 --> 00:13:07,369 AUTOMATED VOICE: You have reached a number 321 00:13:07,453 --> 00:13:08,746 that is not in service. 322 00:13:08,829 --> 00:13:10,122 What do you mean, it's not in service? 323 00:13:10,206 --> 00:13:13,751 How is 911 not in service? (panting) 324 00:13:13,834 --> 00:13:16,212 -(line ringing) -Thank God. 325 00:13:16,295 --> 00:13:17,963 LINDA: 911. What's your emergency? 326 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 Yeah, my wife is having a baby. 327 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 Engine 118, Rescue 118, 328 00:13:22,051 --> 00:13:24,887 report to 550 San Vicente. 329 00:13:24,970 --> 00:13:27,473 Woman in labor, geriatric pregnancy, 330 00:13:27,556 --> 00:13:29,308 contractions very close. 331 00:13:29,391 --> 00:13:30,518 BOBBY: Copy that. 332 00:13:30,601 --> 00:13:33,229 118 en route to 550 San Vicente. 333 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 (sirens wailing) 334 00:13:37,775 --> 00:13:39,777 (Sonia shouting) 335 00:13:41,987 --> 00:13:42,947 Need some pillows? 336 00:13:43,030 --> 00:13:44,824 The contractions are right on top of each other. 337 00:13:44,907 --> 00:13:46,700 -This is not good. -(screaming) 338 00:13:51,205 --> 00:13:52,331 It's okay. I got it. 339 00:13:52,414 --> 00:13:53,958 Where the hell is the ambulance? 340 00:13:54,041 --> 00:13:55,292 (sirens wailing) 341 00:14:04,802 --> 00:14:06,554 Dispatch, this is 118. 342 00:14:06,637 --> 00:14:09,682 -There is nothing here. -No pregnant woman? 343 00:14:09,765 --> 00:14:11,684 There's no building. It's an empty lot. 344 00:14:11,767 --> 00:14:13,143 LINDA: Stand by, 118. 345 00:14:18,357 --> 00:14:21,318 Hey, Linda, did you say San Vicente? 346 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 Yeah. Woman in labor in the lobby of a high-rise. 347 00:14:24,530 --> 00:14:27,700 Yeah, it's the wrong San Vicente. There's three. 348 00:14:27,783 --> 00:14:30,244 118, you're gonna need to proceed 349 00:14:30,327 --> 00:14:33,873 to San Vicente, east of the Miracle Mile District. 350 00:14:33,956 --> 00:14:36,917 Nearest cross street is Sixth. 351 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 BOBBY: Copy that. 352 00:14:47,219 --> 00:14:48,637 He's ready. 353 00:14:48,721 --> 00:14:50,097 I know, honey, I know. 354 00:14:50,180 --> 00:14:52,224 -He wants out! -It's okay. 355 00:14:52,308 --> 00:14:53,767 It's gonna be okay. 356 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 Where the hell have you guys been? 357 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 We are fighting a system outage, sir. 358 00:14:59,106 --> 00:15:00,900 We apologize for the delay. Hen, you're up. 359 00:15:00,983 --> 00:15:02,443 -Eddie, start fluids. -(stammering) 360 00:15:02,526 --> 00:15:03,986 We can't just have the baby here in the lobby. 361 00:15:04,069 --> 00:15:05,321 That's not how this is supposed to happen. 362 00:15:05,404 --> 00:15:07,823 Roger, this is pretty much the way 363 00:15:07,907 --> 00:15:11,285 it's happened throughout human history. (groans) 364 00:15:11,368 --> 00:15:14,830 Hi. I'm Hen. What's your name? 365 00:15:14,914 --> 00:15:17,833 (panting): Sonia. 39 weeks pregnant. 366 00:15:17,917 --> 00:15:20,669 38 years old, which makes me 367 00:15:20,753 --> 00:15:22,796 a geriatric pregnancy. 368 00:15:22,880 --> 00:15:25,799 -God, I hate that word. -Word doesn't matter. 369 00:15:25,883 --> 00:15:27,009 You're still gonna get a baby out of it. 370 00:15:27,092 --> 00:15:30,721 I can't believe I'm finally gonna meet him. Here. 371 00:15:30,804 --> 00:15:32,306 In the lobby. (laughs) 372 00:15:32,389 --> 00:15:35,100 That's all right. You're doing great, okay? 373 00:15:35,184 --> 00:15:38,687 Now, on this next contraction, we're gonna push, okay, Sonia? 374 00:15:38,771 --> 00:15:42,399 (groaning) 375 00:15:42,483 --> 00:15:44,902 Sonia? Sonia? 376 00:15:46,070 --> 00:15:47,738 There's something wrong with the baby. 377 00:15:47,821 --> 00:15:49,448 No, no, no, no, no, no. Your baby's fine. 378 00:15:49,531 --> 00:15:51,575 You'll-you'll be able to see for yourself in just a minute. 379 00:15:51,659 --> 00:15:53,994 No! No, this was a mistake. 380 00:15:54,078 --> 00:15:56,455 All of it. Roger was right 381 00:15:56,538 --> 00:15:58,666 to panic. Look, we can't do this. 382 00:15:58,749 --> 00:16:00,876 I can't... I can't do this. 383 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 I shouldn't have this child. 384 00:16:03,045 --> 00:16:05,297 No, no, no. No, no, no, no. Sonia, look at me. 385 00:16:05,381 --> 00:16:06,799 Sonia, look at me, look at me, look at me. 386 00:16:06,882 --> 00:16:08,676 Look at me, look at me. 387 00:16:08,759 --> 00:16:11,220 All you got to do is push. 388 00:16:11,303 --> 00:16:14,139 All you need to do: push. 389 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Push. 390 00:16:17,601 --> 00:16:18,936 -(screaming) -Good. 391 00:16:19,019 --> 00:16:22,439 Good, good, good. Keep pushing! 392 00:16:22,523 --> 00:16:24,441 Keep pushing! 393 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 -(screaming continues) -Keep pushing! 394 00:16:26,735 --> 00:16:29,113 He's coming! He's coming! 395 00:16:29,196 --> 00:16:31,991 -(baby crying) -He's here! 396 00:16:32,074 --> 00:16:33,409 He's here! 397 00:16:33,492 --> 00:16:35,160 -He's here! -(applause) 398 00:16:41,083 --> 00:16:43,836 Yeah. Yes. 399 00:16:43,919 --> 00:16:45,796 Baby's got a set of pipes. (chuckles) 400 00:16:45,879 --> 00:16:50,551 We're gonna take you to the warmest place 401 00:16:50,634 --> 00:16:54,221 in this lobby, okay? (chuckles) 402 00:16:54,304 --> 00:16:57,558 Which is gonna be right here... 403 00:16:57,641 --> 00:16:59,143 BUCK: Hen. 404 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 -Hen, I got the baby. -Sonia. Sonia? 405 00:17:02,896 --> 00:17:05,065 -What's happening? What's happening? -It's okay. Roger, Roger. 406 00:17:05,149 --> 00:17:07,067 -What's happening? What? -Roger, Roger. Hey, hey, hey. 407 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 Listen, she is in good hands. 408 00:17:08,819 --> 00:17:10,404 Okay? Right now, he needs yours. 409 00:17:14,408 --> 00:17:16,243 Blood pressure went off a cliff. 410 00:17:16,326 --> 00:17:17,911 HEN: Sonia, can you hear me? 411 00:17:17,995 --> 00:17:19,538 -Cyanosis. -(baby continues crying) 412 00:17:20,789 --> 00:17:22,708 Can someone please tell me what's happening here? 413 00:17:22,791 --> 00:17:24,793 BUCK: Your wife has gone into shock. 414 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 I lost her pulse. 415 00:17:27,421 --> 00:17:28,630 HEN: She's in cardiac arrest. 416 00:17:28,714 --> 00:17:29,923 I'm starting compressions. 417 00:17:30,007 --> 00:17:31,050 BOBBY: Okay, let's get her transported 418 00:17:31,133 --> 00:17:32,968 to L.A. General now. 419 00:17:33,052 --> 00:17:35,220 Hey, Cap, we're gonna need another ambulance for the baby. 420 00:17:36,472 --> 00:17:38,390 Dispatch, this is Engine 118. 421 00:17:38,474 --> 00:17:40,142 DISPATCH: Stand by, 118. 422 00:17:40,225 --> 00:17:44,063 No more standing by. Guys, let's get her on the gurney. Let's go. 423 00:17:44,146 --> 00:17:46,774 (sirens wailing) 424 00:17:46,857 --> 00:17:49,276 (baby crying) 425 00:17:55,324 --> 00:17:56,784 BOBBY: Hen, it's been 12 minutes. 426 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 -Let's switch. -I got it. 427 00:17:58,160 --> 00:17:59,995 -Hen, let me take over. -No, I got it. 428 00:18:00,079 --> 00:18:02,247 She's not dying because somebody blew a fuse. 429 00:18:02,331 --> 00:18:03,791 Come on, Sonia. I know you're a fighter. 430 00:18:03,874 --> 00:18:04,875 BOBBY: She is. She was. She was fine 431 00:18:04,958 --> 00:18:06,335 when we got there, and then... 432 00:18:06,418 --> 00:18:09,588 Sudden despair and fear and anxiety. 433 00:18:09,671 --> 00:18:12,341 BOBBY: Birth was going like clockwork, even for a geriatric pregnancy. 434 00:18:12,424 --> 00:18:14,134 Then rapid loss of BP. 435 00:18:16,136 --> 00:18:17,888 Amniotic embolism, Cap. 436 00:18:17,971 --> 00:18:20,140 She's hemorrhaging. 437 00:18:20,224 --> 00:18:22,101 The hospital needs to prep for this. 438 00:18:22,184 --> 00:18:23,894 It's a massive transfusion protocol. 439 00:18:23,977 --> 00:18:26,438 BOBBY: Well, we can't radio, but we can still call. 440 00:18:26,522 --> 00:18:28,232 (line ringing) 441 00:18:28,315 --> 00:18:29,399 OPERATOR: L.A. General. Operator. 442 00:18:29,483 --> 00:18:30,692 This is Fire Captain Bobby Nash. 443 00:18:30,776 --> 00:18:32,361 I need the ER charge nurse on call. 444 00:18:32,444 --> 00:18:34,863 We've got a patient coming your way. 445 00:18:37,658 --> 00:18:39,827 Rapid transfusion on standby. 446 00:18:47,251 --> 00:18:48,377 Come on, Sonia. 447 00:18:48,460 --> 00:18:49,920 How long has she been down? 448 00:18:50,003 --> 00:18:52,172 Uh, 14... no, 15 minutes. 449 00:18:52,256 --> 00:18:55,592 -Okay. Call it. -Come on, Sonia. 450 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 -Hen. -Come on, Sonia. 451 00:19:00,180 --> 00:19:01,765 Hen. 452 00:19:03,809 --> 00:19:05,769 Hen. 453 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 (panting) 454 00:19:11,024 --> 00:19:14,153 (monitor flatlining) 455 00:19:26,582 --> 00:19:29,209 -How is she? -Guys. 456 00:19:29,293 --> 00:19:31,086 What's wrong? 457 00:19:31,170 --> 00:19:33,338 I am so sorry. 458 00:19:47,853 --> 00:19:49,897 You were right. 459 00:19:49,980 --> 00:19:52,566 He's perfect. 460 00:19:52,649 --> 00:19:55,527 I wish you could see him. 461 00:19:55,611 --> 00:19:58,197 I know I was scared 462 00:19:58,280 --> 00:20:00,741 and worried that we weren't ready for this, 463 00:20:00,824 --> 00:20:02,868 and I am damn sure 464 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 not ready to do this without you. 465 00:20:07,122 --> 00:20:09,082 But I will. 466 00:20:09,166 --> 00:20:12,085 I'm gonna figure it out. 467 00:20:12,169 --> 00:20:14,171 (baby cooing) 468 00:20:29,686 --> 00:20:32,105 -(baby fusses) -(monitor beeping) 469 00:20:36,026 --> 00:20:37,778 (baby crying) 470 00:20:37,861 --> 00:20:39,404 She's got a pulse. 471 00:20:39,488 --> 00:20:40,697 Go, go! Get her inside! 472 00:20:40,781 --> 00:20:41,448 -Let's go. -Watch the left. 473 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 -Hallway's good. -All right. 474 00:20:43,659 --> 00:20:45,661 (indistinct chatter) 475 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 Thank you. 476 00:20:49,456 --> 00:20:51,458 (gasping) 477 00:20:53,627 --> 00:20:57,089 That was amazing. 478 00:20:57,172 --> 00:20:59,258 Now, that was a miracle. 479 00:21:10,185 --> 00:21:12,604 -Right there. -That's not what I'm looking for. 480 00:21:12,688 --> 00:21:16,191 Okay. Uh, right here. Great little Tuscan spot. 481 00:21:16,275 --> 00:21:17,859 Has a garden that's not really a garden, 482 00:21:17,943 --> 00:21:19,528 so you still feel like you're sitting outside. 483 00:21:19,611 --> 00:21:21,238 Also, string lights. 484 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 -Mm, that sounds intimate. -I thought you wanted intimate. 485 00:21:23,240 --> 00:21:24,825 No, I want special. 486 00:21:24,908 --> 00:21:27,077 Rachel McAdams special or Reese Witherspoon special? 487 00:21:27,160 --> 00:21:29,204 I don't think that I know the difference. 488 00:21:29,288 --> 00:21:31,081 Fun and flighty or serious and heartfelt? 489 00:21:31,164 --> 00:21:34,334 -No, I don't want serious. -Oh. Then what do you want? 490 00:21:34,418 --> 00:21:36,920 TERRY: I've already run every antivirus protocol we have. 491 00:21:37,004 --> 00:21:39,047 ANDERS: Did you scan for foreign data packets? 492 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 -Every scan turns up zero. -Well, that's not surprising. 493 00:21:41,633 --> 00:21:44,136 Some of these cyberthugs can be pretty sophisticated. 494 00:21:44,219 --> 00:21:45,846 Pretty sure, if it were a malware attack, 495 00:21:45,929 --> 00:21:47,347 I would have found it by now. 496 00:21:47,431 --> 00:21:48,974 (exhales) 497 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 (clears throat) 498 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 Mister...? 499 00:21:53,729 --> 00:21:55,731 Flores, Terry. 500 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 Mr. Flores. 501 00:21:58,442 --> 00:22:00,360 I'm sure you're very good at your job. 502 00:22:00,444 --> 00:22:03,030 But this goes beyond tech support. 503 00:22:03,113 --> 00:22:05,365 Now, please... 504 00:22:05,449 --> 00:22:07,743 let us do what we do. 505 00:22:07,826 --> 00:22:09,828 Sure. 506 00:22:12,331 --> 00:22:14,249 Hey, what's that? 507 00:22:14,333 --> 00:22:16,209 It's electrical fire. 508 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 11th and Margo, low-priority call. 509 00:22:21,757 --> 00:22:24,092 11th and Margo. 510 00:22:26,887 --> 00:22:28,472 Okay, let's refuel. 511 00:22:28,555 --> 00:22:29,973 We're back out there in five minutes. 512 00:22:30,057 --> 00:22:31,975 Hen, can you check the ambulance and top off 513 00:22:32,059 --> 00:22:34,061 -anything that needs resupply? -Copy that, Cap. 514 00:22:34,144 --> 00:22:36,396 Thank you. 515 00:22:36,480 --> 00:22:38,398 (faint chatter) 516 00:22:38,482 --> 00:22:39,858 Harry? 517 00:22:46,823 --> 00:22:48,116 Harry. 518 00:22:48,200 --> 00:22:49,534 What are you doing here? 519 00:22:49,618 --> 00:22:50,827 Where's your dad? 520 00:22:50,911 --> 00:22:52,996 We had a fight. He was so mad. 521 00:22:53,080 --> 00:22:54,456 Then I ran away. 522 00:22:54,539 --> 00:22:55,791 He doesn't know you're here? 523 00:22:57,209 --> 00:22:59,127 (softly): Okay. 524 00:22:59,211 --> 00:23:01,129 No, you can't call him. 525 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 Harry, your dad's gonna be worried sick about you. 526 00:23:03,090 --> 00:23:04,674 I got to let him know you're okay. 527 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 No, you don't understand. He was really mad. 528 00:23:06,843 --> 00:23:08,428 There you are. 529 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 -How did you find me? -Next time, don't tweet 530 00:23:10,597 --> 00:23:12,599 from your secret location. 531 00:23:12,682 --> 00:23:14,267 Get in the car. 532 00:23:22,067 --> 00:23:24,694 Michael, I was gonna call you. We'd just gotten back. 533 00:23:26,696 --> 00:23:29,282 Michael. Michael. 534 00:23:29,366 --> 00:23:32,577 I don't know what you two had a fight about, 535 00:23:32,661 --> 00:23:34,579 but Harry seemed real shook up. 536 00:23:34,663 --> 00:23:35,997 Bobby... 537 00:23:36,081 --> 00:23:37,916 do I strike you as the type of man 538 00:23:37,999 --> 00:23:40,001 that has fights with his ten-year-old son? 539 00:23:40,085 --> 00:23:42,254 -No, I... -Well, then let me fill you in 540 00:23:42,337 --> 00:23:44,256 on actually what happened. 541 00:23:44,339 --> 00:23:47,092 Harry was playing with his friend Kyle. 542 00:23:47,175 --> 00:23:48,969 On Kyle's front lawn. 543 00:23:49,052 --> 00:23:51,596 They decided that it would be fun 544 00:23:51,680 --> 00:23:55,225 to set a fire and then try to put it out. 545 00:23:55,308 --> 00:23:57,686 Because fighting fires is so cool. 546 00:23:57,769 --> 00:24:00,397 Oh, God. I... Is everybody okay? 547 00:24:00,480 --> 00:24:03,275 Yeah, the kids are fine. The yard, not so much. 548 00:24:03,358 --> 00:24:05,444 But I don't think I need to tell you the ways in which 549 00:24:05,527 --> 00:24:07,320 that could have gone horribly wrong. 550 00:24:07,404 --> 00:24:08,822 No, I cannot believe that Harry would do that. 551 00:24:08,905 --> 00:24:10,824 -I will talk to him. -You will not. 552 00:24:10,907 --> 00:24:13,577 I'll talk to him. That's my job, not yours. 553 00:24:13,660 --> 00:24:14,202 You've done enough. 554 00:24:14,286 --> 00:24:15,829 What the hell is that supposed to mean? 555 00:24:15,912 --> 00:24:17,330 Excuse me? 556 00:24:17,414 --> 00:24:18,874 Let me tell you something-- I don't like 557 00:24:18,957 --> 00:24:20,167 what's happening to my son. 558 00:24:20,250 --> 00:24:22,377 He used to care about video games 559 00:24:22,461 --> 00:24:24,880 and sports and-and comic books. 560 00:24:24,963 --> 00:24:27,174 And ever since you came along, the big damn hero, 561 00:24:27,257 --> 00:24:29,259 making him feel like your kind of life 562 00:24:29,342 --> 00:24:31,428 is the only one worth having. 563 00:24:31,511 --> 00:24:34,055 Filling his head with reckless ideas. 564 00:24:34,139 --> 00:24:35,807 What we do here is not reckless. 565 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Might be difficult to understand when you've never done the job. 566 00:24:39,478 --> 00:24:41,271 I get it, Bobby. 567 00:24:41,354 --> 00:24:43,815 You're awesome. More awesome than me. 568 00:24:43,899 --> 00:24:45,817 But hear me on this: 569 00:24:45,901 --> 00:24:48,778 I am not interested in raising my son 570 00:24:48,862 --> 00:24:51,198 -in your image. -That is not what I'm doing. 571 00:24:51,281 --> 00:24:53,658 -I'm just trying to be there for Harry. -Because I'm not? 572 00:24:53,742 --> 00:24:56,077 I'm only with him half the time now, right? 573 00:24:56,161 --> 00:24:58,788 Maybe that makes me half a father. 574 00:24:58,872 --> 00:25:00,999 It's still half more than you. 575 00:25:09,549 --> 00:25:11,718 GPS VOICE: In .2 miles, turn right. 576 00:25:11,801 --> 00:25:12,969 Then make another right. 577 00:25:13,053 --> 00:25:14,763 That is the fourth right in a row! 578 00:25:14,846 --> 00:25:16,598 The freaking nav is sending me in a circle. 579 00:25:16,681 --> 00:25:18,767 What is going on today? 580 00:25:18,850 --> 00:25:21,394 WOMAN: That's what I'm telling you. 911 is out. Totally gone. 581 00:25:21,478 --> 00:25:23,563 Accidents everywhere. Traffic's going crazy. 582 00:25:23,647 --> 00:25:26,274 Oh, so it's a day that ends in "Y" in L.A. 583 00:25:26,358 --> 00:25:29,819 (gasps) What the... 584 00:25:29,903 --> 00:25:32,531 -(explosion) -(tires screech) 585 00:25:32,614 --> 00:25:34,407 -(horn blaring) -Oh, my God! 586 00:25:36,117 --> 00:25:38,286 (coughing) 587 00:25:38,370 --> 00:25:39,704 DAVID: Alex! 588 00:25:39,788 --> 00:25:41,665 -Alex! -(car alarms blaring) 589 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 DWIGHT: This is a live picture from Newscopter Eight. 590 00:25:55,804 --> 00:25:57,305 We're over Doheny Park there, 591 00:25:57,389 --> 00:25:59,349 and it's been hit by multiple explosions. 592 00:25:59,432 --> 00:26:01,142 Now, we're not sure what's 593 00:26:01,226 --> 00:26:03,562 causing these explosions, and we're still waiting 594 00:26:03,645 --> 00:26:06,565 for the first responders to arrive at the scene. 595 00:26:06,648 --> 00:26:08,567 We are getting reports from bystanders, though, 596 00:26:08,650 --> 00:26:10,527 -that some residents were at home... -(line ringing) 597 00:26:10,610 --> 00:26:12,070 Yeah, Buck. Where are you guys? 598 00:26:12,153 --> 00:26:14,322 Uh, we are crossing Robertson 599 00:26:14,406 --> 00:26:16,908 for the 320th time. 600 00:26:16,992 --> 00:26:18,660 Get over to Doheny Park, man. 601 00:26:18,743 --> 00:26:20,161 The whole damn neighborhood's on fire. 602 00:26:20,245 --> 00:26:21,830 Looks like it's a gas main break. 603 00:26:21,913 --> 00:26:23,290 You heard it on the scanner? 604 00:26:23,373 --> 00:26:24,624 No, I'm watching it on the news right now. 605 00:26:24,708 --> 00:26:25,750 Nobody's over there, Buck. 606 00:26:25,834 --> 00:26:27,335 Not a single unit. 607 00:26:27,419 --> 00:26:30,463 Hey, Cap! Uh, Doheny Park is going up in flames! 608 00:26:30,547 --> 00:26:32,215 Chim thinks it's a gas main break. 609 00:26:32,299 --> 00:26:35,135 -We're close, right? -Close enough. Let's do it. 610 00:26:35,218 --> 00:26:36,636 (siren blaring) 611 00:26:42,767 --> 00:26:44,019 (indistinct chatter) 612 00:26:44,102 --> 00:26:45,812 BOBBY: Dispatch, this is Captain 118. 613 00:26:45,895 --> 00:26:47,522 We're at Doheny Park. 614 00:26:47,606 --> 00:26:48,940 Multiple residential structure fires. 615 00:26:49,024 --> 00:26:50,191 Send everything you can. 616 00:26:50,275 --> 00:26:52,360 JOSH: Copy that, 118. 617 00:26:52,444 --> 00:26:54,654 I'm trying to find additional resources for you, 618 00:26:54,738 --> 00:26:57,198 but you might be on your own for the next 15, 619 00:26:57,282 --> 00:26:59,993 -maybe 20 minutes. -BOBBY: Copy that. 620 00:27:00,076 --> 00:27:03,079 (siren wailing) 621 00:27:03,163 --> 00:27:06,625 -Help! Help! You got to help! -BUCK: Cap! 622 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 My son! He's trapped upstairs! 623 00:27:08,168 --> 00:27:09,669 Do you know where? Which room? 624 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 No, no, I haven't seen him. 625 00:27:11,880 --> 00:27:13,256 Cap, I see him! Upstairs window! 626 00:27:13,340 --> 00:27:17,177 -(yells) -Sir! Sir! Two! 627 00:27:17,260 --> 00:27:18,261 All right, get the ladder up to the house. Go. 628 00:27:18,345 --> 00:27:19,929 -All right. -I'll check the driver, Cap! 629 00:27:20,013 --> 00:27:21,306 -Louis. -Go for Louis. 630 00:27:21,389 --> 00:27:22,557 -Jones. -Yeah, Cap. 631 00:27:22,641 --> 00:27:24,392 Go door to door. Everyone gets evacuated. 632 00:27:24,476 --> 00:27:26,561 Hen is doing triage. 633 00:27:26,645 --> 00:27:28,313 -DAVID: You got to save him! -BOBBY: Sir, just let us work. 634 00:27:28,396 --> 00:27:29,939 -Cap! -Yeah? 635 00:27:30,023 --> 00:27:33,068 Hydrant's gone. The only water we got is in the truck. 636 00:27:33,151 --> 00:27:34,444 It's not even enough to put out one house. 637 00:27:34,527 --> 00:27:36,404 Okay. Keep trying dispatch. 638 00:27:36,488 --> 00:27:38,573 Gas company needs to shut down Doheny Park. 639 00:27:38,657 --> 00:27:40,533 I want a two-mile radius around Lambourne Place. 640 00:27:40,617 --> 00:27:42,369 -Two miles. -Copy that. 641 00:27:43,745 --> 00:27:45,914 (sighs) Okay, okay. 642 00:27:45,997 --> 00:27:49,209 Uh... they have no water. They got no backup. 643 00:27:49,292 --> 00:27:51,044 NEWSCASTER: Looks like they hit a pipe. And just thinking ahead... 644 00:27:51,127 --> 00:27:53,046 -Backup. -...it could be a huge problem 645 00:27:53,129 --> 00:27:54,923 for first responders to deal with 646 00:27:55,006 --> 00:27:56,758 -when they arrive here at the scene. -(line ringing) 647 00:27:56,841 --> 00:27:58,635 That's the only hydrant out there on the street... 648 00:27:58,718 --> 00:28:00,095 -MAN: Hello? -Hey, Tommy. 649 00:28:00,178 --> 00:28:01,388 -Hey, man. -Yeah, it's me, Howie. 650 00:28:01,471 --> 00:28:03,390 Are you still with the 217? 651 00:28:03,473 --> 00:28:05,433 (screaming, frantic chatter) 652 00:28:09,437 --> 00:28:11,189 (coughing) 653 00:28:15,276 --> 00:28:16,194 Dad! 654 00:28:16,277 --> 00:28:18,196 I'm over here! Help! 655 00:28:19,572 --> 00:28:20,615 Dad! 656 00:28:20,699 --> 00:28:22,325 BUCK: We got you, big guy. 657 00:28:22,409 --> 00:28:23,618 Help! 658 00:28:23,702 --> 00:28:25,286 I just need you to hold on, okay? 659 00:28:25,370 --> 00:28:26,371 I'm coming for you. 660 00:28:27,831 --> 00:28:28,873 (coughing) 661 00:28:28,957 --> 00:28:30,458 Go, go, go! 662 00:28:31,668 --> 00:28:33,795 Almost there. 663 00:28:33,878 --> 00:28:35,714 I told you, everything's gonna be fine. 664 00:28:36,840 --> 00:28:38,508 (metallic grinding) 665 00:28:38,591 --> 00:28:40,051 -No, no, no! -(grunting) 666 00:28:40,135 --> 00:28:41,177 (gasps) 667 00:28:41,261 --> 00:28:42,303 Buck! 668 00:28:42,387 --> 00:28:43,638 -(grunts) -ALEX: Help! 669 00:28:44,848 --> 00:28:46,057 (yells) 670 00:28:46,141 --> 00:28:47,434 (whooshing, clattering) 671 00:28:55,483 --> 00:28:56,693 -You all right? -Yeah. 672 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 Yeah, I'm good. Come on. 673 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 Oh, hey, uh, Eddie. 674 00:28:59,529 --> 00:29:01,406 Eddie, what are you doing? 675 00:29:09,581 --> 00:29:13,126 I feel like, if I ever did that, you would yell at me. 676 00:29:19,466 --> 00:29:20,800 WOMAN: Get him out! 677 00:29:22,677 --> 00:29:25,054 (panting) 678 00:29:28,600 --> 00:29:30,977 (coughing) 679 00:29:36,775 --> 00:29:38,860 (grunting) 680 00:29:42,822 --> 00:29:44,491 -Alex! -(flame whooshing) 681 00:29:44,574 --> 00:29:46,576 (coughing) 682 00:29:50,205 --> 00:29:52,081 Alex! 683 00:29:54,751 --> 00:29:56,795 Alex, where are you, buddy? 684 00:30:03,259 --> 00:30:05,553 (coughing) 685 00:30:05,637 --> 00:30:08,431 Uh, Cap, I got him. Alive but unconscious. 686 00:30:08,515 --> 00:30:10,850 I'm prepping for evac. 687 00:30:10,934 --> 00:30:13,603 Cap, gas guys just showed up. They're shutting it down. 688 00:30:13,686 --> 00:30:15,188 All neighbors are present and accounted for. 689 00:30:15,271 --> 00:30:16,856 Two more engines are rolling in, 690 00:30:16,940 --> 00:30:19,025 but it makes no sense if there's no water pressure. 691 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 (explosion) 692 00:30:20,944 --> 00:30:23,279 -(creaking) -(grunts) 693 00:30:23,363 --> 00:30:25,365 (gasping) 694 00:30:27,242 --> 00:30:28,326 Alex! 695 00:30:31,788 --> 00:30:34,290 (grunting) 696 00:30:34,374 --> 00:30:37,168 (coughing) 697 00:30:40,713 --> 00:30:42,549 (inhales deeply) 698 00:30:44,342 --> 00:30:46,344 Cap! Negative on evac. 699 00:30:46,427 --> 00:30:48,596 Pinned down, south side of the house. 700 00:30:48,680 --> 00:30:50,557 I'm gonna take an extinguisher! 701 00:30:50,640 --> 00:30:53,393 I can make that jump, I can help Eddie! 702 00:30:55,103 --> 00:30:56,020 No, wait. 703 00:30:56,104 --> 00:30:59,774 (airplane engine roaring) 704 00:31:03,695 --> 00:31:05,196 Wait, is that... 705 00:31:13,121 --> 00:31:15,206 Incoming! Everybody, take cover! 706 00:31:15,290 --> 00:31:17,667 Under the trucks now! Now! Go, go! 707 00:31:17,750 --> 00:31:19,460 BOBBY: Hunker down. 217 is inbound. 708 00:31:19,544 --> 00:31:20,962 Seriously? 709 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 -(flame whooshes) -(coughs, grunts) 710 00:31:28,303 --> 00:31:30,471 BOBBY: Get under the trucks! Under the trucks! Now! 711 00:31:30,555 --> 00:31:32,098 Under, under! 712 00:31:32,181 --> 00:31:34,475 -Here! -Hurry! Run, run! 713 00:31:34,559 --> 00:31:36,227 (grunting) 714 00:31:40,023 --> 00:31:41,482 Go! Clear, clear, clear! 715 00:31:41,566 --> 00:31:44,152 Hen, Hen, Hen, Hen, Hen! Hen, Hen, Hen! 716 00:31:44,235 --> 00:31:45,403 Stay down! 717 00:32:09,177 --> 00:32:11,179 ♪ ♪ 718 00:32:21,314 --> 00:32:23,816 (gasping, grunting) 719 00:32:23,900 --> 00:32:25,902 (indistinct chatter) 720 00:32:28,237 --> 00:32:29,948 Eddie, do you copy? 721 00:32:31,950 --> 00:32:34,327 (sirens approaching) 722 00:32:38,164 --> 00:32:40,208 Alex? 723 00:32:42,502 --> 00:32:44,420 (grunting, panting) 724 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 (Alex coughing) 725 00:32:48,049 --> 00:32:49,384 Oh! Oh! 726 00:32:49,467 --> 00:32:51,886 Oh, thank God. 727 00:32:51,970 --> 00:32:53,846 Oh, you're... Hey, buddy. 728 00:32:53,930 --> 00:32:57,058 What's up with the Spider-Man routine? 729 00:32:57,141 --> 00:32:59,268 I don't know. I just did it. 730 00:32:59,352 --> 00:33:01,646 And prayed a lot. 731 00:33:01,729 --> 00:33:04,107 Yeah, it looks like someone was listening. 732 00:33:04,190 --> 00:33:05,233 CHIMNEY: Yes! 733 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 You are welcome. You are welcome. 734 00:33:08,111 --> 00:33:10,405 Ow. Ow. (chuckles) 735 00:33:10,488 --> 00:33:12,865 REPORTER (on TV): And a C130 supertanker 736 00:33:12,949 --> 00:33:14,492 with Cal Fire coming in... 737 00:33:25,294 --> 00:33:26,713 SUE: So, nothing? 738 00:33:26,796 --> 00:33:29,882 -Still? -We'll keep digging. 739 00:33:29,966 --> 00:33:32,844 Well, drop the shovel. The system's fine. 740 00:33:32,927 --> 00:33:34,387 MADDIE: The electrical fire-- 741 00:33:34,470 --> 00:33:36,848 11th and Margo, low-priority call-- 742 00:33:36,931 --> 00:33:39,058 wasn't so low-priority after all. 743 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Something about the address sounded familiar, 744 00:33:41,686 --> 00:33:43,688 so I asked Terry about it. 745 00:33:43,771 --> 00:33:45,815 It's where our communications equipment lives. 746 00:33:45,898 --> 00:33:47,442 The backup generator overheated. 747 00:33:47,525 --> 00:33:50,486 Knocked out the power, took everything offline. 748 00:33:50,570 --> 00:33:53,781 No ransom, no revenge, no terrorism. 749 00:33:53,865 --> 00:33:56,325 -It just... -Broke. 750 00:33:56,409 --> 00:33:58,453 Never occurred to us to ask. 751 00:33:58,536 --> 00:34:00,538 -(beeping) -MAN: Yes! 752 00:34:00,621 --> 00:34:02,457 -(whooping) -(Sue laughs) 753 00:34:02,540 --> 00:34:04,751 -MAN: We're back. -SUE: Oh, thank you. 754 00:34:04,834 --> 00:34:07,962 (door opens, closes) 755 00:34:10,465 --> 00:34:11,716 Hey, baby. 756 00:34:11,799 --> 00:34:14,594 Do you know what happened to the Andersons' front yard? 757 00:34:14,677 --> 00:34:17,513 Looks like it's burned to a crisp. 758 00:34:17,597 --> 00:34:19,015 You should ask Harry. 759 00:34:19,098 --> 00:34:20,767 I wasn't home when it happened. 760 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 Hmm. 761 00:34:22,518 --> 00:34:24,520 Hey, um, I heard 911 was down. 762 00:34:24,604 --> 00:34:26,230 That must have been crazy. 763 00:34:26,314 --> 00:34:29,233 Oh, yeah. It was a trying day. 764 00:34:29,317 --> 00:34:31,360 I don't think I have it in me to cook. 765 00:34:31,444 --> 00:34:34,447 -We should order something. -Harry's already on it. 766 00:34:34,530 --> 00:34:36,783 HARRY: Surprise, I'm making dinner for you. 767 00:34:42,455 --> 00:34:46,042 ATHENA: I see. 768 00:34:46,125 --> 00:34:48,044 Waffles. Your favorite. 769 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 What did you do? 770 00:34:52,298 --> 00:34:55,051 (phone vibrates) 771 00:35:02,058 --> 00:35:04,018 I thought you were headed out. 772 00:35:04,102 --> 00:35:06,395 I didn't make a reservation. 773 00:35:06,479 --> 00:35:08,231 We talked about it all day, 774 00:35:08,314 --> 00:35:10,024 and I never picked a damn restaurant. 775 00:35:10,108 --> 00:35:11,651 Well, you were a little busy. 776 00:35:13,152 --> 00:35:15,530 Or maybe you're not ready. 777 00:35:17,073 --> 00:35:18,324 (sighs) 778 00:35:18,449 --> 00:35:21,994 I just need to leave what happened behind me. 779 00:35:22,078 --> 00:35:23,955 I'm never gonna be able to move forward... 780 00:35:24,038 --> 00:35:25,414 You know, when people break a leg, 781 00:35:25,498 --> 00:35:28,751 no one says, "Hey, just walk it off." 782 00:35:28,835 --> 00:35:30,545 Because everybody knows that ignoring an injury 783 00:35:30,628 --> 00:35:32,213 only compounds the damage. 784 00:35:32,296 --> 00:35:35,341 I'm not ignoring it. I've been talking about it. 785 00:35:35,424 --> 00:35:38,845 And... dealing with it. 786 00:35:38,928 --> 00:35:42,265 But are you letting yourself feel it? 787 00:35:42,348 --> 00:35:44,100 What you've been through is a lot more complicated 788 00:35:44,183 --> 00:35:45,643 than a broken bone. 789 00:35:45,726 --> 00:35:47,061 But the advice is the same. 790 00:35:47,145 --> 00:35:49,230 Pretending you're not hurt-- 791 00:35:49,313 --> 00:35:51,816 it's not the same thing as healing. 792 00:35:59,657 --> 00:36:02,201 BOBBY: There was no warning sign. It just broke. 793 00:36:02,285 --> 00:36:04,704 -The worst possible moment. -Eh, budget cuts. 794 00:36:04,787 --> 00:36:07,165 And the way we're going, half the city is gonna be 795 00:36:07,248 --> 00:36:10,042 held together with paper clips and duct tape. 796 00:36:10,126 --> 00:36:12,628 -Hen thinks it's chewing gum and spit. -(chuckles) 797 00:36:12,712 --> 00:36:15,339 Well, I'm afraid that you're gonna be down a ladder 798 00:36:15,423 --> 00:36:17,175 for a few days. 799 00:36:17,258 --> 00:36:18,759 And I'll bring in a backup. 800 00:36:18,843 --> 00:36:21,596 But, you know, there's a reason it's a backup. 801 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 Paper clips and duct tape? 802 00:36:23,264 --> 00:36:24,640 I could throw in some chewing gum 803 00:36:24,724 --> 00:36:26,058 if that'd make you feel better. 804 00:36:26,142 --> 00:36:27,768 Thanks, Marty. 805 00:36:27,852 --> 00:36:30,188 Yeah, well, still, you got it done. 806 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 Even with a bum ladder. 807 00:36:32,899 --> 00:36:34,609 That's not nothing. 808 00:36:34,692 --> 00:36:36,861 Equipment breaks, we don't. 809 00:36:36,944 --> 00:36:37,987 Now, that's a T-shirt. 810 00:36:41,199 --> 00:36:42,700 Hope it's not a bad time. 811 00:36:42,783 --> 00:36:45,161 Around here, that changes by the minute. 812 00:36:46,370 --> 00:36:48,122 I thought we should talk. 813 00:36:48,206 --> 00:36:49,498 Sure. 814 00:36:49,582 --> 00:36:50,875 You want some coffee? 815 00:36:50,958 --> 00:36:52,710 There's pie. 816 00:36:52,793 --> 00:36:54,170 I'm sorry. 817 00:36:54,253 --> 00:36:56,005 I was out of line. 818 00:36:57,465 --> 00:37:00,009 I shouldn't have lost my temper like that. 819 00:37:00,092 --> 00:37:01,928 Definitely not in here. 820 00:37:04,055 --> 00:37:07,683 Well, your timing was maybe not ideal. 821 00:37:07,767 --> 00:37:10,645 All right, but listen, if I'm overstepping... 822 00:37:10,728 --> 00:37:13,314 I'm sorry. And I will back off. 823 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 Because the last thing I want to do is 824 00:37:14,774 --> 00:37:16,192 get between a father and his kids. 825 00:37:16,275 --> 00:37:19,445 And I know that. Usually. 826 00:37:19,528 --> 00:37:23,366 But today, I overheard Harry bragging about 827 00:37:23,449 --> 00:37:25,868 his cool new dad, and I'm not gonna lie-- 828 00:37:25,952 --> 00:37:27,495 it stung a little. 829 00:37:27,578 --> 00:37:29,705 Look, he's ten. I think that he was just impressed 830 00:37:29,789 --> 00:37:31,791 by all the shiny trucks and equipment. 831 00:37:31,874 --> 00:37:34,210 And I think, if you bring him to a job site, 832 00:37:34,293 --> 00:37:35,962 show him a crane, you'll be even cooler. 833 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Maybe. 834 00:37:38,089 --> 00:37:40,841 But he was mad at me today, 835 00:37:40,925 --> 00:37:42,885 and he ran here, to you. 836 00:37:44,136 --> 00:37:45,805 Well, I don't think it's because 837 00:37:45,888 --> 00:37:48,349 he thinks of me as his dad. 838 00:37:50,059 --> 00:37:51,644 I think it's because I'm not. 839 00:37:52,687 --> 00:37:55,648 I'm not the guy who tells him to finish his homework 840 00:37:55,731 --> 00:37:57,692 or grounds him because he's done something wrong. 841 00:37:57,775 --> 00:38:00,569 I'm just Best Buddy Bobby, nothing but fun. 842 00:38:00,653 --> 00:38:02,780 -(laughs) -What? 843 00:38:02,863 --> 00:38:04,448 Really? Is that how you see yourself? 844 00:38:04,532 --> 00:38:06,033 No, no. 845 00:38:06,117 --> 00:38:07,576 It's something that Athena says to me-- 846 00:38:07,660 --> 00:38:10,288 that I am always trying to win them over, 847 00:38:10,371 --> 00:38:13,207 trying to be their friend, not their stepparent. 848 00:38:13,291 --> 00:38:14,583 And she's right. 849 00:38:14,667 --> 00:38:17,128 I am... 850 00:38:17,211 --> 00:38:19,213 overcompensating. 851 00:38:19,297 --> 00:38:21,007 For what? 852 00:38:21,090 --> 00:38:22,466 For not being you. 853 00:38:24,677 --> 00:38:26,220 Wow. 854 00:38:26,304 --> 00:38:29,807 Well, I wouldn't get too worked up over that, 855 00:38:29,890 --> 00:38:32,893 'cause I am definitely no fun at all. 856 00:38:32,977 --> 00:38:35,229 I mean, ask Harry or Glenn. 857 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 -It's just... -I... 858 00:38:40,943 --> 00:38:42,403 We broke up. 859 00:38:43,154 --> 00:38:45,031 A-Are you sure you don't want a piece of pie? 860 00:38:45,114 --> 00:38:46,282 Uh... m-maybe. 861 00:38:46,365 --> 00:38:47,700 -If there's ice cream. -All right. 862 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 (Michael chuckles) 863 00:38:54,874 --> 00:38:57,335 -You get some ice cream. -Yeah. 864 00:39:03,007 --> 00:39:06,719 I'm sorry about that. It's just... 865 00:39:06,802 --> 00:39:09,180 Athena, she, uh... 866 00:39:09,263 --> 00:39:11,182 she didn't tell me. 867 00:39:11,265 --> 00:39:13,476 Well, A-Athena doesn't know. 868 00:39:13,559 --> 00:39:15,019 Not yet. 869 00:39:15,102 --> 00:39:17,605 I-I've been trying to figure out a way to tell her. 870 00:39:17,688 --> 00:39:19,982 "Remember the time I blew up your life 871 00:39:20,066 --> 00:39:21,734 "and left you for somebody else? 872 00:39:21,817 --> 00:39:23,944 Well, whoops." 873 00:39:24,028 --> 00:39:27,198 Yeah, that's maybe not the best way in. 874 00:39:28,199 --> 00:39:29,325 For the last three days, 875 00:39:29,408 --> 00:39:32,703 I have been feeling like a damn fool, and-and... 876 00:39:32,787 --> 00:39:35,206 and then I started acting like one. 877 00:39:36,832 --> 00:39:40,294 Well, that wasn't my finest moment, either. 878 00:39:40,378 --> 00:39:42,296 You struck a nerve. 879 00:39:43,339 --> 00:39:46,133 The reason that I don't put my foot down with your kids 880 00:39:46,217 --> 00:39:48,010 is that I'm always afraid they're gonna tell me 881 00:39:48,094 --> 00:39:50,012 that I'm not their father. 882 00:39:50,096 --> 00:39:51,514 Because I'm not. 883 00:39:53,265 --> 00:39:55,101 I'm nobody's father. 884 00:39:57,728 --> 00:39:59,939 But you're about to become a stepfather. 885 00:40:02,858 --> 00:40:06,570 So we have got to work on your bad-cop routine. 886 00:40:06,654 --> 00:40:08,823 Present a united front, all right? 887 00:40:08,906 --> 00:40:11,992 Or they will divide and conquer us for sure. 888 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 All right, deal. 889 00:40:13,202 --> 00:40:15,579 Deal. 890 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Do you need to talk about... 891 00:40:17,873 --> 00:40:19,625 -No. -Okay. 892 00:40:22,753 --> 00:40:25,214 Guess maybe next time I should pick the restaurant, huh? 893 00:40:25,297 --> 00:40:27,049 (chuckles) I'm so sorry. 894 00:40:27,133 --> 00:40:28,467 I meant to make a reservation. 895 00:40:28,551 --> 00:40:30,219 That's okay. You had, like, 896 00:40:30,302 --> 00:40:32,847 a really crazy first day back, so... 897 00:40:32,930 --> 00:40:36,809 Not as crazy as my first day there, but yeah. 898 00:40:39,395 --> 00:40:41,522 So, I think it's supposed to start raining tomorrow, 899 00:40:41,605 --> 00:40:42,940 probably through the weekend. 900 00:40:43,023 --> 00:40:44,650 That'd be nice. (sighs) 901 00:40:44,733 --> 00:40:48,529 We could just stay at home and catch up on some sleep. 902 00:40:48,612 --> 00:40:51,824 -You're not sleeping okay? -No, I-I am. 903 00:40:53,284 --> 00:40:56,454 All I want to do is sleep. 904 00:40:58,831 --> 00:41:02,042 I just want to pull the covers over my head 905 00:41:02,126 --> 00:41:04,712 and-and wait until the world makes sense again. 906 00:41:05,880 --> 00:41:07,798 But I know that I can't do that. 907 00:41:07,882 --> 00:41:09,967 I have to get up 908 00:41:10,050 --> 00:41:11,969 and go to work 909 00:41:12,052 --> 00:41:14,472 and m-move forward. 910 00:41:15,514 --> 00:41:17,099 I'm not okay. 911 00:41:17,183 --> 00:41:19,351 Neither of us are. 912 00:41:19,435 --> 00:41:21,729 But I wanted to be. I wanted, uh... 913 00:41:21,812 --> 00:41:23,689 I wanted this date to be perfect 914 00:41:23,772 --> 00:41:25,107 to make up for the one we didn't get. 915 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 But I think that's asking a little too much 916 00:41:27,067 --> 00:41:28,694 of a bowl of pasta. (laughs) 917 00:41:28,777 --> 00:41:30,613 I hate my apartment building. 918 00:41:30,696 --> 00:41:32,364 I hate... 919 00:41:32,448 --> 00:41:35,242 just walking out of my front door. 920 00:41:35,326 --> 00:41:38,496 And I tried coming home, because every time I... 921 00:41:40,748 --> 00:41:43,209 I just see you laying there. 922 00:41:45,669 --> 00:41:47,254 Yesterday, I want to get my mail, 923 00:41:47,338 --> 00:41:49,006 and one of my neighbors came up behind me, 924 00:41:49,089 --> 00:41:50,674 and I, uh... (soft chuckle) 925 00:41:50,758 --> 00:41:52,885 I'm really not sure which one of us was freaked out more-- 926 00:41:52,968 --> 00:41:54,220 me or him. 927 00:41:54,303 --> 00:41:56,263 (both laugh) 928 00:42:05,314 --> 00:42:07,566 This is never gonna be the same, is it? 929 00:42:09,902 --> 00:42:13,572 Whatever it is that we were about to have, we're... 930 00:42:13,656 --> 00:42:15,950 we're never getting it back. 931 00:42:18,285 --> 00:42:19,828 (quietly): No. 932 00:42:24,959 --> 00:42:26,961 I should go. 933 00:42:32,216 --> 00:42:33,634 Hey, hang on a second. Hang on. 934 00:42:37,263 --> 00:42:39,473 We're not saying goodbye. 935 00:42:39,557 --> 00:42:41,433 We just need a minute. 936 00:42:41,517 --> 00:42:43,978 Yeah. 937 00:42:52,236 --> 00:42:54,238 Just a minute. 938 00:42:58,450 --> 00:43:00,160 (door opens) 939 00:43:00,995 --> 00:43:02,246 (door closes) 940 00:43:39,325 --> 00:43:41,285 Captioned by Media Access Group at WGBH 67946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.