Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:06,673
I have an adult male
2
00:00:06,756 --> 00:00:08,675
with multiple stab wounds
to his torso!
3
00:00:08,758 --> 00:00:10,135
Need medical
and police response!
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,928
JOSH:
Okay, sir, can I get your name?
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,388
Evan Buckley.
6
00:00:13,471 --> 00:00:15,473
I'm a firefighter with the 118.
7
00:00:15,557 --> 00:00:18,309
-Buck?
-Yeah, uh, victim is Howard Han.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,186
He's got profuse bleeding
to his abdomen.
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,063
Breathing is labored.
Might have hit a lung.
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,315
Come on, Chim. Hang in there.
11
00:00:24,399 --> 00:00:25,900
JOSH:
Buck, RA unit's two minutes out.
12
00:00:25,984 --> 00:00:27,152
Do you know how this happened?
13
00:00:27,235 --> 00:00:28,903
-How long has he been down?
-I don't know.
14
00:00:28,987 --> 00:00:29,988
I just got home and found him.
15
00:00:30,071 --> 00:00:32,574
Given the amount of blood,
I would say minutes, not hours.
16
00:00:32,657 --> 00:00:34,993
-JOSH: How's his pulse?
-(siren wailing in distance)
17
00:00:36,411 --> 00:00:38,204
Weak, but it's there.
18
00:00:38,288 --> 00:00:40,623
-Jason.
-H-Hold on, he's, uh, he's talking.
19
00:00:40,707 --> 00:00:43,460
Chim, it's me. It's Buck.
I'm here, okay?
20
00:00:43,543 --> 00:00:45,211
I just need you
to stay with me, Chimney.
21
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
-Jason took her...
-Chimney, who is Jason?
22
00:00:47,964 --> 00:00:49,758
Maddie...
23
00:00:49,841 --> 00:00:51,926
(sirens approaching)
24
00:00:52,010 --> 00:00:53,136
Where is Maddie?
25
00:00:53,219 --> 00:00:55,013
Chimney, where is Maddie?
26
00:00:55,096 --> 00:00:57,182
Chimney,
where is Maddie?
27
00:00:57,265 --> 00:00:59,142
-Wh-Where is Maddie?
-(siren wailing)
28
00:01:02,103 --> 00:01:04,189
-We got it, sir.
-Maddie!
29
00:01:04,272 --> 00:01:05,899
Maddie!
30
00:01:07,942 --> 00:01:09,235
Maddie!
31
00:01:09,319 --> 00:01:10,737
Maddie, where are you?!
32
00:01:10,820 --> 00:01:13,364
Maddie! Maddie,
are in you here?!
33
00:01:16,159 --> 00:01:18,078
Maddie!
34
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
(panting)
35
00:01:22,165 --> 00:01:24,834
She's, uh... she's not here.
36
00:01:25,960 --> 00:01:26,795
She's gone.
37
00:01:27,962 --> 00:01:28,880
Oh, no.
38
00:01:30,298 --> 00:01:33,009
JOSH:
Buck? What is it, Buck?
39
00:01:35,053 --> 00:01:37,055
Did you find something?
40
00:01:38,681 --> 00:01:40,975
All of her stuff is still here.
41
00:01:43,478 --> 00:01:46,064
All units responding
to 1832 Bryson,
42
00:01:46,147 --> 00:01:49,734
be advised we also have
a critical missing adult female:
43
00:01:49,818 --> 00:01:51,736
Maddie Buckley Kendall.
44
00:01:51,820 --> 00:01:53,905
He found her.
45
00:01:58,493 --> 00:02:01,037
(rummaging,
drawers opening and closing)
46
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
-Hey, babe, where's the thing?!
-MADDIE: What thing?
47
00:02:06,376 --> 00:02:09,003
That fancy opener
that I took out a loan for.
48
00:02:11,422 --> 00:02:13,716
Screw it. I'm going old-school.
49
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
("Nothing Can Change This Love"
by Sam Cooke playing)
50
00:02:14,884 --> 00:02:16,678
Made a mix,
some of your favorites.
51
00:02:16,761 --> 00:02:18,680
Sam Cooke, Marvin Gaye.
52
00:02:18,763 --> 00:02:21,182
Nice. Greatest love songs
ever written.
53
00:02:21,266 --> 00:02:23,518
-(chuckles)
-And every one of them
54
00:02:23,601 --> 00:02:25,353
reminds me of you.
55
00:02:25,436 --> 00:02:26,646
You're sweet.
56
00:02:26,729 --> 00:02:29,607
Well, I am, it would appear,
57
00:02:29,691 --> 00:02:31,401
the heart surgeon
that stole your heart.
58
00:02:31,484 --> 00:02:35,613
Not just surgeon; the chief
of cardiothoracic medicine.
59
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
I'm really proud of you.
60
00:02:40,160 --> 00:02:43,788
Second-youngest in the state,
which my father would file under
61
00:02:43,872 --> 00:02:46,082
the "Close But Not Quite"
Department.
62
00:02:46,916 --> 00:02:48,751
But screw him, right?
63
00:02:48,835 --> 00:02:50,044
We're celebrating anyway.
64
00:02:50,128 --> 00:02:52,589
No, no, put away those
Two-Buck Chuck glasses.
65
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
An occasion like this requires
66
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
something more distinctive.
67
00:03:02,056 --> 00:03:04,350
Wow, we haven't, uh,
used those since the wedding.
68
00:03:04,434 --> 00:03:06,936
Yeah.
69
00:03:07,020 --> 00:03:09,814
One of the few things
I have left of my mother.
70
00:03:09,898 --> 00:03:14,652
♪ You're the apple of my eye ♪
71
00:03:14,736 --> 00:03:16,070
♪ You're cherry pie ♪
72
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
Toast softer this time.
The chip is still there.
73
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
♪ Oh, you're, you're
cake and ice cream ♪
74
00:03:21,492 --> 00:03:24,454
This promotion, it's not because
of some good-luck glasses.
75
00:03:24,537 --> 00:03:27,457
♪ Oh, you're sugar and spice ♪
76
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
It's because of
my good-luck girl.
77
00:03:29,584 --> 00:03:32,003
♪ And everything nice... ♪
78
00:03:33,171 --> 00:03:35,048
To my Maddie.
79
00:03:35,131 --> 00:03:38,134
♪ My, my, my, my dreams ♪
80
00:03:38,218 --> 00:03:41,971
♪ But if you wanted ♪
81
00:03:42,055 --> 00:03:45,475
♪ To leave me and roam ♪
82
00:03:45,558 --> 00:03:47,352
♪ When you got back ♪
83
00:03:47,435 --> 00:03:48,728
(laughing)
84
00:03:48,811 --> 00:03:52,565
♪ I'd just say, "Welcome home" ♪
85
00:03:52,649 --> 00:03:54,651
-♪ 'Cause, honey, nothing... ♪
-(laughing, talking playfully)
86
00:03:54,734 --> 00:03:56,653
-♪ Nothing... ♪
-(music stops abruptly)
87
00:03:56,736 --> 00:03:59,197
(gasps)
88
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
Accidents happen, right?
89
00:04:04,619 --> 00:04:07,664
My mother always used to say
that an accident
90
00:04:07,747 --> 00:04:09,707
is just an opportunity to learn.
91
00:04:11,167 --> 00:04:14,462
Problem, Maddie,
is that you never do.
92
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
-(passing car honks horn)
-Damn it, Maddie!
93
00:04:17,340 --> 00:04:19,217
This is your fault.
94
00:04:19,300 --> 00:04:21,511
I told you, I told you
you couldn't leave me.
95
00:04:21,594 --> 00:04:24,055
-I warned you.
-(crying): Is he dead?
96
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
If he's not, he will be.
97
00:04:26,349 --> 00:04:28,893
-He's not our problem anymore.
-Why would you do that?
98
00:04:28,977 --> 00:04:32,480
He's-he's such a-a kind man.
He was so good.
99
00:04:32,563 --> 00:04:35,066
You think I don't know that?
100
00:04:35,149 --> 00:04:37,360
I didn't want to hurt him.
I liked Chimney.
101
00:04:37,443 --> 00:04:40,905
-We were friends.
-What?
102
00:04:40,989 --> 00:04:42,156
But you cloud me, Maddie.
103
00:04:42,240 --> 00:04:44,117
You fog up my head.
You always have.
104
00:04:44,200 --> 00:04:46,244
If you'd have just stayed.
105
00:04:46,327 --> 00:04:48,246
Doug, how long
have you been here?
106
00:04:48,329 --> 00:04:50,206
I needed to make sure
you were safe.
107
00:04:51,791 --> 00:04:54,711
I saw you with Buck.
I thought, "All right, fine.
108
00:04:54,794 --> 00:04:57,880
"She needs some time.
Just give her some space.
109
00:04:57,964 --> 00:04:59,299
"She'll come home.
110
00:04:59,382 --> 00:05:01,301
She always comes home."
111
00:05:01,384 --> 00:05:03,678
And then Chimney told me
you asked him out,
112
00:05:03,761 --> 00:05:06,764
and I knew...
I knew I waited too long.
113
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
No.
114
00:05:08,266 --> 00:05:10,393
No. Can you just pull over?
We can talk.
115
00:05:10,476 --> 00:05:11,477
It's not too late.
116
00:05:11,561 --> 00:05:14,355
Of course it's too late.
117
00:05:14,439 --> 00:05:17,525
I just killed a man
for you, Maddie.
118
00:05:17,608 --> 00:05:20,486
There is no coming back
from that.
119
00:05:20,570 --> 00:05:23,197
Not for me and not for you.
120
00:05:29,787 --> 00:05:33,166
(indistinct chatter,
phones ringing)
121
00:05:33,249 --> 00:05:35,251
I got here as fast as I could.
122
00:05:35,335 --> 00:05:36,711
How's he doing?
123
00:05:36,794 --> 00:05:38,838
Alive, but he's got
a punctured lung
124
00:05:38,921 --> 00:05:40,340
and a lacerated stomach.
125
00:05:40,423 --> 00:05:41,841
Is he in surgery?
126
00:05:41,924 --> 00:05:44,302
Not yet.
He lost a lot of blood.
127
00:05:44,385 --> 00:05:47,430
But as soon as he's stable,
they'll prep him for surgery.
128
00:05:47,513 --> 00:05:49,515
Who would do something
like this?
129
00:05:49,599 --> 00:05:51,309
BUCK:
It was Doug.
130
00:05:51,392 --> 00:05:52,727
Doug Kendall.
131
00:05:52,810 --> 00:05:55,313
He told Maddie he would kill her
if she left him.
132
00:05:55,396 --> 00:05:56,606
He did this.
133
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
You said he lives
in Pennsylvania.
134
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
He knows she was here?
135
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
-No, she-she...
-ATHENA: She was filing for divorce.
136
00:06:01,736 --> 00:06:03,571
That could have put her
back on his radar.
137
00:06:03,654 --> 00:06:05,740
MARKS: Well, we'll take a look at him,
but before your friend
138
00:06:05,823 --> 00:06:08,493
lost consciousness,
he said he was attacked
139
00:06:08,576 --> 00:06:10,161
by a Jason Bailey.
140
00:06:10,244 --> 00:06:12,163
Either of you know who that is?
141
00:06:12,246 --> 00:06:14,165
I don't think so.
142
00:06:14,248 --> 00:06:15,541
(indistinct
police radio chatter)
143
00:06:15,625 --> 00:06:17,251
Wait, uh...
144
00:06:17,335 --> 00:06:20,296
Wait. Hold on, Detective.
I know he had a new friend,
145
00:06:20,380 --> 00:06:22,256
some guy he was,
he was playing pool with.
146
00:06:22,340 --> 00:06:24,592
I never met him,
but now I know why, you know,
147
00:06:24,675 --> 00:06:27,220
'cause it was Doug.
He got close to Chimney
148
00:06:27,303 --> 00:06:29,389
so that he could
get close to Maddie.
149
00:06:31,307 --> 00:06:33,059
You don't believe me?
I mean, I mean,
150
00:06:33,142 --> 00:06:34,811
Chimney's phone is right there.
You know, ch-check for yourself.
151
00:06:34,894 --> 00:06:36,312
Phone's locked.
152
00:06:36,396 --> 00:06:38,815
Can't open it without
the victim's consent.
153
00:06:38,898 --> 00:06:40,108
ATHENA: They'll subpoena
his phone records,
154
00:06:40,191 --> 00:06:41,109
but it'll take time.
155
00:06:41,192 --> 00:06:43,945
Well, Maddie doesn't
have time, okay?!
156
00:06:44,028 --> 00:06:45,655
Come on, Doug did this!
157
00:06:45,738 --> 00:06:48,282
He-he almost killed
Chimney, and...
158
00:06:48,366 --> 00:06:50,284
and he could,
he could kill her next.
159
00:06:50,368 --> 00:06:51,619
-But he didn't.
-Bobby...
160
00:06:51,702 --> 00:06:53,037
Buck, just listen to me.
161
00:06:53,121 --> 00:06:54,372
Buck, may-maybe you're right.
162
00:06:54,455 --> 00:06:56,040
It's Doug.
163
00:06:56,124 --> 00:06:58,835
And he found out where
Maddie was, and he came here,
164
00:06:58,918 --> 00:07:01,546
and he hurt Chimney,
but Maddie's not here,
165
00:07:01,629 --> 00:07:03,840
and if all he wanted to do
was kill her...
166
00:07:05,466 --> 00:07:07,218
Then I would have
found her, too.
167
00:07:07,301 --> 00:07:10,346
And you didn't.
She was alive when he took her,
168
00:07:10,430 --> 00:07:12,515
and that's what we're gonna
hold onto right now.
169
00:07:21,774 --> 00:07:23,860
Um, uh...
170
00:07:23,943 --> 00:07:26,154
Can I, can I, can I,
can I change my shirt?
171
00:07:26,237 --> 00:07:28,156
Uh, it-it's covered in...
172
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Fine, just don't touch anything.
173
00:07:30,992 --> 00:07:33,619
And bag his shirt
when he's done.
174
00:07:33,744 --> 00:07:36,080
Athena, someone
has to prepare him.
175
00:07:36,164 --> 00:07:37,665
We're not there yet.
176
00:07:37,748 --> 00:07:40,376
You don't think
you're gonna find her alive.
177
00:07:40,460 --> 00:07:42,086
The most dangerous time
for a woman
178
00:07:42,170 --> 00:07:44,338
in these situations:
when she leaves.
179
00:07:44,422 --> 00:07:46,841
Maddie knew that.
That's why she was in hiding.
180
00:07:46,924 --> 00:07:48,843
But if it is him...
181
00:07:48,926 --> 00:07:53,556
Those scenarios usually don't
come with a happy ending.
182
00:07:53,639 --> 00:07:55,850
BUCK: Hey, Cap, I need
to go to the hospital.
183
00:07:55,933 --> 00:07:59,770
I-I-I want to see Chimney.
184
00:07:59,854 --> 00:08:01,272
I'll drive him.
185
00:08:03,983 --> 00:08:06,736
-Anyone see anything?
-No witnesses.
186
00:08:06,819 --> 00:08:09,822
We're still trying to access
her security footage,
187
00:08:09,906 --> 00:08:12,408
but a camera across the street
188
00:08:12,492 --> 00:08:15,828
caught a man
forcing her into his car.
189
00:08:15,912 --> 00:08:18,456
All we got is a four-door sedan,
dark in color.
190
00:08:18,539 --> 00:08:20,541
Doesn't exactly
narrow the search.
191
00:08:20,625 --> 00:08:22,376
Mm.
192
00:08:26,464 --> 00:08:28,132
Where's Chimney's phone?
193
00:08:28,216 --> 00:08:30,218
(indistinct chatter,
phones ringing)
194
00:08:34,722 --> 00:08:37,433
(monitor beeping steadily)
195
00:08:38,100 --> 00:08:40,102
(sighs)
Sorry about this, buddy.
196
00:08:42,522 --> 00:08:44,190
You're not supposed
to be in here.
197
00:08:44,273 --> 00:08:46,108
-Oh, oh, God, please don't let him die.
-Please, sir.
198
00:08:46,192 --> 00:08:48,027
-You have to go back to the lobby.
-You can't, you can't die on me.
199
00:08:48,110 --> 00:08:49,654
-Sir, you need to leave. No.
-You can't, please...
200
00:08:49,737 --> 00:08:51,822
-Sir, you have to go.
-Okay, I'm going, I'm going.
201
00:08:55,952 --> 00:08:58,246
ATHENA: You know, Detective Marks
didn't believe me.
202
00:08:58,329 --> 00:09:00,957
He said no one
could be that stupid.
203
00:09:01,040 --> 00:09:03,292
I said, "You don't know Buck."
204
00:09:03,376 --> 00:09:04,919
(indistinct
police radio chatter)
205
00:09:10,633 --> 00:09:13,010
(distant siren wailing)
206
00:09:15,638 --> 00:09:17,640
(indistinct announcements
over P.A.)
207
00:09:21,394 --> 00:09:22,728
So...
208
00:09:22,812 --> 00:09:25,439
that was a bold move.
209
00:09:25,523 --> 00:09:27,483
Yeah, yeah, I know.
210
00:09:27,567 --> 00:09:30,319
"What were you thinking, Buck?"
211
00:09:30,403 --> 00:09:32,321
I already got an earful
from Athena.
212
00:09:32,405 --> 00:09:35,741
Oh, no, I know what you were
thinking. I got sisters, too.
213
00:09:35,825 --> 00:09:37,493
(chuckles)
Still not sure how you thought
214
00:09:37,577 --> 00:09:40,079
you were getting away
with it, though.
215
00:09:40,162 --> 00:09:43,457
-I wasn't worried about that.
-Mm.
216
00:09:43,541 --> 00:09:46,252
It's like, police have
all these rules, you know?
217
00:09:46,335 --> 00:09:48,629
Rules that are
gonna get Maddie killed.
218
00:09:48,713 --> 00:09:50,756
But-but I'm a civilian.
219
00:09:50,840 --> 00:09:52,758
Those rules, they don't
apply to me, right?
220
00:09:52,842 --> 00:09:54,844
Then why are you
in hospital jail?
221
00:09:57,388 --> 00:09:59,390
(Eddie sighs)
222
00:10:00,558 --> 00:10:02,852
I told Maddie...
223
00:10:02,935 --> 00:10:06,522
I said that she didn't need
to keep on running,
224
00:10:06,606 --> 00:10:10,484
that she could start over here,
that she would be safe.
225
00:10:12,528 --> 00:10:14,530
That I would keep her safe.
226
00:10:16,907 --> 00:10:18,534
(sighs)
227
00:10:21,245 --> 00:10:23,247
This isn't your fault.
228
00:10:27,001 --> 00:10:28,919
What if she had kept running?
229
00:10:29,003 --> 00:10:31,547
You think he wouldn't
have found her?
230
00:10:31,631 --> 00:10:35,384
Only then, she'd be alone.
231
00:10:35,468 --> 00:10:38,888
She's alone now.
232
00:10:38,971 --> 00:10:40,723
With him.
233
00:10:40,806 --> 00:10:42,933
ATHENA:
I spoke with Detective Marks.
234
00:10:43,017 --> 00:10:44,477
-He's not happy with you.
-I-I-I just...
235
00:10:44,560 --> 00:10:46,062
Yeah, you broke
chain of custody.
236
00:10:46,145 --> 00:10:48,147
You unlocked Chimney's phone
without his permission.
237
00:10:48,230 --> 00:10:50,483
-Marks can't use any of it.
-I'm sorry.
238
00:10:50,566 --> 00:10:53,027
Okay? I was trying to help.
239
00:10:54,236 --> 00:10:56,489
Okay. Let's go.
240
00:10:56,572 --> 00:10:58,407
The car's out front.
241
00:10:58,491 --> 00:11:00,326
You're arresting me.
242
00:11:00,409 --> 00:11:03,663
Not yet.
But the night's still young.
243
00:11:09,418 --> 00:11:11,295
Uh, wh-where are we going?
244
00:11:11,379 --> 00:11:12,963
To find your sister.
245
00:11:13,047 --> 00:11:16,175
If Doug is Jason,
this phone is how we find him.
246
00:11:16,258 --> 00:11:17,760
But we gonna need a little help.
247
00:11:17,843 --> 00:11:19,553
I thought you said
we couldn't use the phone.
248
00:11:19,637 --> 00:11:21,472
No, I said Marks can't use it.
249
00:11:21,555 --> 00:11:23,015
This isn't my case.
250
00:11:23,099 --> 00:11:25,476
I'm just a concerned friend
of the victim.
251
00:11:27,311 --> 00:11:29,146
Thank you.
252
00:11:31,190 --> 00:11:33,109
Buck.
253
00:11:33,984 --> 00:11:35,486
Here are the ground rules:
254
00:11:35,569 --> 00:11:37,738
You don't leave her sight,
you don't lie,
255
00:11:37,822 --> 00:11:39,782
you don't withhold
any information from her,
256
00:11:39,865 --> 00:11:41,158
you don't break the law,
and you don't do anything
257
00:11:41,242 --> 00:11:43,869
that's gonna force her into
early retirement. You got it?
258
00:11:43,953 --> 00:11:45,746
You got it, Cap.
259
00:11:57,133 --> 00:11:58,551
(electronic chiming)
260
00:11:58,634 --> 00:11:59,969
DOUG:
Come on. Where is it?
261
00:12:00,052 --> 00:12:03,889
AUTOMATED VOICE:
Continue following the road for 1.7 miles.
262
00:12:06,976 --> 00:12:09,270
I don't, I don't see anything.
263
00:12:16,193 --> 00:12:19,196
-Just do it already.
-What?
264
00:12:20,448 --> 00:12:22,908
Kill me.
265
00:12:22,992 --> 00:12:25,453
That's your plan, right?
266
00:12:25,536 --> 00:12:28,122
Kill Chimney, kill me;
hopefully do the world a favor
267
00:12:28,205 --> 00:12:29,540
and kill yourself
before it's done.
268
00:12:29,623 --> 00:12:31,584
Why would I kill you, Maddie?
269
00:12:31,667 --> 00:12:33,586
I don't want to hurt you.
I love you.
270
00:12:33,669 --> 00:12:35,004
I can't imagine my life
without you.
271
00:12:35,087 --> 00:12:37,381
You're all I have.
272
00:12:38,007 --> 00:12:40,092
You don't have me.
273
00:12:41,135 --> 00:12:43,179
AUTOMATED VOICE:
Your destination is on the right.
274
00:12:44,847 --> 00:12:46,015
DOUG:
There it is.
275
00:12:46,140 --> 00:12:47,892
You see?
276
00:12:47,975 --> 00:12:50,186
Never give up hope.
277
00:13:02,198 --> 00:13:04,200
(bell chimes)
278
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
Don't move.
279
00:13:22,510 --> 00:13:24,512
(phone chimes)
280
00:13:33,395 --> 00:13:35,272
(kicks gas pump)
281
00:13:43,155 --> 00:13:45,324
SUE:
I'm not sure how we can help, Sergeant,
282
00:13:45,407 --> 00:13:47,243
but whatever you need.
283
00:13:47,326 --> 00:13:49,245
ATHENA:
Athena, please. I'm off duty.
284
00:13:49,328 --> 00:13:52,248
SUE:
(chuckles) This is Josh.
285
00:13:52,331 --> 00:13:53,833
Athena.
286
00:13:53,916 --> 00:13:55,835
And Buck, Maddie's brother.
287
00:13:55,918 --> 00:13:57,461
Maddie's told me
a lot about you.
288
00:13:57,545 --> 00:13:59,046
Same here.
Any word on her?
289
00:13:59,129 --> 00:14:00,548
ATHENA:
Well, police don't have much
290
00:14:00,631 --> 00:14:02,967
to go on yet.
So, neither one of us are good
291
00:14:03,050 --> 00:14:05,261
at sitting around and waiting,
so I thought I'd come by
292
00:14:05,344 --> 00:14:08,472
-and ask you some questions, unofficially.
-Sure.
293
00:14:08,556 --> 00:14:11,475
-What do you want to know?
-Well, when people dial 911,
294
00:14:11,559 --> 00:14:13,185
you can see where
they're calling from, right?
295
00:14:13,269 --> 00:14:15,187
If they're calling
from a landline, absolutely.
296
00:14:15,271 --> 00:14:16,605
Cell phones are trickier.
297
00:14:16,689 --> 00:14:18,190
We don't get
an automatic address.
298
00:14:18,274 --> 00:14:20,317
Our system has
to digitally request
299
00:14:20,401 --> 00:14:22,444
the phone's location
from the cellular network.
300
00:14:22,528 --> 00:14:24,989
Okay, well,
this is Chimney's phone.
301
00:14:25,072 --> 00:14:27,616
We think he was in contact
with his attacker.
302
00:14:27,700 --> 00:14:29,535
-Maddie's husband.
-BUCK: Uh, Chimney didn't know
303
00:14:29,618 --> 00:14:32,288
it was him; he-he thought
his name was Jason.
304
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
ATHENA: Now, I'm wondering,
hypothetically,
305
00:14:34,206 --> 00:14:36,166
if this number called 911
and hung up,
306
00:14:36,250 --> 00:14:37,835
is your system able to request
307
00:14:37,918 --> 00:14:40,963
location data
after the call was disconnected?
308
00:14:41,046 --> 00:14:42,923
Hypothetically, sure.
309
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
-But we'd...
-Of course we could.
310
00:14:45,217 --> 00:14:46,927
You know, it's funny,
311
00:14:47,011 --> 00:14:48,804
this number seems familiar,
and, in fact,
312
00:14:48,888 --> 00:14:50,639
I think I might have taken
a call from it earlier.
313
00:14:50,723 --> 00:14:52,516
An emergency call.
314
00:14:53,475 --> 00:14:55,853
SUE:
Josh,
315
00:14:55,936 --> 00:14:57,938
are you sure?
316
00:14:58,022 --> 00:15:00,274
I'm sure.
317
00:15:01,775 --> 00:15:04,904
Okay.
Let's make a manual request.
318
00:15:04,987 --> 00:15:06,697
(keyboard clicking)
319
00:15:07,781 --> 00:15:10,200
♪ ♪
320
00:15:32,640 --> 00:15:34,475
DOUG:
Hey, where you going?
321
00:15:34,558 --> 00:15:36,685
Oh, I-I was looking for you.
322
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
I have to pee.
323
00:15:38,687 --> 00:15:39,980
Yeah? You sure that's all?
324
00:15:40,064 --> 00:15:41,982
Y-Yeah.
I mean, look around, Doug.
325
00:15:42,066 --> 00:15:43,734
Where am I gonna run to?
326
00:15:43,817 --> 00:15:46,111
Do you want me to pee
in the restroom or the car?
327
00:15:50,324 --> 00:15:51,742
(knife clicks)
328
00:15:57,164 --> 00:15:59,291
Keep your head down.
329
00:16:01,001 --> 00:16:03,379
(electronic bell chimes)
330
00:16:03,462 --> 00:16:04,380
("Wicked Game" by Chris Isaak
playing over speakers)
331
00:16:04,463 --> 00:16:06,215
CASHIER: Evening.
332
00:16:08,884 --> 00:16:10,844
-You folks doing okay?
-Yeah, good.
333
00:16:10,928 --> 00:16:13,097
Um, do you have a restroom
that I could use?
334
00:16:13,180 --> 00:16:15,099
Uh, I feel like
we've been on the road forever.
335
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
Sure thing.
336
00:16:18,268 --> 00:16:19,520
In the back, to the left.
337
00:16:19,603 --> 00:16:21,772
♪ Will make foolish people do ♪
338
00:16:21,855 --> 00:16:23,899
Thank you.
339
00:16:26,151 --> 00:16:29,196
♪ I never dreamed
that I'd meet ♪
340
00:16:29,279 --> 00:16:31,365
♪ Somebody like you... ♪
341
00:16:31,448 --> 00:16:34,201
(door opens, closes)
342
00:16:34,284 --> 00:16:36,203
(lock clicks)
343
00:16:41,083 --> 00:16:43,919
You folks vacationing?
344
00:16:44,003 --> 00:16:47,047
Yeah. Second honeymoon.
345
00:16:50,050 --> 00:16:52,177
(panting)
346
00:17:08,235 --> 00:17:09,862
You okay, babe?
347
00:17:09,945 --> 00:17:12,281
MADDIE: Yeah. Yeah, I-I'll be out
in a minute.
348
00:17:12,364 --> 00:17:15,200
-(pounding on door)
-Hey, let's go.
349
00:17:17,411 --> 00:17:19,038
(pounding on door)
350
00:17:19,121 --> 00:17:20,330
Let's go, Maddie.
351
00:17:32,801 --> 00:17:34,386
(grunts)
352
00:17:38,849 --> 00:17:40,559
-Maddie!
-(gasps) No!
353
00:17:40,642 --> 00:17:41,977
You're always running.
354
00:17:42,061 --> 00:17:43,771
Aren't you tired by now?
I sure am tired
355
00:17:43,854 --> 00:17:45,439
-of chasing you.
-All right, just let me go.
356
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
Please just let me go!
Let me go!
357
00:17:47,191 --> 00:17:48,859
-(gun clicks)
-CASHIER: Hey!
358
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
-No...
-You heard the lady.
359
00:17:50,486 --> 00:17:52,988
Back away. Let her go.
360
00:17:53,072 --> 00:17:55,449
Oh, no. Sir, honestly,
I-I think that you've...
361
00:17:55,532 --> 00:17:57,034
-I said back away.
-I-I think you're misunderstanding.
362
00:17:57,117 --> 00:17:58,827
Back away, man.
363
00:17:58,911 --> 00:18:00,412
(grunting)
364
00:18:10,380 --> 00:18:11,632
(gunshot, cashier groans)
365
00:18:11,715 --> 00:18:13,050
-(Maddie screams)
-DOUG: Oh, God.
366
00:18:13,133 --> 00:18:15,511
-(cashier coughs)
-Oh, my God.
367
00:18:15,594 --> 00:18:18,013
-(panting)
-MADDIE: Sir...
368
00:18:18,097 --> 00:18:20,974
Sir, you stay with me, okay?
I'm gonna call 911,
369
00:18:21,058 --> 00:18:22,351
and they are gonna save you.
370
00:18:22,434 --> 00:18:23,685
Stay with me. Okay, it's okay.
371
00:18:23,769 --> 00:18:25,562
-Stay with me.
-(gunshot)
372
00:18:25,646 --> 00:18:27,815
(gasps, shudders)
373
00:18:31,527 --> 00:18:33,112
(crying):
Oh, my God.
374
00:18:38,867 --> 00:18:40,786
No one's saving anyone now.
375
00:18:40,869 --> 00:18:42,704
-Let's go. Let's go.
-(crying): No, no...
376
00:18:49,086 --> 00:18:50,879
So, Chimney goes online
to one of those
377
00:18:50,963 --> 00:18:53,132
Internet forums for new mothers.
378
00:18:53,215 --> 00:18:55,425
They all give him advice.
379
00:18:55,509 --> 00:18:57,261
"Skin-to-skin contact
works best."
380
00:18:57,344 --> 00:18:59,888
"No, the sound
of a-a vacuum cleaner."
381
00:18:59,972 --> 00:19:01,598
"A cool breeze is soothing."
382
00:19:01,682 --> 00:19:04,101
A vacuum to stop a baby crying?
I missed out on all this.
383
00:19:04,184 --> 00:19:05,727
Which one did he go with?
384
00:19:05,811 --> 00:19:07,688
-All of them.
-(laughter)
385
00:19:07,771 --> 00:19:10,566
We come home and find him
asleep-- shirtless--
386
00:19:10,649 --> 00:19:12,401
on the floor
with Denny on top of him,
387
00:19:12,484 --> 00:19:14,111
a fan blowing at them,
388
00:19:14,194 --> 00:19:16,280
and the vacuum cleaner
running in the corner.
389
00:19:16,363 --> 00:19:17,823
(laughter)
390
00:19:17,906 --> 00:19:20,117
Wow, uh, he went all out, huh?
391
00:19:20,200 --> 00:19:21,952
(chuckles)
He always does.
392
00:19:22,035 --> 00:19:25,956
He always puts his heart
into everything.
393
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
-Hey, hey.
-Hey.
394
00:19:28,792 --> 00:19:31,128
-What are you guys doing here?
-Oh, Harry and I were out.
395
00:19:31,211 --> 00:19:33,755
I needed to get some coffee,
then we thought
396
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
you guys probably
need some, too.
397
00:19:35,841 --> 00:19:37,718
Ah, we haven't met,
but I love you. Eddie.
398
00:19:37,801 --> 00:19:39,595
Michael. Pleasure.
399
00:19:39,678 --> 00:19:42,222
-Hey, this is a surprise.
-HARRY: We brought food.
400
00:19:42,306 --> 00:19:44,099
-Got you a bear claw.
-That's my favorite.
401
00:19:44,183 --> 00:19:46,602
-Thank you.
-You check on Chim?
402
00:19:46,685 --> 00:19:48,395
Yeah, he's still in surgery.
403
00:19:48,478 --> 00:19:50,147
It's starting to feel like
an annual tradition.
404
00:19:50,230 --> 00:19:52,941
Another hospital, another
girlfriend not by his bedside,
405
00:19:53,025 --> 00:19:53,984
and me wondering
what I'm supposed to tell him
406
00:19:54,067 --> 00:19:56,695
-when he wakes up.
-We'll tell him the truth.
407
00:19:56,778 --> 00:19:58,780
Whatever that turns out to be.
408
00:20:00,073 --> 00:20:01,658
(quietly):
All right.
409
00:20:01,742 --> 00:20:03,285
Thank you.
410
00:20:03,368 --> 00:20:05,287
-Very thoughtful.
-Oh, it's Harry's idea.
411
00:20:05,370 --> 00:20:07,456
You know, he was worried,
so he wanted to come down
412
00:20:07,539 --> 00:20:09,082
and make sure
everything was okay.
413
00:20:09,166 --> 00:20:10,792
Eh, he's a sweet kid.
It's nice of him
414
00:20:10,876 --> 00:20:12,127
to be worried about Chimney.
415
00:20:12,211 --> 00:20:14,504
Uh, he wasn't worried
about Chimney.
416
00:20:16,048 --> 00:20:17,299
He was worried about you.
417
00:20:17,382 --> 00:20:18,675
(line ringing)
418
00:20:18,759 --> 00:20:19,885
MARKS:
Detective Marks.
419
00:20:19,968 --> 00:20:21,887
Andy, it's Athena.
420
00:20:21,970 --> 00:20:24,097
Listen, you're gonna get
a call from Sue Blevins
421
00:20:24,181 --> 00:20:25,724
at 911 dispatch.
422
00:20:25,807 --> 00:20:28,518
She might have a lead
on Doug's location.
423
00:20:28,602 --> 00:20:30,270
MARKS:
Do I want to know how she obtained
424
00:20:30,354 --> 00:20:31,939
this very important
information?
425
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
Let's just call it
an anonymous tip and not look
426
00:20:34,316 --> 00:20:36,485
any gift horses in the mouth.
427
00:20:36,568 --> 00:20:39,571
-We'll meet you there.
-Copy that. (sighs)
428
00:20:39,655 --> 00:20:41,406
(phone beeps)
429
00:20:41,490 --> 00:20:43,909
You're awfully quiet
over there, Buckaroo.
430
00:20:45,702 --> 00:20:48,455
Uh, when we get there...
431
00:20:50,249 --> 00:20:53,710
...what-what do you think
we're gonna find?
432
00:20:53,794 --> 00:20:55,712
I mean, he-he threatened
to kill her, you know,
433
00:20:55,796 --> 00:20:56,922
a-almost did kill Chimney.
434
00:20:57,005 --> 00:20:59,341
-What if, what if he...
-No.
435
00:20:59,424 --> 00:21:02,052
My gut is telling me not to
count your sister out just yet.
436
00:21:02,803 --> 00:21:04,388
Maddie didn't just
rebuild her life.
437
00:21:04,471 --> 00:21:06,390
She rebuilt herself.
438
00:21:06,473 --> 00:21:09,518
Doug may have her, but
I don't think he has any idea
439
00:21:09,601 --> 00:21:11,645
who he's dealing with now.
440
00:21:14,773 --> 00:21:16,775
♪ ♪
441
00:21:29,204 --> 00:21:31,415
(siren wailing in distance)
442
00:21:31,999 --> 00:21:33,292
DOUG:
Damn it.
443
00:21:49,308 --> 00:21:52,060
(siren continues wailing)
444
00:21:58,775 --> 00:22:00,694
We have to get off this road.
445
00:22:00,777 --> 00:22:03,196
Just shut up.
446
00:22:03,280 --> 00:22:05,866
There were cameras, Doug.
When they find that guy...
447
00:22:05,949 --> 00:22:07,868
Do you think this was my fault?
448
00:22:07,951 --> 00:22:09,870
No.
449
00:22:09,953 --> 00:22:12,122
-No, it was my fault.
-That's right.
450
00:22:12,205 --> 00:22:14,791
That's what happens when you try
to run away from me, Maddie.
451
00:22:14,875 --> 00:22:16,376
-People get hurt.
-Yeah, I know.
452
00:22:16,460 --> 00:22:17,794
I'm done running.
453
00:22:19,087 --> 00:22:20,255
You must think I'm an idiot.
454
00:22:20,339 --> 00:22:22,257
I think you're a monster.
I don't think you're...
455
00:22:22,341 --> 00:22:23,842
(gasps)
456
00:22:27,846 --> 00:22:30,515
-That was honest, anyway.
-I mean it.
457
00:22:30,599 --> 00:22:33,393
I can't stand the idea
of one more person dying,
458
00:22:33,477 --> 00:22:37,898
so I'm... not gonna run, Doug.
459
00:22:37,981 --> 00:22:39,524
You've got me.
460
00:22:39,608 --> 00:22:41,526
But we have to get
off this road.
461
00:22:41,610 --> 00:22:43,362
We need to figure this out.
462
00:22:43,445 --> 00:22:44,821
Is that what
you're gonna do, Maddie?
463
00:22:44,905 --> 00:22:46,031
You're gonna help me
figure this out?
464
00:22:46,114 --> 00:22:48,033
That's what I do.
465
00:22:48,116 --> 00:22:50,035
I help people think clearly
in a crisis.
466
00:22:50,118 --> 00:22:53,288
-I am thinking clearly.
-Yeah? So where are we going?
467
00:22:53,372 --> 00:22:55,624
I'll figure it out.
468
00:22:55,707 --> 00:22:57,626
The longer we are on this road,
469
00:22:57,709 --> 00:22:59,795
the more likely it is
that we get pulled over,
470
00:22:59,878 --> 00:23:02,798
and we both know how that ends.
471
00:23:03,840 --> 00:23:06,176
So what do you suggest?
472
00:23:10,055 --> 00:23:14,267
I saw signs for... for Big Bear
a few miles back.
473
00:23:14,351 --> 00:23:16,436
There are vacation homes.
474
00:23:16,520 --> 00:23:18,397
Probably empty.
475
00:23:20,399 --> 00:23:22,609
Like the Poconos.
476
00:23:22,692 --> 00:23:25,529
Yeah. You'll love it.
477
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
(sniffles)
478
00:23:42,129 --> 00:23:44,464
(monitor beeping steadily)
479
00:23:49,177 --> 00:23:51,430
Hi, Chimney.
480
00:23:52,639 --> 00:23:54,516
Hey.
481
00:23:56,518 --> 00:23:59,104
I heard you had another surgery.
482
00:23:59,187 --> 00:24:01,231
Yeah.
483
00:24:03,108 --> 00:24:05,485
I guess I'm catching up
with you.
484
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
Hey.
485
00:24:09,239 --> 00:24:10,532
You're awake.
486
00:24:10,615 --> 00:24:12,409
Looks like you got
your first visitor.
487
00:24:12,492 --> 00:24:14,327
Does your dad know
you're in here?
488
00:24:14,411 --> 00:24:15,745
(whispers):
Chris.
489
00:24:15,829 --> 00:24:17,497
I'm gonna say no.
490
00:24:19,040 --> 00:24:21,418
Welcome back, man.
491
00:24:21,501 --> 00:24:23,545
We were worried about you.
492
00:24:23,628 --> 00:24:25,172
I wasn't worried.
493
00:24:25,255 --> 00:24:26,715
I'm starting to think
he's invincible.
494
00:24:26,798 --> 00:24:28,842
-Like a superhero?
-Yeah.
495
00:24:28,925 --> 00:24:30,510
Just like a superhero.
496
00:24:32,304 --> 00:24:33,722
EDDIE:
Okay, buddy.
497
00:24:33,805 --> 00:24:35,265
Let's, uh, let Chimney rest.
498
00:24:35,348 --> 00:24:37,225
We can visit him later.
499
00:24:38,643 --> 00:24:41,646
Don't eat the meat loaf.
500
00:24:41,730 --> 00:24:43,315
No?
501
00:24:43,398 --> 00:24:45,400
That's how I lost a tooth.
502
00:24:46,651 --> 00:24:48,153
Thanks for the tip, buddy.
503
00:24:48,236 --> 00:24:50,363
EDDIE:
Let's go.
504
00:24:50,447 --> 00:24:52,574
Have a good rest.
505
00:24:52,657 --> 00:24:54,659
EDDIE (whispers):
You got it.
506
00:25:01,833 --> 00:25:04,085
Where's Maddie?
507
00:25:09,424 --> 00:25:10,967
TRUCK DRIVER:
It's not my phone.
508
00:25:11,051 --> 00:25:13,720
I don't know where it came from.
509
00:25:13,803 --> 00:25:15,347
Found the phone.
510
00:25:15,430 --> 00:25:17,349
No sign of our suspect
or your sister.
511
00:25:17,432 --> 00:25:19,851
Yeah, but he has
Doug's phone. How?
512
00:25:19,935 --> 00:25:21,937
Well, driver left
Salt Lake City yesterday.
513
00:25:22,020 --> 00:25:24,231
Been on the road ever since.
Says he's got no clue
514
00:25:24,314 --> 00:25:26,066
how the phone ended up
in his truck.
515
00:25:26,149 --> 00:25:27,901
Sir, you make any stops?
516
00:25:27,984 --> 00:25:30,028
Gas station,
just before sunrise.
517
00:25:30,111 --> 00:25:32,072
See anybody else there?
518
00:25:32,155 --> 00:25:36,159
When I was leaving, saw a couple
going into the store.
519
00:25:36,243 --> 00:25:38,370
He knew we could use
the phone to track him.
520
00:25:38,453 --> 00:25:41,456
Probably dropped it in the truck
just to throw us off.
521
00:25:44,543 --> 00:25:46,169
So they could be
anywhere by now.
522
00:25:46,253 --> 00:25:49,631
Yeah. And Doug's
way ahead of us.
523
00:25:58,348 --> 00:26:00,642
(indistinct chatter)
524
00:26:00,725 --> 00:26:03,395
I don't think I brought enough.
525
00:26:03,478 --> 00:26:06,231
No, you brought
everything I needed.
526
00:26:08,233 --> 00:26:10,110
Missed the whole day with him.
527
00:26:10,193 --> 00:26:12,612
I know.
That's why we came.
528
00:26:12,696 --> 00:26:15,949
Well, that and I remember
529
00:26:16,032 --> 00:26:18,451
what it was like
to live at a hospital.
530
00:26:18,535 --> 00:26:22,038
Uncomfortable chairs,
terrible food.
531
00:26:22,122 --> 00:26:23,373
You don't have to stay.
532
00:26:23,456 --> 00:26:25,500
I-I mean,
if you have stuff to do...
533
00:26:25,584 --> 00:26:27,377
No.
534
00:26:27,460 --> 00:26:29,296
I'm good here.
535
00:26:32,340 --> 00:26:34,259
(indistinct
police radio chatter)
536
00:26:34,342 --> 00:26:36,803
MARKS: We only have eyes on the pumps
and the register.
537
00:26:36,886 --> 00:26:38,430
Now, best we can guess,
538
00:26:38,513 --> 00:26:41,349
she goes out the back window,
husband catches her.
539
00:26:41,433 --> 00:26:44,185
Yeah, cashier sees
something's wrong, goes to help,
540
00:26:44,269 --> 00:26:45,895
winds up getting shot
with his own gun.
541
00:26:45,979 --> 00:26:48,189
Guess he thought
he could handle it on his own.
542
00:26:56,239 --> 00:26:57,115
Sir.
543
00:26:57,240 --> 00:26:58,908
Found this in the bathroom.
544
00:27:01,328 --> 00:27:03,204
It's a rental car agreement.
545
00:27:03,288 --> 00:27:05,790
For a dark gray,
four-door sedan.
546
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
Looks like she started
to write "help" on the back.
547
00:27:07,917 --> 00:27:09,753
Rented near Burbank Airport.
548
00:27:09,836 --> 00:27:11,838
I'll put out an APB.
549
00:27:11,921 --> 00:27:14,174
Well, we know
where he rented the car.
550
00:27:14,257 --> 00:27:16,009
Maybe we can use that
to track him.
551
00:27:16,092 --> 00:27:18,011
Uh, like LoJack.
552
00:27:18,094 --> 00:27:20,138
Well, rental car companies
don't use GPS tracking.
553
00:27:20,221 --> 00:27:21,765
-It's too expensive.
-Yeah.
554
00:27:21,848 --> 00:27:23,183
Major companies don't.
But if you're Bob
555
00:27:23,266 --> 00:27:24,809
and you only have 12 cars
in your fleet,
556
00:27:24,893 --> 00:27:26,811
you might want to know
where they are at all times.
557
00:27:26,895 --> 00:27:29,606
-(line rings, clicks)
-Hey. It's Marks.
558
00:27:29,689 --> 00:27:31,941
I think we got a lead
on our suspect.
559
00:27:37,280 --> 00:27:39,783
(bird calling)
560
00:27:42,535 --> 00:27:44,454
Thank God there wasn't an alarm.
561
00:27:44,537 --> 00:27:46,456
Why do you think
I cut the phone line?
562
00:27:46,539 --> 00:27:49,417
-So I couldn't call for help.
-Yeah, that, too.
563
00:27:49,501 --> 00:27:51,086
All right,
I guess I'll make us a fire.
564
00:27:51,169 --> 00:27:53,088
Give us some warmth.
565
00:27:53,171 --> 00:27:54,798
I'll see if I can get some food.
566
00:27:54,881 --> 00:27:56,675
Whoa. In the kitchen?
Where the knives live?
567
00:27:56,758 --> 00:27:58,802
I don't think so.
568
00:27:58,885 --> 00:28:00,887
Just sit right there.
569
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
(Doug sniffing, panting)
570
00:28:05,725 --> 00:28:09,521
You remember you and me
and that place in the Poconos?
571
00:28:09,604 --> 00:28:12,357
-Was it our second anniversary?
-Fourth.
572
00:28:12,440 --> 00:28:14,150
Don't forget
to open the flue this time.
573
00:28:14,234 --> 00:28:17,612
The cleaning fee was almost
as much as the cabin rental.
574
00:28:17,696 --> 00:28:20,824
-Smelled like smoke for a week.
-Yeah.
575
00:28:20,907 --> 00:28:23,702
Bunch of hick firefighters
laughing at the city kid.
576
00:28:23,785 --> 00:28:24,953
I'm trying to impress my wife,
577
00:28:25,036 --> 00:28:26,496
and they're down there
flirting with her.
578
00:28:27,831 --> 00:28:29,666
What is it with women?
579
00:28:29,749 --> 00:28:32,252
They get all weak-kneed
over a man in uniform.
580
00:28:32,335 --> 00:28:34,879
I don't know.
581
00:28:34,963 --> 00:28:38,133
I married a guy
who wears surgical scrubs.
582
00:28:38,216 --> 00:28:39,884
(chuckles softly)
583
00:28:39,968 --> 00:28:42,470
Yeah, I guess
I'm a man in uniform, too, huh?
584
00:28:42,554 --> 00:28:45,056
(sighs)
585
00:28:46,725 --> 00:28:48,643
(knock on door)
586
00:28:48,727 --> 00:28:50,061
(indistinct
police radio chatter)
587
00:28:50,145 --> 00:28:51,730
Good evening, ma'am.
588
00:28:51,813 --> 00:28:53,982
Hello, Officer.
How can I help you?
589
00:28:54,065 --> 00:28:55,984
Uh, one of your neighbors
called us.
590
00:28:56,067 --> 00:28:58,069
Said they heard some yelling,
some sounds of a fight.
591
00:28:58,153 --> 00:29:00,655
Thought there might've been some
kind of altercation going on.
592
00:29:00,739 --> 00:29:03,783
It must have been a mistake,
'cause everything's fine here.
593
00:29:05,285 --> 00:29:07,203
It's a warm night for a sweater.
594
00:29:07,287 --> 00:29:11,291
Yeah, I-I don't know who
would have called you, but...
595
00:29:11,374 --> 00:29:13,168
everything's fine.
596
00:29:15,670 --> 00:29:17,589
Ma'am, if you're
in some kind of danger...
597
00:29:17,672 --> 00:29:19,507
DOUG:
Hey, babe, everything okay?
598
00:29:20,508 --> 00:29:23,219
Officer. What's going on?
599
00:29:23,303 --> 00:29:25,847
Uh, we just had some reports
about, um...
600
00:29:25,930 --> 00:29:27,640
some cars being broken into
in the neighborhood.
601
00:29:27,724 --> 00:29:29,976
I just wanted to check and see
if you folks might have seen
602
00:29:30,059 --> 00:29:31,561
-or heard anything.
-Oh, man, that's terrible.
603
00:29:31,644 --> 00:29:33,271
MADDIE:
Yeah, I was just saying that we,
604
00:29:33,354 --> 00:29:35,982
-um, we didn't hear anything.
-DOUG: Yeah.
605
00:29:37,025 --> 00:29:38,818
Well, thank you for your time.
606
00:29:38,902 --> 00:29:41,196
DOUG: Of course.
You have a good one, Officer.
607
00:29:42,030 --> 00:29:46,034
Oh, uh, I just need you
to sign this right here to prove
608
00:29:46,159 --> 00:29:47,827
I did a thorough canvass.
609
00:29:47,911 --> 00:29:51,122
Look, I get you're scared
of what he'll do
610
00:29:51,206 --> 00:29:53,291
if you report him,
but you need to think
611
00:29:53,374 --> 00:29:54,959
about what he's gonna do
if you don't.
612
00:29:55,043 --> 00:29:58,046
Okay? Don't be afraid to run.
613
00:29:58,922 --> 00:30:00,757
Be afraid to stay.
614
00:30:06,012 --> 00:30:08,598
DOUG:
We can be happy again.
615
00:30:09,641 --> 00:30:11,726
A fresh start in a new place.
616
00:30:12,352 --> 00:30:14,896
New names.
We can become new people.
617
00:30:16,689 --> 00:30:19,734
All right, not just to the world
but to each other.
618
00:30:19,818 --> 00:30:23,488
And you'll forgive me
and love me again. I know it.
619
00:30:32,872 --> 00:30:35,583
Yeah.
620
00:30:35,667 --> 00:30:38,002
I always found a way
to forgive you.
621
00:30:42,006 --> 00:30:44,050
So we try again.
622
00:30:44,133 --> 00:30:45,468
Start right now.
623
00:30:47,011 --> 00:30:49,013
-(Doug groaning)
-Oh, my God.
624
00:30:53,768 --> 00:30:55,520
(whimpering)
625
00:30:58,523 --> 00:30:59,941
Maddie!
626
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
(gunshot, Maddie screams)
627
00:31:02,944 --> 00:31:04,237
Maddie!
628
00:31:20,295 --> 00:31:22,213
I'm such an idiot.
629
00:31:22,297 --> 00:31:24,340
I'm the one
who put her in danger.
630
00:31:24,424 --> 00:31:26,259
Stop it.
631
00:31:26,342 --> 00:31:28,887
He was playing me
this whole time.
632
00:31:28,970 --> 00:31:30,847
(inhales sharply)
633
00:31:30,930 --> 00:31:33,224
-How could I not see it?
-Chim.
634
00:31:33,308 --> 00:31:36,311
Because psychopaths
don't generally
635
00:31:36,394 --> 00:31:39,063
announce
that they're psychopaths.
636
00:31:42,108 --> 00:31:44,193
He's gonna kill her, isn't he?
637
00:31:49,490 --> 00:31:51,868
I don't know.
638
00:31:55,580 --> 00:31:57,582
(panting)
639
00:32:18,978 --> 00:32:20,980
(birds cawing)
640
00:32:22,148 --> 00:32:24,734
(grunts, panting)
641
00:32:24,817 --> 00:32:26,945
(panting)
642
00:32:27,987 --> 00:32:30,657
Maddie! Maddie!
643
00:32:31,658 --> 00:32:33,743
You can't keep running!
644
00:32:40,792 --> 00:32:42,710
You can't run forever!
645
00:32:42,794 --> 00:32:44,712
(panting)
646
00:32:44,796 --> 00:32:46,839
Maddie!
647
00:32:46,923 --> 00:32:49,133
(echoing):
You can't run forever!
648
00:32:53,054 --> 00:32:55,056
(panting)
649
00:32:59,185 --> 00:33:00,603
(panting)
650
00:33:00,687 --> 00:33:02,146
Maddie!
651
00:33:02,230 --> 00:33:03,856
(siren wailing)
652
00:33:03,940 --> 00:33:05,024
OFFICER (over radio):
We found the rental car.
653
00:33:05,108 --> 00:33:07,610
No sign of the suspect
or the victim.
654
00:33:07,694 --> 00:33:10,196
MARKS: We found the kidnapper's
abandoned vehicle nearby,
655
00:33:10,279 --> 00:33:12,115
so we're looking for a couple.
656
00:33:12,198 --> 00:33:13,741
They, uh, may have
come in earlier
657
00:33:13,825 --> 00:33:15,284
looking for
a last-minute rental.
658
00:33:15,368 --> 00:33:17,161
No, it's been quiet today.
Nobody's come in.
659
00:33:17,245 --> 00:33:19,372
Are these all the properties
that you manage?
660
00:33:19,455 --> 00:33:21,582
Uh, no, those are
just the ones we highlight.
661
00:33:21,666 --> 00:33:23,251
There's, uh, a magazine inside.
662
00:33:23,334 --> 00:33:24,711
It has all the listings.
663
00:33:24,794 --> 00:33:26,671
-Um, how many do you manage?
-300.
664
00:33:35,096 --> 00:33:37,181
(panting)
665
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
You backtracking bitch.
666
00:33:49,944 --> 00:33:51,237
(Doug grunting)
667
00:33:53,072 --> 00:33:55,783
(yelps, screams)
668
00:33:57,452 --> 00:33:59,203
(gun clicking empty)
669
00:33:59,287 --> 00:34:00,496
(sighs)
670
00:34:05,501 --> 00:34:07,545
I'm not running.
(grunts)
671
00:34:09,672 --> 00:34:11,299
(shouts, groans)
672
00:34:12,383 --> 00:34:14,010
(screams)
No!
673
00:34:14,093 --> 00:34:15,428
(knife stabs, Maddie screams)
674
00:34:15,511 --> 00:34:17,513
(panting)
675
00:34:32,153 --> 00:34:33,654
(Doug shouts)
676
00:34:33,738 --> 00:34:35,114
(Maddie screams)
677
00:34:41,037 --> 00:34:43,247
(Doug shouts, groans)
678
00:34:45,917 --> 00:34:47,627
(Doug grunts)
679
00:34:50,463 --> 00:34:53,132
-(Maddie sobbing, Doug coughs)
-(stabbing continues)
680
00:35:01,015 --> 00:35:02,934
(gurgles)
681
00:35:03,017 --> 00:35:04,310
(coughing)
682
00:35:10,608 --> 00:35:12,610
(birds cawing)
683
00:35:18,074 --> 00:35:20,076
♪ ♪
684
00:35:22,537 --> 00:35:24,455
(indistinct
police radio chatter)
685
00:35:24,539 --> 00:35:27,166
Thank you... Officer.
686
00:35:27,250 --> 00:35:29,085
Thank you.
687
00:35:31,671 --> 00:35:34,507
DOUG:
You don't have to lie to me.
688
00:35:35,550 --> 00:35:37,760
I know what he said.
689
00:35:37,844 --> 00:35:40,805
What they all say.
690
00:35:40,888 --> 00:35:44,183
They want you to leave me.
691
00:35:44,267 --> 00:35:47,061
But they don't understand
that that can never happen.
692
00:35:48,146 --> 00:35:51,232
We're meant to be together.
693
00:35:51,315 --> 00:35:53,359
To live together,
694
00:35:53,442 --> 00:35:56,445
to grow old together
and die together.
695
00:35:59,740 --> 00:36:01,659
That's...
696
00:36:01,742 --> 00:36:04,412
that's how this story ends.
697
00:36:09,083 --> 00:36:10,710
(gasps softly)
698
00:36:19,135 --> 00:36:20,803
(crying softly)
699
00:36:22,889 --> 00:36:24,891
(panting)
700
00:36:28,102 --> 00:36:29,729
No.
701
00:36:30,980 --> 00:36:32,982
(panting)
702
00:36:40,448 --> 00:36:42,867
♪ ♪
703
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
♪ ♪
704
00:36:53,211 --> 00:36:56,255
MARKS: Local sheriff got a report
of gunshots.
705
00:36:56,339 --> 00:36:58,841
They followed up.
Found this.
706
00:36:58,925 --> 00:37:03,596
Yeah, rental manager says
all the lake cabins are vacant.
707
00:37:03,679 --> 00:37:05,681
Well, somebody's been here.
708
00:37:05,765 --> 00:37:08,142
And they left in a hurry.
709
00:37:08,226 --> 00:37:10,186
(sighs)
710
00:37:10,269 --> 00:37:13,064
It's got to be them, right?
711
00:37:13,147 --> 00:37:16,692
Question now is:
Which way did they go?
712
00:37:16,776 --> 00:37:18,694
(sighs)
713
00:37:18,778 --> 00:37:21,989
If she's out there and...
and she's hurt...
714
00:37:22,073 --> 00:37:23,658
They're sending more officers.
715
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Uh, search and rescue's
on its way.
716
00:37:25,451 --> 00:37:26,869
Choppers, dogs.
717
00:37:26,953 --> 00:37:28,454
It's gonna be
a full-court press.
718
00:37:28,537 --> 00:37:30,998
SHERIFF:
I got blood out here!
719
00:37:33,626 --> 00:37:36,921
Maddie! Maddie!
720
00:37:38,965 --> 00:37:41,259
(panting)
721
00:37:42,843 --> 00:37:44,845
(gasping)
722
00:37:47,515 --> 00:37:49,517
♪ ♪
723
00:37:58,776 --> 00:38:00,611
(echoing):
Maddie!
724
00:38:00,695 --> 00:38:02,697
-Buck?
-Maddie!
725
00:38:02,780 --> 00:38:04,282
Buck?
726
00:38:04,365 --> 00:38:05,491
Maddie!
727
00:38:05,574 --> 00:38:07,159
-(sobs): Buck!
-(panting)
728
00:38:07,243 --> 00:38:09,787
-(sobbing)
-Hey. Hey, hey.
729
00:38:09,870 --> 00:38:11,622
Hey, hey, hey, hey, hey.
(panting)
730
00:38:11,706 --> 00:38:13,582
I'm here. I'm here.
731
00:38:13,666 --> 00:38:15,251
(sobs) I didn't give up.
732
00:38:15,334 --> 00:38:17,461
(crying)
733
00:38:17,545 --> 00:38:19,588
I... I didn't give up.
734
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
(sobs):
I...
735
00:38:21,173 --> 00:38:24,510
(Buck panting,
Athena speaking indistinctly)
736
00:38:24,593 --> 00:38:25,886
You did so good.
737
00:38:25,970 --> 00:38:27,263
(whispers):
You did so...
738
00:38:27,346 --> 00:38:29,265
(helicopter blades whirring)
739
00:38:29,348 --> 00:38:31,350
ATHENA:
Are you coming to us?
740
00:38:36,314 --> 00:38:39,358
Never seen red snow before.
(exhales)
741
00:38:42,028 --> 00:38:43,612
It's a miracle
she made it out alive.
742
00:38:43,696 --> 00:38:45,406
No. No miracle here.
743
00:38:45,489 --> 00:38:48,534
That woman fought like hell.
744
00:38:48,617 --> 00:38:50,619
(siren wailing)
745
00:39:03,716 --> 00:39:05,885
BUCK:
Almost there. You're doing great.
746
00:39:06,927 --> 00:39:08,929
(weakly):
I'm tired.
747
00:39:10,639 --> 00:39:12,558
Uh, hey, hey, Maddie,
I-I know...
748
00:39:12,641 --> 00:39:14,352
I know you're tired,
but I-I need you
749
00:39:14,435 --> 00:39:16,354
to keep your eyes open for me.
750
00:39:16,437 --> 00:39:18,064
Yeah, you-you know the drill.
751
00:39:18,147 --> 00:39:19,482
Uh-huh.
752
00:39:19,565 --> 00:39:21,525
Yeah, just, uh, just like that.
753
00:39:21,609 --> 00:39:25,112
(sniffles) Hey, you, uh,
you think you had a hard day.
754
00:39:25,196 --> 00:39:27,990
Athena and I have been running
all over the state
755
00:39:28,074 --> 00:39:29,283
looking for you.
756
00:39:29,367 --> 00:39:30,910
Oh, I wasn't dressed for snow.
757
00:39:30,993 --> 00:39:33,329
-Me, either.
-(chuckles)
758
00:39:33,412 --> 00:39:36,165
(sniffles)
Athena said she'd, uh...
759
00:39:36,248 --> 00:39:38,167
she'd call Bobby,
760
00:39:38,250 --> 00:39:40,586
let everyone know
that you're okay.
761
00:39:40,669 --> 00:39:44,173
They are gonna be...
so relieved.
762
00:39:44,256 --> 00:39:45,674
Chimney...
763
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
Chimney most of all.
764
00:39:50,346 --> 00:39:52,681
Chimney's alive?
765
00:39:52,765 --> 00:39:54,266
Oh, my God. Y...
766
00:39:54,350 --> 00:39:56,268
Maddie, no, yeah,
Ch-Chimney's alive.
767
00:39:56,352 --> 00:39:58,396
He, uh...
(chuckles)
768
00:39:58,479 --> 00:40:00,314
He-he made it through.
769
00:40:00,398 --> 00:40:02,358
(chuckles softly)
770
00:40:02,441 --> 00:40:03,776
You both did.
771
00:40:06,195 --> 00:40:07,780
(chuckles softly)
772
00:40:07,863 --> 00:40:13,411
♪ When the rain is blowing
in your face ♪
773
00:40:13,494 --> 00:40:20,042
♪ And the whole world
is on your case ♪
774
00:40:20,126 --> 00:40:22,420
♪ I could offer you... ♪
775
00:40:22,503 --> 00:40:24,422
How are we doing, Mr. Han?
776
00:40:24,505 --> 00:40:26,340
Ready to get out of here.
777
00:40:26,424 --> 00:40:28,509
Three days
after major abdominal surgery?
778
00:40:28,592 --> 00:40:30,177
You might want to pace yourself.
779
00:40:30,261 --> 00:40:31,595
I'm gonna start pacing myself
780
00:40:31,679 --> 00:40:34,432
up and down these walls
pretty soon.
781
00:40:34,515 --> 00:40:37,226
Well, maybe...
your friend can distract you.
782
00:40:39,603 --> 00:40:42,815
♪ And there is no one there
to dry your tears... ♪
783
00:40:42,898 --> 00:40:44,442
(chuckles)
784
00:40:44,525 --> 00:40:45,901
What are you doing here?
785
00:40:45,985 --> 00:40:47,820
Aren't you supposed to be
in the hospital?
786
00:40:49,363 --> 00:40:51,407
I am in the hospital.
787
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
I got myself transferred.
788
00:40:54,493 --> 00:40:55,995
(exhales)
789
00:40:56,078 --> 00:40:57,121
No, no, no.
790
00:40:57,204 --> 00:40:59,874
No.
791
00:40:59,957 --> 00:41:03,502
All this is... gonna heal.
792
00:41:03,586 --> 00:41:05,963
I'm gonna be okay.
793
00:41:07,965 --> 00:41:09,967
How are you feeling?
794
00:41:11,552 --> 00:41:13,220
Starting to hate hospitals.
795
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
(both chuckle)
796
00:41:14,972 --> 00:41:17,141
But this is much better
than rebar.
797
00:41:17,224 --> 00:41:19,477
No coma, so...
798
00:41:19,560 --> 00:41:21,061
(Chimney inhales sharply)
799
00:41:21,145 --> 00:41:23,981
I thought...
(exhales)
800
00:41:24,064 --> 00:41:26,066
I really thought that...
801
00:41:26,150 --> 00:41:27,985
Me, too.
802
00:41:28,068 --> 00:41:29,487
(chuckles)
803
00:41:29,570 --> 00:41:31,530
-But you're okay.
-(sniffles)
804
00:41:31,614 --> 00:41:33,741
♪ I'd go crawling
down the avenue ♪
805
00:41:33,824 --> 00:41:36,577
We're okay.
(sniffles)
806
00:41:36,660 --> 00:41:41,040
♪ No, there's nothing
that I wouldn't do ♪
807
00:41:42,124 --> 00:41:47,963
♪ To make you feel my love. ♪
808
00:42:25,251 --> 00:42:27,253
Captioned by
Media Access Group at WGBH
57159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.