All language subtitles for 9-1-1.2x12.Chimney.Chi.Sei.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 (heart beating) 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,177 (exhales) 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,899 CHIMNEY: You're gonna be just fine. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,860 Everything's gonna be just fine. 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 You're gonna be fine. 6 00:00:40,498 --> 00:00:43,960 CHIMNEY: April, I've got two words for you: 7 00:00:44,044 --> 00:00:46,379 sleeved blankets. 8 00:00:46,463 --> 00:00:48,298 Why would I want that? 9 00:00:48,381 --> 00:00:51,801 Okay. So you're on the sofa watching TV. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,303 And you get a little chilly. 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,764 So your wrap yourself up in a blanket. 12 00:00:55,847 --> 00:00:57,057 But now you get thirsty. 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 You want to grab your glass, 14 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 but your arms are under the blanket. 15 00:01:00,185 --> 00:01:01,644 What do you do? 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,939 -Take off the blanket. -What if you didn't have to? 17 00:01:05,023 --> 00:01:07,817 What if the blanket had sleeves? 18 00:01:07,901 --> 00:01:09,903 Now you can grab your glass, you can use the remote, 19 00:01:09,986 --> 00:01:10,987 talk on the phone, 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,655 all while you're still snuggled up 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 in your warm and cozy blanket. 22 00:01:14,532 --> 00:01:15,992 A backwards sweater? 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,620 -Eh... -Mr. Han, 24 00:01:18,703 --> 00:01:21,289 last month, you came in talking about 25 00:01:21,372 --> 00:01:23,083 fitness centers for children. 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,418 The month before that, it was... 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 -What was it? -Pampered pet parties. 28 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 It's like an Avon lady, 29 00:01:29,464 --> 00:01:30,840 -but with squeaky toys and rawhide. -Please stop. 30 00:01:30,924 --> 00:01:34,177 I think you need to ask yourself 31 00:01:34,260 --> 00:01:35,970 what it is you want to do with your life. 32 00:01:36,054 --> 00:01:38,431 I'm an aspiring entrepreneur. 33 00:01:38,515 --> 00:01:39,682 Soon to be a financial mogul. 34 00:01:39,766 --> 00:01:42,352 -Made-up terms. -Eh. 35 00:01:42,435 --> 00:01:44,395 Not a calling. 36 00:01:45,647 --> 00:01:47,899 Well, this doesn't really feel like banking, April. 37 00:01:47,982 --> 00:01:49,442 This kind of feels like it's therapy. 38 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 It's banking. 39 00:01:55,323 --> 00:01:56,950 I'll see you next month? 40 00:01:58,910 --> 00:02:01,996 ♪ Hey, I got friends ♪ 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 ♪ In low places ♪ 42 00:02:03,832 --> 00:02:08,086 ♪ Where the whiskey drowns and the beer chases ♪ 43 00:02:08,169 --> 00:02:10,505 ♪ My blues away ♪ 44 00:02:10,588 --> 00:02:12,924 Come on! Come on! 45 00:02:13,007 --> 00:02:14,759 ♪ I'll be okay ♪ 46 00:02:14,843 --> 00:02:17,637 I can't hear you! Let me hear you! 47 00:02:17,720 --> 00:02:21,891 ♪ Hey, I'm not big on social graces ♪ 48 00:02:21,975 --> 00:02:26,437 ♪ Think I'll slip on down to the oasis ♪ 49 00:02:26,521 --> 00:02:29,899 ♪ Yeah, I've got friends ♪ 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 ♪ In low places ♪ 51 00:02:32,902 --> 00:02:36,531 (cheering) 52 00:02:36,614 --> 00:02:38,783 (whooping) 53 00:02:38,867 --> 00:02:41,119 Thank you very much. Thank you very much. 54 00:02:41,202 --> 00:02:43,705 I will be here all week. Literally, here all week. 55 00:02:43,788 --> 00:02:46,207 So if you want to sing a song, please come find me 56 00:02:46,291 --> 00:02:47,917 and give me your song selection. 57 00:02:48,001 --> 00:02:50,086 But please remember, management has banned 58 00:02:50,170 --> 00:02:52,672 the singing of "Bohemian Rhapsody." 59 00:02:52,755 --> 00:02:54,716 (booing) 60 00:02:54,799 --> 00:02:57,594 ♪ Lovely lady... ♪ 61 00:02:57,677 --> 00:02:59,095 (sighs) 62 00:02:59,179 --> 00:03:02,265 Hi. "I Love Rock N' Roll." Please? 63 00:03:02,348 --> 00:03:04,225 Joan Jett. Song 341. Nice choice. 64 00:03:04,309 --> 00:03:06,436 Britney Spears. 65 00:03:06,519 --> 00:03:09,981 Correction. Song 891. 66 00:03:10,064 --> 00:03:11,357 You're Tina, right? 67 00:03:11,441 --> 00:03:12,567 I've seen you here before. 68 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 My buddy manages the place. 69 00:03:14,694 --> 00:03:16,654 I just help him out from time to time. 70 00:03:16,738 --> 00:03:17,906 I'm actually an entrepreneur. 71 00:03:17,989 --> 00:03:21,117 -What kind? -Uh... venture capital. 72 00:03:21,201 --> 00:03:23,912 I provide start-ups with enough money to get off the ground 73 00:03:23,995 --> 00:03:25,580 in exchange for a piece of their company. 74 00:03:25,663 --> 00:03:28,625 Oh, wow. So you're an angel investor? 75 00:03:28,708 --> 00:03:30,501 Yes. Yes, I am. 76 00:03:30,585 --> 00:03:33,630 Sounds like you know a bit about business yourself. 77 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 I do. I'm actually studying business right now. 78 00:03:36,090 --> 00:03:38,051 -Right on. -(chuckles) 79 00:03:38,134 --> 00:03:41,346 Hey. Uh, shots are up at the bar. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 She's all set. 81 00:03:45,934 --> 00:03:48,895 -What are you, flirting with the busboy? -(scoffs) 82 00:03:48,978 --> 00:03:51,856 I was being nice. It must suck to be him. 83 00:03:51,940 --> 00:03:53,775 ♪ Few times I've been around that track ♪ 84 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 ♪ So it's not just gonna happen like that ♪ 85 00:03:55,985 --> 00:03:58,196 ♪ 'Cause I ain't no hollaback girl ♪ 86 00:03:58,279 --> 00:03:59,864 ♪ I ain't no hollaback girl ♪ 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 CHIMNEY: She asked me if I had a calling. 88 00:04:01,699 --> 00:04:03,493 You need a calling for a small business loan? 89 00:04:03,576 --> 00:04:04,869 That's what I said. 90 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 Well, so maybe sleeved blankets wasn't the thing. 91 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 I'm sure the next idea will wow them. 92 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 I think I'm out of ideas. 93 00:04:14,796 --> 00:04:17,298 That bank lady's right. I got to find my calling, man. 94 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 I mean, seriously, shouldn't I have, like, by now, 95 00:04:20,468 --> 00:04:23,179 had some kind of moment where I felt like, "Yeah, this is it"? 96 00:04:23,263 --> 00:04:24,722 This is the thing I'm supposed to do. 97 00:04:24,806 --> 00:04:26,766 I don't think that feeling exists. 98 00:04:26,849 --> 00:04:29,018 Most people just want a job they can stomach, 99 00:04:29,102 --> 00:04:30,687 that pays well enough, you know? 100 00:04:30,770 --> 00:04:31,938 Decent hours... 101 00:04:32,021 --> 00:04:34,691 I've been hustling since I was 16. 102 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 You know how many jobs I've had. 103 00:04:36,234 --> 00:04:38,528 Probably over a hundred. Nothing's stuck yet. 104 00:04:38,611 --> 00:04:39,862 Well, your first job stuck. 105 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 Babysitting me when you moved in with my family. 106 00:04:42,907 --> 00:04:46,202 And you're still doing it. Bossing me around, anyway. 107 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 Yeah, that's because if there's one person I know 108 00:04:48,204 --> 00:04:50,290 with less direction than me, Kevin, it's you. 109 00:04:50,373 --> 00:04:52,583 Yeah, you really been a terrible influence. 110 00:04:52,667 --> 00:04:54,794 ♪ Few times I've been around that track ♪ 111 00:04:54,877 --> 00:04:56,254 What's Marco doing? 112 00:04:57,714 --> 00:04:59,257 ♪ 'Cause I ain't no hollaback girl ♪ 113 00:04:59,340 --> 00:05:01,676 ♪ I ain't no hollaback girl ♪ 114 00:05:06,306 --> 00:05:08,933 (screaming) 115 00:05:14,188 --> 00:05:16,774 (siren wailing) 116 00:05:16,858 --> 00:05:20,778 ("Burning Down the House" by Talking Heads playing) 117 00:05:23,072 --> 00:05:25,408 ♪ Watch out ♪ 118 00:05:25,491 --> 00:05:27,493 ♪ You might get what you're after ♪ 119 00:05:27,577 --> 00:05:30,163 ♪ Cool, babies ♪ 120 00:05:30,246 --> 00:05:33,166 ♪ Strange, but not a stranger ♪ 121 00:05:33,249 --> 00:05:37,378 ♪ I'm an ordinary guy ♪ 122 00:05:37,462 --> 00:05:39,547 ♪ Burning down the house. ♪ 123 00:05:44,177 --> 00:05:45,553 Fire captain said it was a miracle 124 00:05:45,636 --> 00:05:46,971 that everyone got out alive. 125 00:05:47,055 --> 00:05:49,015 Said there was a ton of code violations. 126 00:05:49,098 --> 00:05:53,144 Like, that dance club in El Monte a few years back? 127 00:05:53,227 --> 00:05:54,645 Similar situation. 128 00:05:54,729 --> 00:05:57,190 12 people died, mostly from smoke and panic. 129 00:05:57,273 --> 00:05:59,025 Well, thank God that didn't happen here. 130 00:05:59,108 --> 00:06:01,819 Except it did. That one woman went up like a Roman candle. 131 00:06:01,903 --> 00:06:05,615 Howie tackles her to the ground like a linebacker. 132 00:06:05,698 --> 00:06:07,367 I'm small, but I'm fast, evidently. 133 00:06:07,450 --> 00:06:09,786 -(laughter) -Everyone is just freaking out. 134 00:06:09,869 --> 00:06:11,913 Everyone except Howie. 135 00:06:11,996 --> 00:06:14,415 He's totally cool. I mean, he actually takes charge. 136 00:06:14,499 --> 00:06:17,001 -I've never seen him like this before. -(screaming) 137 00:06:17,085 --> 00:06:18,252 Get out the door and keep moving, out this way. 138 00:06:18,336 --> 00:06:21,255 KEVIN: He starts guiding people out, keeping everybody calm, 139 00:06:21,339 --> 00:06:23,007 and he's got 911 on the line. It was incredible. 140 00:06:23,091 --> 00:06:24,008 Right there, through the door! 141 00:06:24,092 --> 00:06:27,345 Howard. You're a hero. 142 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 I don't know about that, Mrs. Lee. 143 00:06:28,846 --> 00:06:31,140 I just did what I felt I needed to do. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,851 That's the very definition of a hero. 145 00:06:33,935 --> 00:06:37,021 So I can expect rent to be late this month? 146 00:06:37,105 --> 00:06:38,231 (chuckles) 147 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 -John. -What? 148 00:06:40,316 --> 00:06:41,943 I'm glad it burnt down. 149 00:06:42,026 --> 00:06:43,945 And that nobody got killed. 150 00:06:44,028 --> 00:06:46,614 It's time you two got out of that karaoke dump. 151 00:06:46,697 --> 00:06:49,617 Now you can both go out and look for real jobs. 152 00:06:49,700 --> 00:06:52,120 Well, actually, Mr. Lee, uh, 153 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 I think that "real job" just found me. 154 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 I applied today to join the L.A. Fire Department 155 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 to be a firefighter. 156 00:07:00,002 --> 00:07:02,505 Civil service. 157 00:07:02,588 --> 00:07:03,965 And I feel like this is something 158 00:07:04,048 --> 00:07:06,050 that I've been called on to do. 159 00:07:06,134 --> 00:07:08,970 -Does that sound corny? -JOHN: It's a noble pursuit. 160 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 -A man's decision. -Thank you, Mr. Lee. 161 00:07:13,808 --> 00:07:15,476 You should call your father. 162 00:07:15,977 --> 00:07:18,312 Uh, well, you know, 163 00:07:18,396 --> 00:07:21,065 the time difference with Seoul is tricky, so, uh... 164 00:07:21,149 --> 00:07:23,568 I should wait to see if I make it through training 165 00:07:23,651 --> 00:07:25,361 and if I'm actually accepted first. 166 00:07:26,654 --> 00:07:29,365 Howard, um, are you sure? 167 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 It's dangerous. 168 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 JOHN: Oh, Anne, you worry too much. 169 00:07:33,035 --> 00:07:35,288 (clears throat) Actually, the recruiter said 170 00:07:35,371 --> 00:07:37,748 that the fatality rate's less than 0.3%. 171 00:07:37,832 --> 00:07:41,419 So, statistically, we'd have to be on the job for over 300 years 172 00:07:41,502 --> 00:07:43,713 before we're likely to die in the line of duty. 173 00:07:44,505 --> 00:07:45,548 We? 174 00:07:45,673 --> 00:07:47,300 Yeah. I applied, too. 175 00:07:47,383 --> 00:07:49,760 Are you out of your mind? 176 00:07:49,844 --> 00:07:50,761 ♪ ♪ 177 00:07:50,845 --> 00:07:52,555 THOMAS: You see this? 178 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 This is a Los Angeles firefighter patch. 179 00:07:54,807 --> 00:07:57,310 You're all here because you want to wear one. 180 00:07:57,393 --> 00:08:00,062 Membership into the world's elite lifesaving service 181 00:08:00,146 --> 00:08:01,689 must be earned. 182 00:08:01,772 --> 00:08:03,357 Physically and mentally, you'll be tested 183 00:08:03,441 --> 00:08:05,401 as though your life depended on it. 184 00:08:05,485 --> 00:08:09,822 Because that's the business we are in. Life and death. 185 00:08:09,906 --> 00:08:11,782 Folks, this is not just another job. 186 00:08:11,866 --> 00:08:13,618 This is not a hobby. 187 00:08:13,701 --> 00:08:15,411 If you feel the slightest glimmer of doubt 188 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 about your ability to make that kind of commitment, 189 00:08:17,914 --> 00:08:20,041 then I suggest you head back out that door. 190 00:08:20,124 --> 00:08:21,542 ♪ Left, left ♪ 191 00:08:21,626 --> 00:08:23,211 Okay. This morning's training evolution. 192 00:08:23,294 --> 00:08:26,756 A fire's broken out on the third floor of a five-story walk-up. 193 00:08:26,839 --> 00:08:29,425 Ascend to the roof and descend to the third floor. 194 00:08:29,509 --> 00:08:31,260 ♪ Left, right, left ♪ 195 00:08:31,344 --> 00:08:33,554 Three points of contact at all times! 196 00:08:33,638 --> 00:08:34,931 Two hands, one foot! 197 00:08:35,014 --> 00:08:36,849 One hand, two feet! 198 00:08:36,933 --> 00:08:40,520 That's it, steady pace. Stay focused! 199 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 Jensen, take the door! 200 00:08:42,021 --> 00:08:43,773 Come on, Lee, people are dying up there! 201 00:08:43,856 --> 00:08:47,026 ♪ Ever try to hold a lightning strike ♪ 202 00:08:47,109 --> 00:08:48,528 The perimeter is your friend. 203 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 It will support you and carry your weight. 204 00:08:51,030 --> 00:08:53,157 Everything else can and will collapse under your feet. 205 00:08:53,241 --> 00:08:54,992 So the most important rule of rooftop 206 00:08:55,076 --> 00:08:57,578 is never cross-country on impulse. 207 00:08:57,662 --> 00:08:59,121 Remember science class? 208 00:08:59,205 --> 00:09:00,957 -Heat rises. -Move, move, let's go! 209 00:09:01,040 --> 00:09:02,124 Here we go. 210 00:09:02,208 --> 00:09:04,460 Come on! 211 00:09:04,544 --> 00:09:05,461 That's it. 212 00:09:05,545 --> 00:09:07,338 (chain saw revving) 213 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 Stay focused! 214 00:09:08,631 --> 00:09:11,384 Keep the pace! Keep the pace! 215 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 ♪ The only one left ♪ 216 00:09:13,928 --> 00:09:16,639 That's it! That's it! Move! 217 00:09:19,809 --> 00:09:20,851 Work as a team! 218 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 (indistinct chatter) 219 00:09:29,569 --> 00:09:30,987 Make the cut! 220 00:09:32,738 --> 00:09:35,116 Good job, Lee. 221 00:09:35,199 --> 00:09:37,827 Good job, Han. Keep it up! 222 00:09:39,579 --> 00:09:40,538 Moving in! 223 00:09:40,621 --> 00:09:42,707 We're only gonna do this 20 more times. 224 00:09:42,790 --> 00:09:44,125 That's it. 225 00:09:44,208 --> 00:09:46,127 There you go. Let's go! Let's go! 226 00:09:46,210 --> 00:09:47,878 As a team! 227 00:09:47,962 --> 00:09:50,590 ♪ Left, left, right, left ♪ 228 00:09:50,673 --> 00:09:52,174 ♪ They all fall down ♪ 229 00:09:52,258 --> 00:09:55,803 ♪ I'll be the only one left ♪ 230 00:09:55,886 --> 00:09:58,514 ♪ ♪ 231 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 ♪ The only one left. ♪ 232 00:10:02,935 --> 00:10:05,021 Congratulations, cadets. 233 00:10:05,104 --> 00:10:07,064 You are officially probationary firefighters 234 00:10:07,148 --> 00:10:09,984 in the Los Angeles Fire Department. 235 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 I have your assignments. 236 00:10:11,277 --> 00:10:13,112 When you hear your house number, 237 00:10:13,195 --> 00:10:14,488 get in line. 238 00:10:14,572 --> 00:10:18,284 Ashe, Martin. 133. 239 00:10:19,327 --> 00:10:21,412 Han, Howard. 240 00:10:21,495 --> 00:10:23,539 118. 241 00:10:23,623 --> 00:10:26,167 Jensen. 242 00:10:26,250 --> 00:10:28,085 122. 243 00:10:28,169 --> 00:10:30,546 Lee, Kevin. 244 00:10:30,630 --> 00:10:32,381 133. 245 00:10:32,465 --> 00:10:34,008 Martinez, Jorge. 246 00:10:34,091 --> 00:10:36,761 127. 247 00:10:44,560 --> 00:10:47,438 -I love this stuff. -Mm-hmm. 248 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 I didn't think you were gonna like that. 249 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 Hey, Eli. 250 00:10:53,319 --> 00:10:55,279 You forget to tip the delivery guy? 251 00:10:56,197 --> 00:10:57,657 (chuckles) That's funny. 252 00:10:57,740 --> 00:11:00,785 Uh, I'm Howard Han. New recruit. 253 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 You're late. 254 00:11:02,161 --> 00:11:03,954 I was told 6:30, sir. 255 00:11:04,038 --> 00:11:07,667 Nobody wants their firefighters showing up on time, they want them early. 256 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 -Yes, of course, sir. -(alarm ringing) 257 00:11:10,002 --> 00:11:12,630 -Uh, where do you want me, sir? -Uh, take care of the table, 258 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 then clean the kitchen and then the crapper. 259 00:11:16,133 --> 00:11:18,135 (siren wailing) 260 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 ♪ ♪ 261 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 (dispatcher speaking indistinctly) 262 00:11:58,884 --> 00:12:00,594 MAN: 118 en route. Five-car pileup... 263 00:12:00,678 --> 00:12:02,012 DISPATCHER: All units... 264 00:12:02,096 --> 00:12:03,931 KEVIN: It was crazy. This car, it hits the streetlight 265 00:12:04,014 --> 00:12:05,641 so the light goes out. It's completely dark. 266 00:12:05,725 --> 00:12:07,852 We pull in there, we see the wreck, 267 00:12:07,935 --> 00:12:10,646 get the Jaws of Life, we pry open that car 268 00:12:10,730 --> 00:12:13,774 like it's a tin can, we got that little girl out. 269 00:12:13,858 --> 00:12:16,694 DISPATCHER: Five-alarm fire downtown. 270 00:12:16,777 --> 00:12:18,779 Multiple fatalities reported. 271 00:12:24,618 --> 00:12:27,913 DISPATCHER: We have a jumper downtown on the corner of Spring and 2nd. 272 00:12:29,498 --> 00:12:31,167 All units, five-car pileup, 273 00:12:31,250 --> 00:12:33,544 multiple injuries on the 10. 274 00:12:34,920 --> 00:12:37,089 Please be advised, the wires are down. 275 00:12:37,173 --> 00:12:38,758 Uh, power lines are in the street. 276 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 (mouthing) 277 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 Flooding on the 101 highway. 278 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 Okay. 279 00:12:48,768 --> 00:12:50,978 (grunting) 280 00:12:52,855 --> 00:12:53,981 Damn it. 281 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 (groans) 282 00:13:02,782 --> 00:13:04,617 KEVIN: Got to the building. 283 00:13:04,700 --> 00:13:06,410 The fire was everywhere. People were screaming. 284 00:13:06,494 --> 00:13:09,455 -♪ ♪ -(continues indistinctly) 285 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 The fire started coming down. 286 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 We saved everybody. 287 00:13:12,792 --> 00:13:14,293 It was amazing. 288 00:13:14,376 --> 00:13:17,171 Howie? How was your shift? 289 00:13:24,929 --> 00:13:27,473 -(alarm ringing) -Attention Station 118 units, 290 00:13:27,556 --> 00:13:29,475 respond to a traffic accident with injuries... 291 00:13:32,186 --> 00:13:34,480 All units requested. 292 00:13:34,563 --> 00:13:37,024 Attempted suicide at 11117 Hartbrook Street, 293 00:13:37,107 --> 00:13:38,317 in North Hollywood. 294 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 (echoes): Never supposed to pull the blade out, 295 00:13:40,569 --> 00:13:42,738 but I guess the guy panicked when blood 296 00:13:42,822 --> 00:13:44,824 started spurting everywhere. It was crazy! 297 00:13:44,907 --> 00:13:46,617 Yo, how about the 118, Howie? 298 00:13:46,700 --> 00:13:49,495 Uh, pretty boring stuff. 299 00:13:49,578 --> 00:13:54,124 Uh, jumper, uh, five-car pileup, 300 00:13:54,208 --> 00:13:56,126 couple of gunshot wounds, you know, the usual. 301 00:13:56,210 --> 00:13:57,878 (laughs) 302 00:13:57,962 --> 00:14:00,965 It's crazy, right? (laughs) 303 00:14:01,048 --> 00:14:02,967 (alarm ringing) 304 00:14:05,094 --> 00:14:07,721 DISPATCHER: All units report to the Los Angeles Forum. 305 00:14:07,805 --> 00:14:10,140 -Yes! -Multiple stab wounds, possible fatality. 306 00:14:10,224 --> 00:14:11,517 No, no, I got it. Finish your meal. 307 00:14:11,600 --> 00:14:13,227 Multiple car collision on the 5. 308 00:14:13,310 --> 00:14:15,688 Several fatalities have been reported. 309 00:14:15,771 --> 00:14:18,649 ♪ ♪ 310 00:14:20,860 --> 00:14:22,987 You still here? 311 00:14:25,364 --> 00:14:27,950 See what you can do about the floor, probie. 312 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 Yes, sir. 313 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 Yes! 314 00:14:41,422 --> 00:14:42,840 Yay! 315 00:14:42,923 --> 00:14:44,425 Come on! Come on! 316 00:14:44,508 --> 00:14:46,427 -Yes! -(horn honking) 317 00:14:48,596 --> 00:14:50,264 MAURA: Help! 318 00:14:50,347 --> 00:14:53,350 Help me, please, somebody please help me, please! 319 00:14:53,434 --> 00:14:54,768 Please-- please, it's my husband. 320 00:14:54,852 --> 00:14:57,438 I think he's having a heart attack. Please. 321 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 -When did the pain start? -Oh, uh, 322 00:14:59,690 --> 00:15:01,942 just a few minutes ago. And he said his chest hurt. 323 00:15:02,026 --> 00:15:03,277 And now he's having trouble breathing. 324 00:15:03,360 --> 00:15:04,445 My hands. 325 00:15:04,528 --> 00:15:06,405 What's wrong with your hands? 326 00:15:06,488 --> 00:15:08,657 -Tingling. -Tingling in your hands. 327 00:15:08,741 --> 00:15:10,409 Oh, this is very important, sir. 328 00:15:10,492 --> 00:15:12,870 Do you feel the tingling just in your hands? 329 00:15:12,953 --> 00:15:14,246 Or do you feel like it's running down your arm? 330 00:15:14,330 --> 00:15:15,831 Hands. Just hands. 331 00:15:15,915 --> 00:15:17,416 Got to get the seatbelt off of you. 332 00:15:17,499 --> 00:15:20,461 -Okay, sir, what is your name? -Dave. 333 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 I'm gonna need you to breathe for me, all right? 334 00:15:21,879 --> 00:15:23,255 I want you to slowly pull air 335 00:15:23,339 --> 00:15:25,299 in through your mouth for a count of four, 336 00:15:25,382 --> 00:15:27,760 hold it for one second, then out for a count of four. 337 00:15:27,843 --> 00:15:31,347 You got me? Okay, breathe in, two, 338 00:15:31,430 --> 00:15:33,557 -three, four, hold. -(wheezing) 339 00:15:33,641 --> 00:15:36,894 And out, two, three, four, hold. 340 00:15:36,977 --> 00:15:38,604 You're doing great. Keep doing that, okay? 341 00:15:38,687 --> 00:15:40,856 So, ma'am, um, what were you guys doing 342 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 -before the pain started? -Um, uh, we went to brunch 343 00:15:43,150 --> 00:15:44,985 and then we had a walk on the beach. 344 00:15:45,069 --> 00:15:47,655 And he said he wasn't feeling well so I just drove us here. 345 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Okay. Uh, Dave, you're doing really great. 346 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 Um, tell me about brunch. 347 00:15:51,825 --> 00:15:53,661 Buffet. 348 00:15:53,744 --> 00:15:55,996 Buffet. Right on. 349 00:15:56,080 --> 00:15:58,248 Okay, and, uh, did you just have one thing? 350 00:15:58,332 --> 00:16:00,417 Or did you have, like, a little bit of everything? 351 00:16:01,377 --> 00:16:02,586 Bits of everything. 352 00:16:02,670 --> 00:16:04,838 Bits of everything. Yeah, that's how you do it at a buffet. 353 00:16:04,922 --> 00:16:06,340 Right? Little of this, little of that. 354 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 Before you know it, you've tried everything. 355 00:16:08,258 --> 00:16:10,052 Um, don't you think you should use the paddle thingies 356 00:16:10,135 --> 00:16:11,929 and shock his heart or something? 357 00:16:12,012 --> 00:16:13,430 No, I-I think he's doing better now. 358 00:16:13,514 --> 00:16:15,349 Dave, do you feel like you're doing better? 359 00:16:15,432 --> 00:16:17,309 Yeah. 360 00:16:17,393 --> 00:16:19,353 I do. 361 00:16:19,436 --> 00:16:22,272 I feel better. 362 00:16:22,356 --> 00:16:24,900 Oh, the pain. (belches) 363 00:16:24,984 --> 00:16:27,319 -Ooh. -See? It's just probably indigestion. 364 00:16:28,612 --> 00:16:29,530 So you started to feel the pain 365 00:16:29,613 --> 00:16:30,656 -in your chest, -(passes gas) 366 00:16:30,739 --> 00:16:32,408 and then you started to panic, right? 367 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 A panic attack can look a lot like a heart attack 368 00:16:34,159 --> 00:16:36,036 to a layperson. I think you're gonna be fine. 369 00:16:36,120 --> 00:16:37,871 Oh, God. 370 00:16:37,955 --> 00:16:39,873 MAURA: You are my angel. Come here. 371 00:16:39,957 --> 00:16:41,083 (laughs): Come here. 372 00:16:41,166 --> 00:16:42,376 -Thank you. -You're welcome. 373 00:16:46,922 --> 00:16:48,882 What about that burger place? 374 00:16:48,966 --> 00:16:50,718 Tommy, I hate that place. 375 00:16:50,801 --> 00:16:52,177 Hey, guys, weirdest thing happened today... 376 00:16:52,261 --> 00:16:53,470 GERRARD: Hey, wasn't your girlfriend 377 00:16:53,554 --> 00:16:54,972 supposed to come and cook us dinner? 378 00:16:55,055 --> 00:16:57,975 -TOMMY: Uh, next Tuesday. -GERRARD: Promise? 379 00:16:58,058 --> 00:17:01,020 TOMMY: Uh... uh, yes. Yeah, I will promise... 380 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 (Skype ringing) 381 00:17:12,364 --> 00:17:14,366 Hello. 382 00:17:18,912 --> 00:17:20,247 Howard? 383 00:17:20,330 --> 00:17:22,374 Yep. It's your other kid. 384 00:17:30,424 --> 00:17:33,385 Dad, I don't need money. I've got some news. 385 00:17:33,469 --> 00:17:35,512 I got a new job. I joined the fire department. 386 00:17:37,556 --> 00:17:39,641 It's not just fires, it's fire and rescue. 387 00:17:39,725 --> 00:17:41,894 I save lives. 388 00:17:47,816 --> 00:17:49,318 Right. Of course. You know what? 389 00:17:49,401 --> 00:17:51,361 I'm sorry to bother you. 390 00:17:53,405 --> 00:17:54,698 No, I'm okay, Pop. 391 00:17:54,782 --> 00:17:56,283 I was just calling to check in. 392 00:17:56,366 --> 00:17:58,702 It's nothing... 393 00:17:58,786 --> 00:18:00,162 (Skype beeps) 394 00:18:04,249 --> 00:18:06,251 Nothing important. 395 00:18:14,760 --> 00:18:17,638 I thought it would be a good time to call Seoul. 396 00:18:17,721 --> 00:18:19,640 It wasn't. 397 00:18:19,723 --> 00:18:22,184 -Your father... -I know. 398 00:18:22,267 --> 00:18:24,728 He's a very, very busy man. 399 00:18:24,812 --> 00:18:26,438 He's a jackass. 400 00:18:26,522 --> 00:18:28,690 I'm sorry, I shouldn't be calling him names. 401 00:18:28,774 --> 00:18:32,528 No, no, no, no, no. I like where this is going. Please, continue. 402 00:18:32,611 --> 00:18:36,406 Your mother-- your mother was so vibrant. 403 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 So full of joy. 404 00:18:38,700 --> 00:18:40,369 I just... 405 00:18:40,452 --> 00:18:43,580 I never understood how she ended up married to such 406 00:18:43,664 --> 00:18:45,707 -a colorless man. -(chuckles) 407 00:18:48,544 --> 00:18:51,171 I miss her. 408 00:18:51,255 --> 00:18:53,215 So do I. 409 00:18:56,677 --> 00:18:59,263 She was my best friend. 410 00:18:59,346 --> 00:19:03,016 If you and Mr. Lee hadn't taken pity on me after she died... 411 00:19:03,100 --> 00:19:05,727 -(laughs) -It wasn't pity. 412 00:19:08,397 --> 00:19:11,775 We took you in because... 413 00:19:11,859 --> 00:19:13,986 we love you, Howie. 414 00:19:14,069 --> 00:19:16,071 You're family. 415 00:19:22,578 --> 00:19:24,329 Then that's all I need. 416 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 (laughs, sniffles) 417 00:19:52,482 --> 00:19:54,484 ♪ ♪ 418 00:20:22,679 --> 00:20:25,515 Hey, man, let's build a bridge here, huh? 419 00:20:27,559 --> 00:20:28,936 Come on. 420 00:20:29,019 --> 00:20:32,189 What about movies? I've seen them all. 421 00:20:32,272 --> 00:20:34,274 Sports? I can tell the difference 422 00:20:34,358 --> 00:20:36,443 between a home run and a touchdown. 423 00:20:36,526 --> 00:20:38,528 Kinda. 424 00:20:38,612 --> 00:20:40,614 TV, Broadway, classic literature, 425 00:20:40,697 --> 00:20:42,658 tell me what your thing is, and I'll make it mine. 426 00:20:42,741 --> 00:20:45,244 Let's just be cool here, man. 427 00:20:46,578 --> 00:20:49,081 You know, I'm told I have formidable people skills, 428 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 but you just really don't like me much, do you? 429 00:20:52,793 --> 00:20:54,544 If I thought about you at all, 430 00:20:54,628 --> 00:20:57,214 honestly, I probably wouldn't. 431 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 Suit up, Han. You're with me today. 432 00:21:01,218 --> 00:21:02,552 I cleared it with the captain. 433 00:21:02,636 --> 00:21:04,972 Yeah, but I'm not a paramedic. 434 00:21:05,055 --> 00:21:06,890 Yeah, I mean, you're not much of a firefighter, either. 435 00:21:06,974 --> 00:21:09,184 (chuckles) But you can stay here and play butler or, you know... 436 00:21:09,268 --> 00:21:12,521 No, no, no! Put me in the game, coach. I'm ready to play. 437 00:21:12,604 --> 00:21:15,399 Fair warning, this is a "careful what you wish for" situation. 438 00:21:15,482 --> 00:21:17,818 ♪ ♪ 439 00:21:17,901 --> 00:21:19,778 (siren wailing, horns honking) 440 00:21:22,114 --> 00:21:23,156 Oh! 441 00:21:23,240 --> 00:21:25,158 Where's it all coming from? 442 00:21:25,242 --> 00:21:27,244 -Worry about where it's going. Here. -(retches) 443 00:21:29,496 --> 00:21:30,956 ♪ Well, I'm running... ♪ 444 00:21:31,039 --> 00:21:33,500 Put pressure here, grab the tourniquet. 445 00:21:33,583 --> 00:21:35,043 ♪ I've been hiding ♪ 446 00:21:35,127 --> 00:21:37,462 ♪ Police on my back ♪ 447 00:21:37,546 --> 00:21:39,256 Turn his head, prevent him from aspirating. 448 00:21:39,339 --> 00:21:40,465 Got to keep his airway clear. 449 00:21:40,549 --> 00:21:42,134 ♪ And the victim ♪ 450 00:21:42,217 --> 00:21:43,385 ♪ Well, he won't come back... ♪ 451 00:21:43,468 --> 00:21:46,388 -Oh... Oh! Oh, my God. -Come on. Latch it. 452 00:21:46,471 --> 00:21:48,348 ♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪ 453 00:21:48,432 --> 00:21:50,559 ♪ Saturday, Sunday... ♪ 454 00:21:50,642 --> 00:21:52,519 -Focus, yank it. -Stem the blood loss. 455 00:21:52,602 --> 00:21:54,229 This job is science meets rock and roll. 456 00:21:54,313 --> 00:21:55,856 If we don't improv, people die. 457 00:21:55,939 --> 00:21:58,984 ♪ What have I done? ♪ 458 00:21:59,067 --> 00:22:00,277 ♪ What have I done? ♪ 459 00:22:00,360 --> 00:22:01,695 -Oh... -I'm dying. 460 00:22:01,778 --> 00:22:03,947 You're not dying, sir, you're gonna be just fine. 461 00:22:04,031 --> 00:22:07,284 ♪ Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday... ♪ 462 00:22:07,367 --> 00:22:08,952 ELI: You having fun? 463 00:22:09,036 --> 00:22:11,246 I can see why they don't put this in the brochure. 464 00:22:11,330 --> 00:22:14,416 ♪ What have I done? ♪ 465 00:22:14,499 --> 00:22:15,751 You're gonna be just fine, sir. 466 00:22:15,834 --> 00:22:17,586 -Ah, ah. -I'm sorry! 467 00:22:17,669 --> 00:22:18,837 I'm sorry. I'm sorry, sir. 468 00:22:18,920 --> 00:22:20,922 (sirens wailing) 469 00:22:29,765 --> 00:22:32,017 (dispatcher speaking indistinctly) 470 00:22:44,446 --> 00:22:45,530 Thanks. 471 00:22:49,326 --> 00:22:51,578 It's not personal, you know. 472 00:22:55,999 --> 00:22:58,001 Look, in this job, friends die 473 00:22:58,085 --> 00:23:00,462 and funerals are held. 474 00:23:00,545 --> 00:23:02,172 They're not gonna just give you their friendship 475 00:23:02,255 --> 00:23:03,673 until you earn their respect. 476 00:23:05,759 --> 00:23:08,178 They're not just protecting you, they're protecting themselves. 477 00:23:09,721 --> 00:23:11,348 You don't name a puppy until you know 478 00:23:11,431 --> 00:23:12,724 it's gonna pull through. 479 00:23:13,934 --> 00:23:16,019 Oh, so in this scenario, I'm a puppy? 480 00:23:16,103 --> 00:23:17,729 There you go. 481 00:23:17,813 --> 00:23:20,232 (laughs) 482 00:23:21,108 --> 00:23:23,777 You know, when I saw these guys, I just thought 483 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 they're heroes. Maybe I could be one, too. 484 00:23:29,241 --> 00:23:32,035 When I saved that girl at the bar, 485 00:23:32,160 --> 00:23:34,079 for a second there I felt, 486 00:23:35,247 --> 00:23:38,250 maybe for the first time ever, not heroic, just... 487 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 useful. 488 00:23:41,294 --> 00:23:42,671 I never saw myself old, with a family, 489 00:23:42,796 --> 00:23:45,590 so I figured, what the hell, live fast, die young. 490 00:23:45,674 --> 00:23:48,969 Pull some folks through a burning building in slo-mo. 491 00:23:49,052 --> 00:23:50,971 (laughs) 492 00:23:51,054 --> 00:23:53,098 Yeah, but that's only half the job. 493 00:23:53,181 --> 00:23:54,724 I mean, when you come out of that building, 494 00:23:54,808 --> 00:23:56,435 you got to give 'em to me. 495 00:23:56,518 --> 00:23:58,103 And if I let 'em die, then all that... 496 00:23:58,186 --> 00:24:01,731 all that effort, all that risk, it was for nothing. 497 00:24:03,692 --> 00:24:05,610 But that's why you became a paramedic? 498 00:24:05,694 --> 00:24:08,321 It wasn't 'cause I liked the schooling. 499 00:24:08,405 --> 00:24:10,365 (laughs) 500 00:24:10,449 --> 00:24:13,577 A few years ago, I pulled a ten-year-old third-degree 501 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 out of a car fire. 502 00:24:15,245 --> 00:24:18,206 Right? And I handed her off to some rookie M.D., 503 00:24:18,290 --> 00:24:19,749 who everyone said was a golden boy, 504 00:24:19,833 --> 00:24:23,128 and I watched him do everything wrong. 505 00:24:25,172 --> 00:24:27,674 She died on that scene before we left. 506 00:24:32,179 --> 00:24:34,973 Yeah, but for you, it's-it's not about the rush anymore? 507 00:24:35,056 --> 00:24:36,641 You know, the thrill? 508 00:24:36,725 --> 00:24:39,060 If that's the question you're gonna ask after that, 509 00:24:39,144 --> 00:24:41,438 I am sorry in advance for the lesson 510 00:24:41,521 --> 00:24:43,273 -you're gonna learn. -(alarm ringing) 511 00:24:43,356 --> 00:24:45,775 DISPATCHER: Attention Station 118 units, 512 00:24:45,859 --> 00:24:47,360 respond to a structure fire... 513 00:24:47,444 --> 00:24:51,239 We got a barn burner. Mount up. 514 00:24:51,323 --> 00:24:53,950 You, too, probie. 515 00:24:54,034 --> 00:24:56,036 Get in. 516 00:25:11,176 --> 00:25:13,595 (sirens wailing) 517 00:25:13,678 --> 00:25:16,598 (heart pounding) 518 00:25:20,644 --> 00:25:23,438 (horn honking) 519 00:25:25,398 --> 00:25:26,816 MADDIE: Chim? 520 00:25:34,783 --> 00:25:37,869 Metro, this is 118, on scene and in command. 521 00:25:37,953 --> 00:25:39,162 MAN (over radio): Thank God you made it. 522 00:25:39,246 --> 00:25:41,581 The fire is spreading quickly. 523 00:25:41,665 --> 00:25:45,001 Sir, sir, it's like an inferno in there! 524 00:25:45,085 --> 00:25:47,921 We need to get this ventilated. Let's move! 525 00:25:51,091 --> 00:25:53,093 Finally. 526 00:26:01,560 --> 00:26:04,729 Keep moving. We need to vent this fire out. 527 00:26:04,813 --> 00:26:06,940 Look for weak spots so that we can cut through. 528 00:26:16,324 --> 00:26:18,952 (indistinct chatter) 529 00:26:19,035 --> 00:26:20,120 (chain saw revving) 530 00:26:20,203 --> 00:26:21,830 All right, let's do it here! 531 00:26:21,913 --> 00:26:24,124 Give me a hole right here! 532 00:26:32,007 --> 00:26:33,883 Yeah, right there! 533 00:26:41,766 --> 00:26:43,393 ♪ ♪ 534 00:26:55,697 --> 00:26:57,532 -Radio down, let's go. -All right. 535 00:26:57,616 --> 00:26:59,326 THOMAS: The perimeter is your friend. 536 00:26:59,409 --> 00:27:01,828 It will support you and carry your weight. 537 00:27:01,911 --> 00:27:05,206 Everything else can and will collapse under your feet. 538 00:27:07,584 --> 00:27:09,586 (coughing) 539 00:27:11,379 --> 00:27:13,381 (indistinct chatter) 540 00:27:17,927 --> 00:27:20,055 CHIMNEY: Don't move! Stay right there! 541 00:27:20,138 --> 00:27:22,057 Ma'am, stay right there, do not move! 542 00:27:22,140 --> 00:27:23,266 Stay there! 543 00:27:23,350 --> 00:27:24,768 CHIMNEY: No, don't move! 544 00:27:24,851 --> 00:27:26,353 -Don't move! -Don't move! 545 00:27:26,436 --> 00:27:27,354 -CHIMNEY: Stay right there! -(creaking) 546 00:27:27,437 --> 00:27:28,605 We'll come to you! 547 00:27:28,688 --> 00:27:29,606 Right there, don't move! 548 00:27:29,689 --> 00:27:31,566 Don't move-- stay! 549 00:27:31,650 --> 00:27:32,651 Do not move! 550 00:27:38,740 --> 00:27:40,575 Kevin, no! 551 00:27:40,659 --> 00:27:42,118 (shouts) 552 00:27:43,995 --> 00:27:45,372 Are you okay? 553 00:27:45,455 --> 00:27:46,831 (coughing) 554 00:28:03,056 --> 00:28:04,391 GERRARD: Mayday. 555 00:28:04,474 --> 00:28:06,851 We got a firefighter who's gone through the roof. 556 00:28:06,935 --> 00:28:08,895 Mayday, mayday, mayday. 557 00:28:08,978 --> 00:28:10,855 I need companies to come in through the fourth floor 558 00:28:10,939 --> 00:28:12,524 to facilitate a rescue. 559 00:28:12,607 --> 00:28:14,651 Now! 560 00:28:33,503 --> 00:28:36,297 -I'm so sorry. -(crying) 561 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 I'm sorry, I'm sorry... 562 00:28:43,930 --> 00:28:45,932 (wailing) 563 00:28:56,735 --> 00:28:58,987 FIRE CHIEF (echoing): Throughout most of history, 564 00:28:59,070 --> 00:29:02,407 the lives of firefighters have been closely associated 565 00:29:02,490 --> 00:29:04,534 with the ringing of a bell. 566 00:29:04,617 --> 00:29:07,328 As they began their hours of duty, 567 00:29:07,412 --> 00:29:11,040 it was the bell that started it off. 568 00:29:11,124 --> 00:29:14,794 Through the day and night, each alarm was sounded by a bell 569 00:29:14,878 --> 00:29:18,465 that called them to fight fire and to place their lives 570 00:29:18,548 --> 00:29:21,176 in jeopardy for the good of their fellow man. 571 00:29:21,259 --> 00:29:23,094 And when the fire was out, 572 00:29:23,178 --> 00:29:26,014 and the alarm had come to an end, 573 00:29:26,097 --> 00:29:29,684 the bell rang ten times to signal that end. 574 00:29:29,768 --> 00:29:32,562 -(bell rings) -And now, 575 00:29:32,645 --> 00:29:36,524 our brother Kevin Lee has completed his task... 576 00:29:36,608 --> 00:29:39,068 (guns firing) 577 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 ♪ ♪ 578 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 (heart beating) 579 00:30:36,376 --> 00:30:39,420 THOMAS: Never cross-country on impulse. 580 00:30:40,755 --> 00:30:42,507 ELI: Hey. It's good to see you. 581 00:30:42,590 --> 00:30:45,093 Wasn't sure you'd be back. 582 00:30:45,176 --> 00:30:47,470 Didn't have anywhere else to go. 583 00:31:01,025 --> 00:31:03,152 (sirens wailing, horns honking) 584 00:31:09,909 --> 00:31:11,661 Officer, what do you got? 585 00:31:11,744 --> 00:31:14,163 Shopping center expanding its underground parking garage, 586 00:31:14,247 --> 00:31:15,790 but somebody screwed up. 587 00:31:15,874 --> 00:31:18,251 The entire floor collapsed in the biggest store. 588 00:31:18,334 --> 00:31:20,795 Now, they're telling me it shifted down about three feet, 589 00:31:20,879 --> 00:31:24,173 but the floor is still there, just be careful where you step. 590 00:31:24,257 --> 00:31:27,343 All right, people. Standard search and rescue. Let's move! 591 00:31:29,137 --> 00:31:30,889 -Cap, I'm gonna help Eli out. -Go. 592 00:31:32,265 --> 00:31:33,766 Hi, I'm Howie. I'm gonna be checking you out. 593 00:31:33,850 --> 00:31:35,351 How's your breathing? 594 00:31:37,145 --> 00:31:38,354 Can you follow my finger? 595 00:31:40,273 --> 00:31:42,358 -This one's stable. -Squeeze my hand. 596 00:31:42,442 --> 00:31:44,611 Headache? Let me check this out. 597 00:31:46,487 --> 00:31:48,823 Okay. 598 00:31:48,907 --> 00:31:50,116 Can you follow my finger? 599 00:31:50,199 --> 00:31:52,118 And you don't normally get migraines? 600 00:31:52,201 --> 00:31:53,870 Not even headaches. 601 00:31:53,953 --> 00:31:55,914 And it started after the first floor collapsed? 602 00:31:56,915 --> 00:31:58,625 Before, actually. 603 00:31:58,708 --> 00:32:00,877 I think it's all the folding I do. 604 00:32:00,960 --> 00:32:04,505 I work in the fitting room and no one-- and I mean no one-- 605 00:32:04,589 --> 00:32:05,965 ever folds their clothes. 606 00:32:07,967 --> 00:32:11,721 MAN: Oh, my head. 607 00:32:11,846 --> 00:32:13,431 You have a headache, huh? 608 00:32:13,514 --> 00:32:15,600 -Feels like a migraine? -Uh-huh. 609 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 ATHENA: All right, this looks to be the last of them. 610 00:32:17,769 --> 00:32:19,562 Your captain's calling it. 611 00:32:19,646 --> 00:32:21,105 I'm gonna start sending over 612 00:32:21,189 --> 00:32:22,982 members of the construction crew. Foreman's telling me 613 00:32:23,066 --> 00:32:26,110 a few of his guys have been hurling for the last hour. 614 00:32:26,194 --> 00:32:28,613 Okay, thank you, Officer. Hey, Eli, you hearing this? 615 00:32:28,696 --> 00:32:30,490 I'm getting vomiting and headaches. 616 00:32:30,573 --> 00:32:32,241 Maybe they broke a gas main down there? 617 00:32:32,325 --> 00:32:34,077 We'd be smelling it. The lines are intact. 618 00:32:34,160 --> 00:32:36,162 Kinard. It's all clear. 619 00:32:38,039 --> 00:32:40,959 Tommy, come in. 620 00:32:41,042 --> 00:32:43,753 O'Conner. Where's Tommy? 621 00:32:43,836 --> 00:32:44,963 He was right behind me. 622 00:32:45,046 --> 00:32:46,923 ♪ ♪ 623 00:32:48,049 --> 00:32:50,134 (heart beating) 624 00:32:50,218 --> 00:32:52,971 Officer, clear everyone back from this building! 625 00:32:53,054 --> 00:32:56,349 -I think it's a methane leak! -What does that probie think he's doing? 626 00:32:56,432 --> 00:32:59,185 Move away from the building! Everyone, let's go! 627 00:32:59,268 --> 00:33:00,853 -Everybody move away! -Let's go! 628 00:33:05,483 --> 00:33:06,985 (people screaming) 629 00:33:10,321 --> 00:33:11,864 Back! Back! 630 00:33:11,948 --> 00:33:14,075 (grunting) 631 00:33:14,158 --> 00:33:16,077 (echoing): Get his coat off. 632 00:33:16,160 --> 00:33:18,913 (indistinct chatter) 633 00:33:22,125 --> 00:33:25,461 ♪ Wake ♪ 634 00:33:25,545 --> 00:33:27,505 ♪ From your sleep ♪ 635 00:33:30,383 --> 00:33:33,469 ♪ The drying of ♪ 636 00:33:33,553 --> 00:33:38,307 ♪ Your tears ♪ 637 00:33:38,391 --> 00:33:41,019 ♪ Today ♪ 638 00:33:41,102 --> 00:33:43,479 ♪ We escape ♪ 639 00:33:45,231 --> 00:33:48,234 ♪ We escape... ♪ 640 00:33:54,907 --> 00:33:57,827 ♪ Breathe ♪ 641 00:34:00,329 --> 00:34:02,457 ♪ Keep breathing ♪ 642 00:34:04,584 --> 00:34:07,712 ♪ Don't lose... ♪ 643 00:34:07,795 --> 00:34:09,088 You still here? 644 00:34:09,172 --> 00:34:11,924 ♪ Your nerve ♪ 645 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 ♪ You can... ♪ 646 00:34:19,932 --> 00:34:21,976 GERRARD: Mayday. Mayday. Mayday. 647 00:34:22,060 --> 00:34:23,394 ♪ Laugh ♪ 648 00:34:23,478 --> 00:34:24,604 (screams) 649 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 ♪ A spineless ♪ 650 00:34:27,148 --> 00:34:28,149 MADDIE: Chimney? 651 00:34:30,276 --> 00:34:33,613 ♪ Laugh ♪ 652 00:34:33,696 --> 00:34:36,491 ♪ We hope your... ♪ 653 00:34:36,574 --> 00:34:38,701 CHIMNEY: I applied today to join the L.A. Fire Department 654 00:34:38,785 --> 00:34:41,496 -to be a firefighter. -KEVIN: I applied, too. 655 00:34:41,579 --> 00:34:44,916 ♪ Wisdom ♪ 656 00:34:44,999 --> 00:34:49,879 ♪ Choke you now. ♪ 657 00:34:49,962 --> 00:34:52,256 ELI: Hey. 658 00:34:52,340 --> 00:34:53,633 Hey. 659 00:34:53,716 --> 00:34:57,136 Part of the job is learning to love terrible coffee. 660 00:34:57,220 --> 00:34:58,846 -Tommy? -Resting. 661 00:35:00,598 --> 00:35:02,100 Well, I got to say, for a guy who huffed gas 662 00:35:02,183 --> 00:35:04,352 and got dragged out of a burning building, 663 00:35:04,435 --> 00:35:07,939 -he looks better than you do. -(chuckles) 664 00:35:08,981 --> 00:35:10,858 Yeah, well, the Ramada, this is not. 665 00:35:10,942 --> 00:35:14,320 Shift starts in about an hour, I'll clean up at the station. 666 00:35:16,072 --> 00:35:18,116 Hand it off, man. 667 00:35:19,742 --> 00:35:21,702 Sorry? 668 00:35:21,786 --> 00:35:24,622 You're gonna get hurt in this business. 669 00:35:27,583 --> 00:35:29,794 You, me, them. 670 00:35:29,877 --> 00:35:32,839 Hell, we all signed up for it, right? 671 00:35:32,922 --> 00:35:35,383 We raised our hands and said, "Yes, please," 672 00:35:35,466 --> 00:35:37,009 to the burns and the broken bones, 673 00:35:37,093 --> 00:35:40,304 the cartoon bruises, two weeks without eyebrows. 674 00:35:40,388 --> 00:35:43,057 Right? 675 00:35:43,141 --> 00:35:46,018 But you know that's not the hurt I'm talking about. 676 00:35:48,729 --> 00:35:51,482 You're right, this coffee sucks. (chuckles) 677 00:35:54,861 --> 00:35:57,363 The things that can't be treated with ointment and a splint 678 00:35:57,446 --> 00:35:58,781 are the things that'll kill us. 679 00:36:00,032 --> 00:36:01,450 The guilt, 680 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 the loss, 681 00:36:03,661 --> 00:36:05,079 the images... 682 00:36:06,914 --> 00:36:09,792 We can't drink or sniff 683 00:36:09,876 --> 00:36:11,502 or screw them away. 684 00:36:14,755 --> 00:36:16,966 Hand it off. 685 00:36:21,137 --> 00:36:24,473 Kevin died, Eli. 686 00:36:24,557 --> 00:36:27,393 And Tommy didn't. Because of you. 687 00:36:30,730 --> 00:36:33,566 I know it's easy when the girl's on fire or 688 00:36:33,649 --> 00:36:37,778 the guy's bleeding out to think that we're God, but we ain't. 689 00:36:37,862 --> 00:36:40,907 You got to let that ego burn away, man. 690 00:36:40,990 --> 00:36:42,992 You are not that powerful. 691 00:36:46,037 --> 00:36:47,496 Hand it off. 692 00:36:49,498 --> 00:36:52,376 We treat the wounded, we hand them off. 693 00:36:52,460 --> 00:36:56,130 These doctors, they do their job, they hand them off, 694 00:36:56,214 --> 00:36:58,341 to God or the universe, karma, 695 00:36:58,424 --> 00:37:01,552 wh-whatever the hell you want to call it. Hey. 696 00:37:02,595 --> 00:37:06,140 But we hand them off so that we can pick up the next guy. 697 00:37:06,265 --> 00:37:09,685 And at the end of the day, maybe ourselves. 698 00:37:09,769 --> 00:37:11,229 Because if we don't... 699 00:37:14,774 --> 00:37:17,068 We become the patients. 700 00:37:17,151 --> 00:37:19,695 And the world has too many of them. 701 00:37:19,779 --> 00:37:22,615 What it needs is more caregivers. 702 00:37:26,285 --> 00:37:28,246 So... 703 00:37:28,329 --> 00:37:30,081 come on. 704 00:37:32,124 --> 00:37:34,085 (groans) 705 00:37:34,168 --> 00:37:36,170 Go give care. 706 00:37:38,214 --> 00:37:39,548 Right. 707 00:37:39,632 --> 00:37:43,135 -But first, better coffee. -(chuckles) 708 00:37:43,219 --> 00:37:44,762 And a decent breakfast, 709 00:37:44,845 --> 00:37:47,181 on you for the sage advice. 710 00:37:47,265 --> 00:37:49,058 (chuckles) Right. 711 00:37:51,102 --> 00:37:54,438 -All right. (clears throat) -You have your wallet, right? 712 00:37:54,522 --> 00:37:56,899 -Oh, you know, I think I left it at home. -Ah, you have your wallet. 713 00:37:56,983 --> 00:37:58,985 -Sorry, buddy. (laughs) -You got your wallet. 714 00:38:05,449 --> 00:38:08,452 ♪ ♪ 715 00:38:16,210 --> 00:38:18,045 Mrs. Lee, hi. 716 00:38:18,129 --> 00:38:20,548 Hello, Howard. 717 00:38:20,631 --> 00:38:22,508 It's good to see you. 718 00:38:22,591 --> 00:38:24,969 It's good to see you, too. 719 00:38:25,052 --> 00:38:27,722 I'm so sorry. Here, please, come in. 720 00:38:28,806 --> 00:38:31,475 I apologize. I'm-I'm just getting settled in right now. 721 00:38:31,559 --> 00:38:33,185 I know it's a mess. 722 00:38:35,980 --> 00:38:40,192 Uh, here, for your new home. 723 00:38:40,276 --> 00:38:42,236 We wish you prosperity. 724 00:38:43,779 --> 00:38:45,239 Thank you. 725 00:38:47,241 --> 00:38:48,909 So, uh... 726 00:38:48,993 --> 00:38:50,536 how's Mr. Lee doing? 727 00:38:52,580 --> 00:38:54,582 (sighs) 728 00:38:54,665 --> 00:38:56,959 He couldn't come, not yet. 729 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 Please forgive him. 730 00:39:00,755 --> 00:39:02,256 Forgive me. 731 00:39:05,051 --> 00:39:07,303 But it's not your fault. 732 00:39:07,386 --> 00:39:09,889 I'm the one who got Kevin into this. I'm the reason that... 733 00:39:13,351 --> 00:39:15,561 I knew my boy. 734 00:39:15,644 --> 00:39:18,773 When he was sad, when he was happy. 735 00:39:18,856 --> 00:39:21,150 I had never seen him happier. 736 00:39:21,859 --> 00:39:23,319 Being a firefighter, 737 00:39:23,444 --> 00:39:26,447 finally having something important to do. 738 00:39:27,698 --> 00:39:29,325 All you did was help him 739 00:39:29,408 --> 00:39:31,911 find his purpose. 740 00:39:39,210 --> 00:39:42,630 I don't know what I'm gonna do without him. (chuckles) 741 00:39:42,713 --> 00:39:44,757 He'll be watching over you, 742 00:39:44,840 --> 00:39:47,760 along with your mother. 743 00:39:47,843 --> 00:39:49,678 Both of them... 744 00:39:49,762 --> 00:39:51,430 so proud. 745 00:39:52,932 --> 00:39:54,934 All of us, mm? 746 00:39:59,355 --> 00:40:02,149 ♪ ♪ 747 00:40:03,192 --> 00:40:05,194 Thank you. 748 00:40:16,038 --> 00:40:19,875 Love Actually, monster trucks, craft beer. 749 00:40:19,959 --> 00:40:23,546 (chuckles) So you're back? 750 00:40:25,172 --> 00:40:28,217 -How's that head of yours? -Still fat, 751 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 but clearer. 752 00:40:31,846 --> 00:40:33,472 You saved my life. 753 00:40:34,390 --> 00:40:36,142 Thank you. 754 00:40:46,318 --> 00:40:48,487 -Thanks, Tommy. -ELI: Come on. 755 00:40:48,571 --> 00:40:51,365 Somebody out here wants to talk to you. 756 00:41:19,894 --> 00:41:22,062 Hi. Hello. 757 00:41:22,146 --> 00:41:24,440 We just wanted to come here and thank you. 758 00:41:24,523 --> 00:41:26,817 You're the reason that we're both alive. 759 00:41:26,901 --> 00:41:30,404 Uh, so who do we have here? 760 00:41:30,488 --> 00:41:32,740 This is Adam. Say hi. 761 00:41:32,823 --> 00:41:34,742 Hi, Adam. 762 00:41:34,825 --> 00:41:36,869 He still needs a middle name. 763 00:41:36,952 --> 00:41:38,454 Oh. 764 00:41:38,537 --> 00:41:39,914 Uh... 765 00:41:39,997 --> 00:41:42,416 My name's Howie. 766 00:41:44,627 --> 00:41:46,754 -Oh... -Well, it's Howard. 767 00:41:48,714 --> 00:41:50,633 You know what? I think I'm gonna have to earn 768 00:41:50,716 --> 00:41:52,801 some kind of cool nickname. "Howie's" just not gonna cut it, 769 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 is it? (chuckles) 770 00:41:54,470 --> 00:41:55,638 (Adam fusses) 771 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 You know, I think he looks like a Kevin. 772 00:42:04,188 --> 00:42:06,106 (Adam coos) 773 00:42:08,442 --> 00:42:10,319 TOMMY: Paramedic, huh? 774 00:42:10,402 --> 00:42:11,695 Damn good one. 775 00:42:15,616 --> 00:42:18,869 (sirens wailing) 776 00:42:27,044 --> 00:42:28,587 ♪ The bittersweet between my teeth... ♪ 777 00:42:28,671 --> 00:42:30,965 ELI: We have a GSW five minutes out. Patient is stable. 778 00:42:32,174 --> 00:42:33,926 Getting the bleeding under control now, 779 00:42:34,009 --> 00:42:36,428 -just give me a second. -You need me to get in there? 780 00:42:36,512 --> 00:42:38,973 -No, I got it. -I'm dying! 781 00:42:39,056 --> 00:42:40,349 Sir, you're gonna be just fine. 782 00:42:40,432 --> 00:42:41,850 Bullet went straight through. It's your upper shoulder, 783 00:42:41,934 --> 00:42:45,604 and it's no veins or arteries. You're just in shock. 784 00:42:45,688 --> 00:42:49,108 Just turn your head. One second. Okay... 785 00:42:49,191 --> 00:42:52,027 -(retches) -Deep breaths. 786 00:42:52,111 --> 00:42:53,404 Deep breaths. 787 00:42:53,487 --> 00:42:54,613 You're gonna be fine. 788 00:42:54,697 --> 00:42:56,949 ♪ Fall back in love eventually... ♪ 789 00:42:57,032 --> 00:42:59,285 You're gonna be fine. 790 00:42:59,368 --> 00:43:01,245 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 791 00:43:03,205 --> 00:43:04,707 (insects chirping) 792 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 Captioned by Media Access Group at WGBH 57013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.